[gnumeric] da.po: update random bits



commit 8da950ad089f140696b3f4a3414f5c0b498187b2
Author: Morten Welinder <terra gnome org>
Date:   Sat Jan 2 17:35:42 2016 -0500

    da.po: update random bits

 po/da.po | 3800 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1933 insertions(+), 1867 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index fe741d9..78de060 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnumeric\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-27 20:12-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-02 13:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-19 14:05-0500\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../gnumeric.desktop.in.h:1 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:1
-#: ../src/func-builtin.c:443
+#: ../src/func-builtin.c:470
 msgid "Gnumeric"
 msgstr "Gnumeric"
 
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Regneark"
 
 #. Keep in sync with .desktop file
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:309
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:318
 msgid "Gnumeric Spreadsheet"
 msgstr "Gnumeric Regneark"
 
@@ -113,6 +113,18 @@ msgstr "Beregning, analyse og visualisering af information"
 msgid "Spreadsheet;"
 msgstr "Regneark"
 
+#: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Gnumeric is a spreadsheet application for interactive manipulation of data."
+msgstr ""
+
+#: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Gnumeric aims to provide high-accuracy computations, expressive graphs, and "
+"a wide selection of statistical analysis tools. Gnumeric can share files "
+"with Microsoft Excel and programs supporting the ODS standard."
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/applix/applix-read.c:124
 msgid "Parse error while reading Applix file."
 msgstr "Fortolkningsfejl ved læsning af Applix-fil."
@@ -150,8 +162,8 @@ msgstr "Importerer version 4.[234] regneark"
 msgid "Applix (*.as)"
 msgstr "Applix (*.as)"
 
-#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7133
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13054 ../src/xml-sax-read.c:3350
+#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7197
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13635 ../src/xml-sax-read.c:3466
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Læser fil..."
 
@@ -241,7 +253,7 @@ msgstr "Forbereder gemning..."
 msgid "Saving file..."
 msgstr "Gemmer fil..."
 
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:133 ../src/xml-sax-read.c:452
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:133 ../src/xml-sax-read.c:455
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
 msgstr ""
@@ -257,46 +269,46 @@ msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13217 ../src/xml-sax-read.c:3367
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13799 ../src/xml-sax-read.c:3483
 msgid "XML document not well formed!"
 msgstr "XML-dokument er ikke korrekt udformet!"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1399 ../src/value.c:67
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1374 ../src/value.c:67
 msgid "#UNKNOWN!"
 msgstr "#UKENDT!"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1510
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1474 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1485
 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
 #, c-format
 msgid "Sheet%d"
 msgstr "Ark%d"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1514
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1489
 #, c-format
 msgid "Macro%d"
 msgstr "Makro%d"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1518
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1493
 #, c-format
 msgid "Chart%d"
 msgstr "Graf%d"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1521
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1496
 #, c-format
 msgid "Module%d"
 msgstr "Modul%d"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3695
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3676
 #, c-format
 msgid "Failure parsing name '%s'"
 msgstr "Fejl ved fortolkning af navn '%s'"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3840
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3837
 #, c-format
 msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
 msgstr "Ukorrekt udtryk for navn '%s': Indhold vil gå tabt.\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3845
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3842
 #, c-format
 msgid ""
 "DDE links are not supported yet.\n"
@@ -305,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "DDE-henvisninger er endnu ikke understøttet.\n"
 "Navn '%s' vil gå tabt.\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3849
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3846
 #, c-format
 msgid ""
 "OLE links are not supported yet.\n"
@@ -314,64 +326,61 @@ msgstr ""
 "OLE-henvisninger er endnu ikke understøttet.\n"
 "Navn '%s' vil gå tabt.\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6284
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6322
 msgid "external references"
 msgstr "eksterne referencer"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6323
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6361
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Password ikke angivet"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:696
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6034 ../src/print-info.c:670
-#, fuzzy
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:699
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6139 ../src/print-info.c:670
 msgid "TAB"
-msgstr "&[TAB]"
+msgstr "TAB"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:697
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6080 ../src/print-info.c:671
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:700
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6185 ../src/print-info.c:671
 msgid "PAGE"
-msgstr ""
+msgstr "SIDE"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:698
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6087 ../src/print-info.c:672
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:701
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6192 ../src/print-info.c:672
 msgid "PAGES"
-msgstr ""
+msgstr "SIDER"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:699
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6066 ../src/print-info.c:673
-#, fuzzy
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:702
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6171 ../src/print-info.c:673
 msgid "DATE"
-msgstr "&[DATE]"
+msgstr "DATO"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:700
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6073 ../src/print-info.c:674
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:703
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6178 ../src/print-info.c:674
 msgid "TIME"
-msgstr ""
+msgstr "TIDSPUNKT"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:701
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6114
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6121 ../src/main-application.c:79
-#: ../src/main-application.c:85 ../src/main-application.c:91
-#: ../src/print-info.c:675 ../src/ssgrep.c:75
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:704
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6219
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6226 ../src/main-application.c:80
+#: ../src/main-application.c:86 ../src/main-application.c:92
+#: ../src/main-application.c:98 ../src/print-info.c:675 ../src/ssgrep.c:75
 msgid "FILE"
 msgstr "FIL"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:702
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6112
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6117 ../src/print-info.c:676
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:705
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6217
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6222 ../src/print-info.c:676
 msgid "PATH"
-msgstr ""
+msgstr "STI"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:704 ../src/print-info.c:677
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:707 ../src/print-info.c:677
 msgid "CELL"
-msgstr ""
+msgstr "CELLE"
 
-#. ???
-#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:705
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6165 ../src/print-info.c:678
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:708
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6270 ../src/print-info.c:678
 msgid "TITLE"
-msgstr ""
+msgstr "TITEL"
 
 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:226
 #, c-format
@@ -403,11 +412,11 @@ msgstr[1] ""
 "Indhold vil gå tabt, når der gemmes. Dette format understøtter kun %u "
 "rækker, og denne arbejdsbog har %d"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6581
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6575
 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
 msgstr "Kunne ikke åbne strøm 'Book' for at skrive\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6603
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6597
 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
 msgstr "Kunne ikke åbne strøm 'Workbook' for at skrive\n"
 
@@ -487,208 +496,220 @@ msgstr "Ændring af arkegenskaber"
 msgid "Reading custom properties..."
 msgstr "_Egenskaber..."
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:356
+#, c-format
 msgid "Invalid number '%s' for node %s"
 msgstr "Ugyldigt tal '%s' for attribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1376
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:471
 #, c-format
 msgid "Unknown color '%s'"
 msgstr "Ukendt farve '%s'"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2205
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3151
 msgid "Dropping missing object"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2237
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3154
 #, c-format
 msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:875
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:958
 msgid ""
 "Encountered both the  \"refreshedDate\" and the \"refreshedDateIso\" "
 "attributes!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1200
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1294
 #, c-format
 msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:351
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:362
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt!"
 msgstr "'%s' er ødelagt!"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:444
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:454
 #, c-format
 msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:487 ../plugins/excel/xlsx-read.c:516
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:497 ../plugins/excel/xlsx-read.c:556
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:647
 #, c-format
 msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
 msgstr "Heltal '%s' er uden for interval, for attribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:491 ../plugins/excel/xlsx-read.c:520
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:501 ../plugins/excel/xlsx-read.c:560
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:655
 #, c-format
 msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
 msgstr "Ugyldigt heltal '%s' for attribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:546
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsigned integer '%s' is out of range, for attribute %s"
+msgstr "Heltal '%s' er uden for interval, for attribut %s"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid unsigned integer '%s' for attribute %s"
+msgstr "Ugyldigt heltal '%s' for attribut %s"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:586
 #, c-format
 msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
 msgstr "Ugyldig RRGGBB-farve '%s' for attribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:577
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:617
 #, c-format
 msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
 msgstr "Ugyldigt tal '%s' for attribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:602
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:681
 #, c-format
 msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
 msgstr "Ugyldig celleplacering '%s' for attribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:625
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:704
 #, c-format
 msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
 msgstr "Ugyldigt interval '%s' for attribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:699
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1212
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1290
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:778
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1287
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
 msgstr "Ugyldigt heltal '%s' for attribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:704 ../plugins/excel/xlsx-read.c:711
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1217
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:783 ../plugins/excel/xlsx-read.c:790
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1292
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:884
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:983
 #, c-format
 msgid "Unknown theme color %d"
 msgstr "Ukendt temafarve %d"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1030
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1129
 #, c-format
 msgid "Undefined number format id '%s'"
 msgstr "Udefineret talformat-id '%s'"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1215 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3233
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1223 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3311
 #, c-format
 msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
 msgstr "Ugyldig farve '%s' for attribut rgb"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1245 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1254
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1253 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1262
 #, c-format
 msgid "Undefined style record '%d'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1263
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1271
 #, c-format
 msgid "Undefined partial style record '%d'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1292
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1300
 #, c-format
 msgid "Invalid sst ref '%s'"
 msgstr "Ugyldig sst-reference '%s'"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1459
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1467
 #, c-format
 msgid "Invalid cell %s"
 msgstr "Ugyldig celle %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1577
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1601
 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1710
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1738
 #, c-format
 msgid "Paper from XLSX file: %ipt⨉%ipt"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1714
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1742
 #, c-format
 msgid "Paper from XLSX file, #%i"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2159
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2755
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2200
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2841
 #, c-format
 msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
 msgstr "Ignorerer ugyldig datavalidering da: %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2644
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2723
 #, c-format
 msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
 msgstr "Ignorerer uhåndteret betinget formattype '%s'"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3038
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3128
 #, fuzzy
 msgid "Unknown type of hyperlink"
 msgstr "Ukendt udvidelsesmodulnavn."
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3080
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3171
 #, c-format
 msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension in namespace \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3087
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3180
 msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension with missing namespace"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3559
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3642
 msgid "Ignoring a sheet without a name"
 msgstr "Ignorerer et ark uden et navn"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3629
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3714
 #, c-format
 msgid "Failed to define name: %s"
 msgstr "Fejl ved definering af: '%s'"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3691
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3776
 #, fuzzy
 msgid "Unable to resolve external relationship"
 msgstr "Kan ikke indsætte i markering"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3868
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3970
 #, c-format
 msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
 msgstr "Mangler del-id for ark '%s'"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3893
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3995
 #, c-format
 msgid "Reading sheet '%s'..."
 msgstr "Læser ark '%s'..."
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3901
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4003
 msgid "Reading comments..."
 msgstr "Læser kommentarer..."
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4988
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5139
 msgid "Reading shared strings..."
 msgstr "Læser fælles strenge..."
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4996
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5148
 msgid "Reading theme..."
 msgstr "Læser tema..."
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5004
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5157
 msgid "Reading styles..."
 msgstr "Læser stilformer..."
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5009
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5162
 msgid "Reading workbook..."
 msgstr "Læser fil..."
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5019
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5172
 msgid "No workbook stream found."
 msgstr "Ingen arbejdsbogsstrøm fundet."
 
@@ -956,8 +977,8 @@ msgid "%s version %s"
 msgstr "%s version %s"
 
 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:876
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2362 ../src/wbc-gtk.c:3403
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2350
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3801
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
@@ -985,7 +1006,7 @@ msgstr "Informationsfunktioner"
 msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
 msgstr "Funktioner til inspektion af værdier, celler og mere"
 
-#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3 ../src/gui-util.c:1078
+#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3 ../src/gui-util.c:1035
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
@@ -1001,7 +1022,7 @@ msgstr "Logiske funktioner"
 msgid "Functions for manipulating truth values"
 msgstr "Funktioner til manipulation of sandhedsværdier"
 
-#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:451
+#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:478
 msgid "Logic"
 msgstr "Logik"
 
@@ -1025,7 +1046,7 @@ msgstr "Matematikfunktioner"
 msgid "Mathematical Functions"
 msgstr "Matematiske funktioner"
 
-#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:438
+#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:465
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Matematik"
 
@@ -1085,7 +1106,7 @@ msgstr "Funktioner til manipulation af tekst"
 
 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1863
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:153 ../src/func.c:1632
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:153 ../src/func.c:1707
 msgid "String"
 msgstr "Tekst"
 
@@ -1097,37 +1118,37 @@ msgstr "Funktioner til tidsrækkeanalyse"
 msgid "Time Series Analysis"
 msgstr "Tidsrækkeanalyse"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:158
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:159
 msgid "Too much data returned"
 msgstr "For mange data returneret"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:168
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:169
 msgid "Can't obtain data"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: pass a pointer to parent window
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:262
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:263
 msgid "Database Connection"
 msgstr "Databaseforbindelse"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:363
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:364
 #, c-format
 msgid "Error: could not open connection to %s"
 msgstr "Fejl: kunne ikke åbne forbindelse til %s"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:407
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:408
 msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
 msgstr "Format: execSQL(dsn,bruger,adgangskode,sql)"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:427 ../plugins/gda/plugin-gda.c:506
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:428 ../plugins/gda/plugin-gda.c:507
 msgid "More than one statement in SQL string"
 msgstr "Mere end et udtryk i SQL-streng"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:484
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:485
 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
 msgstr "Format: readDBTable(dsn,bruger,adgangskode,tabel)"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:535 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:536 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
 #, c-format
 msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
 msgstr "Kunne ikke køre GNOME's databasekonfigurationsværktøj ('%s')"
@@ -1140,26 +1161,26 @@ msgstr "Databasefunktioner der tillader modtagelse af data fra en database."
 msgid "Data Bases..."
 msgstr "Databaser..."
 
-#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:66 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:66
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:143 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:145
 #, c-format
-msgid "Target cell did not evaluate to a number."
-msgstr ""
+msgid "Only linear programs are handled."
+msgstr "Kun linære programmer kan håndteres."
 
-#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:352
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:329
 msgid "Writing glpk file..."
 msgstr "Skriver glpk-fil..."
 
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:55
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:54
 #, c-format
 msgid "The GLPK exporter is not available."
 msgstr "GLPK-eksportøren er ikke tilgængelig."
 
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:238
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:231
 #, c-format
 msgid "Failed to create file for solution"
 msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil til løsning"
 
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:292 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:286
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:285 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:282
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s program was not found.  You can either install it or use another "
@@ -1266,9 +1287,8 @@ msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
 msgstr "LaTeX 2e (*.tex) tabelfragment"
 
 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment of visible rows"
-msgstr "LaTeX 2e (*.tex) tabelfragment"
+msgstr "LaTeX 2e (*.tex) tabelfragment af synlinlike rækker"
 
 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:12
 msgid "TROFF (*.me)"
@@ -1290,12 +1310,12 @@ msgstr "Importerer en Lotus 123-fil"
 msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
 msgstr "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
 
-#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:50
+#, c-format
 msgid "The LPSolve exporter is not available."
-msgstr "Standardfilgemning er ikke tilgængelig."
+msgstr "LPSolve er ikke tilgængelig."
 
-#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:335
+#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:314
 msgid "Writing lpsolve file..."
 msgstr "Skriver lpsolve-fil..."
 
@@ -1312,9 +1332,8 @@ msgid "LPSolve Linear Program Solver"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "LPSolve"
-msgstr "Løs"
+msgstr "LPSolve"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:193
 msgid "Program Name"
@@ -1374,17 +1393,17 @@ msgstr "Begrænsning"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1456
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1504 ../src/tools/gnm-solver.c:1564
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1510
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1555 ../src/tools/gnm-solver.c:1599
 msgid "Value"
 msgstr "Værdi"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1457
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1511
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1565
+#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1600
 msgid "Limit"
 msgstr "Grænse"
 
@@ -1413,19 +1432,17 @@ msgstr "Læser LP-programmer gemt i MPS-formatet (*.mps)"
 msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
 msgstr "Lineær og heltals-program (*.mps) filformat"
 
-#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:96
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This solver does not handle discrete variables."
 msgstr "Importerer Psion 5 seriens Sheet-filer"
 
-# Jeg bryder mig ikke om "opfylde begrænsninger". Jeg synes,
-# "tilfredsstille begrænsninger" er bedre, og kunne godt forestille mig
-# matematiklærere siger sådan.
-#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:202
-#, c-format
-msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
-msgstr "De oprindelige værdier tilfredsstiller ikke begrænsningerne."
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This solver does not handle equality constraints."
+msgstr "Importerer Psion 5 seriens Sheet-filer"
 
+#. -------------------------------------------------------------------------
 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Non-Linear Program Solver"
 msgstr "Ikkelineær programløser"
@@ -1447,419 +1464,430 @@ msgstr "Importerer Gnu Oleo-dokumenter"
 msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
 msgstr "Gnu Oleo (*.oleo)"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:590
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:624
 msgid "General ODF error"
 msgstr "Generel ODF-fejl"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:644
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:678
 #, c-format
 msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
 msgstr "Ugyldigt heltal '%s' for '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:659
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:693
 #, c-format
 msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
 msgstr "Muligvis ødelagt heltal '%s' for '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:703
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:737
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:727
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:761
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:749
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:783
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:990
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
 msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1069
 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1006
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
 msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1019
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1090
 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1027
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1098
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
 msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1037
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1108
 #, c-format
 msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1050
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open '%s'."
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1078
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8136
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1131
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load the file '%s'."
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1086
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1140
 msgid "Image fill without image name encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1295
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1370
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1367
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1436
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1562
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1631
 #, c-format
 msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1784
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1853
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!"
 msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2172
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2242
 #, c-format
 msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
 msgstr "Kan ikke fortolke '%s' ('%s')"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2270
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3793
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2340
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3855
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported formula type encountered: %s"
 msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2276
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3800
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2346
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3862
 #, c-format
 msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
 msgstr "Udtryk '%s' starter ikke med et genkendt tegn"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2315
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5040
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5052 ../src/ssgrep.c:352
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2385
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5210
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5222 ../src/ssgrep.c:352
 msgid "cell"
 msgstr "celle"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2689
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2775
 #, c-format
 msgid ""
 "Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2738
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Undefined validation style encountered: %s"
 msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2764
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2850
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s"
 "\""
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3439
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3516
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
 msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3518
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3598
 #, c-format
 msgid "Ignoring column information beyond column %i"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3639
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4039
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3702
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4096
 #, c-format
 msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3785
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6148
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3847
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6253
 msgid "Missing expression"
 msgstr "Manglende udtryk"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4012
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4074
 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4015
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4077
 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4031
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4088
 #, c-format
 msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4213
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4271
 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83
 msgid ""
 "Left click once to follow this link.\n"
 "Middle click once to select this cell"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4346
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4404
 msgid "Unnamed dash style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4364
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4422
 msgid "Unnamed image fill style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4366
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4424
 #, c-format
 msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4403
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4409
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4461
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse gradient color: %s"
 msgstr "Kan ikke indsætte i markering"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4429
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4487
 msgid "Unnamed gradient style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4450
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse hatch color: %s"
 msgstr "Kan ikke fortolke html'en."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4524
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4582
 msgid "Unnamed hatch encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4619
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4723
 msgid "Duplicate default column style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4635
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4739
 msgid "Duplicate default row style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4670
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4774
 msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5157
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5241
 msgid "Unnamed date style ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5553
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Corrupted file: invalid number format condition [%s]."
 msgstr "Ødelagt fil: Unavngivet nummerstil ignoreret."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5571
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5647
 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
 msgstr "Ødelagt fil: Unavngivet nummerstil ignoreret."
 
 # fremstår, synes, lader til at være
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5593
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5669
 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
 msgstr "Denne fil lader til at være ødelagt, krævede formater mangler."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5662
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5738
 #, c-format
 msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5845
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5950
 msgid "Missing page layout identifier"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5872
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5977
 msgid ""
 "Gnumeric does not support having a different style for left pages. This "
 "style is ignored."
 msgstr ""
 
 #. For OOO_VER_1 this may be acceptable
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5897
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6002
 msgid "Master page style without page layout encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5903
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6008
 msgid "Master page style without name encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6196
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered."
 msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6535
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6640
 #, c-format
 msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6620
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6725
 #, c-format
 msgid "Unable to parse tab color '%s'"
 msgstr "Kan ikke fortolke tabulatorfarve '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6631
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
 msgstr "Kan ikke oprette et objekt af typen \"%s\""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7041
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7257
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline "
 "instead."
 msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7050
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
 msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7480
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7771
 #, c-format
 msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7496
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7787
 #, c-format
 msgid "Expression '%s' has unknown namespace"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7559
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7850
 #, c-format
 msgid "Invalid DB range '%s'"
 msgstr "Ugyldig DB-interval '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7593
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7884
 msgid "Gnumeric does not support 'or'-ed autofilter conditions."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7836
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8081
+#, c-format
+msgid "Moving sheet object from column %i and row %i"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8146
 #, c-format
 msgid ""
 "Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" "
 "has been dropped."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7870
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7909
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8180
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8219
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7875
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8185
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
 "range' element."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8322
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8638
 msgid "Unable to determine manual position for a chart component!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8523
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8900
 #, c-format
 msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9111
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9573
 msgid ""
 "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
 "automatic equation instead."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9257
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9592
+#, c-format
+msgid "The chart style \"%s\" is not defined!"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9760
 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9379
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9888
 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9435
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9477
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9507
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9943
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9984
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10014
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10046
 #, c-format
 msgid "Chart style with name '%s' is missing."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9623
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10164
 msgid ""
 "An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9696
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10237
 #, c-format
 msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9899
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'"
 msgstr "Kan ikke fortolke '%s' ('%s')"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9904
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'"
 msgstr "Kan ikke fortolke '%s' ('%s')"
 
 #. We have already created the rectangle
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9988
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9991
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10529
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10532
 #, c-format
 msgid ""
 "An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a "
 "rectangle."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9994
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10535
 msgid ""
 "An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10312
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10877
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10932
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11519
 #, c-format
 msgid ""
 "The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds "
 "Gnumeric's maximum supported sheet size"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10964
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11552
 #, c-format
 msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
 msgstr "%s_I_ØDELAGT_FIL"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10969
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11557
 #, c-format
 msgid ""
 "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to "
@@ -1867,79 +1895,79 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Denne fil er ødelagt med et duplikat arknavn \"%s\", nu omdøbt til \"%s\"."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10979
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11567
 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
 msgstr "ARK_I_ØDELAGT_FIL"
 
 #. We are missing the table name. This is bad!
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10985
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11573
 #, c-format
 msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
 msgstr "Denne fil er ødelagt med et unavngivet ark nu navngivet \"%s\"."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12903
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13483
 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12913
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13493
 msgid "No stream named content.xml found."
 msgstr "Ingen datastrøm med navnet content.xml fundet."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12921
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13501
 msgid "No stream named styles.xml found."
 msgstr "Ingen datastrøm med navnet styles.xml fundet."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13064
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13645
 #, c-format
 msgid "Invalid metadata '%s'"
 msgstr "Ugyldige metadata '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13127
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13708
 msgid "settings.xml stream is malformed!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5033
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5045
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5203
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5215
 msgid "tab"
 msgstr "tab"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5034
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5046
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5204
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5216
 msgid "page"
 msgstr "side"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5035
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5047
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5205
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5217
 msgid "pages"
 msgstr "sider"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5036
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5048
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5206
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5218
 msgid "date"
 msgstr "dato"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5037
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5049
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5207
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5219
 msgid "time"
 msgstr "tid"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5038
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5050 ../src/ssconvert.c:104
-#: ../src/ssdiff.c:56
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5208
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5220 ../src/ssconvert.c:104
+#: ../src/ssdiff.c:57
 msgid "file"
 msgstr "fil"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5039
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5051
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5209
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5221
 msgid "path"
 msgstr "sti"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8467
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8925
 #, fuzzy
 msgid "Writing Sheets..."
 msgstr "Omrokér _ark..."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8508
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8966
 msgid "Writing Sheet Objects..."
 msgstr ""
 
@@ -2908,149 +2936,154 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Default Right Margin"
+msgstr "Definér navne"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:87
 msgid ""
 "This value gives the default number of points from the right of a page to "
 "the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:87
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Paper"
 msgstr "Perl"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:88
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:89
 msgid ""
 "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
 "to edit this value."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:89
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Paper orientation"
 msgstr "Korrelation"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:90
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:91
 msgid ""
 "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
 "edit this value."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:91
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:92
 msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:92
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:93
 msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:93
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:94
 msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:94
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:95
 msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:95
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:96
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1082
 msgid "Allow Unfocused Range Selections"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:96
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:97
 msgid ""
 "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
 "in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
 "entry even if the entry does not have keyboard focus."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:97
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Text Export String Indicator"
 msgstr "Tekst_indikator:"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:98
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:99
 msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
 msgstr ""
 
 # Feltadskillelsestegn
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:99
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:100
 msgid "Text Export Field Separator"
 msgstr "Feltskilletegn for teksteksport"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:100
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:101
 msgid "Text Export Record Terminator"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:101
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Text Export Locale"
 msgstr "Tekstimport (brugerdefineret)"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:102
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Text Export Encoding"
 msgstr "Tekst_indikator:"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:103
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104
 #, fuzzy
 msgid "Text Export String Quoting Rule"
 msgstr "Tekst_indikator:"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Text Export Formatting Rule"
 msgstr "Vælg eksportformatering:"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:105
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:106
 msgid "Text Export Unknown Character Transliteration"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:106
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:107
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace Ignores Case"
 msgstr "Søg og erstat"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:107
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace ignores case as default"
 msgstr "Søg og erstat kun i det aktive ark"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:108
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:109
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace Preserves Case"
 msgstr "Søg og erstat"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:109
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:110
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace preserves case as default"
 msgstr "Søg og erstat kun i det aktive ark"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:110
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace Poses Query"
 msgstr "Søg og erstat-forespørgsel"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:111
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:112
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace poses query before each change as default"
 msgstr "Søg og erstat kun i det aktive ark"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:112
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:113
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace Whole Words Only"
 msgstr "Kun hele ord for søg og erstat"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:113
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:114
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace replaces whole words only as default"
 msgstr "Søg og erstat kun i det aktive ark"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:114
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace Scope"
 msgstr "Virkefelt for søg og erstat"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:115
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default scope of Search &amp; Replace. 0: entire workbook; 1: "
@@ -3059,71 +3092,71 @@ msgstr ""
 "Dette er standardvirkefeltet for søg og erstat. 0: hele arbejdsbogen; 1: "
 "aktuelt ark; 2: interval"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:116
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace Changes Strings"
 msgstr "Søg og erstat"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:117
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:118
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace changes cells containing strings as default"
 msgstr "Søg og erstat kun i det aktive ark"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:118
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:119
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace Changes Expressions"
 msgstr "_Udtryk"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:119
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:120
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace changes cells containing expressions as default"
 msgstr "_Udtryk"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:120
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:121
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace Changes Other Values"
 msgstr "_Andre værdier"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:121
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:122
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace changes cells containing other values as default"
 msgstr "Søg og erstat kun i det aktive ark"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:122
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace Changes Comments"
 msgstr "Søg og erstat"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:123
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:124
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace changes comments as default"
 msgstr "Søg og erstat kun i det aktive ark"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:124
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:125
 msgid "Search searches in results"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:125
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:126
 msgid "Search searches in results as default"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:126
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:127
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace Keeps Strings as Strings"
 msgstr "Søg og erstat"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:127
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:128
 msgid ""
 "Search &amp; Replace keeps strings as strings even if they look like numbers "
 "as default"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:128
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace Search Type"
 msgstr "Søgetype for søg og erstat"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:129
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:130
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This value determines the input type for Search &amp; Replace. 0: text; 1: "
@@ -3132,22 +3165,22 @@ msgstr ""
 "Dette er standardvirkefeltet for søg og erstat. 0: hele arbejdsbogen; 1: "
 "aktuelt ark; 2: interval"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:130
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace Column Major"
 msgstr "Søg og erstat"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:131
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:132
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace proceeds in column major order as default"
 msgstr "Søg og erstat kun i det aktive ark"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:132
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:133
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace Error Behavior"
 msgstr "Søg og erstat"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:133
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:134
 msgid ""
 "This is the default error behavior of Search &amp; Replace indicated by an "
 "integer from 0 to 4."
@@ -3569,7 +3602,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:2674
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:3305
 msgid "Sort Ascending"
 msgstr "Sortér stigende"
 
@@ -3650,7 +3683,7 @@ msgstr "_Værktøjslinjer..."
 msgid "ObjectToolbar"
 msgstr "Værdi af mål"
 
-#: ../src/application.c:300
+#: ../src/application.c:298
 msgid "Cut Object"
 msgstr "Klip objekt"
 
@@ -3749,22 +3782,22 @@ msgstr "Ville opdele en matrix"
 msgid "Would split merge %s"
 msgstr "Ville opdele matrixen %s."
 
-#: ../src/commands.c:207
+#: ../src/commands.c:206
 #, c-format
 msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:208
+#: ../src/commands.c:207
 #, c-format
 msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:885
+#: ../src/commands.c:884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inserting expression in %s"
 msgstr "Manglende udtryk"
 
-#: ../src/commands.c:981
+#: ../src/commands.c:980
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Editing style of %s"
 msgstr "Redigering af udseende i %s"
@@ -3775,32 +3808,32 @@ msgstr "Redigering af udseende i %s"
 # nutid kan derfor ikke bruges, tilsvarende for de følgende.
 #
 # ----------------------------
-#: ../src/commands.c:984
+#: ../src/commands.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Typing \"%s\" in %s"
 msgstr "Indtastning af \"%s%s\" i %s"
 
-#: ../src/commands.c:1130 ../src/wbc-gtk-edit.c:164 ../src/wbc-gtk-edit.c:174
+#: ../src/commands.c:1129 ../src/wbc-gtk-edit.c:164 ../src/wbc-gtk-edit.c:174
 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:190 ../src/wbc-gtk-edit.c:211
 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:225
 msgid "Set Text"
 msgstr "Sæt tekst"
 
-#: ../src/commands.c:1175
+#: ../src/commands.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inserting array expression in %s"
 msgstr "Indsættelse af %d række før %s"
 
-#: ../src/commands.c:1246
+#: ../src/commands.c:1245
 #, c-format
 msgid "Creating a Data Table in %s"
 msgstr "Opret tabel i %s"
 
-#: ../src/commands.c:1306
+#: ../src/commands.c:1305
 msgid "Ins/Del Column/Row"
 msgstr "Indsæt/slet kolonner/rækker"
 
-#: ../src/commands.c:1475
+#: ../src/commands.c:1474
 #, c-format
 msgid ""
 "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
@@ -3811,14 +3844,14 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/commands.c:1485
+#: ../src/commands.c:1484
 #, c-format
 msgid "Inserting %d column before %s"
 msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
 msgstr[0] "Indsættelse af %d kolonne før %s"
 msgstr[1] "Indsættelse af %d kolonner før %s"
 
-#: ../src/commands.c:1504
+#: ../src/commands.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
@@ -3829,259 +3862,259 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/commands.c:1514
+#: ../src/commands.c:1513
 #, c-format
 msgid "Inserting %d row before %s"
 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
 msgstr[0] "Indsættelse af %d række før %s"
 msgstr[1] "Indsættelse af %d rækker før %s"
 
-#: ../src/commands.c:1526
+#: ../src/commands.c:1525
 #, c-format
 msgid "Deleting columns %s"
 msgstr "Sletning af kolonnerne %s"
 
-#: ../src/commands.c:1527
+#: ../src/commands.c:1526
 #, c-format
 msgid "Deleting column %s"
 msgstr "Sletning af kolonne %s"
 
-#: ../src/commands.c:1537
+#: ../src/commands.c:1536
 #, c-format
 msgid "Deleting rows %s"
 msgstr "Sletning af rækkerne %s"
 
-#: ../src/commands.c:1538
+#: ../src/commands.c:1537
 #, c-format
 msgid "Deleting row %s"
 msgstr "Sletning af række %s"
 
-#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4724
+#: ../src/commands.c:1597 ../src/commands.c:1598 ../src/sheet.c:4724
 msgid "Clear"
 msgstr "Ryd"
 
-#: ../src/commands.c:1611
+#: ../src/commands.c:1610
 msgid "contents"
 msgstr "indhold"
 
-#: ../src/commands.c:1613
+#: ../src/commands.c:1612
 msgid "formats"
 msgstr "formater"
 
-#: ../src/commands.c:1615
+#: ../src/commands.c:1614
 msgid "comments"
 msgstr "kommentarer"
 
-#: ../src/commands.c:1630
+#: ../src/commands.c:1629
 msgid "all"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/commands.c:1636
+#: ../src/commands.c:1635
 #, c-format
 msgid "Clearing %s in %s"
 msgstr "Rydning af %s i %s"
 
-#: ../src/commands.c:1756
+#: ../src/commands.c:1755
 msgid "Changing Format"
 msgstr "Ændring af formatering"
 
-#: ../src/commands.c:1893
+#: ../src/commands.c:1892
 #, c-format
 msgid "Changing format of %s"
 msgstr "Ændring af formatering af %s"
 
-#: ../src/commands.c:1980
+#: ../src/commands.c:1979
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting Font Style of %s"
 msgstr "Indsætning af dags dato i %s"
 
-#: ../src/commands.c:2033
+#: ../src/commands.c:2032
 #, c-format
 msgid "Autofitting column %s"
 msgstr "Automatisk tilpasning af kolonne %s"
 
-#: ../src/commands.c:2034
+#: ../src/commands.c:2033
 #, c-format
 msgid "Autofitting row %s"
 msgstr "Automatisk tilpasning af række %s"
 
-#: ../src/commands.c:2037
+#: ../src/commands.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting width of column %s to %d pixel"
 msgid_plural "Setting width of column %s to %d pixels"
 msgstr[0] "Sætning af bredden af kolonnen %s til %d punkter"
 msgstr[1] "Sætning af bredden af kolonnen %s til %d punkter"
 
-#: ../src/commands.c:2041
+#: ../src/commands.c:2040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting height of row %s to %d pixel"
 msgid_plural "Setting height of row %s to %d pixels"
 msgstr[0] "Sætning af højden af rækken %s til %d punkter"
 msgstr[1] "Sætning af højden af rækken %s til %d punkter"
 
-#: ../src/commands.c:2046
+#: ../src/commands.c:2045
 #, c-format
 msgid "Setting width of column %s to default"
 msgstr "Sæt kolonnen %s til standardbredde"
 
-#: ../src/commands.c:2049
+#: ../src/commands.c:2048
 #, c-format
 msgid "Setting height of row %s to default"
 msgstr "Sæt rækken %s til standardhøjde"
 
-#: ../src/commands.c:2053
+#: ../src/commands.c:2052
 #, c-format
 msgid "Autofitting columns %s"
 msgstr "Automatisk tilpasning af kolonnerne %s"
 
-#: ../src/commands.c:2054
+#: ../src/commands.c:2053
 #, c-format
 msgid "Autofitting rows %s"
 msgstr "Automatisk tilpasning af rækkerne %s"
 
-#: ../src/commands.c:2057
+#: ../src/commands.c:2056
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting width of columns %s to %d pixel"
 msgid_plural "Setting width of columns %s to %d pixels"
 msgstr[0] "Sæt bredden af kolonnerne %s til %d pixels"
 msgstr[1] "Sæt bredden af kolonnerne %s til %d pixels"
 
-#: ../src/commands.c:2061
+#: ../src/commands.c:2060
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting height of rows %s to %d pixel"
 msgid_plural "Setting height of rows %s to %d pixels"
 msgstr[0] "Sætning af højden af rækkerne %s til %d punkter"
 msgstr[1] "Sætning af højden af rækkerne %s til %d punkter"
 
-#: ../src/commands.c:2067
+#: ../src/commands.c:2066
 #, c-format
 msgid "Setting width of columns %s to default"
 msgstr "Sætning af bredden af kolonnerne %s til standard"
 
-#: ../src/commands.c:2069
+#: ../src/commands.c:2068
 #, c-format
 msgid "Setting height of rows %s to default"
 msgstr "Sætning af højden af rækkerne %s til standard"
 
-#: ../src/commands.c:2096
+#: ../src/commands.c:2095
 #, c-format
 msgid "Autofitting width of %s"
 msgstr "Automatisk tilpasning af række %s"
 
-#: ../src/commands.c:2096
+#: ../src/commands.c:2095
 #, c-format
 msgid "Autofitting height of %s"
 msgstr "Automatisk tilpasning af række %s"
 
-#: ../src/commands.c:2170 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1226
+#: ../src/commands.c:2169 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1226
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sortering"
 
-#: ../src/commands.c:2193
+#: ../src/commands.c:2192
 #, c-format
 msgid "Sorting %s"
 msgstr "Sortering af %s"
 
-#: ../src/commands.c:2353
+#: ../src/commands.c:2352
 msgid ""
 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
 "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2357
+#: ../src/commands.c:2356
 msgid ""
 "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
 "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2377
+#: ../src/commands.c:2376
 msgid "Unhide columns"
 msgstr "Visning af kolonner igen"
 
-#: ../src/commands.c:2377
+#: ../src/commands.c:2376
 msgid "Hide columns"
 msgstr "Skjulning af kolonner"
 
-#: ../src/commands.c:2378
+#: ../src/commands.c:2377
 msgid "Unhide rows"
 msgstr "Visning af rækker igen"
 
-#: ../src/commands.c:2378
+#: ../src/commands.c:2377
 msgid "Hide rows"
 msgstr "Skjulning af rækker"
 
-#: ../src/commands.c:2458
+#: ../src/commands.c:2457
 msgid "Expand columns"
 msgstr "Udfoldelse af kolonner"
 
-#: ../src/commands.c:2458
+#: ../src/commands.c:2457
 msgid "Collapse columns"
 msgstr "Sammenfoldning af kolonner"
 
-#: ../src/commands.c:2459
+#: ../src/commands.c:2458
 msgid "Expand rows"
 msgstr "Udfoldelse af rækker"
 
-#: ../src/commands.c:2459
+#: ../src/commands.c:2458
 msgid "Collapse rows"
 msgstr "Sammenfoldning af rækker"
 
-#: ../src/commands.c:2483
+#: ../src/commands.c:2482
 #, c-format
 msgid "Show column outline %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2483
+#: ../src/commands.c:2482
 #, c-format
 msgid "Show row outline %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2552
+#: ../src/commands.c:2551
 msgid "Those columns are already grouped"
 msgstr "Disse kolonner er allerede grupperet"
 
-#: ../src/commands.c:2553
+#: ../src/commands.c:2552
 msgid "Those rows are already grouped"
 msgstr "Disse rækker er allerede grupperet"
 
-#: ../src/commands.c:2576
+#: ../src/commands.c:2575
 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
 msgstr "Disse kolonner er ikke grupperet, du kan ikke afgruppere dem"
 
-#: ../src/commands.c:2577
+#: ../src/commands.c:2576
 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
 msgstr "Disse rækker er ikke grupperet, du kan ikke afgruppere dem"
 
-#: ../src/commands.c:2590
+#: ../src/commands.c:2589
 #, c-format
 msgid "Group columns %s"
 msgstr "Gruppering af kolonnerne %s"
 
-#: ../src/commands.c:2590
+#: ../src/commands.c:2589
 #, c-format
 msgid "Ungroup columns %s"
 msgstr "Afgruppering kolonnerne %s"
 
-#: ../src/commands.c:2592
+#: ../src/commands.c:2591
 #, c-format
 msgid "Group rows %d:%d"
 msgstr "Gruppering af rækkerne %d:%d"
 
-#: ../src/commands.c:2592
+#: ../src/commands.c:2591
 #, c-format
 msgid "Ungroup rows %d:%d"
 msgstr "Afgruppering rækkerne %d:%d"
 
-#: ../src/commands.c:2821
+#: ../src/commands.c:2820
 #, c-format
 msgid "Moving %s"
 msgstr "Flytning af %s"
 
-#: ../src/commands.c:2831 ../src/commands.c:3231
+#: ../src/commands.c:2830 ../src/commands.c:3230
 msgid "is beyond sheet boundaries"
 msgstr "går ud over arkets kant"
 
-#: ../src/commands.c:2889
+#: ../src/commands.c:2888
 #, c-format
 msgid ""
 "Copying between files with different date conventions.\n"
@@ -4089,48 +4122,48 @@ msgid ""
 "incorrectly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2923
+#: ../src/commands.c:2922
 msgid "Paste Copy"
 msgstr "Indsæt"
 
-#: ../src/commands.c:3123
+#: ../src/commands.c:3122
 #, c-format
 msgid "Pasting into %s"
 msgstr "Indsætning i %s"
 
-#: ../src/commands.c:3217
+#: ../src/commands.c:3216
 #, c-format
 msgid "Do you really want to paste %s copies?"
 msgstr "Vil du virkelig indsætte %s kopier?"
 
 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
-#: ../src/commands.c:3274 ../src/commands.c:3430 ../src/commands.c:3431
-#: ../src/item-cursor.c:1019 ../src/wbc-gtk-actions.c:580
+#: ../src/commands.c:3273 ../src/commands.c:3429 ../src/commands.c:3430
+#: ../src/item-cursor.c:1029 ../src/wbc-gtk-actions.c:582
 msgid "Autofill"
 msgstr "Automatisk udfyldning"
 
 #. Changed in initial redo.
-#: ../src/commands.c:3453
+#: ../src/commands.c:3452
 #, c-format
 msgid "Autofilling %s"
 msgstr "Automatisk udfyldning af %s"
 
-#: ../src/commands.c:3753
+#: ../src/commands.c:3752
 #, c-format
 msgid "Autoformatting %s"
 msgstr "Automatisk formatering af %s"
 
-#: ../src/commands.c:3872
+#: ../src/commands.c:3871
 #, c-format
 msgid "Unmerging %s"
 msgstr "Affletning af %s"
 
-#: ../src/commands.c:4041
+#: ../src/commands.c:4040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Merge and Center %s"
 msgstr "Fletning af %s"
 
-#: ../src/commands.c:4041
+#: ../src/commands.c:4040
 #, c-format
 msgid "Merging %s"
 msgstr "Fletning af %s"
@@ -4159,12 +4192,7 @@ msgstr "Zoom ind på %s til %.0f%%"
 msgid "Delete Object"
 msgstr "Sletning af objekt"
 
-#: ../src/commands.c:4845
-#, fuzzy
-msgid "Format Object"
-msgstr "Flytning af objekt"
-
-#: ../src/commands.c:4954 ../src/commands.c:6020
+#: ../src/commands.c:4857 ../src/commands.c:5923
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1912
 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:894
 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1253
@@ -4174,253 +4202,253 @@ msgstr "Flytning af objekt"
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../src/commands.c:4954
+#: ../src/commands.c:4857
 msgid "Sheet names must be non-empty."
 msgstr "Et arks navn må ikke være tomt."
 
-#: ../src/commands.c:4961
+#: ../src/commands.c:4864
 #, c-format
 msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
 msgstr "Der må ikke være to ark med samme navn."
 
-#: ../src/commands.c:5058
+#: ../src/commands.c:4961
 msgid "Resizing sheet"
 msgstr "Ændring af størrelse af ark"
 
-#: ../src/commands.c:5211
+#: ../src/commands.c:5114
 #, c-format
 msgid "Clearing comment of %s"
 msgstr "Slet bemærkning i %s"
 
-#: ../src/commands.c:5212
+#: ../src/commands.c:5115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting comment of %s"
 msgstr "Indsætning af dags dato i %s"
 
-#: ../src/commands.c:5646
+#: ../src/commands.c:5549
 #, c-format
 msgid "Merging data into %s"
 msgstr "Fletning af data til %s"
 
-#: ../src/commands.c:5743
+#: ../src/commands.c:5646
 #, c-format
 msgid "Changing workbook properties"
 msgstr "Ændring af arbejdsbogsegenskaber"
 
-#: ../src/commands.c:5817
+#: ../src/commands.c:5720
 #, fuzzy
 msgid "Pull Object to the Front"
 msgstr "Givet begrænsningerne:"
 
-#: ../src/commands.c:5820
+#: ../src/commands.c:5723
 #, fuzzy
 msgid "Pull Object Forward"
 msgstr "Værdi af mål"
 
-#: ../src/commands.c:5823
+#: ../src/commands.c:5726
 msgid "Push Object Backward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:5826
+#: ../src/commands.c:5729
 #, fuzzy
 msgid "Push Object to the Back"
 msgstr "Givet begrænsningerne:"
 
-#: ../src/commands.c:5956
+#: ../src/commands.c:5859
 #, c-format
 msgid "Page Setup For %s"
 msgstr "Printeropsætning for %s"
 
-#: ../src/commands.c:5958
+#: ../src/commands.c:5861
 msgid "Page Setup For All Sheets"
 msgstr "Printeropsætning for all ark"
 
-#: ../src/commands.c:6082 ../src/commands.c:6093
+#: ../src/commands.c:5985 ../src/commands.c:5996
 #, fuzzy
 msgid "Defined Name"
 msgstr "Definér navn"
 
-#: ../src/commands.c:6083
+#: ../src/commands.c:5986
 #, fuzzy
 msgid "An empty string is not allowed as defined name."
 msgstr "er ikke tilladt som defineret navn"
 
-#: ../src/commands.c:6091
+#: ../src/commands.c:5994
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not allowed as defined name."
 msgstr "er ikke tilladt som defineret navn"
 
-#: ../src/commands.c:6101
+#: ../src/commands.c:6004
 msgid "has a circular reference"
 msgstr "har en cirkulær henvisning"
 
-#: ../src/commands.c:6135
+#: ../src/commands.c:6038
 #, c-format
 msgid "Define Name %s"
 msgstr "Definér navn %s"
 
-#: ../src/commands.c:6138
+#: ../src/commands.c:6041
 #, c-format
 msgid "Update Name %s"
 msgstr "Opdater navn %s"
 
-#: ../src/commands.c:6231
+#: ../src/commands.c:6134
 #, c-format
 msgid "Remove Name %s"
 msgstr "Slet navn %s"
 
-#: ../src/commands.c:6262
+#: ../src/commands.c:6165
 msgid "Change Scope of Name"
 msgstr "Ændr virkefelt for navn"
 
-#: ../src/commands.c:6310
+#: ../src/commands.c:6213
 #, c-format
 msgid "Change Scope of Name %s"
 msgstr "Ændr virkefelt for navn %s"
 
-#: ../src/commands.c:6368
+#: ../src/commands.c:6271
 msgid "Add scenario"
 msgstr "Nyt scenarie"
 
-#: ../src/commands.c:6432
+#: ../src/commands.c:6335
 msgid "Scenario Show"
 msgstr "Vis scenarie"
 
-#: ../src/commands.c:6490
+#: ../src/commands.c:6393
 msgid "Shuffle Data"
 msgstr ""
 
 #. FIXME?
-#: ../src/commands.c:6594
+#: ../src/commands.c:6497
 #, c-format
 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
 msgstr "Tekst (%s) til kolonner (%s)"
 
-#: ../src/commands.c:6752
+#: ../src/commands.c:6655
 #, c-format
 msgid "Goal Seek (%s)"
 msgstr "Målsøgning (%s)"
 
-#: ../src/commands.c:6918
+#: ../src/commands.c:6821
 #, c-format
 msgid "Tabulating Dependencies"
 msgstr "Tabulatorafhængigheder"
 
-#: ../src/commands.c:6992
+#: ../src/commands.c:6895
 msgid "Reconfigure Graph"
 msgstr "Rekonfigurér graf"
 
-#: ../src/commands.c:7062
+#: ../src/commands.c:6965
 #, fuzzy
 msgid "Reconfigure Object"
 msgstr "Ændre størrelse på objekt"
 
-#: ../src/commands.c:7106
+#: ../src/commands.c:7009
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Venstre mod højre"
 
-#: ../src/commands.c:7106
+#: ../src/commands.c:7009
 msgid "Right to Left"
 msgstr "Højre mod venstre"
 
-#: ../src/commands.c:7268
+#: ../src/commands.c:7171
 #, fuzzy
 msgid "Changing Hyperlink"
 msgstr "Redigér udtryk"
 
-#: ../src/commands.c:7359
+#: ../src/commands.c:7262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changing hyperlink of %s"
 msgstr "Ændring af formatering af %s"
 
-#: ../src/commands.c:7444
+#: ../src/commands.c:7347
 #, fuzzy
 msgid "Configure List"
 msgstr "Antal"
 
-#: ../src/commands.c:7515
+#: ../src/commands.c:7418
 #, fuzzy
 msgid "Set Frame Label"
 msgstr "Opret etiket"
 
-#: ../src/commands.c:7586
+#: ../src/commands.c:7489
 msgid "Configure Button"
 msgstr "Konfigurer knap"
 
-#: ../src/commands.c:7667
+#: ../src/commands.c:7570
 #, fuzzy
 msgid "Configure Radio Button"
 msgstr "Opret knap"
 
-#: ../src/commands.c:7743
+#: ../src/commands.c:7646
 msgid "Configure Checkbox"
 msgstr "Konfigurer afkrydsningsfelt"
 
-#: ../src/commands.c:7850 ../src/sheet-object-widget.c:1780
+#: ../src/commands.c:7753 ../src/sheet-object-widget.c:1776
 #, fuzzy
 msgid "Configure Adjustment"
 msgstr "Antal"
 
-#: ../src/commands.c:7881
+#: ../src/commands.c:7784
 msgid "Add Filter"
 msgstr "Tilføj filter"
 
-#: ../src/commands.c:7897 ../src/wbc-gtk.c:1635
+#: ../src/commands.c:7800 ../src/wbc-gtk.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Auto Filter blocked by %s"
 msgstr "Tilføj automatisk filter"
 
-#: ../src/commands.c:7902 ../src/commands.c:7929 ../src/commands.c:7938
+#: ../src/commands.c:7805 ../src/commands.c:7832 ../src/commands.c:7841
 #, fuzzy
 msgid "AutoFilter"
 msgstr "Avanceret filtrering"
 
-#: ../src/commands.c:7930
+#: ../src/commands.c:7833
 msgid "Requires more than 1 row"
 msgstr "Kræver mere end 1 række"
 
-#: ../src/commands.c:7939
+#: ../src/commands.c:7842
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create Autofilter"
 msgstr "Kan ikke indsætte"
 
-#: ../src/commands.c:7962
+#: ../src/commands.c:7865
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Add Autofilter to %s"
 msgstr "Tilføj automatisk filter"
 
-#: ../src/commands.c:7963
+#: ../src/commands.c:7866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Extend Autofilter to %s"
 msgstr "Tilføj automatisk filter"
 
-#: ../src/commands.c:7976
+#: ../src/commands.c:7879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove Autofilter from %s"
 msgstr "Fjern kanter"
 
-#: ../src/commands.c:8006
+#: ../src/commands.c:7909
 #, c-format
 msgid "Change filter condition for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:8075 ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
+#: ../src/commands.c:7978 ../src/wbc-gtk-actions.c:2394
 msgid "Clear All Page Breaks"
 msgstr "Fjern all sidebrud"
 
-#: ../src/commands.c:8102 ../src/wbc-gtk.c:1570
+#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1567
 msgid "Remove Column Page Break"
 msgstr "Fjern kolonnesidebrud"
 
-#: ../src/commands.c:8102 ../src/wbc-gtk.c:1580
+#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1577
 msgid "Remove Row Page Break"
 msgstr "Fjern rækkesidebrud"
 
-#: ../src/commands.c:8105 ../src/wbc-gtk.c:1573
+#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1570
 msgid "Add Column Page Break"
 msgstr "Indsæt kolonnesidebrud"
 
-#: ../src/commands.c:8105 ../src/wbc-gtk.c:1583
+#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1580
 msgid "Add Row Page Break"
 msgstr "Indsæt rækkesidebrud"
 
@@ -4893,7 +4921,7 @@ msgstr "Gå til Gnumeric's hjemmeside"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:547
 #, fuzzy
-msgid "Copyright © 1998-2014"
+msgid "Copyright © 1998-2015"
 msgstr "Ophavsret 1998-2010"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:548
@@ -4926,7 +4954,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:670
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:790
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2214
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3679 ../src/tools/filter.c:252
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3683 ../src/tools/filter.c:252
 #, c-format
 msgid "An unexpected error has occurred: %d."
 msgstr "En uventet fejl opstod: %d."
@@ -4954,8 +4982,8 @@ msgstr "_Filtrer på stedet"
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2563
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2924
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3219
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3503
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3719
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3507
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3723
 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
 #, fuzzy
 msgid "The input range is invalid."
@@ -4970,8 +4998,8 @@ msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:100
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3514
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3730
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3518
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3734
 #, fuzzy
 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
 msgstr "Maksimumværdien bør være større end minimumet"
@@ -4991,8 +5019,8 @@ msgstr "Maksimumværdien bør være større end minimumet"
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2617
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2955
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3247
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3523
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3751
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3527
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3755
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
 #, fuzzy
 msgid "The output specification is invalid."
@@ -5060,7 +5088,7 @@ msgstr "Gruppe %d"
 
 # udsagnsord
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:530
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1028
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1030
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppér"
 
@@ -5374,11 +5402,11 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
 msgstr "Kunne ikke oprette histogramværktøjsvinduet."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3563
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3567
 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
 msgstr "Kunne ikke oprette Anova (enkeltfaktor)-værktøjsvinduet."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3645
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3649
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
@@ -5387,7 +5415,7 @@ msgstr ""
 "Det givne inddatainterval skal indeholde mindst to kolonner med data og "
 "mærkater."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3648
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3652
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
@@ -5396,7 +5424,7 @@ msgstr ""
 "Det givne inddatainterval skal indeholde mindst to kolonner med data og "
 "mærkater."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3654
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3658
 msgid ""
 "The given input range should contain at least two columns of data and the "
 "labels."
@@ -5404,14 +5432,14 @@ msgstr ""
 "Det givne inddatainterval skal indeholde mindst to kolonner med data og "
 "mærkater."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3657
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3661
 #, fuzzy
 msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
 msgstr ""
 "Det givne inddatainterval skal indeholde mindst to kolonner med data og "
 "mærkater."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3663
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3667
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The given input range should contain at least two rows of data and the "
@@ -5420,23 +5448,23 @@ msgstr ""
 "Det givne inddatainterval skal indeholde mindst to kolonner med data og "
 "mærkater."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3666
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3670
 #, fuzzy
 msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
 msgstr ""
 "Det givne inddatainterval skal indeholde mindst to kolonner med data og "
 "mærkater."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3673
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3677
 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3742
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3746
 #, fuzzy
 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
 msgstr "Trinstørrelsen bør være positiv"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3795
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3799
 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
 msgstr "Kunne ikke oprette Anova (tofaktor)-værktøjsvinduet."
 
@@ -5669,73 +5697,73 @@ msgid "Double Low"
 msgstr "Dobbelt"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:464 ../src/dialogs/dialog-search.c:155
-#: ../src/func.c:1630 ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
+#: ../src/func.c:1705 ../src/wbc-gtk-actions.c:3417
 msgid "Number"
 msgstr "Tal"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1711 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1670
+msgid "None          (silently accept invalid input)"
+msgstr "Ingen         (acceptér stiltiende ugyldige inddata)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1674
+msgid "Stop            (never allow invalid input)"
+msgstr "Stop            (tillad aldrig ugyldige inddata)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1678
+msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
+msgstr "Advarsel    (accepter/fjern ugyldige inddata)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1682
+msgid "Information (allow invalid input)"
+msgstr "Information (tillad ugyldige inddata)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1722 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
 msgid "Source"
 msgstr "Kilde"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1712
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1723
 msgid "Criteria"
 msgstr "Kriterium"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1727
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1736 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1738
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1747 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
 msgid "Min:"
 msgstr "Min:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1728
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1740 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1739
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1751 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
 msgid "Max:"
 msgstr "Maks:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1732
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1743
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
 msgid "Value:"
 msgstr "Værdi:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1822
-msgid "None          (silently accept invalid input)"
-msgstr "Ingen         (acceptér stiltiende ugyldige inddata)"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1830
-msgid "Stop            (never allow invalid input)"
-msgstr "Stop            (tillad aldrig ugyldige inddata)"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1839
-msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
-msgstr "Advarsel    (accepter/fjern ugyldige inddata)"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1848
-msgid "Information (allow invalid input)"
-msgstr "Information (tillad ugyldige inddata)"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2085
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2081
 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2291 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2287 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
 msgid "Format Cells"
 msgstr "Formatér celler"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2350
 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57
 msgid "Border"
 msgstr "Kanter"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk.c:3450
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:3847
 msgid "Clear Background"
 msgstr "Ryd baggrund"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354
 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
-#: ../src/wbc-gtk.c:3452 ../src/wbc-gtk.c:3453
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3849 ../src/wbc-gtk-actions.c:3850
 msgid "Background"
 msgstr "Baggrund"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2362
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mønster"
 
@@ -5982,29 +6010,29 @@ msgstr ""
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s til %s"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:757
 msgid "no available column"
 msgstr "ingen tilgængelig kolonne"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:757
 msgid "no available row"
 msgstr "ingen tilgængelig række"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1011
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1008
 #, fuzzy
 msgid "Header"
 msgstr "Sidehoved:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1016
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1014
 msgid "Row/Column"
 msgstr "Række/kolonne"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1036
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Case Sensitive"
 msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1056
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "By Value"
 msgstr "Værdi"
@@ -6047,15 +6075,15 @@ msgstr "_Filtrér"
 
 #. end sub menu
 #. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2274
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2307
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:223 ../src/tools/analysis-tools.c:2885
 msgid "Row"
 msgstr "Række"
 
 #. end sub menu
 #. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2266
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2887
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2299
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:223 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
 msgid "Column"
 msgstr "Kolonne"
 
@@ -6096,48 +6124,42 @@ msgstr "Kunne ikke oprette målsøgnings-dialogen."
 msgid "Workbook"
 msgstr "Arbejdsbog"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:601
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:598
 #, fuzzy
 msgid "<new name>"
 msgstr "Nyt navn"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:857
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:854
 msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:882
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:879
 msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:976
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:973
 #, fuzzy
 msgid "This name is already in use!"
 msgstr "Scenarienavn er allerede i brug"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1161
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "content"
 msgstr "indhold"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1226
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1282
-#, fuzzy
-msgid "Erase the search entry."
-msgstr "Start søgning"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1264
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1228
 #, fuzzy
 msgid "Paste Defined Names"
 msgstr "Definér navn"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1298
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1328
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1262
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1292
 msgid "Could not create the Name Guru."
 msgstr "Kunne ikke fremmane navnehjælperen."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:334
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:348
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:336
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:350
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
@@ -6341,12 +6363,12 @@ msgstr "Microsoft Excel: "
 msgid "ODF (OpenFormula): "
 msgstr "ODF (OpenFormula): "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1372
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Gnumeric Function Help Browser"
 msgstr "Gnumeric: Datagyldighedskontrol"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1376
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1362
 msgid "Paste Function Name dialog"
 msgstr ""
 
@@ -6390,15 +6412,15 @@ msgstr "Arbejdsbogsniveau"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:384 ../src/dialogs/dialog-search.c:440
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:597 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:573 ../src/workbook.c:1015
-#: ../src/workbook.c:1047
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:573 ../src/workbook.c:1030
+#: ../src/workbook.c:1062
 msgid "Sheet"
 msgstr "Ark"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:441
 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2255 ../src/tools/gnm-solver.c:1455
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1503
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2288 ../src/tools/gnm-solver.c:1509
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1554
 msgid "Cell"
 msgstr "Celle"
 
@@ -6460,12 +6482,12 @@ msgstr "Redigér udtryk"
 msgid "Remove Hyperlink"
 msgstr "Fj_ern nuværende"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:618
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
 msgstr "Kunne ikke oprette målsøgnings-dialogen."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:509
+#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:519
 msgid "Insert"
 msgstr "Indsæt"
 
@@ -6816,7 +6838,7 @@ msgstr ""
 msgid "%.1f wide by %.1f tall"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 ../src/dialogs/dialog-recent.c:110
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 ../src/dialogs/dialog-recent.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
@@ -7117,7 +7139,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette tilfældighedsværktøjsvinduet."
 #. * this.  The default will show things like "09:50"
 #. * and "21:50".
 #.
-#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:152
+#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:207
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
@@ -7128,7 +7150,7 @@ msgstr ""
 #. * to change this.  The default will show
 #. * things like " 9:50 am" and " 9:50 pm".
 #.
-#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:161
+#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:216
 msgid "%l:%M %P"
 msgstr ""
 
@@ -7216,7 +7238,7 @@ msgstr "Udtryk"
 msgid "Other value"
 msgstr "Anden værdi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:443 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:177
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:443 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:225
 msgid "Content"
 msgstr "Indhold"
 
@@ -7271,33 +7293,38 @@ msgstr "Nyt navn"
 msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
 msgstr "Du må ikke navngive mere end et ark \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1451
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1455
 msgid "Another view is already managing sheets"
 msgstr "En anden visning håndterer allerede ark"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1506
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1517
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1499
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1510
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:220
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:236
 msgid "Move Object"
 msgstr "Flyt objekt"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:220
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:236
 msgid "Resize Object"
 msgstr "Ændre størrelse på objekt"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:243
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259
 msgid "Set Object Name"
 msgstr "Angiv objektnavn"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:252
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Set Object Print Property"
 msgstr "_Egenskaber..."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:258
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Set Object Anchor Mode"
+msgstr "_Egenskaber..."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Set Object Properties"
 msgstr "_Egenskaber..."
@@ -7343,16 +7370,16 @@ msgid "Run on"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4698
+#: ../src/wbc-gtk.c:4053
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4700
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4055
 msgid "Average"
 msgstr "Gennemsnit"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
-#: ../src/wbc-gtk.c:4699
+#: ../src/wbc-gtk.c:4054
 msgid "Max"
 msgstr "Maks"
 
@@ -7376,120 +7403,103 @@ msgstr "Kunne ikke oprette målsøgnings-dialogen."
 msgid "Could not create the List Property dialog."
 msgstr "Kunne ikke oprette målsøgnings-dialogen."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:355
+#: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Format Object"
+msgstr "Flytning af objekt"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Head"
+msgstr "Sidehoved:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:247
+msgid "Tail"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:357
 msgid ""
 "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
 "solver for Gnumeric?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:448
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Changing solver parameters"
 msgstr "Ændring af formatering af %s"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:514
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:550 ../src/tools/gnm-solver.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "Feasible"
+msgstr "Mulig"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:554 ../src/tools/gnm-solver.c:1539
+msgid "Optimal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Infeasible"
+msgstr "Mulig"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Unbounded"
+msgstr "Fortryd"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Reelt"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:517
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Preparing"
 msgstr "Erstatter"
 
 # engelsk original er kryptisk
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:520
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Prepared"
 msgstr "_Adskilt af tegn"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:523
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:601
 msgid "Running"
 msgstr "Kører"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:532
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:605
 msgid "Done"
 msgstr "Færdig"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:536 ../src/gui-util.c:1093
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:609 ../src/gui-util.c:1050
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:539
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:612
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Afbrudt"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:582 ../src/tools/gnm-solver.c:1482
-#, fuzzy
-msgid "Feasible"
-msgstr "Mulig"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:586 ../src/tools/gnm-solver.c:1485
-msgid "Optimal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:590
-#, fuzzy
-msgid "Infeasible"
-msgstr "Mulig"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:594
-#, fuzzy
-msgid "Unbounded"
-msgstr "Fortryd"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:664
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:711
 msgid "The chosen solver is not functional."
 msgstr "Den valgte løsningsalgoritme fungerer ikke."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
-msgid "Running Solver"
-msgstr "Kører løsningsalgoritme"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:681
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:686
-msgid "Stop the running solver"
-msgstr "Stop den kørende løsningsalgoritme"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:705
-msgid "Solver Status:"
-msgstr "Status for løsningsalgoritme:"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:706
-msgid "Problem Status:"
-msgstr "Status for problem:"
-
-# Optimeret (funktions)værdi:
-# Jeg kan se på dansk wiki at de kalder det en "formålsfunktion", men
-# det begreb tror jeg ikke bruges almindeligvis
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:707
-msgid "Objective Value:"
-msgstr "Optimeret værdi:"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:708
-msgid "Elapsed Time:"
-msgstr "Forløbet tid:"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:840
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:800
 msgid "Running solver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:877
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:837
 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
 msgstr "Optimal løsning fundet af løsningsalgoritme.\n"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:881
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:841
 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1139
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1110
 msgid "Subject to the Constraints:"
 msgstr "Givet begrænsningerne:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1289
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1268
 msgid "Could not create the Solver dialog."
 msgstr "Kunne ikke oprette målsøgnings-dialogen."
 
@@ -7601,7 +7611,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:149 ../src/tools/analysis-histogram.c:323
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1221 ../src/tools/analysis-tools.c:3743
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1220 ../src/tools/analysis-tools.c:3742
 #, c-format
 msgid "Column %d"
 msgstr "Kolonne: %d"
@@ -7618,7 +7628,7 @@ msgstr[1] "%d af %d linjer at importere"
 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
 msgstr "Dataene er ikke gyldige i kodning %s; vælg venligst en anden kodning."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:3361
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
@@ -7690,20 +7700,20 @@ msgstr "Skærm %d [Denne skærm]"
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Skærm %d"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:198
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
 msgid "Widgets"
 msgstr "Kontroller"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:199
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:198
 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
 msgid "Protection"
 msgstr "Beskyttelse"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:200
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:199
 msgid "Auto Completion"
 msgstr "Autofuldførelse"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:201
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:200
 msgid "Cell Markers"
 msgstr "Cellemarkører"
 
@@ -7848,7 +7858,7 @@ msgstr "_Alfa:"
 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:14
 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11 ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34
 msgid "Options"
 msgstr "Indstillinger"
 
@@ -7947,7 +7957,7 @@ msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
-#: ../src/wbc-gtk.c:3147
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3870
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bund"
 
@@ -7955,7 +7965,7 @@ msgstr "Bund"
 msgid "Items"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3436
 msgid "Percentage"
 msgstr "Procentdel"
 
@@ -8141,14 +8151,14 @@ msgid "In a list"
 msgstr "En simpel liste"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3448
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:3454
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
@@ -8263,13 +8273,13 @@ msgid "Diagonal"
 msgstr "Diagonal"
 
 #. start sub menu
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 ../src/sheet-control-gui.c:2235
-#: ../src/wbc-gtk.c:3139
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 ../src/sheet-control-gui.c:2268
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3862
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 ../src/sheet-control-gui.c:2238
-#: ../src/wbc-gtk.c:3141
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 ../src/sheet-control-gui.c:2271
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3864
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
@@ -8735,13 +8745,13 @@ msgstr ""
 msgid "VARP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:696
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:699
+#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:695
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:698
 msgid "Correlation"
 msgstr "Korrelation"
 
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:751
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:754 ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
+#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:750
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:753 ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
 msgid "Covariance"
 msgstr "Kovarians"
 
@@ -8847,6 +8857,11 @@ msgstr ""
 msgid "Define Names"
 msgstr "Definér navn"
 
+#: ../src/dialogs/define-name.ui.h:2 ../src/dialogs/function-select.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Erase the search entry."
+msgstr "Start søgning"
+
 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1
 msgid "Delete cells"
 msgstr "Slet celler"
@@ -8873,8 +8888,8 @@ msgstr "Slet _rækker"
 msgid "Delete _column(s)"
 msgstr "Slet _kolonner"
 
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:1141
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1144
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:1140
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1143
 msgid "Descriptive Statistics"
 msgstr "Beskrivende statistikker"
 
@@ -8988,7 +9003,7 @@ msgstr "Tabeller"
 msgid "Escape"
 msgstr "_Landskab"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:763
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:770
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -9348,8 +9363,8 @@ msgstr "Fjern mellemrum:"
 msgid "Source Locale:"
 msgstr "Kildesprog:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3101
-#: ../src/wbc-gtk.c:3120
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4127
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4146
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
@@ -9674,12 +9689,12 @@ msgstr "Udfyld rækker"
 msgid "Series in:"
 msgstr "Rækker i:"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
 msgid "_Row"
 msgstr "_Række"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
 msgid "_Column"
 msgstr "_Kolonne"
 
@@ -9751,7 +9766,7 @@ msgstr "Fortryd sidste handling"
 msgid "Quote unknown names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2976
 msgid "Fourier Analysis"
 msgstr "Fourier-analyse"
 
@@ -10149,7 +10164,7 @@ msgstr "Indsæt kolonner"
 msgid "Censored record labels from:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1533
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1546
 #, fuzzy
 msgid "to:"
 msgstr "Forfatter:"
@@ -10289,7 +10304,7 @@ msgid "Merge..."
 msgstr "Flet"
 
 #. start sub menu
-#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2256
+#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2289
 #, fuzzy
 msgid "_Merge"
 msgstr "Flet"
@@ -10299,8 +10314,8 @@ msgstr "Flet"
 msgid "Merge _Range:"
 msgstr "_Listeinterval:"
 
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3989
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3992
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3988
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3991
 msgid "Moving Average"
 msgstr "Rullende gennemsnit"
 
@@ -10402,15 +10417,8 @@ msgstr "Indsæt kæde"
 msgid "<b>Paste type</b>"
 msgstr "Mønster"
 
-#. Edit -> Clear
-#. Edit -> Select
-#. Note : The accelerators involving space are just for display
-#. *   purposes.  We actually handle this in
-#. *           gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
-#. *   with the rest of the key movement and rangeselection.
-#. *   Otherwise input methods would steal them
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
 msgid "_All"
 msgstr "_Alt"
 
@@ -10429,7 +10437,7 @@ msgstr "Som værdi"
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Formater"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
 msgid "Co_mments"
 msgstr "_Kommentarer"
 
@@ -10558,7 +10566,7 @@ msgstr "Indsæt et nyt regneark"
 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:223
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2982
 msgid "Principal Components Analysis"
 msgstr ""
 
@@ -10831,7 +10839,7 @@ msgstr "Formatering per kolonne"
 msgid "_Discard All"
 msgstr "_Forkast alle"
 
-#: ../src/dialogs/quit.ui.h:7 ../src/dialogs/recent.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Discard changes in all files"
 msgstr "Forkast ændringer"
@@ -10856,7 +10864,7 @@ msgstr "Gem valgte documenter og afslut derefter"
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: ../src/dialogs/quit.ui.h:13 ../src/dialogs/recent.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:13
 msgid "Save document"
 msgstr "Gem dokument"
 
@@ -10864,7 +10872,7 @@ msgstr "Gem dokument"
 msgid "Save?"
 msgstr "Gem?"
 
-#: ../src/dialogs/quit.ui.h:15 ../src/dialogs/recent.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:15 ../src/dialogs/recent.ui.h:5
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
@@ -10945,12 +10953,17 @@ msgstr ""
 msgid "Gnumeric files only"
 msgstr "Gnumeric: Datagyldighedskontrol"
 
-#: ../src/dialogs/recent.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/recent.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Open document"
+msgstr "Gem dokument"
+
+#: ../src/dialogs/recent.ui.h:6
 msgid "Last Used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3599
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3602
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3598
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3601
 msgid "Regression"
 msgstr "Regression"
 
@@ -11542,8 +11555,8 @@ msgstr "_Rækkehøjde (pts):"
 msgid "Manage Sheets"
 msgstr "Håndter ark"
 
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1963
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Indsæt"
 
@@ -11680,7 +11693,7 @@ msgstr "Inddatavariabler:"
 msgid "Output variables:"
 msgstr "Inddata-_mærkater"
 
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1501
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1552
 msgid "Variables"
 msgstr "Variabler"
 
@@ -11785,153 +11798,200 @@ msgid "_Content :"
 msgstr "_Indhold:"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
+msgid "≤"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:2
+msgid "≥"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:3
+msgid "="
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Int"
+msgstr "Inddata"
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 ../src/tools/gnm-solver.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Bool"
+msgstr "Fed"
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
 msgid "Solver"
 msgstr "Løsningsalgoritme"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
 msgid "Solve"
 msgstr "Løs"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
+msgid "Stop the running solver"
+msgstr "Stop den kørende løsningsalgoritme"
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
 msgid "_Set Target Cell:       "
 msgstr "_Sæt målcelle:          "
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
 msgid "_Equal To:"
 msgstr "_Lig med:"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
 msgid "B_y Changing Cells: "
 msgstr "_Ved at ændre cellerne: "
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
 msgid "_Max"
 msgstr "_Maksimal værdi"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
 msgid "M_in"
 msgstr "M_inimal værdi"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametre"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
 msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
 msgstr "_Lineær model (LP/MILP)"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:16
 msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_Non-Linear Model"
 msgstr "_Lineær model (LP/MILP)"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "_Assume Non-Negative"
 msgstr "Forvent _ikke-negativ"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:19
 msgid "Assume _Integer (Discrete)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
 msgid "_Algorithm:"
 msgstr "_Algoritme:"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:22
 msgid "_Left Hand Side:"
 msgstr "_Venstresiden:"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:23
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Type:"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
 msgid "_Right Hand Side:"
 msgstr "_Højre side:"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
 msgid "Re_place"
 msgstr "_Erstat"
 
 #. ----------------------------------------
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 ../src/tools/gnm-solver.c:1560
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1595
 msgid "Constraints"
 msgstr "Begrænsninger"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
 msgid "Max _Iterations:"
 msgstr "Maks. _gennemløb:"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:22
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Max _Time (sec.):"
 msgstr "Maks:"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:23
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:29
+msgid "The maximum number of steps allowed for the solver"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
+msgid "The maximum time allowed for the solver"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
 msgid "Automatic _Scaling"
 msgstr "Automatisk _skalering"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Gradient order:"
+msgstr "Angiv kanter"
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
+msgid ""
+"The number of data points used on each side when doing numerical "
+"differentiation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35
 msgid "P_rogram"
 msgstr "_Program"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:36
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporter"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:37
 msgid "_Do not create scenarios"
 msgstr "_Opret ikke scenarier"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:38
 msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
 msgstr "_Opret et scenarie hvis den optimale løsning findes"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:29
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:39
 msgid "_Name: "
 msgstr "_Navn: "
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:40
 msgid "Scenarios"
 msgstr "Scenarier"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
-msgid "≤"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:41
+msgid "Solver Status:"
+msgstr "Status for løsningsalgoritme:"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
-msgid "≥"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:42
+msgid "Problem Status:"
+msgstr "Status for problem:"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
-msgid "="
-msgstr ""
+# Optimeret (funktions)værdi:
+# Jeg kan se på dansk wiki at de kalder det en "formålsfunktion", men
+# det begreb tror jeg ikke bruges almindeligvis
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:43
+msgid "Objective Value:"
+msgstr "Optimeret værdi:"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34 ../src/tools/gnm-solver.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Int"
-msgstr "Inddata"
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:44
+msgid "Elapsed Time:"
+msgstr "Forløbet tid:"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35 ../src/tools/gnm-solver.c:385
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Bool"
-msgstr "Fed"
+msgid "Results"
+msgstr "_Resultater"
 
 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Radiobutton Properties"
 msgstr "_Egenskaber..."
 
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1942
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1928
 msgid "Scrollbar Properties"
 msgstr "Rullebjælkeegenskaber"
 
@@ -12101,17 +12161,17 @@ msgid ""
 "has been truncated in that direction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/expr-name.c:717
+#: ../src/expr-name.c:726
 #, c-format
 msgid "'%s' has a circular reference"
 msgstr "'%s' har en cirkulær henvisning"
 
-#: ../src/expr-name.c:745 ../src/expr-name.c:992
+#: ../src/expr-name.c:754 ../src/expr-name.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is already defined in sheet"
 msgstr "allerede defineret i arket"
 
-#: ../src/expr-name.c:746 ../src/expr-name.c:993
+#: ../src/expr-name.c:755 ../src/expr-name.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is already defined in workbook"
 msgstr "allerede defineret i arbejdsbog"
@@ -12120,7 +12180,7 @@ msgstr "allerede defineret i arbejdsbog"
 msgid "Internal type error"
 msgstr "Intern typefejl"
 
-#: ../src/expr.c:1600
+#: ../src/expr.c:1603
 msgid "Unknown evaluation error"
 msgstr "Ukendt evalueringsfejl"
 
@@ -12224,78 +12284,78 @@ msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
 msgstr ""
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:273
+#: ../src/func-builtin.c:300
 #, fuzzy
 msgid "IF:conditional expression"
 msgstr "Ugyldigt udtryk"
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:275
+#: ../src/func-builtin.c:302
 #, fuzzy
 msgid "cond:condition"
 msgstr "b:betingelse"
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:277
+#: ../src/func-builtin.c:304
 #, fuzzy
 msgid "trueval:value to use if condition is true"
 msgstr "sand:værdi, hvis @{b} er sand"
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:279
+#: ../src/func-builtin.c:306
 #, fuzzy
 msgid "falseval:value to use if condition is false"
 msgstr "falsk:værdi, hvis @{b} er falsk"
 
-#: ../src/func-builtin.c:280
+#: ../src/func-builtin.c:307
 msgid ""
 "This function first evaluates the condition.  If the result is true, it will "
 "then evaluate and return the second argument.  Otherwise, it will evaluate "
 "and return the last argument."
 msgstr ""
 
-#: ../src/func.c:244
+#: ../src/func.c:312
 #, c-format
 msgid "Cannot create file %s\n"
 msgstr "Kan ikke oprette filen %s\n"
 
-#: ../src/func.c:954
+#: ../src/func.c:1029
 msgid "Function implementation not available."
 msgstr "Funktionsimplementeringen er ikke tilgængelig."
 
-#: ../src/func.c:1316
+#: ../src/func.c:1391
 msgid "Unknown Function"
 msgstr "Ukendt funktion"
 
 #. xgettext: This represents a made-up translated function name.
-#: ../src/func.c:1340
+#: ../src/func.c:1415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown%d"
 msgstr "ukendt"
 
-#: ../src/func.c:1634
+#: ../src/func.c:1709
 msgid "Boolean"
 msgstr "Boolesk"
 
-#: ../src/func.c:1636
+#: ../src/func.c:1711
 msgid "Cell Range"
 msgstr "Celleinterval"
 
-#: ../src/func.c:1638
+#: ../src/func.c:1713
 msgid "Area"
 msgstr "Areal"
 
-#: ../src/func.c:1640
+#: ../src/func.c:1715
 #, fuzzy
 msgid "Scalar, Blank, or Error"
 msgstr "Standardafvigelse"
 
-#: ../src/func.c:1642
+#: ../src/func.c:1717
 msgid "Scalar"
 msgstr "Skalar"
 
 #. Missing values will be NULL.
-#: ../src/func.c:1645
+#: ../src/func.c:1720
 msgid "Any"
 msgstr "Enhver"
 
@@ -12409,17 +12469,17 @@ msgstr "Modulfilen \"%s\" har et ugyldigt format."
 msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
 msgstr "Filen indeholder ikke \"%s\"-tabellen."
 
-#: ../src/gnm-so-filled.c:176 ../src/gnm-so-path.c:199
+#: ../src/gnm-so-filled.c:176 ../src/gnm-so-path.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Filled Object Properties"
 msgstr "_Egenskaber..."
 
-#: ../src/gnm-so-line.c:123
+#: ../src/gnm-so-line.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Line/Arrow Properties"
 msgstr "_Egenskaber..."
 
-#: ../src/gnm-so-polygon.c:169
+#: ../src/gnm-so-polygon.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Polygon Properties"
 msgstr "_Egenskaber..."
@@ -12547,46 +12607,46 @@ msgstr ""
 msgid "Multiple errors\n"
 msgstr "Flere fejl"
 
-#: ../src/gui-util.c:1083
+#: ../src/gui-util.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "Question"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: ../src/gui-util.c:1088
+#: ../src/gui-util.c:1045
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui-util.c:1292
+#: ../src/gui-util.c:1233
 #, c-format
 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui-util.c:1300
+#: ../src/gui-util.c:1241
 #, c-format
 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui-util.h:155
+#: ../src/gui-util.h:151
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Åbn"
 
-#: ../src/gui-util.h:158
+#: ../src/gui-util.h:154
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gem"
 
-#: ../src/gui-util.h:161
+#: ../src/gui-util.h:157
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Gem _som"
 
-#: ../src/gui-util.h:164
+#: ../src/gui-util.h:160
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annullér"
 
-#: ../src/gui-util.h:167
+#: ../src/gui-util.h:163
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "O.k."
@@ -12646,68 +12706,69 @@ msgstr ""
 msgid "%.2f pts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/item-cursor.c:814
+#: ../src/item-cursor.c:824
 msgid "_Move"
 msgstr "_Flyt"
 
-#: ../src/item-cursor.c:817 ../src/sheet-control-gui.c:2169
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
+#: ../src/item-cursor.c:827 ../src/sheet-control-gui.c:2202
+#: ../src/sheet-object.c:258 ../src/sheet-object.c:277
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiér"
 
-#: ../src/item-cursor.c:820
+#: ../src/item-cursor.c:830
 msgid "Copy _Formats"
 msgstr "Kopiér _formater"
 
-#: ../src/item-cursor.c:822
+#: ../src/item-cursor.c:832
 msgid "Copy _Values"
 msgstr "Kopiér _værdier"
 
-#: ../src/item-cursor.c:827
+#: ../src/item-cursor.c:837
 msgid "Shift _Down and Copy"
 msgstr "Ryk celler ne_d og kopiér"
 
-#: ../src/item-cursor.c:829
+#: ../src/item-cursor.c:839
 msgid "Shift _Right and Copy"
 msgstr "Ryk celler til _højre og kopiér"
 
-#: ../src/item-cursor.c:831
+#: ../src/item-cursor.c:841
 msgid "Shift Dow_n and Move"
 msgstr "Ryk celler _ned og flyt"
 
-#: ../src/item-cursor.c:833
+#: ../src/item-cursor.c:843
 msgid "Shift Righ_t and Move"
 msgstr "Ryk celler til hø_jre og flyt"
 
-#: ../src/item-cursor.c:838
+#: ../src/item-cursor.c:848
 msgid "C_ancel"
 msgstr "_Annullér"
 
-#: ../src/item-cursor.c:1097
+#: ../src/item-cursor.c:1107
 msgid "Drag to autofill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/item-cursor.c:1100
+#: ../src/item-cursor.c:1110
 msgid "Drag to move"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgnumeric.c:143
+#: ../src/libgnumeric.c:142
 msgid "Display Gnumeric's version"
 msgstr "Vis Gnumerics versionsnummer"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:152
+#: ../src/libgnumeric.c:151
 msgid "Set the root library directory"
 msgstr "Sæt rodkataloget for biblioteker"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:153 ../src/libgnumeric.c:159
+#: ../src/libgnumeric.c:152 ../src/libgnumeric.c:158
 msgid "DIR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgnumeric.c:158
+#: ../src/libgnumeric.c:157
 msgid "Adjust the root data directory"
 msgstr "Ændr rodkataloget for data"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:175
+#: ../src/libgnumeric.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "gnumeric version '%s'\n"
@@ -12718,56 +12779,60 @@ msgstr ""
 "datakatalog := %s\n"
 "bibkatalog := %s\n"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:199
+#: ../src/libgnumeric.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Gnumeric Options"
 msgstr "Gnumeric: Datagyldighedskontrol"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:199
+#: ../src/libgnumeric.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Show Gnumeric Options"
 msgstr "Gnumeric: Datagyldighedskontrol"
 
-#: ../src/main-application.c:63
+#: ../src/main-application.c:64
 msgid "Specify the size and location of the initial window"
 msgstr "Angiv størrelse og placering for det første vindue"
 
-#: ../src/main-application.c:64
+#: ../src/main-application.c:65
 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
 msgstr "BREDDExHØJDE+X+Y"
 
-#: ../src/main-application.c:67
+#: ../src/main-application.c:68
 msgid "Don't show splash screen"
 msgstr "Vis ikke startskærmen"
 
-#: ../src/main-application.c:69
+#: ../src/main-application.c:70
 msgid "Don't display warning dialogs when importing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-application.c:78 ../src/main-application.c:84
+#: ../src/main-application.c:79 ../src/main-application.c:85
 msgid "Dumps the function definitions"
 msgstr "Skriver funktiondefinitionerne"
 
-#: ../src/main-application.c:90
+#: ../src/main-application.c:91
 msgid "Dumps web page for function help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-application.c:96
+#: ../src/main-application.c:97
+msgid "Dumps list of samples in function help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main-application.c:103
 msgid "Generate new help and po files"
 msgstr "Opret nye hjælpe- og po-filer"
 
-#: ../src/main-application.c:102
+#: ../src/main-application.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Exit immediately after loading the selected books"
 msgstr ""
 "Afslut umiddelbart efter indlæsning af de valgte bøger (nyttigt ved test)"
 
-#: ../src/main-application.c:145
+#: ../src/main-application.c:152
 #, fuzzy
 msgid "[FILE ...]"
 msgstr "FIL"
 
-#: ../src/main-application.c:163 ../src/ssconvert.c:868 ../src/ssdiff.c:1032
+#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:882 ../src/ssdiff.c:1108
 #: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:257
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12775,107 +12840,107 @@ msgid ""
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:353
+#: ../src/parser.y:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An array must have at least 1 element"
 msgstr "skal have mindst 1 bogstav"
 
-#: ../src/parser.y:379
+#: ../src/parser.y:380
 #, c-format
 msgid "Arrays must be rectangular"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:405
+#: ../src/parser.y:406
 #, c-format
 msgid "Constructed ranges use simple references"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:429 ../src/parser.y:448
+#: ../src/parser.y:430 ../src/parser.y:449
 #, c-format
 msgid "All entries in the set must be references"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:498
+#: ../src/parser.y:499
 #, c-format
 msgid "Name '%s' does not exist"
 msgstr "Navnet '%s' eksisterer ikke"
 
-#: ../src/parser.y:512
+#: ../src/parser.y:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' cannot be used as a name"
 msgstr "er ikke tilladt som defineret navn"
 
-#: ../src/parser.y:549
+#: ../src/parser.y:550
 #, c-format
 msgid "Unknown sheet '%s'"
 msgstr "Ukendt ark '%s'"
 
-#: ../src/parser.y:654
+#: ../src/parser.y:655
 #, c-format
 msgid "() is an invalid expression"
 msgstr "() er et ugyldigt udtryk"
 
-#: ../src/parser.y:686
+#: ../src/parser.y:687
 #, c-format
 msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
 msgstr "Navnet '%s' eksisterer ikke på arket '%s'"
 
-#: ../src/parser.y:708
+#: ../src/parser.y:709
 #, c-format
 msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
 msgstr "Navnet '%s' eksisterer ikke i arbejdsbog"
 
-#: ../src/parser.y:765
+#: ../src/parser.y:766
 #, c-format
 msgid "Unknown workbook '%s'"
 msgstr "Ukendt arbejdsbog '%s'"
 
-#: ../src/parser.y:782
+#: ../src/parser.y:783
 #, c-format
 msgid "Unknown workbook"
 msgstr "Ukendt arbejdsbog"
 
-#: ../src/parser.y:1088 ../src/parser.y:1364
+#: ../src/parser.y:1089 ../src/parser.y:1367
 #, c-format
 msgid "Could not find matching closing quote"
 msgstr "Kunne ikke finde modsvarende afsluttende anførselstegn"
 
-#: ../src/parser.y:1226
+#: ../src/parser.y:1229
 #, c-format
 msgid "Sheet name is required"
 msgstr "Navn på ark er nødvendigt."
 
-#: ../src/parser.y:1279 ../src/parser.y:1288 ../src/parser.y:1312
+#: ../src/parser.y:1282 ../src/parser.y:1291 ../src/parser.y:1315
 #, c-format
 msgid "The number is out of range"
 msgstr "Tallet er uden for det gyldige interval"
 
-#: ../src/parser.y:1346
+#: ../src/parser.y:1349
 #, c-format
 msgid "Improperly formatted error token"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:1602
+#: ../src/parser.y:1606
 #, c-format
 msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
 msgstr "Mere end ét udtryk understøttes ikke i denne sammenhæng"
 
-#: ../src/parser.y:1625
+#: ../src/parser.y:1629
 #, c-format
 msgid "Could not find matching opening parenthesis"
 msgstr "Kunne ikke finde modsvarende indledende parantes"
 
-#: ../src/parser.y:1629
+#: ../src/parser.y:1633
 #, c-format
 msgid "Could not find matching closing parenthesis"
 msgstr "Kunne ikke finde modsvarende afsluttende parantes"
 
-#: ../src/parser.y:1633
+#: ../src/parser.y:1637
 #, c-format
 msgid "Invalid expression"
 msgstr "Ugyldigt udtryk"
 
-#: ../src/parser.y:1637
+#: ../src/parser.y:1641
 #, c-format
 msgid "Unexpected token %c"
 msgstr "Uventet symbol %c"
@@ -12910,7 +12975,7 @@ msgstr "Sti "
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/print-info.c:891 ../src/stf-export.c:706
+#: ../src/print-info.c:891 ../src/stf-export.c:711
 #, c-format
 msgid "There is no such sheet"
 msgstr "Der er intet sådant ark"
@@ -12934,103 +12999,103 @@ msgstr "Ugyldigt tilvalg for pdf-eksportør"
 msgid "PDF export"
 msgstr "PDF-eksport"
 
-#: ../src/print.c:685
+#: ../src/print.c:700
 msgid "Even one cell is too large for this page."
 msgstr ""
 
 # RETMIG: gad vide hvad dette betyder?
-#: ../src/print.c:978
+#: ../src/print.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Print Selection"
 msgstr "_Tilpas markering %"
 
-#: ../src/print.c:1232
+#: ../src/print.c:1245
 msgid ""
 "You have chosen more than 1000 pages to preview. This may take a long time. "
 "Do you really want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1319
+#: ../src/print.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Preparing to preview"
 msgstr "Vis udskrift"
 
-#: ../src/print.c:1320
+#: ../src/print.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Forbereder gemning..."
 
-#: ../src/print.c:1410
+#: ../src/print.c:1423
 #, c-format
 msgid "Creating preview of page %3d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1411
+#: ../src/print.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printing page %3d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1415
+#: ../src/print.c:1428
 #, c-format
 msgid "Creating preview of page %3d of %3d page"
 msgid_plural "Creating preview of page %3d of %3d pages"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/print.c:1418
+#: ../src/print.c:1431
 #, c-format
 msgid "Printing page %3d of %3d page"
 msgid_plural "Printing page %3d of %3d pages"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/print.c:1484
+#: ../src/print.c:1497
 msgid "_All workbook sheets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1489
+#: ../src/print.c:1502
 #, fuzzy
 msgid "Also print _hidden sheets"
 msgstr "Kopiér til et nyt _ark"
 
-#: ../src/print.c:1497
+#: ../src/print.c:1510
 #, fuzzy
 msgid "A_ctive workbook sheet"
 msgstr "Akt_ivt ark"
 
-#: ../src/print.c:1502
+#: ../src/print.c:1515
 #, fuzzy
 msgid "_Workbook sheets:"
 msgstr "Arbejdsbog"
 
-#: ../src/print.c:1507
+#: ../src/print.c:1520
 #, fuzzy
 msgid "Current _selection only"
 msgstr "Klip det markerede fra"
 
-#: ../src/print.c:1515
+#: ../src/print.c:1528
 msgid "_Ignore defined print area"
 msgstr "_Ignorer defineret udskriftsområde"
 
-#: ../src/print.c:1522
+#: ../src/print.c:1535
 msgid "from:"
 msgstr "fra:"
 
-#: ../src/print.c:1546
+#: ../src/print.c:1559
 msgid "Ignore all _manual page breaks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1846
+#: ../src/print.c:1859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create temporary file for printing: %s"
 msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil."
 
-#: ../src/print.c:1864
+#: ../src/print.c:1877
 #, fuzzy
 msgid "Gnumeric Print Range"
 msgstr "Gnumeric"
 
-#: ../src/print.c:1880
+#: ../src/print.c:1893
 #, fuzzy
 msgid "Print to File"
 msgstr "Udskriv den aktive fil"
@@ -13052,7 +13117,7 @@ msgstr "Du skal angive et interval at søge i."
 msgid "The search range is invalid."
 msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
 
-#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1242
+#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s does not support multiple ranges"
 msgstr ""
@@ -13070,158 +13135,158 @@ msgstr ""
 msgid "(empty)"
 msgstr "(blank)"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2081 ../src/wbc-gtk-actions.c:378
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove %d Link"
 msgid_plural "Remove %d Links"
 msgstr[0] "Fj_ern nuværende"
 msgstr[1] "Fj_ern nuværende"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2167 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2200 ../src/sheet-object.c:276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_lip"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2171 ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2204 ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Indsæt"
 
 # speciel er mærkeligt/intetsigende
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2173
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2206
 msgid "Paste _Special"
 msgstr "_Avanceret indsætning"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2178
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2211
 msgid "_Insert Cells..."
 msgstr "Indsæt celler..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2181
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2214
 msgid "_Delete Cells..."
 msgstr "Slet celler..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2184
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2217
 msgid "_Insert Column(s)"
 msgstr "_Indsæt kolonne(r)"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2188
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2221
 msgid "_Delete Column(s)"
 msgstr "_Slet kolonne(r)"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2192
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2225
 msgid "_Insert Row(s)"
 msgstr "_Indsæt række(r)"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2196
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2229
 msgid "_Delete Row(s)"
 msgstr "_Slet række(r)"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2201
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2234
 msgid "Clear Co_ntents"
 msgstr "Ryd i_ndhold"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2206
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2239
 msgid "Add _Comment..."
 msgstr "Tilføj kommentar..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2208
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2241
 msgid "Edit Co_mment..."
 msgstr "Ret kommentar..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2210
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2243
 msgid "_Remove Comments"
 msgstr "Fjern mommentar"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2213
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2246
 #, fuzzy
 msgid "Add _Hyperlink..."
 msgstr "Redigér udtryk"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2216
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2249
 #, fuzzy
 msgid "Edit _Hyperlink..."
 msgstr "Redigér udtryk"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2219
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2252
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Hyperlink"
 msgstr "Fj_ern nuværende"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2225
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2258
 #, fuzzy
 msgid "_Edit DataSlicer"
 msgstr "_Gyldighedskontrol..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2228
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2261
 #, fuzzy
 msgid "_Refresh DataSlicer"
 msgstr "Opret liste"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2232
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2265
 msgid "DataSlicer Field _Order "
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2241
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2274
 #, fuzzy
 msgid "Up"
 msgstr "_Opdatér"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2244
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2277
 #, fuzzy
 msgid "Down"
 msgstr "_Kendt"
 
 #. end sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2251
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2284
 #, fuzzy
 msgid "_Format All Cells..."
 msgstr "_Formatér celler..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2253
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2286
 msgid "C_onditional Formatting..."
 msgstr "Betinget formatering..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2258
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2291
 msgid "_Unmerge"
 msgstr "Opsplit"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2260 ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2293 ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
 msgid "Auto Fit _Width"
 msgstr "Tilpas bredde automatisk"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2294 ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
 msgid "Auto Fit _Height"
 msgstr "Tilpas højde automatisk"
 
 #. start sub menu
-#. Format -> Col
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2267 ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2300 ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
 msgid "_Width..."
 msgstr "_Bredde..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2268 ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2301 ../src/wbc-gtk-actions.c:2824
 msgid "_Auto Fit Width"
 msgstr "Tilpas bredde automatisk"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2269 ../src/sheet-control-gui.c:2277
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381 ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2302 ../src/sheet-control-gui.c:2310
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2830 ../src/wbc-gtk-actions.c:2864
 msgid "_Hide"
 msgstr "Skj_ul"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2270 ../src/sheet-control-gui.c:2278
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384 ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2303 ../src/sheet-control-gui.c:2311
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837 ../src/wbc-gtk-actions.c:2871
 msgid "_Unhide"
 msgstr "_Vis igen"
 
 #. start sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2275
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2308
 msgid "Hei_ght..."
 msgstr "_Højde ..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2276 ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2309 ../src/wbc-gtk-actions.c:2858
 msgid "_Auto Fit Height"
 msgstr "Tilpas _automatisk højde"
 
 #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2411
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2444
 #, c-format
 msgid "_Remove %d Link"
 msgid_plural "_Remove %d Links"
@@ -13229,56 +13294,56 @@ msgstr[0] "_Fjern %d henvisning"
 msgstr[1] "_Fjern %d henvisninger"
 
 #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2416
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2449
 #, c-format
 msgid "_Remove %d Comment"
 msgid_plural "_Remove %d Comments"
 msgstr[0] "_Fjern %d kommentar"
 msgstr[1] "_Fjern %d kommentarer"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2419
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2452
 #, c-format
 msgid "_Insert %d Cell..."
 msgid_plural "_Insert %d Cells..."
 msgstr[0] "_Indsæt %d celle ..."
 msgstr[1] "_Indsæt %d celler ..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2421
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2454
 #, c-format
 msgid "_Delete %d Cell..."
 msgid_plural "_Delete %d Cells..."
 msgstr[0] "_Slet %d celle ..."
 msgstr[1] "_Slet %d celler ..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2427
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2460
 #, c-format
 msgid "_Insert %d Column"
 msgid_plural "_Insert %d Columns"
 msgstr[0] "_Indsæt %d kolonne"
 msgstr[1] "_Indsæt %d kolonner"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2429
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2462
 #, c-format
 msgid "_Delete %d Column"
 msgid_plural "_Delete %d Columns"
 msgstr[0] "_Slet %d kolonne"
 msgstr[1] "_Slet %d kolonner"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2432
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2465
 #, c-format
 msgid "_Format %d Column"
 msgid_plural "_Format %d Columns"
 msgstr[0] "_Formater %d kolonne"
 msgstr[1] "_Formater %d kolonner"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2439
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2472
 #, c-format
 msgid "_Insert %d Row"
 msgid_plural "_Insert %d Rows"
 msgstr[0] "_Indsæt %d række"
 msgstr[1] "_Indsæt %d rækker"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2441
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2474
 #, c-format
 msgid "_Delete %d Row"
 msgid_plural "_Delete %d Rows"
@@ -13286,14 +13351,14 @@ msgstr[0] "_Slet %d række"
 msgstr[1] "_Slet %d rækker"
 
 # navneord, er knyttet til næste tekst
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2445
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2478
 #, c-format
 msgid "_Format %d Row"
 msgid_plural "_Format %d Rows"
 msgstr[0] "_Formater %d række"
 msgstr[1] "_Formater %d rækker"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2452
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2485
 #, c-format
 msgid "_Format %d Cell..."
 msgid_plural "_Format %d Cells"
@@ -13301,7 +13366,7 @@ msgstr[0] "_Formater %d celle ..."
 msgstr[1] "_Formater %d celler ..."
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2897
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2931
 #, c-format
 msgid "Duplicate %d Object"
 msgid_plural "Duplicate %d Objects"
@@ -13309,7 +13374,7 @@ msgstr[0] "Dupliker %d objekt"
 msgstr[1] "Dupliker %d objekter"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2900
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2934
 #, c-format
 msgid "Insert %d Object"
 msgid_plural "Insert %d Objects"
@@ -13317,7 +13382,7 @@ msgstr[0] "Indsæt %d objekt"
 msgstr[1] "Indsæt %d objekter"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2904
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2938
 #, c-format
 msgid "Move %d Object"
 msgid_plural "Move %d Objects"
@@ -13325,7 +13390,7 @@ msgstr[0] "Flyt %d objekt"
 msgstr[1] "Flyt %d objekter"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2907
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2941
 #, c-format
 msgid "Resize %d Object"
 msgid_plural "Resize %d Objects"
@@ -13333,13 +13398,12 @@ msgstr[0] "Ændr størrelse på %d objekt"
 msgstr[1] "Ændr størrelse på %d objekter"
 
 #. xgettext: this is a by-line for cell comments
-#: ../src/sheet-control-gui.c:3101
+#: ../src/sheet-control-gui.c:3180
 #, c-format
 msgid "By %s:"
 msgstr ""
 
-#. Format toolbar
-#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
+#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:3399
 msgid "Merge"
 msgstr "Flet"
 
@@ -13352,41 +13416,49 @@ msgstr ""
 "Der er allerede et flettet område der overlapper\n"
 "%s!%s"
 
-#: ../src/sheet-object.c:128
+#: ../src/sheet-object.c:151
 msgid "Snap object to grid"
 msgstr "Tilpas objekt til gitter"
 
-#: ../src/sheet-object.c:243
+#: ../src/sheet-object.c:267
 msgid "Size _& Position"
 msgstr "Størrelse og position"
 
-#: ../src/sheet-object.c:244
+#: ../src/sheet-object.c:268
 msgid "_Snap to Grid"
 msgstr "_Tilpas til gitter"
 
-#: ../src/sheet-object.c:245
+#: ../src/sheet-object.c:269
 #, fuzzy
 msgid "_Order"
 msgstr "_Omrokér..."
 
-#: ../src/sheet-object.c:246
+#: ../src/sheet-object.c:270
 msgid "Pul_l to Front"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object.c:247
+#: ../src/sheet-object.c:271
 msgid "Pull _Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object.c:248
+#: ../src/sheet-object.c:272
 msgid "Push _Backward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object.c:249
+#: ../src/sheet-object.c:273
 msgid "Pus_h to Back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object-component.c:185 ../src/sheet-object-graph.c:288
-#: ../src/sheet-object-image.c:309
+#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slet"
+
+#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
+
+#: ../src/sheet-object-component.c:185 ../src/sheet-object-graph.c:289
+#: ../src/sheet-object-image.c:274
 #, c-format
 msgid "Unknown failure while saving image"
 msgstr "Ukendt fejl ved gemning af billede"
@@ -13395,40 +13467,40 @@ msgstr "Ukendt fejl ved gemning af billede"
 msgid "Save as"
 msgstr "Gem som"
 
-#: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-graph.c:399
-#: ../src/sheet-object-image.c:364
+#: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-graph.c:400
+#: ../src/sheet-object-image.c:329
 msgid "_Save As Image"
 msgstr "_Gem som billede"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:400
+#: ../src/sheet-object-graph.c:401
 msgid "Open in _New Window"
 msgstr "Åbn i et _nyt vindue"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:401
+#: ../src/sheet-object-graph.c:402
 msgid "Copy to New Graph S_heet"
 msgstr "Kopier til nyt graf_ark"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:759
+#: ../src/sheet-object-graph.c:766
 msgid "Series as:"
 msgstr "Serier som:"
 
 #. Translators: Series as "Columns"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:765
+#: ../src/sheet-object-graph.c:772
 msgctxt "graph"
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolonner"
 
 #. Translators: Series as "Rows"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:767
+#: ../src/sheet-object-graph.c:774
 msgctxt "graph"
 msgid "Rows"
 msgstr "Rækker"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:771
+#: ../src/sheet-object-graph.c:778
 msgid "Use first series as shared abscissa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:774
+#: ../src/sheet-object-graph.c:781
 msgid "New graph sheet"
 msgstr "Nyt grafark"
 
@@ -13436,12 +13508,11 @@ msgstr "Nyt grafark"
 msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed."
 msgstr ""
 
-#. Object Toolbar
-#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
+#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:3319
 msgid "Frame"
 msgstr "Ramme"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:896 ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
+#: ../src/sheet-object-widget.c:896 ../src/wbc-gtk-actions.c:3385
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
 msgid "Button"
 msgstr "Knap"
@@ -13456,59 +13527,59 @@ msgid "Released Button"
 msgstr "Udløst knap"
 
 #. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1445
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1440
 msgid "Change widget"
 msgstr "Ændr kontrol"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1781
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1777
 msgid "Adjustment Properties"
 msgstr "Justeringsegenskaber"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1941
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1927
 msgid "Configure Scrollbar"
 msgstr "Konfigurer rullebjælke"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2047
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2033
 #, fuzzy
 msgid "Configure Spinbutton"
 msgstr "Opret knap"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2048
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2034
 #, fuzzy
 msgid "Spinbutton Properties"
 msgstr "_Egenskaber..."
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2154
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2140
 #, fuzzy
 msgid "Configure Slider"
 msgstr "Antal"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2155
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2141
 #, fuzzy
 msgid "Slider Properties"
 msgstr "_Egenskaber..."
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2356
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2343
 #, c-format
 msgid "CheckBox %d"
 msgstr "Afkrydsningsfelt %d"
 
 #. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2401
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2388
 msgid "Clicking checkbox"
 msgstr "Klikker afkrydsningsfelt"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2944 ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2937 ../src/wbc-gtk-actions.c:3391
 msgid "RadioButton"
 msgstr "Radioknap"
 
 #. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2990
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2984
 #, fuzzy
 msgid "Clicking radiobutton"
 msgstr "Opret radioknap"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:3477
+#: ../src/sheet-object-widget.c:3478
 #, fuzzy
 msgid "Clicking in list"
 msgstr "Rydning af %s i %s"
@@ -13575,7 +13646,7 @@ msgstr "Indsæt rækker"
 msgid "Delete Rows"
 msgstr "Slet rækker"
 
-#: ../src/ssconvert.c:64 ../src/ssdiff.c:48 ../src/ssgrep.c:158
+#: ../src/ssconvert.c:64 ../src/ssdiff.c:49 ../src/ssgrep.c:158
 #: ../src/ssindex.c:45
 msgid "Display program version"
 msgstr "Vis programversion"
@@ -13720,7 +13791,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading %s failed\n"
 msgstr "Læser fil..."
 
-#: ../src/ssconvert.c:827
+#: ../src/ssconvert.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
@@ -13728,11 +13799,11 @@ msgid ""
 "S.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:856 ../src/ssconvert.c:907
+#: ../src/ssconvert.c:870 ../src/ssconvert.c:921
 msgid "INFILE [OUTFILE]"
 msgstr "INDDATA [UDDATA]"
 
-#: ../src/ssconvert.c:875
+#: ../src/ssconvert.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "ssconvert version '%s'\n"
@@ -13743,84 +13814,84 @@ msgstr ""
 "datakatalog := %s\n"
 "bibkatalog := %s\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:905 ../src/ssdiff.c:1089 ../src/ssindex.c:268
+#: ../src/ssconvert.c:919 ../src/ssdiff.c:1165 ../src/ssindex.c:268
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
 msgstr "Brug: %s [TILVALG ...] %s\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:55
+#: ../src/ssdiff.c:56
 msgid "Send output to file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssdiff.c:62
+#: ../src/ssdiff.c:63
 msgid "Output copy highlighting differences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssdiff.c:69
+#: ../src/ssdiff.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Output in xml format"
 msgstr "Tilpasset tidsformat"
 
-#: ../src/ssdiff.c:194
+#: ../src/ssdiff.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Failed to read %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kan ikke læse %s: %s\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:241
+#: ../src/ssdiff.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Differences for sheet %s:\n"
 msgstr "Arbejdsark:"
 
-#: ../src/ssdiff.c:243
+#: ../src/ssdiff.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sheet %s removed.\n"
 msgstr "Ark er beskyttet."
 
-#: ../src/ssdiff.c:245
+#: ../src/ssdiff.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sheet %s added.\n"
 msgstr "Ark er beskyttet."
 
-#: ../src/ssdiff.c:253
+#: ../src/ssdiff.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Sheet order changed.\n"
 msgstr "Ark er beskyttet."
 
-#: ../src/ssdiff.c:260
+#: ../src/ssdiff.c:261
 #, c-format
 msgid "Sheet attribute %s changed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssdiff.c:268
+#: ../src/ssdiff.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cell %s changed.\n"
 msgstr "Opgiv rettelse"
 
-#: ../src/ssdiff.c:270
+#: ../src/ssdiff.c:271
 #, c-format
 msgid "Cell %s removed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssdiff.c:272
+#: ../src/ssdiff.c:273
 #, c-format
 msgid "Cell %s added.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssdiff.c:284
+#: ../src/ssdiff.c:285
 #, c-format
 msgid "Style of %s was changed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssdiff.c:659
+#: ../src/ssdiff.c:735
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to guess exporter to use for %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssdiff.c:1025 ../src/ssdiff.c:1091
+#: ../src/ssdiff.c:1101 ../src/ssdiff.c:1167
 msgid "OLDFILE NEWFILE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssdiff.c:1039
+#: ../src/ssdiff.c:1115
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "ssdiff version '%s'\n"
@@ -13831,12 +13902,12 @@ msgstr ""
 "datakatalog := %s\n"
 "bibkatalog := %s\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:1045
+#: ../src/ssdiff.c:1121
 #, c-format
 msgid "%s: Only one output format may be specified.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssdiff.c:1064
+#: ../src/ssdiff.c:1140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Failed to create output file: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke oprette målsøgnings-dialogen."
@@ -13961,24 +14032,24 @@ msgstr ""
 "datakatalog := %s\n"
 "bibkatalog := %s\n"
 
-#: ../src/stf-export.c:687
+#: ../src/stf-export.c:689
 msgid "Error while trying to export file as text"
 msgstr "Fejl ved forsøg på at eksportere fil som tekst"
 
-#: ../src/stf-export.c:724
+#: ../src/stf-export.c:729
 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
 msgstr "eol (linjeafslutning) skal være enten unix, mac eller windows"
 
-#: ../src/stf-export.c:744
+#: ../src/stf-export.c:749
 #, c-format
 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
 msgstr "Ugyldig værdi for indstilling %s: \"%s\""
 
-#: ../src/stf-export.c:746
+#: ../src/stf-export.c:751
 msgid "Invalid option for stf exporter"
 msgstr "Ugyldig indstilling for stf-eksportør"
 
-#: ../src/stf-export.c:777
+#: ../src/stf-export.c:782
 msgid "Text (configurable)"
 msgstr "Tekst (brugerdefineret)"
 
@@ -14027,7 +14098,7 @@ msgstr "Der er ingen data at konvertere"
 msgid "Error while trying to parse data into sheet"
 msgstr "Fortolkningsfejl ved førsøg på at indlæse data i et ark"
 
-#: ../src/stf.c:400
+#: ../src/stf.c:401
 #, c-format
 msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space."
 msgid_plural ""
@@ -14035,32 +14106,37 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/stf.c:453
+#: ../src/stf.c:413
+msgid ""
+"The file contains invalid UTF-8 encoded characters and has been truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stf.c:459
 msgid "That file is not in the given encoding."
 msgstr "Den fil er ikke i den angivne kodning."
 
-#: ../src/stf.c:498
+#: ../src/stf.c:504
 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
 msgstr "Nogle af dataene passede ikke ind i arket og blev droppet."
 
 # forhåbentligt korrekt, mærkelig original
-#: ../src/stf.c:510
+#: ../src/stf.c:516
 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
 msgstr "Fortolkningsfejl ved førsøg på at indlæse data i et ark"
 
-#: ../src/stf.c:545
+#: ../src/stf.c:551
 msgid "Error while trying to write CSV file"
 msgstr "Fejl ved forsøg på at skrive csv-filen"
 
-#: ../src/stf.c:643
+#: ../src/stf.c:649
 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
 msgstr "Komma eller tabulatoradskilte værdier (CSV/TSV)"
 
-#: ../src/stf.c:651
+#: ../src/stf.c:657
 msgid "Text import (configurable)"
 msgstr "Tekstimport (brugerdefineret)"
 
-#: ../src/stf.c:665
+#: ../src/stf.c:671
 msgid "Comma separated values (CSV)"
 msgstr "Kommaadskilte værdier (CSV)"
 
@@ -14073,12 +14149,12 @@ msgstr "Anova: tofaktor uden replikering"
 msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
 msgstr "/Sammendrag/Antal/Sum/Gennemsnit/Varians"
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:180
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:179
 #, c-format
 msgid "Row %i"
 msgstr "Række: %i"
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:183
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:182
 #, c-format
 msgid "Column %i"
 msgstr "Kolonne %i"
@@ -14093,7 +14169,7 @@ msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
 msgstr "/ANOVA/Kilde til variation/Rækker/Kolonner/Fejl/Total"
 
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4264
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4263
 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
 msgstr "/SS/fg/MS/F/P-værdi/F kritisk værdi"
 
@@ -14211,7 +14287,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:146 ../src/tools/analysis-histogram.c:320
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1218 ../src/tools/analysis-tools.c:3740
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1217 ../src/tools/analysis-tools.c:3739
 #, c-format
 msgid "Row %d"
 msgstr "Række %d"
@@ -14221,7 +14297,7 @@ msgstr "Række %d"
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3915
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3914
 msgid "Standard Error"
 msgstr "Standardafvigelse"
 
@@ -14275,17 +14351,17 @@ msgid "/Frequency Table/Category"
 msgstr "/Frekvenstabel/Kategori"
 
 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:152 ../src/tools/analysis-histogram.c:326
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1224
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1223
 #, c-format
 msgid "Area %d"
 msgstr "Areal %d"
 
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:270
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:271
 #, c-format
 msgid "Frequency Table (%s)"
 msgstr "Frekvenstabel (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:289 ../src/tools/analysis-frequency.c:292
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:290 ../src/tools/analysis-frequency.c:293
 msgid "Frequency Table"
 msgstr "Frekvenstabel"
 
@@ -14447,7 +14523,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:104
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:723
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:722
 msgid "Covariances"
 msgstr "Kovarianser"
 
@@ -14508,31 +14584,31 @@ msgstr ""
 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
 msgstr "z-test"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:186
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:185
 #, c-format
 msgid "Bin %i"
 msgstr "Bin %i"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:190
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:189
 #, c-format
 msgid "Area %i"
 msgstr "Areal %i"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:275
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:274
 #, c-format
 msgid "Variable %i"
 msgstr "Variabel %i"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:668
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:667
 msgid "Correlations"
 msgstr "Korrelationer"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:680
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:679
 #, c-format
 msgid "Correlation (%s)"
 msgstr "Korrelation (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:735
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:734
 #, c-format
 msgid "Covariance (%s)"
 msgstr "Kovarians (%s)"
@@ -14544,7 +14620,7 @@ msgstr "Kovarians (%s)"
 #. *
 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
 #.
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:837
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:836
 msgid ""
 "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
 "Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
@@ -14556,37 +14632,37 @@ msgstr ""
 # konfidensinterval
 # http://da.wikipedia.org/wiki/Konfidensinterval
 # http://en.wikipedia.org/wiki/Confidence_interval
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:971
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:970
 #, c-format
 msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
 msgstr "/%%%s%%%% konfidensinterval for middelværdien fra/til"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1102
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1101
 #, c-format
 msgid "Largest (%d)"
 msgstr "Største (%d)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1109
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1108
 #, c-format
 msgid "Smallest (%d)"
 msgstr "Mindste (%d)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1126
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1125
 #, c-format
 msgid "Descriptive Statistics (%s)"
 msgstr "Beskrivende statistikker (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1321
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sampling (%s)"
 msgstr "Stikprøveudtagning"
 
 # stikprøve kolliderer med at det bruges i betydningen "et eksempel"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1355 ../src/tools/analysis-tools.c:1358
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1354 ../src/tools/analysis-tools.c:1357
 msgid "Sample"
 msgstr "Prøve"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1399
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1398
 msgid ""
 "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
 "Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
@@ -14596,16 +14672,16 @@ msgstr ""
 "middelforskel/z/P(Z<=z) ensidet/z kritisk værdi ensidet/P(Z<=z) tosidet/z "
 "kritisk værdi tosidet"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1586
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "z-Test (%s)"
 msgstr "z-test"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1596 ../src/tools/analysis-tools.c:1599
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1595 ../src/tools/analysis-tools.c:1598
 msgid "z-Test"
 msgstr "z-test"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1650
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1649
 #, fuzzy
 msgid ""
 "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
@@ -14616,18 +14692,18 @@ msgstr ""
 "Observeret middelforskel/fg/t værdi/P(T<=t) ensidet/t kritisk værdi ensidet/"
 "P(T<=t) tosidet/t kritisk tosidet"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1878
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1877
 #, c-format
 msgid "t-Test, paired (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1888 ../src/tools/analysis-tools.c:1891
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2188 ../src/tools/analysis-tools.c:2191
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2481 ../src/tools/analysis-tools.c:2484
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1887 ../src/tools/analysis-tools.c:1890
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2187 ../src/tools/analysis-tools.c:2190
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2480 ../src/tools/analysis-tools.c:2483
 msgid "t-Test"
 msgstr "t-test"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1929
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1928
 msgid ""
 "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
 "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
@@ -14637,12 +14713,12 @@ msgstr ""
 "Observeret middelforskel/fg/t værdi/P(T<=t) ensidet/t kritisk værdi ensidet/"
 "P(T<=t) tosidet/t kritisk tosidet"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2178 ../src/tools/analysis-tools.c:2471
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2177 ../src/tools/analysis-tools.c:2470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "t-Test (%s)"
 msgstr "t-test"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2226
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2225
 msgid ""
 "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
 "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
@@ -14652,12 +14728,12 @@ msgstr ""
 "middelforskel/fg/t værdi/P(T<=t) ensidet/t kritisk værdi ensidet/P(T<=t) "
 "tosidet/t kritisk tosidet"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2520 ../src/tools/analysis-tools.c:2769
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2772
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2519 ../src/tools/analysis-tools.c:2768
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2771
 msgid "F-Test"
 msgstr "F-test"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2521
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2520
 msgid ""
 "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
 "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
@@ -14665,12 +14741,12 @@ msgstr ""
 "/Middel/Varians/Observationer/fg/F/P(F<=f) højresidet/F kritisk højresidet/"
 "P(F<=f) venstresidet/F kritisk venstresidet/P tosidet/F kritisk tosidet"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2759
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2758
 #, c-format
 msgid "F-Test (%s)"
 msgstr "F-test (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2904
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2903
 #, fuzzy
 msgid ""
 "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
@@ -14679,32 +14755,32 @@ msgstr ""
 "/SAMMENDRAGS UDDATA//Regressionsstatistik/Multipel R/R²/Justeret R²/"
 "Standardafvigelse/Observationer//ANOVA//Regression/Residual/Total///Skæring"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2923
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2922
 msgid "Response Variable"
 msgstr "Svarvariabel:"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2957
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2956
 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
 msgstr "/fg/SS/MS/F/Signifikans for F"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2964
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2963
 #, fuzzy
 msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
 msgstr ""
 "/Koefficienter/Standardafvigelse/t-værdi/P-værdi/nedre %0.0f%%/Øvre %0.0f%%"
 
 #. xgettext: this is an Excel-style number format.  Use "..." quotes and do not translate the 0%
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2970
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "\"Lower\" 0%"
 msgstr "Indlæser"
 
 #. xgettext: this is an Excel-style number format.  Use "..." quotes and do not translate the 0%
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2972
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
 msgid "\"Upper\" 0%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2981
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2980
 msgid ""
 "Probability of observing a t-statistic\n"
 "whose absolute value is at least as large\n"
@@ -14713,7 +14789,7 @@ msgid ""
 "hypothesis is in fact true."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2988
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2987
 msgid ""
 "This value is not the square of R\n"
 "but the uncentered version of the\n"
@@ -14722,118 +14798,118 @@ msgid ""
 "squares explained by the model."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3296
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Constant"
 msgstr "Begrænsning"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3300
 msgid ""
 "/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
 "studentized/p-Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3463
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3462
 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3468
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3467
 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3474
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3473
 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3480
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3479
 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3561
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3560
 #, c-format
 msgid "Regression (%s)"
 msgstr "Regression (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3976
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3975
 #, c-format
 msgid "Moving Average (%s)"
 msgstr "Rullende gennemsnit (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4034
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4033
 msgid "Ranks & Percentiles"
 msgstr "Rang og percentiler"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4045
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4044
 msgid "Point"
 msgstr "Point"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4046
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4045
 msgid "Rank"
 msgstr "Rang"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4047
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4046
 msgid "Percentile Rank"
 msgstr "Percentilrang"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4139
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4138
 #, c-format
 msgid "Ranks (%s)"
 msgstr "Rang (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4151 ../src/tools/analysis-tools.c:4154
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4150 ../src/tools/analysis-tools.c:4153
 msgid "Ranks"
 msgstr "Rang"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4186
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4185
 msgid "Anova: Single Factor"
 msgstr "Anova: enkelfaktor"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4187 ../src/tools/simulation.c:336
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4186 ../src/tools/simulation.c:336
 msgid "SUMMARY"
 msgstr "OVERSIGT"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4190
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4189
 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
 msgstr "/Grupper/Antal/Sum/Gennemsnit/Varians"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4258
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4257
 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
 msgstr "/ANOVA/Kilde til variation/Mellem grupper/Indenfor grupper/Total"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4476
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4475
 #, c-format
 msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4487
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4486
 msgid "Anova"
 msgstr "Anova"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4490
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4489
 #, fuzzy
 msgid "Single Factor ANOVA"
 msgstr "Anova: enkelfaktor"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4522
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4521
 msgid "Inverse Fourier Transform"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4523
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4522
 #, fuzzy
 msgid "Fourier Transform"
 msgstr "Fourier-analyse"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4531
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4530
 #, fuzzy
 msgid "/Real/Imaginary"
 msgstr "Imaginært"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4579
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4578
 #, c-format
 msgid "Fourier Series (%s)"
 msgstr "Fourierrækker (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4591 ../src/tools/analysis-tools.c:4594
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4590 ../src/tools/analysis-tools.c:4593
 msgid "Fourier Series"
 msgstr "Fourierrækker"
 
@@ -14907,105 +14983,120 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced Filter (%s)"
 msgstr "Avanceret filter (%s)"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:594
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid solver target"
 msgstr "Ugyldigt antal parametre"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:606
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
 msgstr "Målcellen bør indholde et udtryk"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:616
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid solver input range"
 msgstr "Ugyldigt scenarienavn"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:627
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Input cell %s contains a formula"
 msgstr "Målcellen bør indholde et udtryk"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:642
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
 msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:978
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1022
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tidsudløb"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1235
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create file for linear program"
 msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil."
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1244
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1240
 #, c-format
 msgid "Failed to create linear program file"
 msgstr "Kunne ikke oprette lineær programfil"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1264
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1260
 #, c-format
 msgid "Failed to save linear program"
 msgstr "Kunne ikke gemme lineært program"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1454
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "_Listeinterval:"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1458
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1512
 #, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "status"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1471
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1525
 #, fuzzy
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimum"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1474
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1528
 #, fuzzy
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maksimum"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1505
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "Lower"
 msgstr "Indlæser"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1506
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1557
 msgid "Upper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1507 ../src/tools/gnm-solver.c:1566
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1558 ../src/tools/gnm-solver.c:1601
 #, fuzzy
 msgid "Slack"
 msgstr "Sort"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1541
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "At limit"
 msgstr "Grænse"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1545
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1583
 #, fuzzy
 msgid "Outside bounds"
 msgstr "Kanter udenom"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1563
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1598
 #, fuzzy
 msgid "Condition"
 msgstr "Betingelse:"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1568
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1603
 #, fuzzy
 msgid "No constraints"
 msgstr "Begrænsninger"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2022
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1691
+#, c-format
+msgid "Neighborhood for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2157
+#, c-format
+msgid "Target cell did not evaluate to a number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2165
+#, c-format
+msgid "Target cell does not appear to depend linearly on input cells."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2576
 #, c-format
 msgid ""
 "Gnumeric is unable to locate the program <i>%s</i> needed for the <i>%s</i> "
@@ -15014,16 +15105,28 @@ msgid ""
 "Would you like to locate it yourself?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2026
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to locate %s"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2042
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2596
 #, c-format
 msgid "Locate the %s program"
 msgstr ""
 
+# Jeg bryder mig ikke om "opfylde begrænsninger". Jeg synes,
+# "tilfredsstille begrænsninger" er bedre, og kunne godt forestille mig
+# matematiklærere siger sådan.
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2987
+#, c-format
+msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
+msgstr "De oprindelige værdier tilfredsstiller ikke begrænsningerne."
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3078
+msgid "Iteration limit exceeded"
+msgstr ""
+
 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:63
 msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
 msgstr ""
@@ -15128,7 +15231,7 @@ msgstr ""
 msgid "Range"
 msgstr "Område"
 
-#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4701
+#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4056
 msgid "Count"
 msgstr "Antal"
 
@@ -15221,56 +15324,56 @@ msgstr "Større end eller lig med"
 msgid "Less than or Equal"
 msgstr "Mindre end eller lig med"
 
-#: ../src/validation.c:439
+#: ../src/validation.c:438
 #, c-format
 msgid "Missing formula for validation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/validation.c:442
+#: ../src/validation.c:441
 #, c-format
 msgid "Extra formula for validation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/validation.c:453
+#: ../src/validation.c:452
 msgid "Gnumeric: Validation"
 msgstr "Gnumeric: Validering"
 
-#: ../src/validation.c:516
+#: ../src/validation.c:515
 #, c-format
 msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
 msgstr "Celle %s tillades ikke at være tom"
 
-#: ../src/validation.c:524
+#: ../src/validation.c:523
 #, c-format
 msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
 msgstr "Celle %s tillades ikke at indeholde fejlværdier"
 
-#: ../src/validation.c:535
+#: ../src/validation.c:534
 #, c-format
 msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
 msgstr "Celle %s tillades ikke at indeholde strenge"
 
-#: ../src/validation.c:551
+#: ../src/validation.c:550
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an integer"
 msgstr "'%s' er ikke et heltal"
 
-#: ../src/validation.c:561
+#: ../src/validation.c:560
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid date"
 msgstr "'%s' er ikke en gyldig dato"
 
-#: ../src/validation.c:585
+#: ../src/validation.c:584
 #, c-format
 msgid "%s does not contain the new value."
 msgstr "%s indeholder ikke den nye værdi."
 
-#: ../src/validation.c:621
+#: ../src/validation.c:620
 #, c-format
 msgid "%s is not true."
 msgstr "%s er ikke sand."
 
-#: ../src/validation.c:660
+#: ../src/validation.c:659
 #, c-format
 msgid "%s is out of permitted range"
 msgstr "%s er uden for det tilladte interval"
@@ -15303,25 +15406,24 @@ msgstr "#TAL!"
 msgid "#N/A"
 msgstr "#N/A"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:183 ../src/workbook-view.c:1185
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:185 ../src/workbook-view.c:1185
 msgid "Default file saver is not available."
 msgstr "Standardfilgemning er ikke tilgængelig."
 
-#. File->PrintArea
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
 msgid "Set Print Area"
 msgstr "Sæt udskriftsområde"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:212
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:214
 #, c-format
 msgid "Set Print Area to %s"
 msgstr "Sæt udskriftsområde til %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
 msgid "Clear Print Area"
 msgstr "Slet udskriftsområde"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:499
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "In cell %s, the current contents\n"
@@ -15340,7 +15442,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erstatningen er afbrudt, og intet er blevet ændret."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:538
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:540
 #, c-format
 msgid "Comment in cell %s!%s"
 msgstr "Kommentar i celle %s!%s"
@@ -15349,31 +15451,31 @@ msgstr "Kommentar i celle %s!%s"
 #. * selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
 #. * are permitted.
 #.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:856
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:858
 msgid "Insert rows"
 msgstr "Indsæt rækker"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:873
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:875
 msgid "Insert columns"
 msgstr "Indsæt kolonner"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:980 ../src/wbc-gtk-actions.c:1000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:982 ../src/wbc-gtk-actions.c:1002
 msgid "Show Detail"
 msgstr "Vis detaljer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:980 ../src/wbc-gtk-actions.c:1000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:982 ../src/wbc-gtk-actions.c:1002
 msgid "Hide Detail"
 msgstr "Skjul detaljer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:987
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:989
 msgid "can only be performed on an existing group"
 msgstr "kan kun bruges på en eksisterende gruppe"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1028
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1030
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Afgruppér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1082
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1084
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to start the help browser (%s).\n"
@@ -15386,2139 +15488,2187 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1243
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1245
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1394
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1396
 msgid "Choose object file"
 msgstr "Vælg objektfil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1475
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1477
 msgid "Set Horizontal Alignment"
 msgstr "Angiv lodret justering"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1509
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1511
 msgid "Set Vertical Alignment"
 msgstr "Angiv lodret justering"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1654
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1656
 #, fuzzy
 msgid "Format as General"
 msgstr "Formatér som tal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1660
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1662
 msgid "Format as Number"
 msgstr "Formatér som tal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1677
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1679
 msgid "Format as Currency"
 msgstr "Formatér som valuta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1685
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1687
 msgid "Format as Accounting"
 msgstr "Formatér som bogføringstal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1691 ../src/wbc-gtk-actions.c:1698
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1693 ../src/wbc-gtk-actions.c:1700
 msgid "Format as Percentage"
 msgstr "Formatér som procentdel"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1708
 msgid "Format as Time"
 msgstr "Formatér som tid"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1713
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1715
 msgid "Format as Date"
 msgstr "Formatér som dato"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1737
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
 msgid "Add Borders"
 msgstr "Tilføj kanter"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1737
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
 msgid "Remove borders"
 msgstr "Fjern kanter"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1853
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1855
 msgid "Increase precision"
 msgstr "Øg præcision"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1858
 msgid "Decrease precision"
 msgstr "Formindsk præcision"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1858
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860
 msgid "Toggle thousands separator"
 msgstr "Tusindadskillelse"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1868
 msgid "Copy down"
 msgstr "Kopiér nedad"
 
 #. xgettext: copy from the cell to the left into current cell --
 #. this has nothing whatsoever to do with copyright.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1876
 msgid "Copy right"
 msgstr "Kopiér til højre"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
 msgid "New From Template"
 msgstr "Ny fra skabelon"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1954
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
+msgid "Create a new workbook"
+msgstr "Opret ny arbejdsbog"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
+msgid "Open a file"
+msgstr "Importerer en fil"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
+msgid "Save the current workbook"
+msgstr "Gem den aktuelle arbejdsbog"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
+msgid "Save the current workbook with a different name"
+msgstr "Gem den aktuelle fil under et andet navn"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
+msgid "Sen_d To..."
+msgstr "Send til..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
+msgid "Send the current file via email"
+msgstr "Send den aktuelle fil med et ebrev"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Side_opsætning..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr "Indstil sideopsætningen for den aktuelle printer"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Vis udskrift"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
+msgid "Print preview"
+msgstr "Vis udskrift"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Udskriv den aktive fil"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
+msgid "Print Area & Breaks"
+msgstr "Udskriftsområde og sidebrud"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
+msgid "Full _History..."
+msgstr "Filhistorie..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
+msgid "Access previously used file"
+msgstr "Åbn en tidligere brugt fil"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
+msgid "_Close"
+msgstr "_Luk"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Luk den aktive fil"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Forlad"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Forlad dette program"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1955
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Ryd"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Slet"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Ret"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1958
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
 msgid "S_heet"
 msgstr "_Ark"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
 msgid "_Select"
 msgstr "_Markér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1960
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiér det markerede"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "Værktøjs_linjer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
 msgid "_Object"
 msgstr "_Objekt"
 
 # specielle giver et forkert indtryk
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110
 msgid "S_pecial"
 msgstr "An_det"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
 #, fuzzy
 msgid "Func_tion Wrapper"
 msgstr "Funktionsvælger"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1968
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
+msgid "_Name..."
+msgstr "_Navn ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
+msgid "Insert a defined name"
+msgstr "Indsæt et defineret navn"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
 msgid "F_ormat"
 msgstr "F_ormatér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1969
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
 msgid "_Cells"
 msgstr "_Celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
 msgid "_Text"
 msgstr "_Tekst"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971 ../src/wbc-gtk-actions.c:2888
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133 ../src/wbc-gtk-actions.c:3646
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Understregning"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1972
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
 msgid "C_olumn"
 msgstr "_Kolonne"
 
-#. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142 ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
 msgid "_Sheet"
 msgstr "_Ark"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1975
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
 msgid "_Tools"
 msgstr "Vær_ktøj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
 msgid "Sce_narios"
 msgstr "Sce_narier"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
 msgid "_Descriptive Statistics"
 msgstr "_Deskriptiv statistik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
 msgid "Fre_quency Tables"
 msgstr "Hyppighedtabeller"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
 msgid "De_pendent Observations"
 msgstr "Afhængige observationer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
 msgid "F_orecast"
 msgstr "_Prognose"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
 #, fuzzy
 msgid "_One Sample Tests"
 msgstr "t-Test: To-prøve under antagelse af uens varians"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
 msgid "Claims About a Me_dian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
 #, fuzzy
 msgid "_Two Sample Tests"
 msgstr "t-Test: To-prøve under antagelse af uens varians"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
 #, fuzzy
 msgid "Claims About Two Me_dians"
 msgstr "_Middel:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
 #, fuzzy
 msgid "Claims About Two _Means"
 msgstr "_Middel:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "_Multiple Sample Tests"
 msgstr "Flere fejl"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
 msgid "_ANOVA"
 msgstr "_ANOVA"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
 msgid "Contin_gency Table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
 msgid "_Data"
 msgstr "_Data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtrér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
 msgid "F_ill"
 msgstr "_Udfyld"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
 #, fuzzy
 msgid "_Random Generators"
 msgstr "Generering af tilfældige tal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
 msgid "_Group and Outline"
 msgstr "G_rupper og omrids"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
 msgid "Import _Data"
 msgstr "Importer _data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
 msgid "E_xport Data"
 msgstr "_Eksporter data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Data S_licer"
 msgstr "_Gyldighedskontrol..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
-msgid "_New"
-msgstr "_Ny"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
-msgid "Create a new workbook"
-msgstr "Opret ny arbejdsbog"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
-msgid "Open a file"
-msgstr "Importerer en fil"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
-msgid "Save the current workbook"
-msgstr "Gem den aktuelle arbejdsbog"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
-msgid "Save the current workbook with a different name"
-msgstr "Gem den aktuelle fil under et andet navn"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
-msgid "Sen_d To..."
-msgstr "Send til..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
-msgid "Send the current file via email"
-msgstr "Send den aktuelle fil med et ebrev"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
-msgid "Print Area & Breaks"
-msgstr "Udskriftsområde og sidebrud"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Side_opsætning..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
-msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr "Indstil sideopsætningen for den aktuelle printer"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
-msgid "Print preview"
-msgstr "Vis udskrift"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
-msgid "Print"
-msgstr "Udskriv"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Udskriv den aktive fil"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
-msgid "Full _History..."
-msgstr "Filhistorie..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
-msgid "Access previously used file"
-msgstr "Åbn en tidligere brugt fil"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
-msgid "_Close"
-msgstr "_Luk"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Luk den aktive fil"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Forlad"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Forlad dette program"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopiér det markerede"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
-msgid "_Name..."
-msgstr "_Navn ..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
-msgid "Insert a defined name"
-msgstr "Indsæt et defineret navn"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044 ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Indhold"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225
 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
 msgstr "Vis Gnumeric's dokumentation"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
 msgid "_Functions"
 msgstr "_Funktioner"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
 msgid "Functions help"
 msgstr "Funktionshjælp"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
 msgid "Gnumeric on the _Web"
 msgstr "Gnumerics hjemmeside"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
 msgid "Browse to Gnumeric's website"
 msgstr "Gå til Gnumeric's hjemmeside"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
 msgid "_Live Assistance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
 msgid "See if anyone is available to answer questions"
 msgstr "Se om nogen er tilgængelig for at besvare spørgsmål"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
 msgid "Report a _Problem"
 msgstr "Reporter et problem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
 msgid "Report problem"
 msgstr "Rapporter et problem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
 msgid "About this application"
 msgstr "Om dette program"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Klip det markerede fra"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Indsæt fra klippebordet"
 
-#. Edit -> Sheet
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
 msgid "_Manage Sheets..."
 msgstr "Omrokér _ark..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
 msgid "Manage the sheets in this workbook"
 msgstr "Omrokér ark i denne arbejdsbog"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080 ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286 ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
 msgid "Insert a new sheet"
 msgstr "Indsæt et nyt ark"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
 msgid "_Append"
 msgstr "_Tilføj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
 msgid "Append a new sheet"
 msgstr "Tilføj et nyt ark"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplikér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
 msgid "Make a copy of the current sheet"
 msgstr "Lav en kopi af det aktive ark"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fj_ern"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
 msgstr "Fjern uigenkaldeligt et helt ark"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Re_name..."
 msgstr "_Omdøb..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
 msgid "Rename the current sheet"
 msgstr "Omdøb det aktive ark"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098 ../src/wbc-gtk.c:514
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk.c:524
 msgid "Resize..."
 msgstr "Størrelse..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
 msgid "Change the size of the current sheet"
 msgstr "Ændr størrelsen af det aktive ark"
 
-#. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
 msgid "_New View..."
 msgstr "_Nyt vindue..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
 msgid "Create a new view of the workbook"
 msgstr "Opret et nyt vindue for arbejdsbogen"
 
-#. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
 msgid "View _Properties..."
 msgstr "Vis _egenskaber..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
 #, fuzzy
 msgid "Modify the view properties"
 msgstr "Ændr arbejdsbogens egenskaber"
 
-#. File
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+msgid "View _Statusbar"
+msgstr "Vis statuslinje"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
+msgid "Toggle visibility of statusbar"
+msgstr "Slå visning af statuslinje til eller fra"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
+msgid "F_ull Screen"
+msgstr "_Fuldskærm"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
+msgid "Switch to or from full screen mode"
+msgstr "Skift mellem fuldskærm or vindue"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
 msgid "Document Proper_ties..."
 msgstr "Dokument_egenskaber..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
 msgid "Edit document properties"
 msgstr "Ret dokumentegenskaber"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
 msgid "Use the current selection as print area"
 msgstr "Brug den nuværende markering som udskriftsområde"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
 msgid "Undefine the print area"
 msgstr "Slet udskriftsområde"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
 msgid "Show Print Area"
 msgstr "_Vis udskriftsområde"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
 msgid "Select the print area"
 msgstr "Vælg udskriftsområde"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
 msgid "Set Column Page Break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
 #, fuzzy
 msgid "Split the page to the left of this column"
 msgstr "Vis til venstre for arkene"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
 msgid "Set Row Page Break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
 msgid "Split the page above this row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403
 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
 msgstr "Ryd de markerede cellers formater, kommentarer og indhold"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2407
 #, fuzzy
 msgid "_Formats & Hyperlinks"
 msgstr "Redigér udtryk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
 #, fuzzy
 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
 msgstr "Ryd de markerede cellers formater"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2151
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected cells' comments"
 msgstr "Ryd de markerede cellers kommentarer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
 msgid "Clear the selected cells' contents"
 msgstr "Ryd de markerede cellers indhold"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
 #, fuzzy
 msgid "A_ll Filtered Rows"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
 "rows"
 msgstr "Ryd de markerede cellers formater, kommentarer og indhold"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
 #, fuzzy
 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
 msgstr "Ryd de markerede cellers formater, kommentarer og indhold"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
 msgstr "Ryd de markerede cellers kommentarer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
 msgid "Content_s of Filtered Rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
 #, fuzzy
 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
 msgstr "Ryd de markerede cellers indhold"
 
-#. Edit -> Delete
-#. Translators: Delete "Rows"
-#. Translators: Insert "Rows"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171 ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 ../src/wbc-gtk-actions.c:2690
 msgid "_Rows"
 msgstr "_Rækker"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
 msgstr "Slet rækkerne der indeholder de markerede celler"
 
-#. Translators: Delete "Columns"
-#. Translators: Insert "Columns"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175 ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 ../src/wbc-gtk-actions.c:2683
 msgid "_Columns"
 msgstr "_Kolonner"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
 msgstr "Slet kolonnerne der indeholder de markerede celler"
 
-#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#. Insert
-#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178 ../src/wbc-gtk-actions.c:2185
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291 ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 ../src/wbc-gtk-actions.c:2476
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668 ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
 msgid "C_ells..."
 msgstr "C_eller..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179 ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
 msgstr "Fjern valgte celler idet andre celler rykker ind i stedet"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
 #, fuzzy
 msgid "_Hyperlinks"
 msgstr "Redigér udtryk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
 msgstr "Ryd de markerede cellers kommentarer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492
 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
 msgstr "Markér alle celler i regnearket"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
 msgid "Select an entire column"
 msgstr "Markér en hel kolonne"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
 msgid "Select an entire row"
 msgstr "Markér en hel række"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509
 #, fuzzy
 msgid "Arra_y"
 msgstr "Matrix"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
 msgid "Select an array of cells"
 msgstr "Markér en matrix af celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
 msgid "_Depends"
 msgstr "_Afhængige"
 
 # edit er overflødigt
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
 msgstr "Markér alle cellerne som afhænger af den aktive celle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
 msgid "_Inputs"
 msgstr "_Inddata"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
 msgstr "Markér alle celler som den aktive celle bruger"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
 msgid "Next _Object"
 msgstr "Næste _objekt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
 msgid "Select the next sheet object"
 msgstr "Vælg det næste arkobjekt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220 ../src/wbc-gtk.c:2744
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk.c:2743
 msgid "Go to Top"
 msgstr "Gå til toppen"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537
 msgid "Go to the top of the data"
 msgstr "Gå til toppen af dataene"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk.c:2745
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542 ../src/wbc-gtk.c:2744
 msgid "Go to Bottom"
 msgstr "Gå til bunden"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
 msgid "Go to the bottom of the data"
 msgstr "Gå til bunden af dataene"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk.c:2746
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:2745
 msgid "Go to First"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
 msgid "Go to the first data cell"
 msgstr "Gå til den første datacelle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 ../src/wbc-gtk.c:2747
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:2746
 msgid "Go to Last"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
 msgid "Go to the last data cell"
 msgstr "Gå til den sidste datacelle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
 #, fuzzy
 msgid "_Go to Cell..."
 msgstr "Gå _til celle..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562
 msgid "Jump to a specified cell"
 msgstr "Spring til en angivet celle"
 
-#. Edit
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2568 ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
+msgid "Go to Current Cell Indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
 msgid "Repeat"
 msgstr "Gentag"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
 msgid "Repeat the previous action"
 msgstr "Gentag den sidste handling"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583
 msgid "P_aste Special..."
 msgstr "Indsæt med ændringer..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
 msgid "Paste with optional filters and transformations"
 msgstr "Indsæt med valgbare filtre og transformationer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249 ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591 ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
 msgid "Co_mment..."
 msgstr "K_ommentar..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
 msgid "Edit the selected cell's comment"
 msgstr "Redigér den valgte celles kommentar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252 ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597 ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
 #, fuzzy
 msgid "Hyper_link..."
 msgstr "Redigér udtryk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
 msgstr "Redigér den valgte celles kommentar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
 msgid "_Auto generate names..."
 msgstr "_Autogenerér navne..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
 msgid "Use the current selection to create names"
 msgstr "Brug den nuværende markering til at generere navne"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
 msgid "S_earch..."
 msgstr "Søg..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
 msgid "Search for something"
 msgstr "Søg efter noget tekst"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
 msgid "Search _& Replace..."
 msgstr "Søg og erstat..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
 msgid "Search for something and replace it with something else"
 msgstr "Søg efter en tekst og erstat den med noget andet"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Beregn igen"
 
 # statuslinjetip så masser af plads
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628
 msgid "Recalculate the spreadsheet"
 msgstr "Beregner celleværdierne i regnearket igen"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Egenskaber..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635
 msgid "Change Gnumeric Preferences"
 msgstr ""
 
-#. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277 ../src/wbc-gtk.c:1605
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641 ../src/wbc-gtk.c:1602
 msgid "_Freeze Panes"
 msgstr "Frys _paneler..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 ../src/wbc-gtk.c:1608
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642 ../src/wbc-gtk.c:1605
 msgid "Freeze the top left of the sheet"
 msgstr "Frys den øverste venstre del af arket"
 
 #. dubious
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
 msgid "_Zoom..."
 msgstr "_Zoom..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
 msgstr "Zoom ind og ud på regnearket"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _ind"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655
 #, fuzzy
 msgid "Increase the zoom to make things larger"
 msgstr "Hæver det antal decimaler som vises"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _ud"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292 ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
 msgid "Insert new cells"
 msgstr "Indsæt nye celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2684
 msgid "Insert new columns"
 msgstr "Indsæt nye kolonner"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
 msgid "Insert new rows"
 msgstr "Indsæt nye rækker"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
 msgid "C_hart..."
 msgstr "_Graf..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698
 msgid "Insert a Chart"
 msgstr "Indsæt en graf"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
 #, fuzzy
 msgid "_New..."
 msgstr "_Navn:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new Goffice component object"
 msgstr "Indsæt navnet på det aktuelle ark"
 
 # navneord, er knyttet til næste tekst
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709
 #, fuzzy
 msgid "_From File..."
 msgstr "_Formater"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
 msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
 msgid "_Image..."
 msgstr "_Billede..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716
 msgid "Insert an image"
 msgstr "Indsæt et billede"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
 msgid "Insert a comment"
 msgstr "Indsæt end kommentar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
 #, fuzzy
 msgid "Insert a Hyperlink"
 msgstr "Redigér udtryk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
 msgid "Sort (_Descending)"
 msgstr "Sortér _faldende"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
 msgid "Wrap with SORT (descending)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
 msgid "Sort (_Ascending)"
 msgstr "Sortér _stigende"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
 msgstr ""
 
-#. Insert -> Special
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
 msgid "Current _Date"
 msgstr "Dags _dato"
 
 # flertals-/entalsparanteserne forstyrrer mere end de hjælper
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2750
 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
 msgstr "Indsæt dags dato i de markerede celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755
 msgid "Current _Time"
 msgstr "_Tidspunkt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
 msgstr "Indsæt det nuværende tidspunkt i de markerede celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
 msgid "Current D_ate and Time"
 msgstr "Dags dato og tidspunkt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
 msgstr "Indsæt dags dato og det nuværende tidspunkt i de markerede celler"
 
-#. Insert -> Name
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770
 msgid "_Names..."
 msgstr "_Navne..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
 msgid "Edit defined names for expressions"
 msgstr "Ret definerede navne for udtryk"
 
-#. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
 msgid "_Autoformat..."
 msgstr "_Autoformat..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779
 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
 msgstr ""
 "Formatér et celleområde som foreskrevet af en allerede defineret skabelon"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784
 msgid "Direction"
 msgstr "Retning"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2785
 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
 msgstr "Skift tekstretning mellem venstre-mod-højre og højre-mod-venstre"
 
 # navneord, er knyttet til næste tekst
-#. Format -> Cells
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791
 #, fuzzy
 msgid "_Format..."
 msgstr "_Formater"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793
 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
 msgstr "Ændr de markerede cellers formatering"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
 #, fuzzy
 msgid "_Conditional Formatting..."
 msgstr "Eksponentiel udjævning"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798
 #, fuzzy
 msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
 msgstr "Ændr de markerede cellers formatering"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
 #, fuzzy
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
 msgstr ""
 "Sørger for at de markerede rækker er netop høje nok til at vise indholdet"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
 #, fuzzy
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
 msgstr ""
 "Sørger for at de markerede kolonner er netop brede nok til at vise indholdet"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
 msgid "Change width of the selected columns"
 msgstr "Ændr bredden af de markerede kolonner"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
 #, fuzzy
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
 msgstr ""
 "Sørger for at de markerede kolonner er netop brede nok til at vise indholdet"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
 msgid "Hide the selected columns"
 msgstr "Skjul de valgte kolonner"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
 msgstr "Gør enhver skjult kolonne der er markeret, synlig"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844
 msgid "_Standard Width"
 msgstr "_Standardbredde"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845
 msgid "Change the default column width"
 msgstr "Ændr standardbredden på kolonnerne"
 
-#. Format -> Row
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2852
 msgid "H_eight..."
 msgstr "Hø_jde..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
 msgid "Change height of the selected rows"
 msgstr "Ændrer højden af de markerede rækker"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859
 #, fuzzy
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
 msgstr ""
 "Sørger for at de markerede rækker er netop høje nok til at vise indholdet"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866
 msgid "Hide the selected rows"
 msgstr "Skjul de valgte rækker"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873
 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
 msgstr "Gør enhver skjult række der er markeret, synlig"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
 msgid "_Standard Height"
 msgstr "_Standardhøjde"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879
 msgid "Change the default row height"
 msgstr "Ændr standardhøjden på rækkerne"
 
-#. Tools
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885
 msgid "_Plug-ins..."
 msgstr "_Udvidelsesmoduler..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886
 msgid "Manage available plugin modules"
 msgstr "Administrér tilgængelige udvidelsesmoduler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890
 msgid "Auto _Correct..."
 msgstr "Auto_korrektion..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
 msgid "Automatically perform simple spell checking"
 msgstr "Udfør automatisk simpel stavekontrol"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895
 msgid "_Auto Save..."
 msgstr "_Autogem..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896
 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
 msgstr "Gem automatisk det aktuelle dokument med regelmæssige intervaller"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900
 msgid "_Goal Seek..."
 msgstr "_Målsøgning..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901
 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
 msgstr "Udfører en beregning igen og igen for at opnå en bestemt målværdi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905
 msgid "_Solver..."
 msgstr "_Optimeringsproblemløser..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906
 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
 msgstr ""
 "Udfører en beregning med begrænsninger igen og igen for at nærme sig en "
 "bestemt målværdi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2910
 msgid "Si_mulation..."
 msgstr "_Simulering"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911
 msgid ""
 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
 "probable outputs and risks related to them"
 msgstr ""
 
-#. Tools -> Scenarios
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
 #, fuzzy
 msgid "_View..."
 msgstr "_Ny..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919
 msgid "View, delete and report different scenarios"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923
 #, fuzzy
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Tilføj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924
 #, fuzzy
 msgid "Add a new scenario"
 msgstr "Indsæt ny kolonne"
 
-#. Statistics
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931
 msgid "_Sampling..."
 msgstr "_Stikprøveudtagning..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
 msgid "Periodic and random samples"
 msgstr ""
 
-#. Statistics -> Descriptive
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939
 msgid "_Correlation..."
 msgstr "_Korrelation"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940
 #, fuzzy
 msgid "Pearson Correlation"
 msgstr "Korrelation"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2944
 msgid "Co_variance..."
 msgstr "Ko_varians..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949
 #, fuzzy
 msgid "_Descriptive Statistics..."
 msgstr "Beskrivende statistikker"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950
 #, fuzzy
 msgid "Various summary statistics"
 msgstr "Sammendragsstatistikker"
 
-#. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957
 #, fuzzy
 msgid "Fre_quency Tables..."
 msgstr "Egenskaber..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2958
 #, fuzzy
 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
 msgstr "Det givne inddatainterval indeholder data der ikke er tal."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2962
 msgid "_Histogram..."
 msgstr "_Histogram..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2461
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2963
 msgid "Various frequency tables for numeric data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2967
 msgid "Ranks And _Percentiles..."
 msgstr "Rang og _percentiler..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2968
 #, fuzzy
 msgid "Ranks, placements and percentiles"
 msgstr "Rang, xxx og percentil"
 
-#. Statistics -> DependentObservations
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2975
 msgid "_Fourier Analysis..."
 msgstr "_Fourier-analyse..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2981
 msgid "Principal Components Analysis..."
 msgstr ""
 
-#. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988
 msgid "_Exponential Smoothing..."
 msgstr "Eksponentiel udjævning"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2989
 #, fuzzy
 msgid "Exponential smoothing..."
 msgstr "Eksponentiel udjævning"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2993
 #, fuzzy
 msgid "_Moving Average..."
 msgstr "Rullende gennemsnit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994
 msgid "Moving average..."
 msgstr "Rullende gennemsnit..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2998
 msgid "_Regression..."
 msgstr "_Regression..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2999
 msgid "Regression Analysis"
 msgstr "Regressionsanalyse"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3003
 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3004
 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
 msgstr ""
 
-#. Statistics -> OneSample
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3011
 #, fuzzy
 msgid "_Normality Tests..."
 msgstr "_Formatér celler..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3012
 msgid "Testing a sample for normality"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3016
 msgid "Claims About a _Mean..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3017
 #, fuzzy
 msgid "Testing the value of a mean"
 msgstr "Tester forskellen mellem 2 middelværdier"
 
-#. Statistics -> OneSample -> OneMedian
-#. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3024 ../src/wbc-gtk-actions.c:3071
 #, fuzzy
 msgid "_Sign Test..."
 msgstr "Venstrejustér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503 ../src/wbc-gtk-actions.c:2506
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3025 ../src/wbc-gtk-actions.c:3030
 #, fuzzy
 msgid "Testing the value of a median"
 msgstr "Tester forskellen mellem 2 middelværdier"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505 ../src/wbc-gtk-actions.c:2538
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3029 ../src/wbc-gtk-actions.c:3076
 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
 msgstr ""
 
-#. Statistics -> TwoSamples
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3037
 msgid "Claims About Two _Variances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3038
 #, fuzzy
 msgid "Comparing two population variances"
 msgstr "Populationsvarianser er:"
 
-#. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3045
 #, fuzzy
 msgid "_Paired Samples..."
 msgstr "t-Test: To-prøve under antagelse af uens varians"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3046
 #, fuzzy
 msgid "Comparing two population means for two paired samples"
 msgstr "Populationsvarianser er:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3051
 #, fuzzy
 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..."
 msgstr "t-Test: To-prøve under antagelse af uens varians"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3052
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
 "with equal variances"
 msgstr "Populationsvarianser er:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3057
 #, fuzzy
 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..."
 msgstr "t-Test: To-prøve under antagelse af uens varians"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
 "with unequal variances"
 msgstr "Populationsvarianser er:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3063
 #, fuzzy
 msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..."
 msgstr "t-Test: To-prøve under antagelse af uens varians"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3064
 #, fuzzy
 msgid "Comparing two population means from populations with known variances"
 msgstr "Populationsvarianser er:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk-actions.c:2539
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3072 ../src/wbc-gtk-actions.c:3077
 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3081
 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3082
 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
 msgstr ""
 
-#. Statistics -> MultipleSamples
-#. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "_One Factor..."
 msgstr "Anova - enkeltfaktor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3092
 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3096
 #, fuzzy
 msgid "_Two Factor..."
 msgstr "Anova - tofaktor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2553
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3097
 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
 msgstr ""
 
-#. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3104
 msgid "Test of _Homogeneity..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3105
 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3109
 msgid "Test of _Independence..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3110
 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
 msgstr ""
 
-#. Data
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2566
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3117
 msgid "_Sort..."
 msgstr "_Sortér..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2567
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3118
 msgid "Sort the selected region"
 msgstr "Sorterer det markerede område"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3122
 msgid "Sh_uffle..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3123
 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2572
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3127
 msgid "_Validate..."
 msgstr "_Gyldighedskontrol..."
 
 # RETMIG: måske indtastning i stedet for dataene
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3128
 msgid "Validate input with preset criteria"
 msgstr "Kontrollér gyldighed af dataene efter forudangivne kriterier"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3132
 msgid "T_ext to Columns..."
 msgstr "T_ekst til kolonner"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3133
 msgid "Parse the text in the selection into data"
 msgstr "Ombryd teksten i de valgte celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3137
 msgid "_Consolidate..."
 msgstr "F_oren data..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3138
 msgid "Consolidate regions using a function"
 msgstr "Foren områder vha. en funktion"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3142
 msgid "_Table..."
 msgstr "_Tabel..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143
 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
 msgstr "Lav en tabel til at evaluate en funktion med flere argumenter"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3147
 #, fuzzy
 msgid "E_xport into Other Format..."
 msgstr "Bevar små og store bogstaver"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Export the current workbook or sheet"
 msgstr "Gem den aktuelle arbejdsbog"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3152
 #, fuzzy
 msgid "Export as _Text File..."
 msgstr "Formatér som tid"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3153
 #, fuzzy
 msgid "Export the current sheet as a text file"
 msgstr "Udskriv den aktive fil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3157
 #, fuzzy
 msgid "Export as _CSV File..."
 msgstr "Formatér som tid"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3158
 #, fuzzy
 msgid "Export the current sheet as a csv file"
 msgstr "Udskriv den aktive fil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593 ../src/wbc-gtk.c:1726
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3162 ../src/wbc-gtk.c:1723
 #, fuzzy
 msgid "Repeat Export"
 msgstr "Eksporter"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 ../src/wbc-gtk.c:1722 ../src/wbc-gtk.c:1726
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3164 ../src/wbc-gtk.c:1719 ../src/wbc-gtk.c:1723
 #, fuzzy
 msgid "Repeat the last data export"
 msgstr "Gå til den sidste datacelle"
 
-#. Data -> Fill
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3170
 msgid "Auto_fill"
 msgstr "_Automatisk udfyldning"
 
 # dækker så nogenlunde
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3171
 msgid "Automatically fill the current selection"
 msgstr "Udfyld automatisk de aktuelt markerede celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3175
 msgid "_Merge..."
 msgstr "_Flet..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3176
 msgid ""
 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3180
 msgid "_Tabulate Dependency..."
 msgstr "_Tabellér afhængighed..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3181
 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
 msgstr "Lav en tabel over en celles værdi som en funktion af andre celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3185
 msgid "_Series..."
 msgstr "_Rækker..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186
 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3190
 #, fuzzy
 msgid "_Uncorrelated..."
 msgstr "_Korrelation"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3191
 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3195
 #, fuzzy
 msgid "_Correlated..."
 msgstr "_Korrelation"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3196
 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3200
 msgid "Fill Downwards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3202
 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3206
 #, fuzzy
 msgid "Fill to Right"
 msgstr "Hø_jde..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208
 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
 msgstr ""
 
-#. Data -> Outline
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3216
 msgid "_Hide Detail"
 msgstr "_Skjul detaljer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3217
 msgid "Collapse an outline group"
 msgstr "Sammenfold en omridsgruppe"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3222
 msgid "_Show Detail"
 msgstr "_Vis detaljer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3223
 msgid "Uncollapse an outline group"
 msgstr "Udfold en omridsgruppe"
 
 # udsagnsord, bydemåde
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3228
 msgid "_Group..."
 msgstr "_Gruppér..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3230
 msgid "Add an outline group"
 msgstr "Tilføj en omridsgruppe"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3235
 msgid "_Ungroup..."
 msgstr "_Afgruppér..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3237
 msgid "Remove an outline group"
 msgstr "Fjern en omridsgruppe"
 
-#. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 ../src/wbc-gtk.c:1647
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3244 ../src/wbc-gtk.c:1644
 msgid "Add _Auto Filter"
 msgstr "Tilføj automatisk filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3245
 msgid "Add or remove a filter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3249
 #, fuzzy
 msgid "_Clear Advanced Filter"
 msgstr "Avanceret filtrering"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3250
 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3254
 msgid "Advanced _Filter..."
 msgstr "Avanceret _filtrering..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3255
 msgid "Filter data with given criteria"
 msgstr "Filtrér data efter givne kriterier"
 
-#. Data -> External
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3260
 msgid "Import _Text File..."
 msgstr "Importerer en tekstfil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3261
 #, fuzzy
 msgid "Import data from a text file"
 msgstr "Importerer tekst fra en fil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3265
 #, fuzzy
 msgid "Import _Other File..."
 msgstr "Importerer en tekstfil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3266
 #, fuzzy
 msgid "Import data from a file"
 msgstr "Importerer tekst fra en fil"
 
-#. Data -> Data Slicer
-#. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3273
 #, fuzzy
 msgid "Add _Data Slicer"
 msgstr "_Gyldighedskontrol..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3274
 #, fuzzy
 msgid "Create a data slicer"
 msgstr "Opret liste"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3278
 msgid "_Refresh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3279
 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3283
 #, fuzzy
 msgid "_Edit Data Slicer..."
 msgstr "_Gyldighedskontrol..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3284
 #, fuzzy
 msgid "Adjust a data slicer"
 msgstr "Ændr rodkataloget for data"
 
-#. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667 ../src/wbc-gtk.c:4697
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3291 ../src/wbc-gtk.c:4052
 #: ../src/workbook-view.c:1033
 msgid "Sum"
 msgstr "Sum"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3293
 msgid "Sum into the current cell"
 msgstr "Summér til den aktuelle celle."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3298
 msgid "_Function..."
 msgstr "_Funktion..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3299
 msgid "Edit a function in the current cell"
 msgstr "Redigér en funktion i den aktuelle celle."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3306
 msgid ""
 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
 "selected"
 msgstr ""
 "Sorterer det markerede område i stigende orden efter den første kolonne"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3311
 msgid "Sort Descending"
 msgstr "Sortér faldende"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3312
 msgid ""
 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
 "selected"
 msgstr ""
 "Sorterer det markerede område i faldende orden efter den første kolonne"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3320
 msgid "Create a frame"
 msgstr "Opret ramme"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3325
 msgid "Checkbox"
 msgstr "Afkrydsningsfelt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2686
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3326
 msgid "Create a checkbox"
 msgstr "Opret afkrydsningsfelt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3331
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "Rullebjælke"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3332
 msgid "Create a scrollbar"
 msgstr "Opret rullebjælke"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3337
 #, fuzzy
 msgid "Slider"
 msgstr "Fast"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3338
 #, fuzzy
 msgid "Create a slider"
 msgstr "Opret liste"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3343
 #, fuzzy
 msgid "SpinButton"
 msgstr "Knap"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3344
 #, fuzzy
 msgid "Create a spin button"
 msgstr "Opret knap"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3349
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3350
 msgid "Create a list"
 msgstr "Opret liste"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3355
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Menuvalg med indtastning"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3356
 msgid "Create a combo box"
 msgstr "Opret menuvalg"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3362
 msgid "Create a line object"
 msgstr "Opret et linjeobjekt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3367
 msgid "Arrow"
 msgstr "Pil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3368
 msgid "Create an arrow object"
 msgstr "Opret et pileobjekt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3373
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Firkant"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3374
 msgid "Create a rectangle object"
 msgstr "Opret et firkantsobjekt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3379
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Ellipse"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2713
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3380
 msgid "Create an ellipse object"
 msgstr "Opret et ellipseobjekt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3386
 msgid "Create a button"
 msgstr "Opret knap"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3392
 msgid "Create a radio button"
 msgstr "Opret radioknap"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3400
 msgid "Merge a range of cells"
 msgstr "Flet celleinterval"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3405
 msgid "Unmerge"
 msgstr "Opsplit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3406
 msgid "Split merged ranges of cells"
 msgstr "Opsplit et celleinterval"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3411
 msgid "General"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3413
 msgid "Format the selection as General"
 msgstr "Formatér de valgte celler som standard"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2734
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3419
 msgid "Format the selection as numbers"
 msgstr "Formatér de valgte celler som tal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3423
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2737
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3425
 msgid "Format the selection as currency"
 msgstr "Formatér de valgte celler som valuta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3430
 msgid "Accounting"
 msgstr "Bogføring"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2740
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3431
 msgid "Format the selection as accounting"
 msgstr "Formatér de valgte celler som bogføringstal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3438
 msgid "Format the selection as percentage"
 msgstr "Formatér de valgte celler som procentdele"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3442
 msgid "Scientific"
 msgstr "Videnskabelig"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3444
 msgid "Format the selection as scientific"
 msgstr "Formatér de valgte celler som videnskabelige tal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2749
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3450
 msgid "Format the selection as date"
 msgstr "Formatér de valgte celler som datoer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3456
 #, fuzzy
 msgid "Format the selection as time"
 msgstr "Formatér de valgte celler som valuta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3460
 #, fuzzy
 msgid "AddBorders"
 msgstr "Tilføj kanter"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3462
 #, fuzzy
 msgid "Add a border around the selection"
 msgstr "Kan ikke tilføje flere klausuler end størrelsen af markeringen"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3466
 #, fuzzy
 msgid "ClearBorders"
 msgstr "Ryd kanter"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468
 #, fuzzy
 msgid "Clear the border around the selection"
 msgstr "Centrerer teksten i hver markering"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3474
 msgid "Thousands Separator"
 msgstr "Tusindadskillelse"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3475
 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
 msgstr "Brug tusindadskillelser i de valgte celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3480
 msgid "Increase Precision"
 msgstr "Øg præcision"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3481
 msgid "Increase the number of decimals displayed"
 msgstr "Vis flere decimaler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3486
 msgid "Decrease Precision"
 msgstr "Formindsk præcision"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3487
 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
 msgstr "Vis færre decimaler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3496
 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "Indryk mindre"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3502
 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "Indryk mere"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3510
 msgid "Display _Outlines"
 msgstr "Vis _omridsgrupper"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2805
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3512
 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
 msgstr "Slå visning af omridsgrupper til/fra"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3517
 msgid "Outlines _Below"
 msgstr "Omrids _under"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2808
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3518
 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
 msgstr "Skift mellem at vise rækkeomrids øverst eller nederst"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3523
 msgid "Outlines _Right"
 msgstr "Omrids til _højre"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2811
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3524
 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
 msgstr "Skift mellem at vise rækkeomrids til højre eller til venstre"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2814
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3530
 msgid "Display _Formulæ"
 msgstr "Vis _formler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532
 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
 msgstr "Vis værdien af en formel eller formlen selv"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3537
 msgid "_Hide Zeros"
 msgstr "Skjul _nuller"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538
 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
 msgstr "Slå visning af nuller som tomme celler til/fra"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2821
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3543
 msgid "Hide _Gridlines"
 msgstr "Skjul _gitterlinjer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2822
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3544
 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
 msgstr "Slå visning af gitterlinjer til/fra"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2824
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3549
 msgid "Hide _Column Headers"
 msgstr "Skjul _kolonnehoveder"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550
 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
 msgstr "Slå visning af kolonneoverskrifter til/fra"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3555
 msgid "Hide _Row Headers"
 msgstr "Skjul _rækkehoveder"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3556
 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
 msgstr "Slå visning af rækkeoverskrifter til/fra"
 
-#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563
 msgid "Use R1C1 N_otation "
 msgstr "Brug R1C1-notation"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3564
 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
 msgstr "Vis adresser som R1C1 eller A1"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3571
 msgid "_Left Align"
 msgstr "_Venstrejustér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838 ../src/wbc-gtk-actions.c:2913
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3572 ../src/wbc-gtk-actions.c:3700
 msgid "Align left"
 msgstr "Venstrejustér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3578
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centrér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841 ../src/wbc-gtk-actions.c:2914
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3579 ../src/wbc-gtk-actions.c:3701
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Centrér vandret"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3585
 msgid "_Right Align"
 msgstr "_Højrejustér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844 ../src/wbc-gtk-actions.c:2915
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3586 ../src/wbc-gtk-actions.c:3702
 msgid "Align right"
 msgstr "Højrejustér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2846
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3592
 msgid "_Center Across Selection"
 msgstr "_Centrér hen over markering"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847 ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593 ../src/wbc-gtk-actions.c:3706
 msgid "Center horizontally across the selection"
 msgstr "Centrér vandret hen over markering"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3598
 #, fuzzy
 msgid "_Merge and Center"
 msgstr "_Lodret"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3599
 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontally."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3608
 msgid "Align _Top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859 ../src/wbc-gtk-actions.c:2925
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609
 msgid "Align Top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3614
 #, fuzzy
 msgid "_Vertically Center"
 msgstr "_Lodret"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3615
 #, fuzzy
 msgid "Vertically Center"
 msgstr "_Lodret"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3620
 #, fuzzy
 msgid "Align _Bottom"
 msgstr "_Bund"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2865 ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3621
 #, fuzzy
 msgid "Align Bottom"
 msgstr "Tyk bund"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870
-msgid "View _Statusbar"
-msgstr "Vis statuslinje"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2871
-msgid "Toggle visibility of statusbar"
-msgstr "Slå visning af statuslinje til eller fra"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875
-msgid "F_ull Screen"
-msgstr "_Fuldskærm"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876
-msgid "Switch to or from full screen mode"
-msgstr "Skift mellem fuldskærm or vindue"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2882
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3630
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Fed"
 
 #. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3632 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330
 msgid "Bold"
 msgstr "Fed"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3638
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Kursiv"
 
 #. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3640
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
 #. ALSO "<control>4"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2889
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3648
 msgid "Underline"
 msgstr "Understregning"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3654
 msgid "_Double Underline"
 msgstr "_Dobbelt understregning"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3656
 msgid "Double Underline"
 msgstr "Dobbelt understregning"
 
-#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3661
 msgid "_Single Low Underline"
 msgstr "_Enkel sænket understregning"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3663
 msgid "Single Low Underline"
 msgstr "Enkel sænket understregning"
 
-#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3668
 msgid "Double _Low Underline"
 msgstr "Dobbelt sænket understregning"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3669
 msgid "Double Low Underline"
 msgstr "Dobbelt sænket understregning"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3675
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Gennemstreget"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3677
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Gennemstreget"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3683
 msgid "Su_perscript"
 msgstr "_Hævet skrift"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3685
 msgid "Superscript"
 msgstr "Hævet skrift"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3691
 msgid "Subscrip_t"
 msgstr "_Sænket skrift"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2907
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3693
 msgid "Subscript"
 msgstr "Sænket skrift"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2916
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3703
 #, fuzzy
-msgid "Fill Horizontally"
+msgid "Fill horizontally"
 msgstr "_Vandret"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2917
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3704
+msgid "Justify horizontally"
+msgstr "Justér vandret"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3705
 #, fuzzy
-msgid "Justify Horizontally"
-msgstr "_Vandret"
+msgid "Distributed"
+msgstr "F_ordelt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3708
 msgid "Align numbers right, and text left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
-#, fuzzy
-msgid "Center Vertically"
-msgstr "_Lodret"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3713
+msgid "Align top"
+msgstr "Justér til top"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950 ../src/wbc-gtk-actions.c:2951
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2954 ../src/wbc-gtk-actions.c:2969
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3714
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Lodret centrering"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3715
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Justér til bund"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3716
+msgid "Justify"
+msgstr "_Justér"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3717
+msgid "Align distributed"
+msgstr "_Fordelt"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3740 ../src/wbc-gtk-actions.c:3741
 msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Angiv lodret justering"
+msgstr "Vandret justering"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2965 ../src/wbc-gtk-actions.c:2966
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3751 ../src/wbc-gtk-actions.c:3752
 msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Angiv lodret justering"
+msgstr "Lodret justering"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3790
+msgid "Set Foreground Color"
+msgstr "Angiv forgrundsfarve"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3804 ../src/wbc-gtk-actions.c:3805
+msgid "Foreground"
+msgstr "Forgrund"
+
+#. Set background to NONE
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3840
+msgid "Set Background Color"
+msgstr "Angiv baggrundsfarve"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3863
+msgid "Clear Borders"
+msgstr "Ryd kanter"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3866
+msgid "All Borders"
+msgstr "Alle kanter"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3867
+msgid "Outside Borders"
+msgstr "Kanter udenom"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3868
+msgid "Thick Outside Borders"
+msgstr "Tykke kanter udenom"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3871
+msgid "Double Bottom"
+msgstr "Dobbelt bund"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3872
+msgid "Thick Bottom"
+msgstr "Tyk bund"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874
+msgid "Top and Bottom"
+msgstr "Top og bund"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3875
+msgid "Top and Double Bottom"
+msgstr "Top og dobbelt bund"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3876
+msgid "Top and Thick Bottom"
+msgstr "Top og tyk bund"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3961
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Angiv kanter"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3969 ../src/wbc-gtk-actions.c:3970
+msgid "Borders"
+msgstr "Kanter"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4066
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "Gentag den fortrudte handling"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4071
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Fortryd sidste handling"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4125
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4329
+#, c-format
+msgid "Setting Font %s"
+msgstr "Vælg skrifttype %s"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4388
+msgid "Change font"
+msgstr "Vælg ny skrifttype"
 
 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:870
 #, c-format
@@ -17553,343 +17703,259 @@ msgstr "Fjern format"
 msgid "Show this dialog next time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:507
+#: ../src/wbc-gtk.c:517
 msgid "Manage Sheets..."
 msgstr "Omrokér _ark..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:510
+#: ../src/wbc-gtk.c:520
 msgid "Append"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:511
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:521
 msgid "Duplicate"
 msgstr "_Duplikér"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:512
+#: ../src/wbc-gtk.c:522
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:513
+#: ../src/wbc-gtk.c:523
 msgid "Rename"
 msgstr "Omdøb"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:515
+#: ../src/wbc-gtk.c:525
 msgid "Select"
 msgstr "Markér"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:516
+#: ../src/wbc-gtk.c:526
 msgid "Select (sorted)"
 msgstr "Markér (sorteret)"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1314
+#: ../src/wbc-gtk.c:1311
 msgid " - Gnumeric"
 msgstr "- Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1473
+#: ../src/wbc-gtk.c:1470
 #, fuzzy
 msgid "Invalid format"
 msgstr "Ugyldig markør"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1571
+#: ../src/wbc-gtk.c:1568
 msgid "Remove the page break to the left of the current column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1574
+#: ../src/wbc-gtk.c:1571
 msgid "Add a page break to the left of the current column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1581
+#: ../src/wbc-gtk.c:1578
 msgid "Remove the page break above the current row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1584
+#: ../src/wbc-gtk.c:1581
 msgid "Add a page break above current row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1604
+#: ../src/wbc-gtk.c:1601
 msgid "Un_freeze Panes"
 msgstr "Opt_ø paneler"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1607
+#: ../src/wbc-gtk.c:1604
 #, fuzzy
 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
 msgstr "Frys den øverste venstre del af arket"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1625
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/wbc-gtk.c:1622
+#, c-format
 msgid "Extend _Auto Filter to %s"
-msgstr "Tilføj automatisk filter"
+msgstr "Udvid automatisk filter til %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1627
+#: ../src/wbc-gtk.c:1624
 msgid "Extend the existing filter."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1637
+#: ../src/wbc-gtk.c:1634
 msgid "The selection intersects an existing auto filter."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1646
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1643
 msgid "Remove _Auto Filter"
-msgstr "Fjern kanter"
+msgstr "Fjern automatisk filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1649
+#: ../src/wbc-gtk.c:1646
 msgid "Remove a filter"
 msgstr "Slet filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1650
+#: ../src/wbc-gtk.c:1647
 msgid "Add a filter"
 msgstr "Tilføj automatisk filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1718
+#: ../src/wbc-gtk.c:1715
 #, c-format
 msgid "Repeat Export to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1731
+#: ../src/wbc-gtk.c:1728
 #, fuzzy
 msgid "Remove _Data Slicer"
 msgstr "Slet filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1732
+#: ../src/wbc-gtk.c:1729
 #, fuzzy
 msgid "Create _Data Slicer"
 msgstr "Opret liste"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1734
+#: ../src/wbc-gtk.c:1731
 #, fuzzy
 msgid "Remove a Data Slicer"
 msgstr "Opret liste"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1735
+#: ../src/wbc-gtk.c:1732
 #, fuzzy
 msgid "Create a Data Slicer"
 msgstr "Opret liste"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1748
+#: ../src/wbc-gtk.c:1745
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Gentag"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1749
+#: ../src/wbc-gtk.c:1746
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Fortryd"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1779
+#: ../src/wbc-gtk.c:1776
 #, c-format
 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
 msgstr "Gem ændringer af `%s' først?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1784
+#: ../src/wbc-gtk.c:1781
 msgid "Save changes to workbook before closing?"
 msgstr "Gem ændringer af arbejdsbogen før vinduet lukkes?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1791
+#: ../src/wbc-gtk.c:1788
 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
 msgstr "Hvis du lukker uden at gemme, så går dine rettelser tabt."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1794
+#: ../src/wbc-gtk.c:1791
 msgid "Discard"
 msgstr "Forkast"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1796
+#: ../src/wbc-gtk.c:1793
 msgid "Don't close"
 msgstr "Luk ikke"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2084
+#: ../src/wbc-gtk.c:2081
 #, fuzzy
 msgid "Enter in current cell"
 msgstr "Indsæt celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2086
+#: ../src/wbc-gtk.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
 msgstr "Indsæt celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2093
+#: ../src/wbc-gtk.c:2090
 msgid "Enter in current range merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2096
+#: ../src/wbc-gtk.c:2093
 #, fuzzy
 msgid "Enter in selected ranges"
 msgstr "Søg kun i det angivne interval"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2098
+#: ../src/wbc-gtk.c:2095
 #, fuzzy
 msgid "Enter in selected ranges as array"
 msgstr "Søg kun i det angivne interval"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2480
+#: ../src/wbc-gtk.c:2479
 msgid "END"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2749
+#: ../src/wbc-gtk.c:2748
 msgid "Go to Cell..."
 msgstr "Gå _til celle..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2811
+#: ../src/wbc-gtk.c:2810
 msgid "Accept change in multiple cells"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2882 ../src/wbc-gtk.c:2902
+#: ../src/wbc-gtk.c:2881 ../src/wbc-gtk.c:2901
 msgid "_Re-Edit"
 msgstr "_Ret igen"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2884 ../src/wbc-gtk.c:2891
+#: ../src/wbc-gtk.c:2883 ../src/wbc-gtk.c:2890
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Forkast"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2889 ../src/wbc-gtk.c:2904
+#: ../src/wbc-gtk.c:2888 ../src/wbc-gtk.c:2903
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Acceptér"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3099
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3140
-msgid "Clear Borders"
-msgstr "Ryd kanter"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3143
-msgid "All Borders"
-msgstr "Alle kanter"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3144
-msgid "Outside Borders"
-msgstr "Kanter udenom"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3145
-msgid "Thick Outside Borders"
-msgstr "Tykke kanter udenom"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3148
-msgid "Double Bottom"
-msgstr "Dobbelt bund"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3149
-msgid "Thick Bottom"
-msgstr "Tyk bund"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3151
-msgid "Top and Bottom"
-msgstr "Top og bund"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3152
-msgid "Top and Double Bottom"
-msgstr "Top og dobbelt bund"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3153
-msgid "Top and Thick Bottom"
-msgstr "Top og tyk bund"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3238
-msgid "Set Borders"
-msgstr "Angiv kanter"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3246 ../src/wbc-gtk.c:3247
-msgid "Borders"
-msgstr "Kanter"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3353
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "Gentag den fortrudte handling"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3358
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Fortryd sidste handling"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3392
-msgid "Set Foreground Color"
-msgstr "Angiv forgrundsfarve"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3406 ../src/wbc-gtk.c:3407
-msgid "Foreground"
-msgstr "Forgrund"
-
-#. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk.c:3443
-msgid "Set Background Color"
-msgstr "Angiv baggrundsfarve"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3628
-#, c-format
-msgid "Setting Font %s"
-msgstr "Vælg skrifttype %s"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3706
-msgid "Change font"
-msgstr "Vælg ny skrifttype"
-
 #. xgettext: Translators: if this warning shows up when
 #. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
 #. * to be moved in strings representing menu entries.
 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
 #.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3908
+#: ../src/wbc-gtk.c:3263
 #, c-format
 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4231
+#: ../src/wbc-gtk.c:3586
 msgid "Display above sheets"
 msgstr "Vis over arkene"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4232
+#: ../src/wbc-gtk.c:3587
 msgid "Display to the left of sheets"
 msgstr "Vis til venstre for arkene"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4233
+#: ../src/wbc-gtk.c:3588
 msgid "Display to the right of sheets"
 msgstr "Vis til højre for arkene"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4262
+#: ../src/wbc-gtk.c:3617
 msgid "Hide"
 msgstr "Skjul"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4328
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:3683
 msgid "Standard Toolbar"
-msgstr "_Standardafvigelser"
+msgstr "Standardværktøjslinje"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4329
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:3684
 msgid "Format Toolbar"
-msgstr "_Værktøjslinjer..."
+msgstr "Formateringsværktøjslinje"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4330
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:3685
 msgid "Object Toolbar"
-msgstr "Værdi af mål"
+msgstr "Objektværktøjslinje"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4344
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/wbc-gtk.c:3699
+#, c-format
 msgid "Show/Hide toolbar %s"
-msgstr "Konfigurér værktøjslinjer"
+msgstr "Vis/skjul værktøjslinjen %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4758
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/wbc-gtk.c:4113
+#, c-format
 msgid "Content of %s"
-msgstr "_Indhold"
+msgstr "Indhold af %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4773
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4128
 msgid "Use Maximum Precision"
 msgstr "Brug maximal præcision"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4785
+#: ../src/wbc-gtk.c:4140
 #, fuzzy
 msgid "Insert Formula Below"
 msgstr "A_utoformatér..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4791
+#: ../src/wbc-gtk.c:4146
 #, fuzzy
 msgid "Insert Formula to Side"
 msgstr "A_utoformatér..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4874
+#: ../src/wbc-gtk.c:4229
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Åbn %s"
@@ -17984,6 +18050,20 @@ msgstr "Flyt det valgte ark én position ned"
 msgid "<Blank>"
 msgstr "<Blank>"
 
+#: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:48
+msgid "Move and resize with cells"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Move with cells"
+msgstr "Indsæt celler"
+
+#: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Absolute size and position"
+msgstr "Om dette program"
+
 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s takes no arguments"
@@ -18044,23 +18124,20 @@ msgid "Expecting a single range"
 msgstr "Forventer et enkelt interval"
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:283
-#, fuzzy
 msgid "Single"
 msgstr "Enkelt"
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:284
-#, fuzzy
 msgid "Double"
 msgstr "Dobbelt"
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:285
 msgid "Wavy"
-msgstr ""
+msgstr "Bølje"
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:286
-#, fuzzy
 msgid "Low Single"
-msgstr "Enkelt"
+msgstr "Lav, Enkelt"
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:324
 msgid "Thin"
@@ -18072,16 +18149,14 @@ msgid "Ultralight"
 msgstr "Omrids til _højre"
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:326
-#, fuzzy
 msgid "Light"
-msgstr "Højre"
+msgstr "Tynd"
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:328
 msgid "Medium"
 msgstr "Middel"
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:329
-#, fuzzy
 msgid "Semibold"
 msgstr "Halvfed"
 
@@ -18173,34 +18248,32 @@ msgstr "Kan ikke skrive til `%s': %s"
 msgid "Can't open '%s' for writing"
 msgstr "Kan ikke åbne '%s' til skrivning"
 
-#: ../src/workbook-view.c:1302
+#: ../src/workbook-view.c:1303
 msgid "Unsupported file format."
 msgstr "Ikke-understøttet filformat"
 
-#: ../src/workbook-view.c:1350
+#: ../src/workbook-view.c:1351
 #, c-format
 msgid "An unexplained error happened while opening %s"
 msgstr "En uforklaret fejl opstod under åbning af %s"
 
-#: ../src/workbook.c:335
+#: ../src/workbook.c:350
 #, c-format
 msgid "Book%d.%s"
 msgstr "Bog%d.%s"
 
-# udsagnsord
-#: ../src/workbook.c:1047
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:1062
 msgid "Graph"
-msgstr "Gruppér"
+msgstr "Graf"
 
-#: ../src/workbook.c:1570
+#: ../src/workbook.c:1585
 #, c-format
 msgid "Renaming sheet"
 msgid_plural "Renaming %d sheets"
 msgstr[0] "Omdøbning af %d ark"
 msgstr[1] "Omdøbning af %d ark"
 
-#: ../src/workbook.c:1572
+#: ../src/workbook.c:1587
 #, c-format
 msgid "Adding sheet"
 msgid_plural "Adding %d sheets"
@@ -18211,18 +18284,18 @@ msgstr[1] "Tilføjelse af %d ark"
 #. * This is most likely just a sheet inserted, but it just
 #. * might be a compound operation.  Lie.
 #.
-#: ../src/workbook.c:1578
+#: ../src/workbook.c:1593
 #, c-format
 msgid "Inserting sheet"
 msgid_plural "Inserting %d sheets"
 msgstr[0] "Indsættelse af %d nyt ark"
 msgstr[1] "Indsættelse af %d nye ark"
 
-#: ../src/workbook.c:1580
+#: ../src/workbook.c:1595
 msgid "Changing sheet tab colors"
 msgstr "Ændring af arkfarve"
 
-#: ../src/workbook.c:1582
+#: ../src/workbook.c:1597
 msgid "Changing sheet properties"
 msgstr "Ændring af arkegenskaber"
 
@@ -18230,62 +18303,62 @@ msgstr "Ændring af arkegenskaber"
 #. * This is most likely just a sheet delete, but it just
 #. * might be a compound operation.  Lie.
 #.
-#: ../src/workbook.c:1589
+#: ../src/workbook.c:1604
 #, c-format
 msgid "Deleting sheet"
 msgid_plural "Deleting %d sheets"
 msgstr[0] "Sletning af %d ark"
 msgstr[1] "Sletning af %d ark"
 
-#: ../src/workbook.c:1591
+#: ../src/workbook.c:1606
 msgid "Changing sheet order"
 msgstr "Ændring af rækkefølgen af ark"
 
-#: ../src/workbook.c:1593
+#: ../src/workbook.c:1608
 msgid "Reorganizing Sheets"
 msgstr "Reorganisering af ark"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:488
+#: ../src/xml-sax-read.c:500
 #, c-format
 msgid "Multiple version specifications.  Assuming %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:654
+#: ../src/xml-sax-read.c:673
 msgid "workbook view attribute is incomplete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:803
+#: ../src/xml-sax-read.c:822
 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2207
+#: ../src/xml-sax-read.c:2291
 #, c-format
 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
 msgstr "Ukendt filteroperator \"%s\""
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2247
+#: ../src/xml-sax-read.c:2331
 msgid "Missing filter type"
 msgstr "Manglende filtertype"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2269
+#: ../src/xml-sax-read.c:2353
 #, c-format
 msgid "Unknown filter type \"%s\""
 msgstr "Ukendt filtertype \"%s\""
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2290
+#: ../src/xml-sax-read.c:2374
 msgid "Invalid filter, missing Area"
 msgstr "Ugyldigt filter, manglende område"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2354
+#: ../src/xml-sax-read.c:2439
 #, c-format
 msgid "Unsupported object type '%s'"
 msgstr "Objekttype '%s' er ikke understøttet"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:3634 ../src/xml-sax-write.c:1664
+#: ../src/xml-sax-read.c:3750 ../src/xml-sax-write.c:1696
 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
 msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
 
-#: ../src/xml-sax-write.c:1676
+#: ../src/xml-sax-write.c:1708
 #, fuzzy
 msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)"
 msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
@@ -18484,10 +18557,3 @@ msgstr "Navn på skabelon"
 #, fuzzy
 msgid "A simple list template"
 msgstr "Navn på skabelon"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "O.k."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save As"
-#~ msgstr "_Gem som"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]