[ghex] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ghex] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 29 Feb 2016 09:54:58 +0000 (UTC)
commit ee13261b3db7210f5947ce8337798ca52ec3c0d6
Author: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>
Date: Mon Feb 29 09:54:51 2016 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 59 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 34 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6a1627b..e3025a4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,27 +1,28 @@
# Brazilian Portuguese translation of ghex
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the ghex package.
# Edson A. Tacão <tacao conectiva com br>, 2000.
# Alexandre Folle de Menezes <afmenez terra com br>, 2002-2003.
# Raphael Higino <In memoriam>, 2004.
# Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2008.
# Mateus Zenaide <matzenh gmail com>, 2011.
+# Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>, 2011, 2013, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ghex\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=ghex&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-15 17:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-15 13:51-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br bazar2 conectiva com br>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-29 07:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-29 06:52-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../data/ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:664
#: ../src/ghex-window.c:1100
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Editor hexadecimal"
msgid "Inspect and edit binary files"
msgstr "Inspecione e edite arquivos binários"
-#. TRANSLATORS: here, 'binay' means a binary file (not the base-2 numeric system)
+#. TRANSLATORS: here, 'binary' means a binary file (not the base-2 numeric system)
#: ../data/ghex.desktop.in.h:5
msgid "binary;debug;"
msgstr "binário;depurar;"
@@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "Captura o valor no cursor em binário, octal, decimal, hexa e ASCII"
msgid "ERROR"
msgstr "ERRO"
-#: ../src/findreplace.c:97 ../src/findreplace.c:221 ../src/ui.c:877
+#: ../src/findreplace.c:97 ../src/findreplace.c:221 ../src/ui.c:885
#, c-format
msgid "GHex (%s): Find Data"
msgstr "GHex (%s): Localizar dados"
@@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "Fechar"
msgid "Closes advanced find window"
msgstr "Fecha a janela de busca avançada"
-#: ../src/findreplace.c:355 ../src/ui.c:875
+#: ../src/findreplace.c:355 ../src/ui.c:883
#, c-format
msgid "GHex (%s): Find & Replace Data"
msgstr "GHex (%s): Localizar & substituir dados"
@@ -244,7 +245,7 @@ msgstr ""
msgid "Closes find and replace data window"
msgstr "Fecha a janela de busca e substituição de dados"
-#: ../src/findreplace.c:434 ../src/ui.c:873
+#: ../src/findreplace.c:434 ../src/ui.c:881
#, c-format
msgid "GHex (%s): Jump To Byte"
msgstr "GHex (%s): Pular para o byte"
@@ -702,63 +703,71 @@ msgstr "Você não tem as permissões para salvar o arquivo!"
msgid "An error occurred while saving file!"
msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o arquivo!"
-#: ../src/hex-dialog.c:58
+#: ../src/hex-dialog.c:61
msgid "Signed 8 bit:"
msgstr "8 bits com sinal:"
-#: ../src/hex-dialog.c:59
+#: ../src/hex-dialog.c:62
msgid "Unsigned 8 bit:"
msgstr "8 bits sem sinal:"
-#: ../src/hex-dialog.c:60
+#: ../src/hex-dialog.c:63
msgid "Signed 16 bit:"
msgstr "16 bits com sinal:"
-#: ../src/hex-dialog.c:61
+#: ../src/hex-dialog.c:64
msgid "Unsigned 16 bit:"
msgstr "16 bits sem sinal:"
-#: ../src/hex-dialog.c:62
+#: ../src/hex-dialog.c:65
msgid "Signed 32 bit:"
msgstr "32 bits com sinal:"
-#: ../src/hex-dialog.c:63
+#: ../src/hex-dialog.c:66
msgid "Unsigned 32 bit:"
msgstr "32 bits sem sinal:"
-#: ../src/hex-dialog.c:64
+#: ../src/hex-dialog.c:67
+msgid "Signed 64 bit:"
+msgstr "64 bits com sinal:"
+
+#: ../src/hex-dialog.c:68
+msgid "Unsigned 64 bit:"
+msgstr "64 bits sem sinal:"
+
+#: ../src/hex-dialog.c:69
msgid "Float 32 bit:"
msgstr "Flutuante 32 bit:"
-#: ../src/hex-dialog.c:65
+#: ../src/hex-dialog.c:70
msgid "Float 64 bit:"
msgstr "Flutuante 64 bit:"
-#: ../src/hex-dialog.c:66
+#: ../src/hex-dialog.c:71
msgid "Hexadecimal:"
msgstr "Hexadecimal:"
-#: ../src/hex-dialog.c:67
+#: ../src/hex-dialog.c:72
msgid "Octal:"
msgstr "Octal:"
-#: ../src/hex-dialog.c:68
+#: ../src/hex-dialog.c:73
msgid "Binary:"
msgstr "Binário:"
-#: ../src/hex-dialog.c:204
+#: ../src/hex-dialog.c:214
msgid "Show little endian decoding"
msgstr "Mostrar decodificação little endian"
-#: ../src/hex-dialog.c:211
+#: ../src/hex-dialog.c:221
msgid "Show unsigned and float as hexadecimal"
msgstr "Mostrar números sem sinal e flutuantes como hexadecimal"
-#: ../src/hex-dialog.c:217
+#: ../src/hex-dialog.c:227
msgid "Stream Length:"
msgstr "Tamanho do fluxo:"
-#: ../src/hex-dialog.c:239
+#: ../src/hex-dialog.c:250
msgid "FIXME: no conversion function"
msgstr "CONSERTE-ME: sem função de conversão"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]