[devhelp] Updated Occitan translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Updated Occitan translation
- Date: Sun, 28 Feb 2016 16:35:04 +0000 (UTC)
commit 887263d5f63e020136d666b39a11b0fab76d86c1
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date: Sun Feb 28 16:34:57 2016 +0000
Updated Occitan translation
po/oc.po | 285 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 191 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 1277ffb..1b36f8f 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -2,56 +2,56 @@
# Occitan translation of devhelp.
# Copyright (C) 2001-2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU General Public License Version 2.
-#
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>, 2006-2008
+# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-18 11:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-22 01:37+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
-"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci lists ubuntu com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=devhelp"
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-18 16:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-28 17:34+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
+"Language-Team: Tot En Òc\n"
+"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 16:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
+#. * for transliteration only)
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:247
+#: ../src/dh-app.c:557 ../src/dh-window.c:797
+msgid "Devhelp"
+msgstr "Devhelp"
-#: ../data/devhelp.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Developer's Help program"
+msgstr "Programa d'ajuda pels desvolopaires"
+
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Devhelp is an API documentation browser. It provides an easy way to navigate "
"through libraries, search by function, struct, or macro. It provides a "
"tabbed interface and allows to print results."
msgstr ""
-#: ../data/devhelp.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or Geany."
msgstr ""
-#: ../data/devhelp.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&do=view&targe"
-"t=devhelp.png"
-msgstr ""
-
-#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
-#. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:212 ../src/dh-app.c:399
-#: ../src/dh-window.c:659
-msgid "Devhelp"
-msgstr "Devhelp"
-
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Developer's Help program"
-msgstr "Programa d'ajuda pels desvolopaires"
-
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:3
msgid "Documentation Browser"
msgstr "Navigador de documentacion"
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:4
msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
msgstr ""
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Utilizar las poliças de caractèrs per defaut del sistèma."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
msgid "Font for text"
-msgstr "Poliça pel tèxt"
+msgstr "Poliça pel tèxte"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
msgid "Font for text with variable width."
@@ -193,11 +193,11 @@ msgstr "Poliça de caractèrs de chassa fixa"
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr "Poliça pels caractèrs de largor fixa, coma pels exemples de còde."
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Devhelp support"
msgstr "Presa en carga de Devhelp"
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
msgstr ""
"Una quichada sus la tòca F2 permet d'aviar Devhelp pel mot a l'emplaçament "
@@ -218,29 +218,136 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferéncias"
#: ../src/devhelp-menu.ui.h:3
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Acorchis de _clavièr"
+
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:4
msgid "_About"
msgstr "_A prepaus de"
-#: ../src/devhelp-menu.ui.h:4 ../src/dh-window.ui.h:11
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:5 ../src/dh-window.ui.h:11
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitar"
-#: ../src/dh-app.c:204
+#: ../src/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus global search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find in current page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:4
+#| msgid "Opens a new Devhelp window"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Dobrir una novèla fenèstra"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Dobrir un onglet novèl"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle sidebar visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Retorn"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:8
+#| msgid "Forward"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward"
+msgstr "En avant"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:9
+#| msgid "_Print"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom arrièr"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dh-app.c:249
+msgid "A developers' help browser for GNOME"
+msgstr "Un navigador d'ajuda pels desvolopaires GNOME"
+
+#: ../src/dh-app.c:251
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary\n"
" Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay"
-#: ../src/dh-app.c:214
-msgid "A developers' help browser for GNOME"
-msgstr "Un navigador d'ajuda pels desvolopaires GNOME"
-
-#: ../src/dh-app.c:222
-msgid "DevHelp Website"
+#: ../src/dh-app.c:253
+#| msgid "DevHelp Website"
+msgid "Devhelp Website"
msgstr "Site Web de Devhelp"
-#. Please don't translate "Devhelp"
+#: ../src/dh-app.c:482
+msgid "Opens a new Devhelp window"
+msgstr "Dobrís una novèla fenèstra Devhelp"
+
+#: ../src/dh-app.c:487
+msgid "Search for a keyword"
+msgstr "Recèrca un mot clau"
+
+#: ../src/dh-app.c:488 ../src/dh-app.c:493
+msgid "KEYWORD"
+msgstr "MOTCLAU"
+
+#: ../src/dh-app.c:492
+msgid "Search and display any hit in the assistant window"
+msgstr "Recèrca e aficha tot resultat dins la fenètra de l'assistent"
+
+#: ../src/dh-app.c:497
+msgid "Display the version and exit"
+msgstr "Afichar la version e sortir"
+
+#: ../src/dh-app.c:502
+msgid "Quit any running Devhelp"
+msgstr "Quita totes los Devhelp en cors"
+
+#. Please don
#: ../src/dh-assistant.ui.h:2
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "Devhelp — Assistent"
@@ -249,126 +356,116 @@ msgstr "Devhelp — Assistent"
msgid "Book:"
msgstr "Libre :"
-#: ../src/dh-book.c:240
+#: ../src/dh-book.c:254
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "Lengatge : %s"
-#: ../src/dh-book.c:241
+#: ../src/dh-book.c:255
msgid "Language: Undefined"
msgstr "Lengatge : pas definit"
#. i18n: a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:270
+#: ../src/dh-link.c:289
msgid "Book"
msgstr "Libre"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:273
+#: ../src/dh-link.c:292
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: ../src/dh-link.c:277
+#: ../src/dh-link.c:296
msgid "Keyword"
msgstr "Mot clau"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:282
+#: ../src/dh-link.c:301
msgid "Function"
msgstr "Foncion"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:287
+#: ../src/dh-link.c:306
msgid "Struct"
msgstr "Struct"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:292
+#: ../src/dh-link.c:311
msgid "Macro"
msgstr "Macrò"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:297
+#: ../src/dh-link.c:316
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:302
+#: ../src/dh-link.c:321
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: ../src/dh-main.c:41
-msgid "Opens a new Devhelp window"
-msgstr "Dobrís una novèla fenèstra Devhelp"
-
-#: ../src/dh-main.c:46
-msgid "Search for a keyword"
-msgstr "Recèrca un mot clau"
-
-#: ../src/dh-main.c:47 ../src/dh-main.c:52
-msgid "KEYWORD"
-msgstr "MOTCLAU"
-
-#: ../src/dh-main.c:51
-msgid "Search and display any hit in the assistant window"
-msgstr "Recèrca e aficha tot resultat dins la fenètra de l'assistent"
-
-#: ../src/dh-main.c:56
-msgid "Display the version and exit"
-msgstr "Visualizar la version e sortir"
+#. i18n: in the programming language context, if you don't
+#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
+#. * untranslated.
+#: ../src/dh-link.c:326
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietat"
-#: ../src/dh-main.c:61
-msgid "Quit any running Devhelp"
-msgstr "Quita totes los Devhelp en cors"
+#. i18n: in the programming language context, if you don't
+#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
+#. * untranslated.
+#: ../src/dh-link.c:331
+msgid "Signal"
+msgstr ""
-#: ../src/dh-parser.c:95 ../src/dh-parser.c:196 ../src/dh-parser.c:260
-#: ../src/dh-parser.c:270
+#: ../src/dh-parser.c:96 ../src/dh-parser.c:197 ../src/dh-parser.c:261
+#: ../src/dh-parser.c:271
#, c-format
msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
msgstr ""
-#: ../src/dh-parser.c:112
+#: ../src/dh-parser.c:113
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr "Espaci de nomenatge incorrècte « %s » a la linha %d, colomna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:141
+#: ../src/dh-parser.c:142
#, c-format
msgid ""
"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
msgstr ""
-#: ../src/dh-parser.c:215
+#: ../src/dh-parser.c:216
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
"%d"
msgstr ""
-#: ../src/dh-parser.c:295
+#: ../src/dh-parser.c:296
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
msgstr ""
-#: ../src/dh-parser.c:308
+#: ../src/dh-parser.c:309
#, c-format
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
msgstr ""
-#: ../src/dh-parser.c:511
+#: ../src/dh-parser.c:516
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "Impossible de descompressar lo libre « %s » : %s"
@@ -409,51 +506,51 @@ msgstr "Largor _fixa :"
msgid "Fonts"
msgstr "Poliças"
-#: ../src/dh-window.c:81
+#: ../src/dh-window.c:76
msgid "50%"
msgstr "50 %"
-#: ../src/dh-window.c:82
+#: ../src/dh-window.c:77
msgid "75%"
msgstr "75 %"
-#: ../src/dh-window.c:83
+#: ../src/dh-window.c:78
msgid "100%"
msgstr "100 %"
-#: ../src/dh-window.c:84
+#: ../src/dh-window.c:79
msgid "125%"
msgstr "125 %"
-#: ../src/dh-window.c:85
+#: ../src/dh-window.c:80
msgid "150%"
msgstr "150 %"
-#: ../src/dh-window.c:86
+#: ../src/dh-window.c:81
msgid "175%"
msgstr "175 %"
-#: ../src/dh-window.c:87
+#: ../src/dh-window.c:82
msgid "200%"
msgstr "200 %"
-#: ../src/dh-window.c:88
+#: ../src/dh-window.c:83
msgid "300%"
msgstr "300 %"
-#: ../src/dh-window.c:89
+#: ../src/dh-window.c:84
msgid "400%"
msgstr "400 %"
-#: ../src/dh-window.c:868
+#: ../src/dh-window.c:1024
msgid "Error opening the requested link."
msgstr ""
-#: ../src/dh-window.c:1126
+#: ../src/dh-window.c:1282
msgid "_Close"
msgstr "_Tampar"
-#: ../src/dh-window.c:1154 ../src/dh-window.c:1327
+#: ../src/dh-window.c:1300 ../src/dh-window.c:1471
msgid "Empty Page"
msgstr "Pagina voida"
@@ -483,11 +580,11 @@ msgstr "Talha _normala"
#: ../src/dh-window.ui.h:8
msgid "_Side pane"
-msgstr ""
+msgstr "Panèl _lateral"
#: ../src/dh-window.ui.h:10
msgid "_About Devhelp"
-msgstr ""
+msgstr "_A prepaus de Devhelp"
#: ../src/dh-window.ui.h:12
msgid "Back"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]