[gnome-search-tool] Updated Czech translation



commit c52d7380a66f94f45b5b77357cf02785f48e7404
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sun Jan 3 15:59:25 2016 +0100

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po |  468 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 300 insertions(+), 168 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 7599a28..c276124 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # Czech translation of gsearchtool help.
 # Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-utils.
 # This file is distributed under the same license as the gsearchtool help.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2011, 2012.
+#
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2011, 2012, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 01:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-28 23:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-03 14:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-03 15:58+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -22,16 +23,12 @@ msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>, 2009 – 2012"
 
+#. (itstool) path: imagedata
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:240(imagedata)
+#: C/index.docbook:240
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-search-tool_window.png' "
@@ -40,21 +37,25 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/gnome-search-tool_window.png' "
 "md5='bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7'"
 
-#: C/index.docbook:23(articleinfo/title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:23
 msgid "Search for Files Manual"
 msgstr "Příručka k aplikaci Hledat soubory"
 
-#: C/index.docbook:26(abstract/para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:26
 msgid "A search tool to find files, folders and documents on your computer."
 msgstr ""
 "Aplikace Hledat soubory vyhledá ve vašem počítači soubory, složky a "
 "dokumenty."
 
-#: C/index.docbook:31(articleinfo/copyright)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:31
 msgid "<year>2005</year> <holder>Dennis Cranston</holder>"
 msgstr "<year>2005</year> <holder>Dennis Cranston</holder>"
 
-#: C/index.docbook:35(articleinfo/copyright)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:35
 msgid ""
 "<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
 "Microsystems</holder>"
@@ -62,21 +63,21 @@ msgstr ""
 "<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
 "Microsystems</holder>"
 
-#: C/index.docbook:41(articleinfo/copyright)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:41
 msgid "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
 msgstr "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
 
-#: C/index.docbook:54(publisher/publishername)
-#: C/index.docbook:133(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:141(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:149(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:157(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:165(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:175(revdescription/para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:54 C/index.docbook:133 C/index.docbook:141
+#: C/index.docbook:149 C/index.docbook:157 C/index.docbook:165
+#: C/index.docbook:175
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
 
-#: C/index.docbook:2(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -92,7 +93,8 @@ msgstr ""
 "jménem <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">GNU Free Documentation License</"
 "ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
 
-#: C/index.docbook:12(legalnotice/para) C/legal.xml:12(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -103,7 +105,8 @@ msgstr ""
 "licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, "
 "musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence."
 
-#: C/index.docbook:19(legalnotice/para) C/legal.xml:19(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -114,10 +117,11 @@ msgstr ""
 "Mnoho názvů použitých firmami k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
 "ochranné známky. Na místech, kde jsou tyto názvy v dokumentaci použity a "
 "členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi skutečnosti, že se "
-"jedná o ochrannou známku, je takovýto název psán velkými písmeny celý nebo "
-"s velkým písmenem na začátku."
+"jedná o ochrannou známku, je takovýto název psán velkými písmeny celý nebo s "
+"velkým písmenem na začátku."
 
-#: C/index.docbook:35(listitem/para) C/legal.xml:35(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -142,7 +146,8 @@ msgstr ""
 "LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI "
 "ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
 
-#: C/index.docbook:55(listitem/para) C/legal.xml:55(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -166,7 +171,8 @@ msgstr ""
 "K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
 "TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
 
-#: C/index.docbook:28(legalnotice/para) C/legal.xml:28(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -175,12 +181,14 @@ msgstr ""
 "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
 "FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <_:orderedlist-1/>"
 
-#: C/index.docbook:65(affiliation/address)
+#. (itstool) path: affiliation/address
+#: C/index.docbook:65
 #, no-wrap
 msgid "dennis_cranston yahoo com"
 msgstr "dennis_cranston yahoo com"
 
-#: C/index.docbook:60(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:60
 msgid ""
 "<firstname>Dennis</firstname> <surname>Cranston</surname> <affiliation> "
 "<orgname>Search for Files Maintainer</orgname> <_:address-1/> </affiliation>"
@@ -189,7 +197,8 @@ msgstr ""
 "<orgname>správce aplikace Hledat soubory</orgname> <_:address-1/> </"
 "affiliation>"
 
-#: C/index.docbook:68(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:68
 msgid ""
 "<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
 "<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> </"
@@ -199,7 +208,8 @@ msgstr ""
 "<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> </"
 "affiliation>"
 
-#: C/index.docbook:76(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:76
 msgid ""
 "<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> "
 "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
@@ -209,16 +219,18 @@ msgstr ""
 "<orgname>dokumentační projekt GNOME</orgname> <address> <email>kirillov math "
 "sunysb.edu</email> </address> </affiliation>"
 
-#: C/index.docbook:112(revdescription/para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
 msgid "Joachim Noreiko <email>jnoreiko yahoo com</email>"
 msgstr "Joachim Noreiko <email>jnoreiko yahoo com</email>"
 
-#: C/index.docbook:115(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:125(revdescription/para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:115 C/index.docbook:125
 msgid "Search for Files Maintainer"
 msgstr "Správce aplikace Hledat soubory"
 
-#: C/index.docbook:108(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:108
 msgid ""
 "<revnumber>Search for Files Manual V2.7</revnumber> <date>June 2005</date> "
 "<_:revdescription-1/>"
@@ -226,11 +238,13 @@ msgstr ""
 "<revnumber>Příručka k aplikaci Hledat soubory V2.7</revnumber> <date>červen "
 "2005</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/index.docbook:122(revdescription/para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:122
 msgid "Dennis Cranston <email>dennis_cranston yahoo com</email>"
 msgstr "Dennis Cranston <email>dennis_cranston yahoo com</email>"
 
-#: C/index.docbook:118(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:118
 msgid ""
 "<revnumber>Search for Files Manual V2.6</revnumber> <date>January 2005</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -238,15 +252,14 @@ msgstr ""
 "<revnumber>Příručka k aplikaci Hledat soubory V2.6</revnumber> <date>leden "
 "2005</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/index.docbook:132(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:140(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:148(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:156(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:164(revdescription/para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:132 C/index.docbook:140 C/index.docbook:148
+#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:164
 msgid "Sun GNOME Documentation Team"
 msgstr "Dokumentační tým GNOME firmy Sun"
 
-#: C/index.docbook:128(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:128
 msgid ""
 "<revnumber>Search for Files Manual V2.4</revnumber> <date>February 2004</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -254,7 +267,8 @@ msgstr ""
 "<revnumber>Příručka k aplikaci Hledat soubory V2.4</revnumber> <date>únor "
 "2004</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/index.docbook:136(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:136
 msgid ""
 "<revnumber>Search for Files Manual V2.3</revnumber> <date>September 2002</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -262,15 +276,17 @@ msgstr ""
 "<revnumber>Příručka k aplikaci Hledat soubory V2.3</revnumber> <date>září "
 "2002</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/index.docbook:144(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:144
 msgid ""
-"<revnumber>Search for Filesl Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</"
-"date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Search for Files Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
 msgstr ""
 "<revnumber>Příručka k aplikaci Hledat soubory V2.2</revnumber> <date>srpen "
 "2002</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/index.docbook:152(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:152
 msgid ""
 "<revnumber>Search for Files Manual V2.1</revnumber> <date>July 2002</date> "
 "<_:revdescription-1/>"
@@ -278,7 +294,8 @@ msgstr ""
 "<revnumber>Příručka k aplikaci Hledat soubory V2.1</revnumber> "
 "<date>červenec 2002</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/index.docbook:160(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:160
 msgid ""
 "<revnumber>Search for Files Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> <_:"
 "revdescription-1/>"
@@ -286,11 +303,13 @@ msgstr ""
 "<revnumber>Příručka k aplikaci Hledat soubory V2.0</revnumber> <date>květen "
 "2002</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/index.docbook:172(revdescription/para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:172
 msgid "Alexander Kirillov <email>kirillov math sunysb edu</email>"
 msgstr "Alexander Kirillov <email>kirillov math sunysb edu</email>"
 
-#: C/index.docbook:168(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:168
 msgid ""
 "<revnumber>Search for Files Manual</revnumber> <date>2000</date> <_:"
 "revdescription-1/>"
@@ -298,15 +317,18 @@ msgstr ""
 "<revnumber>Příručka k aplikaci Hledat soubory</revnumber> <date>2000</date> "
 "<_:revdescription-1/>"
 
-#: C/index.docbook:180(articleinfo/releaseinfo)
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:180
 msgid "This manual describes version 2.26 of Search for Files."
 msgstr "Tato příručka popisuje aplikaci Hledat soubory ve verzi 2.26."
 
-#: C/index.docbook:183(legalnotice/title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:183
 msgid "Feedback"
 msgstr "Ohlasy"
 
-#: C/index.docbook:184(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:184
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the Search for Files "
 "application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
@@ -317,15 +339,18 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"help:gnome-feedback\" type=\"help\">Stránka s ohlasy na GNOME</"
 "ulink>."
 
-#: C/index.docbook:190(article/indexterm)
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:190
 msgid "<primary>Search Tool</primary>"
 msgstr "<primary>Hledat soubory</primary>"
 
-#: C/index.docbook:198(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:198
 msgid "Introduction"
 msgstr "Úvod"
 
-#: C/index.docbook:199(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:199
 msgid ""
 "The <application>Search for Files</application> application enables you to "
 "search for files on your system. To perform a basic search, you can type a "
@@ -337,7 +362,8 @@ msgstr ""
 "či části názvu souboru s nebo bez divokých znaků. Pro zpřesnění hledání "
 "můžete zadat doplňující podmínky."
 
-#: C/index.docbook:200(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:200
 msgid ""
 "<application>Search for Files</application> uses the <command>find</"
 "command>, <command>grep</command>, and <command>locate</command> UNIX "
@@ -352,7 +378,8 @@ msgstr ""
 "command> a po té příkaz <command>find</command>, který je pomalejší ale "
 "důkladnější."
 
-#: C/index.docbook:201(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:201
 msgid ""
 "The case sensitivity of the search depends on your operating system. For "
 "example, on Linux, the <command>find</command>, <command>grep</command>, and "
@@ -364,11 +391,13 @@ msgstr ""
 "a <command>locate</command> podporují přepínač <literal>-i</literal>, díky "
 "čemuž se všechna hledání provádí bez ohledu na velikost písmen."
 
-#: C/index.docbook:205(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:205
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Začínáme"
 
-#: C/index.docbook:207(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:207
 msgid ""
 "You can start <application>Search for Files</application> in the following "
 "ways:"
@@ -376,11 +405,13 @@ msgstr ""
 "Aplikaci <application>Hledat soubory</application> můžete spustit těmito "
 "způsoby:"
 
-#: C/index.docbook:211(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:211
 msgid "From a <guimenu>Menu Bar</guimenu> on a panel"
 msgstr "Z <guimenu>panelu nabídek</guimenu> na panelu"
 
-#: C/index.docbook:213(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:213
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guisubmenu>Places</guisubmenu><guimenuitem>Search for "
 "Files...</guimenuitem></menuchoice>"
@@ -388,26 +419,31 @@ msgstr ""
 "Zvolte <menuchoice><guisubmenu>Místa</guisubmenu><guimenuitem>Hledat "
 "soubory</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: C/index.docbook:217(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:217
 msgid "From a <guimenu>Main Menu</guimenu> on a panel"
 msgstr "Z <guimenu>hlavní nabídky</guimenu> na panelu"
 
-#: C/index.docbook:219(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:219
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenuitem>Search for Files...</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 msgstr ""
 "Zvolte <menuchoice><guimenuitem>Hledat soubory</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: C/index.docbook:223(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:223
 msgid "From a command line"
 msgstr "Z příkazové řádky"
 
-#: C/index.docbook:225(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:225
 msgid "Execute the following command: <command>gnome-search-tool</command>"
 msgstr "Spusťte následující příkaz: <command>gnome-search-tool</command>"
 
-#: C/index.docbook:232(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:232
 msgid ""
 "When you start <application>Search for Files</application>, the following "
 "window is displayed."
@@ -415,11 +451,13 @@ msgstr ""
 "Po spuštění aplikace <application>Hledat soubory</application> se zobrazí "
 "následující okno."
 
-#: C/index.docbook:236(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:236
 msgid "Search for Files Window"
 msgstr "Okno aplikace Hledat soubory"
 
-#: C/index.docbook:238(screenshot/mediaobject)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:238
 msgid ""
 "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/gnome-search-tool_window.png\" "
 "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Search for Files "
@@ -429,21 +467,25 @@ msgstr ""
 "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Ukazuje hlavní okno "
 "aplikace Hledat soubory. </phrase> </textobject>"
 
-#: C/index.docbook:255(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:255
 msgid "Usage"
 msgstr "Použití"
 
-#: C/index.docbook:258(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:258
 msgid "To Perform a Basic Search"
 msgstr "Provádění základního hledání"
 
-#: C/index.docbook:260(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:260
 msgid ""
 "To perform a basic search for a file on the system, perform the following "
 "steps:"
 msgstr "Základní vyhledání souboru v systému provedete pomocí těchto kroků:"
 
-#: C/index.docbook:262(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:262
 msgid ""
 "Enter the search text in the <guilabel>Name contains</guilabel> field. The "
 "search text can be a filename or partial filename, with or without "
@@ -453,27 +495,33 @@ msgstr ""
 "může být název souboru nebo část názvu souboru, s nebo bez divokých znaků, "
 "tak jak to ukazuje následující tabulka:"
 
-#: C/index.docbook:272(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:272
 msgid "Name Contains Text"
 msgstr "Text v Název obsahuje"
 
-#: C/index.docbook:274(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:274
 msgid "Example"
 msgstr "Příklad"
 
-#: C/index.docbook:276(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:276
 msgid "Result"
 msgstr "Výsledek"
 
-#: C/index.docbook:282(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:282
 msgid "Full or partial filename"
 msgstr "Celý nebo částečný název"
 
-#: C/index.docbook:286(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:286
 msgid "<userinput>myfile.txt</userinput>"
 msgstr "<userinput>mujsoubor.txt</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:290(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:290
 msgid ""
 "<application>Search for Files</application> searches for all files that "
 "contain the text <userinput>myfile.txt</userinput> in the filename."
@@ -481,15 +529,18 @@ msgstr ""
 "Aplikace <application>Hledat soubory</application> vyhledá všechny soubory, "
 "které v názvu obsahují text <userinput>mujsoubor.txt</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:296(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:296
 msgid "Partial filename combined with wildcards (*, [, ])"
 msgstr "Částečný název v kombinaci s divokými znaky (*, [, ])"
 
-#: C/index.docbook:300(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:300
 msgid "<userinput>*.[ch]</userinput>"
 msgstr "<userinput>*.[ch]</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:304(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:304
 msgid ""
 "<application>Search for Files</application> searches for all files that have "
 "extension <userinput>.c</userinput> or <userinput>.h</userinput>."
@@ -497,7 +548,8 @@ msgstr ""
 "Aplikace <application>Hledat soubory</application> vyhledá všechny soubory, "
 "které mají příponu <userinput>.c</userinput> nebo <userinput>.h</userinput>."
 
-#: C/index.docbook:312(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:312
 msgid ""
 "In the <guilabel>Look in folder</guilabel> field, select the folder or "
 "device from which you want <application>Search for Files</application> to "
@@ -507,11 +559,13 @@ msgstr ""
 "ve kterých chcete, aby aplikace <application>Hledat soubory</application> "
 "vyhledávání začala."
 
-#: C/index.docbook:314(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:314
 msgid "Click <guibutton>Find</guibutton> to perform the search."
 msgstr "Klikněte na <guibutton>Hledat</guibutton> a vyhledání se provede."
 
-#: C/index.docbook:317(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:317
 msgid ""
 "<application>Search for Files</application> searches in the directory that "
 "you specify and the subdirectories of the directory. <application>Search for "
@@ -527,7 +581,8 @@ msgstr ""
 "odpovídající zadaným kritériím, zobrazí aplikace v seznamu "
 "<guilabel>Výsledky hledání</guilabel> zprávu „Nenalezeny žádné soubory“."
 
-#: C/index.docbook:321(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:321
 msgid ""
 "By default, <application>Search for Files</application> will perform a quick "
 "search using the <command>locate</command> command followed by a more "
@@ -549,11 +604,13 @@ msgstr ""
 "databázi aktualizovat, spusťte jako uživatel root příkaz <command>updatedb</"
 "command>."
 
-#: C/index.docbook:325(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:325
 msgid "To Add Search Options"
 msgstr "Doplnění podmínek hledání"
 
-#: C/index.docbook:326(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:326
 msgid ""
 "You can add additional options to search for a file on the system. To add "
 "search options, perform the following steps:"
@@ -561,23 +618,28 @@ msgstr ""
 "Pro vyhledání souboru v systému můžete přidat doplňující podmínky. Pokud tak "
 "chcete učinit, postupujte podle následujících kroků:"
 
-#: C/index.docbook:328(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:328
 msgid "Click on the <guilabel>Select more options</guilabel> text."
 msgstr "Klikněte na text <guilabel>Vybrat další možnosti</guilabel>."
 
-#: C/index.docbook:329(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:329
 msgid "Click on the <guilabel>Available options</guilabel> drop-down list."
 msgstr "Klikněte na rozbalovací seznam <guilabel>Dostupné možnosti</guilabel>."
 
-#: C/index.docbook:330(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:330
 msgid "Select the search option that you want to apply."
 msgstr "Vyberte si vyhledávací podmínku, kterou chcete použít."
 
-#: C/index.docbook:331(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:331
 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
 msgstr "Klikněte na tlačítko <guibutton>Přidat</guibutton>."
 
-#: C/index.docbook:332(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:332
 msgid ""
 "Specify the required search information for the search option, as described "
 "in <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>."
@@ -585,13 +647,15 @@ msgstr ""
 "Zadejte případné požadované informace pro vyhledávací podmínku, tak jak "
 "popisuje <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>."
 
-#: C/index.docbook:333(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:333
 msgid "Repeat the above steps for each search option that you want to apply."
 msgstr ""
 "Opakujte předchozí kroky pro každou podmínku vyhledávání, kterou chcete "
 "použít."
 
-#: C/index.docbook:335(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:335
 msgid ""
 "To remove a search option from the current search, click on the "
 "<guibutton>Remove</guibutton> button next to the option."
@@ -599,7 +663,8 @@ msgstr ""
 "Pokud chcete vyhledávací podmínku ze současného vyhledávání odstranit, "
 "klikněte na tlačítko <guibutton>Odstranit</guibutton> vedle podmínky."
 
-#: C/index.docbook:336(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:336
 msgid ""
 "To disable the search options from the current search, click on the "
 "<guilabel>Select more options</guilabel> text."
@@ -607,50 +672,61 @@ msgstr ""
 "Pokud chcete vyhledávací podmínky zakázat pro současné vyhledávání, klikněte "
 "na text <guilabel>Vybrat další možnosti</guilabel>."
 
-#: C/index.docbook:339(table/title)
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/index.docbook:339
 msgid "Search Options"
 msgstr "Možnosti hledání"
 
-#: C/index.docbook:346(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:346
 msgid "Option Name"
 msgstr "Název volby"
 
-#: C/index.docbook:348(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:348
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: C/index.docbook:354(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:354
 msgid "Contains the text"
 msgstr "Obsahuje text"
 
-#: C/index.docbook:356(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:356
 msgid "Search for files of type plain text that contain the specified text."
 msgstr "Hledat soubory typu prostý text, které obsahují zadaný text."
 
-#: C/index.docbook:360(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:360
 msgid "Date modified less than"
 msgstr "Datum úpravy méně než"
 
-#: C/index.docbook:362(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:362
 msgid ""
 "Search for files that are modified less than the period specified in days."
 msgstr "Hledat soubory, které byly změněné před zadaným počtem dní."
 
-#: C/index.docbook:366(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:366
 msgid "Date modified more than"
 msgstr "Datum úpravy více než"
 
-#: C/index.docbook:368(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:368
 msgid ""
 "Search for files that are modified longer than the period specified in days."
 msgstr ""
 "Hledat soubory, které byly změněné během zadaného počtu posledních dní."
 
-#: C/index.docbook:372(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:372
 msgid "Size at least"
 msgstr "Velikost alespoň"
 
-#: C/index.docbook:374(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:374
 msgid ""
 "Search for files that are equal to or larger than the size specified in "
 "kilobytes."
@@ -658,11 +734,13 @@ msgstr ""
 "Hledat soubory, jejichž velikost je rovna nebo větší než zadaná velikost v "
 "kilobajtech."
 
-#: C/index.docbook:378(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:378
 msgid "Size at most"
 msgstr "Velikost nejvíce"
 
-#: C/index.docbook:380(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:380
 msgid ""
 "Search for files that are smaller than or equal to the size specified in "
 "kilobytes."
@@ -670,19 +748,23 @@ msgstr ""
 "Hledat soubory, jejichž velikost je menší nebo rovna zadané velikosti v "
 "kilobajtech."
 
-#: C/index.docbook:384(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:384
 msgid "File is empty"
 msgstr "Soubor je prázdný"
 
-#: C/index.docbook:386(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:386
 msgid "Search for empty files."
 msgstr "Hledat prázdné soubory."
 
-#: C/index.docbook:390(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:390
 msgid "Owned by user"
 msgstr "Vlastněno uživatelem"
 
-#: C/index.docbook:392(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:392
 msgid ""
 "Search for files that are owned by the user specified. Type the name of the "
 "user in the text box provided."
@@ -690,11 +772,13 @@ msgstr ""
 "Hledat soubory, které vlastní zadaný uživatel. Do textového pole uveďte "
 "jméno onoho uživatele."
 
-#: C/index.docbook:396(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:396
 msgid "Owned by group"
 msgstr "Vlastněno skupinou"
 
-#: C/index.docbook:398(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:398
 msgid ""
 "Search for files that are owned by the group specified. Type the name of the "
 "group in the text box provided."
@@ -702,22 +786,26 @@ msgstr ""
 "Hledat soubory, které vlastní zadaná skupina. Do textového pole uveďte jméno "
 "oné skupiny."
 
-#: C/index.docbook:402(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:402
 msgid "Owner is unrecognized"
 msgstr "Vlastníka nelze rozpoznat"
 
-#: C/index.docbook:404(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:404
 msgid ""
 "Search for files that are owned by a user or group that is unknown to the "
 "system."
 msgstr ""
 "Hledat soubory, které vlastní uživatel nebo skupina, které systém nezná."
 
-#: C/index.docbook:408(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:408
 msgid "Name does not contain"
 msgstr "Název neobsahuje"
 
-#: C/index.docbook:410(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:410
 msgid ""
 "Search for filenames that do not contain the string that you enter. Enter a "
 "full filename or a partial filename with wildcards in the field provided. "
@@ -729,11 +817,13 @@ msgstr ""
 "Použijte * jako náhradu sekvence znaků a ? jako náhradu jednoho znaku. "
 "Hledání je citlivé na velikost písmen."
 
-#: C/index.docbook:414(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:414
 msgid "Name matches regular expression"
 msgstr "Název odpovídá regulárnímu výrazu"
 
-#: C/index.docbook:416(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:416
 msgid ""
 "Search for files that contain the specified regular expression in their "
 "directory path or filename. Type the regular expression in the text box "
@@ -742,38 +832,46 @@ msgstr ""
 "Hledat soubory, které ve svém názvu nebo cestě složkami obsahují zadaný "
 "regulární výraz. Regulární výraz zadejte do textového pole."
 
-#: C/index.docbook:420(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:420
 msgid "Show hidden and backup files"
 msgstr "Zobrazovat skryté a záložní soubory"
 
-#: C/index.docbook:422(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:422
 msgid "Include hidden and backup files in the search."
 msgstr "Do hledání zahrnout skryté a záložní soubory."
 
-#: C/index.docbook:426(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:426
 msgid "Follow symbolic links"
 msgstr "Sledovat symbolické odkazy"
 
-#: C/index.docbook:428(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:428
 msgid "Follow symbolic links when searching for files."
 msgstr "Při hledání následovat symbolické odkazy."
 
-#: C/index.docbook:432(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:432
 msgid "Exclude other filesystems"
 msgstr "Zahrnou jiné souborové systémy"
 
-#: C/index.docbook:434(entry/para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:434
 msgid ""
 "Search in directories that are in the same filesystem as the start directory."
 msgstr ""
 "Hledat ve složkách, které jsou na stejném souborovém systému jako počáteční "
 "složka."
 
-#: C/index.docbook:444(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:444
 msgid "To Stop a Search"
 msgstr "Zastavení vyhledávání"
 
-#: C/index.docbook:445(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:445
 msgid ""
 "Click <guibutton>Stop</guibutton> to stop a search before "
 "<application>Search for Files</application> completes the search."
@@ -781,11 +879,13 @@ msgstr ""
 "Kliknutím na tlačítko <guibutton>Zastavit</guibutton> přerušíte hledání "
 "dřív, než jej aplikace <application>Hledat soubory</application> dokončí."
 
-#: C/index.docbook:449(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:449
 msgid "To Open a Displayed File"
 msgstr "Otevření zobrazeného souboru"
 
-#: C/index.docbook:450(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:450
 msgid ""
 "To open a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list "
 "box, perform one of the following steps:"
@@ -793,17 +893,20 @@ msgstr ""
 "Pokud chcete soubor uvedený v seznamu <guilabel>Výsledky hledání</guilabel> "
 "otevřít, můžete to provést následovně:"
 
-#: C/index.docbook:452(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:452
 msgid "Right-click on the file, then choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
 msgstr ""
 "Klikněte na soubor pravým tlačítkem a zvolte <guimenuitem>Otevřít</"
 "guimenuitem>."
 
-#: C/index.docbook:453(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:453
 msgid "Double-click on the file."
 msgstr "Klikněte na soubor dvojitě."
 
-#: C/index.docbook:455(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:455
 msgid ""
 "To open the folder that contains a file displayed in the <guilabel>Search "
 "results</guilabel> list box, right-click on the file, then choose "
@@ -813,11 +916,13 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Výsledky hledání</guilabel>, klikněte na soubor pravým tlačítkem a "
 "zvolte <guimenuitem>Otevřít rodičovskou složku</guimenuitem>."
 
-#: C/index.docbook:459(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:459
 msgid "To Delete a Displayed File"
 msgstr "Smazání zobrazeného souboru"
 
-#: C/index.docbook:460(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:460
 msgid ""
 "To delete a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list "
 "box, right-click on the file, then choose <guimenuitem>Move to Trash</"
@@ -827,11 +932,13 @@ msgstr ""
 "smazat, klikněte na něj pravým tlačítkem a zvolte <guimenuitem>Přesunout do "
 "koše</guimenuitem>."
 
-#: C/index.docbook:471(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:471
 msgid "To Save the Search Results"
 msgstr "Uložení výsledků hledání"
 
-#: C/index.docbook:472(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:472
 msgid ""
 "To save the results of the last search that <application>Search for Files</"
 "application> performed, right-click in the <guilabel>Search results</"
@@ -845,11 +952,13 @@ msgstr ""
 "výsledky jako</guimenuitem>. Zadejte název souboru, do kterého chcete "
 "výsledky uložit, a klikněte na Uložit."
 
-#: C/index.docbook:480(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:480
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: C/index.docbook:482(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:482
 msgid ""
 "<application>Search for Files</application> provides gsettings keys to "
 "modify some of its behavior. The gsettings values can be changed by starting "
@@ -860,11 +969,13 @@ msgstr ""
 "<application>Editor nastavení</application>. Tu lze spustit následujícími "
 "způsoby:"
 
-#: C/index.docbook:486(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:486
 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
 msgstr "Nabídka <guimenu>Aplikace</guimenu>"
 
-#: C/index.docbook:488(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:488
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>dconf "
 "Editor</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -872,28 +983,33 @@ msgstr ""
 "Zvolte <menuchoice><guisubmenu>Systémové nástroje</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Editor dconf</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/index.docbook:492(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:492
 msgid "Command line"
 msgstr "Příkazový řádek"
 
-#: C/index.docbook:494(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:494
 msgid "Execute the following command: <command>dconf-editor</command>"
 msgstr "Spusťte následující příkaz: <command>dconf-editor</command>"
 
-#: C/index.docbook:500(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:500
 msgid "Disable Quick Search"
 msgstr "Zakázání rychlého hledání"
 
-#: C/index.docbook:501(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:501
 msgid "Key name: org.gnome.gnome-search-tool.disable-quick-search"
 msgstr "Název klíče: org.gnome.gnome-search-tool.disable-quick-search"
 
-#: C/index.docbook:502(sect2/para) C/index.docbook:509(sect2/para)
-#: C/index.docbook:530(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:502 C/index.docbook:509 C/index.docbook:530
 msgid "Default value: false"
 msgstr "Výchozí hodnota: false (ne)"
 
-#: C/index.docbook:503(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:503
 msgid ""
 "<application>Search for Files</application> speeds up file name searches by "
 "using the <command>locate</command> command. <command>Locate</command> "
@@ -908,16 +1024,19 @@ msgstr ""
 "souboru, nemusí být seznam <guilabel>Výsledků hledání</guilabel> vždy "
 "aktuální."
 
-#: C/index.docbook:507(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:507
 msgid "Disable Quick Search Second Scan"
 msgstr "Zakázání druhého průchodu rychlého vyhledávání"
 
-#: C/index.docbook:508(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:508
 msgid "Key name: org.gnome.gnome-search-tool.disable-quick-search-second-scan"
 msgstr ""
 "Název klíče: org.gnome.gnome-search-tool.disable-quick-search-second-scan"
 
-#: C/index.docbook:510(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:510
 msgid ""
 "After completing a quick search, <application>Search for Files</application> "
 "will perform a thorough search using the <command>find</command> command. "
@@ -931,19 +1050,23 @@ msgstr ""
 "Soubory, které odpovídají zadaným kritériím, se doplní do seznamu "
 "<guilabel>Výsledků hledání</guilabel>, tak aby byl aktuální."
 
-#: C/index.docbook:514(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:514
 msgid "Quick Search Excluded Paths"
 msgstr "Vynechání cest při rychlém vyhledávání"
 
-#: C/index.docbook:515(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:515
 msgid "Key name: org.gnome.gnome-search-tool.quick-search-excluded-paths"
 msgstr "Název klíče: org.gnome.gnome-search-tool.quick-search-excluded-paths"
 
-#: C/index.docbook:516(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:516
 msgid "Default values: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]"
 msgstr "Výchozí hodnoty: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]"
 
-#: C/index.docbook:517(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:517
 msgid ""
 "<application>Search for Files</application> will not perform a quick search "
 "for paths defined by this key. File name searches in the defined paths will "
@@ -955,22 +1078,26 @@ msgstr ""
 "definovaných cestách použije příkaz <command>find</command>. Jsou "
 "podporované divoké znaky „*“ a „?“."
 
-#: C/index.docbook:521(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:521
 msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
 msgstr "Vynechání cest při druhém průchodu rychlého vyhledávání"
 
-#: C/index.docbook:522(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:522
 msgid ""
 "Key name: org.gnome.gnome-search-tool.quick-search-second-scan-excluded-paths"
 msgstr ""
 "Název klíče: org.gnome.gnome-search-tool.quick-search-second-scan-excluded-"
 "paths"
 
-#: C/index.docbook:523(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:523
 msgid "Default values: [/]"
 msgstr "Výchozí hodnoty: [/]"
 
-#: C/index.docbook:524(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:524
 msgid ""
 "<application>Search for Files</application> will not perform a second scan "
 "after a quick search for the paths defined by this key. Quick searches in "
@@ -982,15 +1109,18 @@ msgstr ""
 "hledání v definovaných cestách nebude následováno důkladným hledáním pomocí "
 "příkazu <command>find</command>. Jsou podporované divoké znaky „*“ a „?“."
 
-#: C/index.docbook:528(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:528
 msgid "Show Additional Options"
 msgstr "Zobrazit další možnosti"
 
-#: C/index.docbook:529(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:529
 msgid "Key name: org.gnome.gnome-search-tool.show-additional-options"
 msgstr "Název klíče: org.gnome.gnome-search-tool.show-additional-options"
 
-#: C/index.docbook:531(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:531
 msgid ""
 "This key determines if the <guilabel>Select more options</guilabel> section "
 "is expanded when <application>Search for Files</application> is started."
@@ -998,11 +1128,13 @@ msgstr ""
 "Tento klíč určuje, zda bude oddíl <guilabel>Vybrat další možnosti</guilabel> "
 "po spuštění aplikace <application>Vyhledat soubory</application> rozbalený."
 
-#: C/legal.xml:9(para/ulink)
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
 msgid "link"
 msgstr "odkazem"
 
-#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]