[epiphany] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Polish translation
- Date: Sun, 28 Feb 2016 23:37:53 +0000 (UTC)
commit 3b34c0dfd8bb5e2d145225524557c0e36dc56018
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Feb 29 00:37:45 2016 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 107 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 55 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b547b58..141b96e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-27 21:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-27 21:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-29 00:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-29 00:37+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -1159,17 +1159,18 @@ msgstr ""
"nowy adres. Proszę także sprawdzić, czy połączenie internetowe działa "
"poprawnie.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1776
-msgid "Try Again"
-msgstr "Spróbuj ponownie"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1776 ../embed/ephy-web-view.c:1790
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1799
+msgid "Reload"
+msgstr "Wczytaj ponownie"
-#. Access key for the "Try Again" button on the network error page.
-#. Access key for the "Reload Anyway" button on the crash error page.
-#. Access key for the "Load Anyway" button on the TLS error page.
+#. Access key for the "Reload" button on the network error page.
+#. Access key for the "Reload" button on the crash error page.
#: ../embed/ephy-web-view.c:1779 ../embed/ephy-web-view.c:1793
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1802 ../embed/ephy-web-view.c:1814
-msgid "A"
-msgstr "o"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1802
+msgctxt "reload-access-key"
+msgid "R"
+msgstr "W"
#: ../embed/ephy-web-view.c:1784
msgid "Oops! There may be a problem."
@@ -1186,10 +1187,6 @@ msgstr ""
"p><p>Jeśli to się wydarzy ponownie, proszę zgłosić ten problem programistom "
"programu <strong>%s</strong>.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1790 ../embed/ephy-web-view.c:1799
-msgid "Reload Anyway"
-msgstr "Wczytaj ponownie mimo to"
-
#: ../embed/ephy-web-view.c:1796
#, c-format
msgid "Problem displaying “%s”"
@@ -1214,8 +1211,14 @@ msgstr "Uwaga!"
#. Button on error page when a website's TLS certificate is invalid.
#: ../embed/ephy-web-view.c:1811
-msgid "Load Anyway"
-msgstr "Wczytaj mimo to"
+msgid "Accept Risk"
+msgstr "Akceptuję ryzyko"
+
+#. Access key for the "Accept Risk" button on the TLS error page.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1814
+msgctxt "accept-risk-access-key"
+msgid "R"
+msgstr "A"
#: ../embed/ephy-web-view.c:2734
msgid "_OK"
@@ -1579,7 +1582,7 @@ msgstr "Wszystkie pliki"
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:620 ../src/ephy-history-window.c:261
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:620 ../src/ephy-history-window.c:263
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Wyczyść"
@@ -1686,26 +1689,26 @@ msgid "Work"
msgstr "Praca"
#. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:923
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:889
msgctxt "bookmarks"
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:927
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:893
msgctxt "bookmarks"
msgid "Not Categorized"
msgstr "Niesklasyfikowane"
#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:931
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:897
msgctxt "bookmarks"
msgid "Nearby Sites"
msgstr "Strony lokalne"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1146
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1109
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:268
msgid "Untitled"
msgstr "Bez nazwy"
@@ -1718,7 +1721,7 @@ msgstr "Przeglądarka WWW (RDF)"
msgid "Mozilla (HTML)"
msgstr "Mozilla (HTML)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:121
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:119
msgid "Remove from this topic"
msgstr "Usunięcie z tego tematu"
@@ -1751,7 +1754,7 @@ msgid "Create a new topic"
msgstr "Tworzy nowy temat"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1157
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1155
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "Otwórz w no_wym oknie"
@@ -1763,7 +1766,7 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Otwiera zaznaczoną zakładkę w nowym oknie"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1160
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1158
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "Otwórz w nowej _karcie"
@@ -1824,7 +1827,7 @@ msgid "Cut the selection"
msgstr "Wycina zaznaczenie"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1170 ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1168 ../src/ephy-window.c:121
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
@@ -1885,7 +1888,7 @@ msgid "Show the title column"
msgstr "Wyświetlanie kolumny tytułu"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1645
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1642
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -1982,7 +1985,7 @@ msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Eksportowanie zakładek"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1508
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1505
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:218
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"
@@ -2008,16 +2011,16 @@ msgstr "Importowanie zakładek z:"
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1166
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164
msgid "_Copy Address"
msgstr "S_kopiuj adres"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1564
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1561
#: ../src/resources/bookmark-properties.ui.h:5
msgid "Topics"
msgstr "Tematy"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1634
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1631
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
@@ -2432,11 +2435,11 @@ msgstr "W_czytaj ponownie"
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Wyświetla najnowszą treść bieżącej strony"
-#: ../src/ephy-history-window.c:251
+#: ../src/ephy-history-window.c:253
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Wyczyścić historię przeglądania?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:255
+#: ../src/ephy-history-window.c:257
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
@@ -2517,7 +2520,7 @@ msgstr ""
msgid "Web options"
msgstr "Opcje przeglądarki WWW"
-#: ../src/ephy-notebook.c:627
+#: ../src/ephy-notebook.c:617
msgid "Close tab"
msgstr "Zamyka kartę"
@@ -2740,65 +2743,65 @@ msgstr "Jeśli program zostanie zakończony, to pobierania zostaną anulowane"
msgid "Quit and cancel downloads"
msgstr "Zakończ działanie i anuluj pobierania"
-#: ../src/ephy-window.c:1141 ../src/window-commands.c:272
+#: ../src/ephy-window.c:1133 ../src/window-commands.c:272
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: ../src/ephy-window.c:1143
+#: ../src/ephy-window.c:1135
msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako"
-#: ../src/ephy-window.c:1145
+#: ../src/ephy-window.c:1137
msgid "Save As Application"
msgstr "Zapisz jako program"
-#: ../src/ephy-window.c:1147
+#: ../src/ephy-window.c:1139
msgid "Print"
msgstr "Wydrukuj"
-#: ../src/ephy-window.c:1149
+#: ../src/ephy-window.c:1141
msgid "Bookmark"
msgstr "Dodaj zakładkę"
-#: ../src/ephy-window.c:1151
+#: ../src/ephy-window.c:1143
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
-#: ../src/ephy-window.c:1157
+#: ../src/ephy-window.c:1149
msgid "Encodings…"
msgstr "Kodowania…"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1160
+#: ../src/ephy-window.c:1152
msgid "Larger"
msgstr "Większy"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1163
+#: ../src/ephy-window.c:1155
msgid "Smaller"
msgstr "Mniejszy"
-#: ../src/ephy-window.c:1185
+#: ../src/ephy-window.c:1177
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
-#: ../src/ephy-window.c:1197
+#: ../src/ephy-window.c:1189
msgid "Forward"
msgstr "Do przodu"
-#: ../src/ephy-window.c:1209
+#: ../src/ephy-window.c:1201
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"
-#: ../src/ephy-window.c:1218
+#: ../src/ephy-window.c:1210
msgid "New _Tab"
msgstr "Nowa _karta"
-#: ../src/ephy-window.c:1226
+#: ../src/ephy-window.c:1218
msgid "Go to most visited"
msgstr "Przejdź do najczęściej odwiedzanych"
-#: ../src/ephy-window.c:1755
+#: ../src/ephy-window.c:1732
#, c-format
msgid "Search the Web for '%s'"
msgstr "Znajdź „%s” w sieci WWW"
@@ -2819,7 +2822,7 @@ msgstr "Zapis multimediów jako"
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:475 ../src/prefs-dialog.c:481
+#: ../src/prefs-dialog.c:476 ../src/prefs-dialog.c:482
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
@@ -2828,13 +2831,13 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:490
+#: ../src/prefs-dialog.c:491
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "User defined (%s)"
msgstr "Określony przez użytkownika (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:512
+#: ../src/prefs-dialog.c:513
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]