[polari] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Updated Swedish translation
- Date: Wed, 24 Feb 2016 21:43:37 +0000 (UTC)
commit c743005309a4ca4f7db86a7b623e8a21cb37907d
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Wed Feb 24 21:43:29 2016 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 129 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 66 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c4c53e3..cbc5962 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: polari.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-20 19:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-20 21:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-23 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-24 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1 ../data/resources/main-window.ui.h:3
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1 ../data/resources/main-window.ui.h:1
#: ../src/roomStack.js:94
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:483
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:464
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "En IRC-chattklient för GNOME"
@@ -83,8 +83,8 @@ msgid "Window maximized state"
msgstr "Maximerat tillstånd för fönster"
#: ../data/resources/connection-details.ui.h:1
-msgid "_Connection Name"
-msgstr "A_nslutningsnamn"
+msgid "Net_work Name"
+msgstr "Nät_verksnamn"
#: ../data/resources/connection-details.ui.h:2
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:8
@@ -110,7 +110,6 @@ msgstr "_Fullständigt namn"
#: ../data/resources/connection-properties.ui.h:1
#: ../data/resources/entry-area.ui.h:4
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
@@ -146,65 +145,60 @@ msgstr "Gå in i rum"
#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:3
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Message User"
-msgstr "Meddela användare"
-
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:4
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Leave Room"
msgstr "Lämna rum"
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:5
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:4
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Userlist"
msgstr "Visa användarlista"
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:6
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:5
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:7
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:6
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:8
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:9
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next Room"
msgstr "Nästa rum"
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:10
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous Room"
msgstr "Föregående rum"
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:11
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next Room with Unread Messages"
msgstr "Nästa rum med olästa meddelanden"
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:12
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous Room with Unread Messages"
msgstr "Föregående rum med olästa meddelanden"
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:13
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "First Room"
msgstr "Första rummet"
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:14
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Last Room"
msgstr "Senaste rummet"
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:15
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "First - Ninth Room"
msgstr "Första - nionde rummet"
@@ -218,13 +212,12 @@ msgid "_Join"
msgstr "_Anslut"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:3
msgid "C_onnection"
msgstr "An_slutning"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:5
-msgid "_Add Connection"
-msgstr "_Lägg till en anslutning"
+msgid "_Add Network"
+msgstr "_Lägg till nätverk"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:6
msgid "Room _Name"
@@ -239,20 +232,12 @@ msgid "_Add"
msgstr "Lägg _till"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:10
-msgid "_Custom Connection"
-msgstr "An_passad anslutning"
-
-#: ../data/resources/main-window.ui.h:1
-msgid "Join a Room"
-msgstr "Gå in i ett rum"
+msgid "_Custom Network"
+msgstr "An_passat nätverk"
#: ../data/resources/main-window.ui.h:2
-msgid "Message a User"
-msgstr "Meddela en användare"
-
-#: ../data/resources/main-window.ui.h:4
-msgid "Join room"
-msgstr "Gå in i rum"
+msgid "Add rooms and networks"
+msgstr "Lägg till rum och nätverk"
#: ../data/resources/menus.ui.h:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
@@ -266,18 +251,6 @@ msgstr "Om"
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:2
-msgid "_Message"
-msgstr "_Meddelande"
-
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:4
-msgid "_Recent"
-msgstr "_Senaste"
-
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:5
-msgid "_Name"
-msgstr "_Namn"
-
#: ../data/resources/room-list-header.ui.h:1
msgid "Reconnect"
msgstr "Återanslut"
@@ -302,16 +275,16 @@ msgstr "Senaste aktivitet:"
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
-#: ../src/application.js:393
+#: ../src/application.js:374
msgid "Good Bye"
msgstr "Hejdå"
-#: ../src/application.js:425
+#: ../src/application.js:406
#, javascript-format
msgid "%s removed."
msgstr "%s borttagen."
-#: ../src/application.js:482
+#: ../src/application.js:463
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kristoffer Grundström <kristoffer grundstrom1983 gmail com>\n"
@@ -320,7 +293,7 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: ../src/application.js:488
+#: ../src/application.js:469
msgid "Learn more about Polari"
msgstr "Lär dig mer om Polari"
@@ -625,20 +598,16 @@ msgid "No topic set"
msgstr "Inget ämne är inställt"
#: ../src/joinDialog.js:265
-msgid "Add Connection"
-msgstr "Lägg till en anslutning"
+msgid "Add Network"
+msgstr "Lägg till nätverk"
-#: ../src/mainWindow.js:315
+#: ../src/mainWindow.js:309
#, javascript-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d användare"
msgstr[1] "%d användare"
-#: ../src/messageDialog.js:87
-msgid "No recent users"
-msgstr "Inga användare på senaste tiden"
-
#: ../src/roomList.js:129
msgid "Leave chatroom"
msgstr "Lämna chattrum"
@@ -649,8 +618,8 @@ msgstr "Avsluta konversation"
#: ../src/roomList.js:213
#, javascript-format
-msgid "Connection %s has an error"
-msgstr "Anslutningen %s har ett fel"
+msgid "Network %s has an error"
+msgstr "Nätverket %s har ett fel"
#. Translators: This is an account name followed by a
#. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
@@ -762,6 +731,40 @@ msgstr "Polari-serverlösenord för %s"
msgid "Failed to open link"
msgstr "Misslyckades med att öppna länk"
+#~ msgid "_Connection Name"
+#~ msgstr "A_nslutningsnamn"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Message User"
+#~ msgstr "Meddela användare"
+
+#~ msgid "_Add Connection"
+#~ msgstr "_Lägg till en anslutning"
+
+#~ msgid "Join a Room"
+#~ msgstr "Gå in i ett rum"
+
+#~ msgid "Message a User"
+#~ msgstr "Meddela en användare"
+
+#~ msgid "Join room"
+#~ msgstr "Gå in i rum"
+
+#~ msgid "_Message"
+#~ msgstr "_Meddelande"
+
+#~ msgid "_Recent"
+#~ msgstr "_Senaste"
+
+#~ msgid "_Name"
+#~ msgstr "_Namn"
+
+#~ msgid "Add Connection"
+#~ msgstr "Lägg till en anslutning"
+
+#~ msgid "No recent users"
+#~ msgstr "Inga användare på senaste tiden"
+
#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "_Spara"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]