[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit 49643632c16698b51446cb685c541af51a1436ab
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Feb 24 18:30:26 2016 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es/filters/enhance.po | 3111 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 1554 insertions(+), 1557 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/enhance.po b/po/es/filters/enhance.po
index 1d0c3de..8bd8cba 100644
--- a/po/es/filters/enhance.po
+++ b/po/es/filters/enhance.po
@@ -1,1559 +1,1556 @@
-#
+# 
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
-#
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-17 05:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 \n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Spanish <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:33(None)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:38(None)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; "
-"md5=989354ca429259f2fb4aeedf01ac1f7e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; "
-"md5=989354ca429259f2fb4aeedf01ac1f7e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:113(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/unsharp-mask.png'; "
-"md5=825c038f53dfceddc580b99eebbccdda"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/unsharp-mask.png'; "
-"md5=825c038f53dfceddc580b99eebbccdda"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:176(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
-"md5=53137257fd81737d1356fa6cf99b321d"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
-"md5=53137257fd81737d1356fa6cf99b321d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:191(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; "
-"md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; "
-"md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:268(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; "
-"md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; "
-"md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19"
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:15(title)
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:20(tertiary)
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:23(primary)
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Máscara de desenfoque"
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:18(primary)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:9(primary)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:12(primary)
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:11(primary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:9(primary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:9(primary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:9(primary)
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:9(primary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:16(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:19(secondary)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:10(secondary)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:13(secondary)
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:12(secondary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:10(secondary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:10(secondary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:10(secondary)
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:10(secondary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:17(secondary)
-msgid "Enhance"
-msgstr "Realzar"
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:27(title)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:18(title)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:21(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:18(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:18(title)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:18(title)
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:18(title)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:28(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Generalidades"
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:29(title)
-msgid "Applying example for the Unsharp Mask filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro máscara de desenfoque"
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:36(para)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:41(para)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:30(para)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:37(para)
-msgid "Original image"
-msgstr "Imagen original"
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:45(para)
-msgid "Filter <quote>Unsharp mask</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Máscara de desenfoque</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:49(para)
-msgid ""
-"Out-of-focus photographs and most digitized images often need a sharpness "
-"correction. This is due to the digitizing process that must chop a color "
-"continuum up in points with slightly different colors: elements thinner than "
-"sampling frequency will be averaged into an uniform color. So sharp borders "
-"are rendered a little blurred. The same phenomenon appears when printing "
-"color dots on paper."
-msgstr ""
-"Las fotografías fuera de foco y muchas imágenes digitalizadas, a menudo, "
-"necesitan una corrección de la nitidez. Esto se debe a que en el proceso de "
-"digitalización se debe recortar la continua subida de color en puntos con "
-"colores ligeramente diferentes: los elementos más tenues que la frecuencia "
-"de muestreo se calculará en un color uniforme promedio. Los bordes nítidos "
-"se representan un poco borrosos. El mismo fenómeno aparece cuando se "
-"imprimen puntos de colores sobre papel."
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:57(para)
-msgid ""
-"The Unsharp Mask filter (what an odd name!) sharpens edges of the elements "
-"without increasing noise or blemish. It is the king of the sharpen filters."
-msgstr ""
-"El filtro «máscara de desenfoque» (nombre extraño) enfoca los bordes de los "
-"elementos sin incrementar el ruido o las imperfecciones. Es el rey de los "
-"filtros de enfocado."
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:63(para)
-msgid ""
-"Some imaging devices like digital cameras or scanners offer to sharpen the "
-"created images for you. We strongly recommend you disable the sharpening in "
-"this devices and use the GIMP filters instead. This way you regain the full "
-"control over the sharpening of your images."
-msgstr ""
-"Algunos dispositivos como cámaras digitales o escáneres ofrecen enfocar la "
-"imagen creada por usted. Se recomienda desactivar esta función y usar, en su "
-"lugar, los filtros de GIMP. De esta manera mantendrá el control sobre la "
-"nitidez de sus imágenes."
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:70(para)
-msgid ""
-"To prevent color distortion while sharpening, Decompose your image to HSV "
-"and work only on Value. Then Compose the image to HSV. Go to "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Decompose...</guimenuitem></menuchoice>. Make sure "
-"the <guilabel>Decompose to Layers</guilabel> box is checked. Choose HSV and "
-"click OK. You will get a new grey-level image with three layers, one for "
-"Hue, one for Saturation, and one for Value. (Close the original image so you "
-"won't get confused). Select the Value layer and apply your sharpening to it. "
-"When you are done, with that same layer selected, reverse the process. Go to "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Compose...</guimenuitem></menuchoice>. Again choose "
-"HSV and click OK. You will get back your original image except that it will "
-"have been sharpened in the Value component."
-msgstr ""
-"Para prevenir la distorsión de color al enfocar, descomponga su imagen en "
-"HSV y trabaje con el valor. Después componga su imagen a HSV. Vaya a "
-"<menuchoice><guimenu>Colores</guimenu><guisubmenu>Componentes</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Descomponer</guimenuitem></menuchoice>. Asegúrese "
-"que está marcada la opción <guilabel>Descomponer en capas</guilabel>. Elija "
-"HSV y pulse «Aceptar». Obtendrá una nueva imagen en escala de grises con tres "
-"capas, una para el tono, otra para la saturación, y otra para el valor. "
-"(Cierre la imagen original para evitar confusiones). Seleccione la capa "
-"«valor» y aplíquele su enfoque. Cuando lo haya hecho, con la misma capa "
-"seleccionada, invierta el proceso. Vaya a <menuchoice><guimenu>Colores</"
-"guimenu><guisubmenu>Componentes</guisubmenu><guimenuitem>Componer</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Elija HSV y pulse aceptar. Tendrá de nuevo su "
-"imagen original solo que se habrá enfocado en el componente «valor»."
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:95(title)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:57(title)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:55(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:36(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:30(title)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:42(title)
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:71(title)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:66(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr "Activar el filtro"
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:96(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>."
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Máscara de desenfoque…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:107(title)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:69(title)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:67(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:48(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:42(title)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:54(title)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:82(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:109(title)
-msgid "<quote>Unsharp Mask</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Máscara de desenfoque</quote>"
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:119(term)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:81(term)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:79(term)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:60(term)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:54(term)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:66(term)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:94(term)
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:121(para)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:83(para)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:62(para)
-msgid ""
-"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
-"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
-msgstr ""
-"Si está marcada, el resultado de la configuración de parámetros se muestran "
-"interactivamente en la vista previa. Las barras de desplazamiento le "
-"permiten moverse por la imagen."
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:128(term)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:89(term)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:124(term)
-msgid "Radius"
-msgstr "Radio"
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:130(para)
-msgid ""
-"The slider and input boxes (0.1-120) allow you to set how many pixels on "
-"either side of an edge will be affected by sharpening. High resolution "
-"images allow higher radius. It is better to always sharpen an image at its "
-"final resolution."
-msgstr ""
-"El deslizador y la caja de entrada (0.1-120) le permiten seleccionar cuántos "
-"píxeles en cada lado de un borde se verán afectados por el enfoque. Las "
-"imágenes con alta resolución permite usar radios más altos. Es mejor enfocar "
-"siempre una imagen en su resolución final."
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:139(term)
-msgid "Amount"
-msgstr "Cantidad"
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:141(para)
-msgid ""
-"This slider and input boxes (0.00-5.00) allow you to set strength of "
-"sharpening."
-msgstr ""
-"Este deslizador y la caja de entrada (0.00-5.00) le permiten seleccionar la "
-"fuerza del enfoque."
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:148(term)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:90(term)
-msgid "Threshold"
-msgstr "Umbral"
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:150(para)
-msgid ""
-"This slider and input boxes (0-255) allow you to set the minimum difference "
-"in pixel values that indicates an edge where sharpen must be applied. So you "
-"can protect areas of smooth tonal transition from sharpening, and avoid "
-"creation of blemishes in face, sky or water surface."
-msgstr ""
-"Este deslizador y la caja de entrada (0-255) le permiten seleccionar la "
-"mínima diferencia en los valores del píxel que indica un borde donde aplicar "
-"el enfoque. Así puede proteger las áreas de transición tonal suave desde el "
-"enfoque, y evita la creación de imperfecciones en la cara, el cielo o la "
-"superficie del agua."
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:163(title)
-msgid "How does an unsharp mask work?"
-msgstr "¿Como funciona una máscara de desenfoque?"
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:164(para)
-msgid ""
-"Using an unsharp mask to sharpen an image can seem rather weird. Here is the "
-"explanation:"
-msgstr ""
-"Usar una máscara de desenfoque para enfocar una imagen puede parecer "
-"extraño. Aquí está la explicación:"
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:168(para)
-msgid ""
-"Think of an image with a contrast in some place. The intensity curve of the "
-"pixels on a line going through this contrast will show an abrupt increase of "
-"intensity: like a stair if contrast is perfectly sharp, like an S if there "
-"is some blur."
-msgstr ""
-"Piense en una imagen con un contraste en algún lugar. La curva de intensidad "
-"de los píxeles en una línea sobre este contraste mostrará un incremento "
-"brusco de la intensidad: como una escalera si el contraste es perfectamente "
-"nítido, como una «S» si hay un poco de desenfoque."
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:179(para)
-msgid ""
-"Now, we have an image with some blur we want to sharpen (black curve). We "
-"apply some more blur: the intensity variation will be more gradual (green "
-"curve)."
-msgstr ""
-"Ahora hay una imagen con un poco de desenfoque que se quiere enfocar (curva "
-"negra). Se aplica algo más de desenfoque: la variación de intensidad será "
-"más gradual (curva verde)."
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:184(para)
-msgid ""
-"Let us subtract the blurredness intensity from the intensity of the image. "
-"We get the red curve, which is more abrupt : contrast and sharpness are "
-"increased. QED."
-msgstr ""
-"Sustraiga la intensidad de desenfoque de la intensidad de la imagen. Obtiene "
-"la curva roja, que es más brusca: aumenta el contraste y la nitidez. Queda "
-"demostrado."
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:195(para)
-msgid ""
-"Unsharp mask has first been used in silver photography. The photograph first "
-"creates a copy of the original negative by contact, on a film, placing a "
-"thin glass plate between both; that will produce a blurred copy because of "
-"light diffusion. Then he places both films, exactly corresponding, in a "
-"photo enlarger, to reproduce them on paper. The dark areas of the positive "
-"blurred film, opposed to the clear areas of the original negative will "
-"prevent light to go through and so will be subtracted from the light going "
-"through the original film."
-msgstr ""
-"La máscara de desenfoque se usó en la fotografía de plata. Primero el "
-"fotógrafo crea una copia del negativo original por contacto, sobre una "
-"película, situando un cristal fino de plata entre ambos; esto produce una "
-"copia desenfocada por la difusión de la luz. Entonces, sitúa ambas "
-"películas, haciéndolas corresponder exactamente, en un ampliador, para "
-"reproducirlas en papel. Las áreas oscuras de la película positiva "
-"desenfocada, opuestas a las áreas claras del negativo original impedirán que "
-"la luz pase y así se sustraerá de la luz que pasa a través de la película "
-"original."
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:207(para)
-msgid ""
-"In digital photography, with GIMP, you will go through the following steps:"
-msgstr ""
-"En las fotografías digitales, con GIMP, pasará por las siguientes etapas:"
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:212(para)
-msgid ""
-"Open your image and duplicate it <menuchoice><guimenu>Image</"
-"guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Abra su imagen y duplíquela <menuchoice><guimenu>Imagen</"
-"guimenu><guimenuitem>Duplicar</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:221(para)
-msgid ""
-"In the copy, duplicate the layer <menuchoice><guimenu>Layer</"
-"guimenu><guimenuitem>Duplicate layer</guimenuitem></menuchoice>, then drop "
-"the Filters menu down and apply <menuchoice><guimenu>Blur</"
-"guimenu><guimenuitem>Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice> to the "
-"duplicated layer with the default IIR option and radius 5."
-msgstr ""
-"En la copia duplique la capa <menuchoice><guimenu>Capa</"
-"guimenu><guimenuitem>Duplicar capa</guimenuitem></menuchoice>, despliegue el "
-"menú filtros y aplique <menuchoice><guimenu>Desenfoque</"
-"guimenu><guimenuitem>Desenfoque gaussiano</guimenuitem></menuchoice> a la "
-"capa duplicada con la opción IIR y radio 5."
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:235(para)
-msgid ""
-"In the layer dialog of the duplicated image, change Mode to <quote>Subtract</"
-"quote>, and in the right-clic menu, select <quote>Merge down</quote>."
-msgstr ""
-"En el diálogo de capas de la imagen duplicada, cambie el modo a "
-"<quote>Sustraer</quote>, y en el menú, pulsando con el derecho, seleccione "
-"<quote>Combinar hacia abajo</quote>."
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:242(para)
-msgid ""
-"Click and drag the only layer you got into the original image, where it "
-"appears as a new layer."
-msgstr ""
-"Pulse y arrastre la única capa que obtuvo en la imagen original, donde "
-"aparece como una capa nueva."
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:248(para)
-msgid "Change the Mode in this layer dialog to <quote>Addition</quote>."
-msgstr "Cambie el modo en este diálogo de capas a <quote>Suma</quote>."
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:254(para)
-msgid "Voilà. The <quote>Unsharp Mask</quote> plug-in does the same for you."
-msgstr ""
-"Voilà. El complemento <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">máscara de "
-"desenfoque</link> hace lo mismo por usted."
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:257(para)
-msgid ""
-"At the beginning of the curve, you can see a dip. If blurring is important, "
-"this dip is very deep; the result of the subtraction can be negative, and a "
-"complementary color stripe will appear along the contrast, or a black halo "
-"around a star on the light background of a nebula (black eye effect)."
-msgstr ""
-"Al principio de la curva, puede ver una depresión. Si el desenfoque es "
-"importante, esta depresión es muy profunda; el resultado de la sustracción "
-"puede ser negativo, y una banda de color complementario aparecerá a lo largo "
-"de la parte contrastada, o un halo negro alrededor de una estrella en el "
-"cielo sobre la luz de fondo de una nebulosa (efecto de ojo negro)."
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:265(title)
-msgid "Black eye effect"
-msgstr "Efecto de ojo negro"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:47(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; "
-"md5=060a2bcad5bde1b5c3c02174aa958179"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; "
-"md5=060a2bcad5bde1b5c3c02174aa958179"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/sharpen.png'; "
-"md5=e81eec31623212466c6ab4d73669db8a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/sharpen.png'; "
-"md5=e81eec31623212466c6ab4d73669db8a"
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:6(title)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:14(primary)
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Enfocar"
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:19(para)
-msgid ""
-"Most of digitized images need correction of sharpness. This is due to "
-"digitizing process that must chop a color continuum up in points with "
-"slightly different colors: elements thinner than sampling frequency will be "
-"averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a little "
-"blurred. The same phenomenon appears when printing color dots on paper."
-msgstr ""
-"La mayoría de las imágenes digitalizadas necesitan corregir la nitidez. Esto "
-"se debe a que en el proceso de digitalización se debe recortar la continua "
-"subida de color en puntos con colores ligeramente diferentes: los elementos "
-"más tenues que la frecuencia de muestreo se calcularán en un color uniforme "
-"promedio. Así los bordes nítidos se representan un poco borrosos. El mismo "
-"fenómeno aparece cuando se imprimen puntos de colores sobre papel."
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:27(para)
-msgid ""
-"The Sharpen filter accentuates edges but also any noise or blemish and it "
-"may create noise in graduated color areas like the sky or a water surface. "
-"It competes with the Unsharp Mask filter, which is more sophisticated and "
-"renders more natural results."
-msgstr ""
-"El filtro enfocar acentúa los bordes pero también cualquier ruido o mancha "
-"podría crear ruido en áreas de color gradual como el cielo o una superficie "
-"de agua. Compite con el filtro «máscara de desenfoque», que es más "
-"sofisticado y produce resultados más naturales."
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:34(title)
-msgid "Applying example for the Sharpen filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro enfocar"
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:50(para)
-msgid "Filter <quote>Sharpen</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Enfocar</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:58(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>."
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Enfocar…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:71(title)
-msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Enfocar</quote>"
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:90(term)
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Nitidez"
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:92(para)
-msgid ""
-"The slider and input boxes allow you to set sharpness (1-99) and you can "
-"judge result in preview. By increasing sharpness, you may increase image "
-"blemishes and also create noise in graduated color areas."
-msgstr ""
-"El deslizador y la caja de entrada le permiten seleccionar la nitidez (1-99) "
-"y puede valorar el resultado en la vista previa. Al incrementar la nitidez, "
-"puede incrementar las imperfecciones de la imagen y también crear ruido en "
-"las áreas de color graduado."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:27(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; "
-"md5=550df600cd1d0bfcb41a65704ce6ba6a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; "
-"md5=550df600cd1d0bfcb41a65704ce6ba6a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; "
-"md5=32226ccf68366a62b9bd98cd9f0a5688"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; "
-"md5=32226ccf68366a62b9bd98cd9f0a5688"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/red-eye-removal.png'; "
-"md5=3c47ab2050567e165f6667a5bfbefc54"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/red-eye-removal.png'; "
-"md5=3c47ab2050567e165f6667a5bfbefc54"
-
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:9(title)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:14(tertiary)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:17(primary)
-msgid "Red Eye Removal"
-msgstr "Quitar ojos rojos"
-
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:23(title)
-msgid "Example for the <quote>Red Eye Removal</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Quitar ojos rojos</quote>"
-
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:39(para)
-msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> applied"
-msgstr "<quote>Quitar ojos rojos</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:43(para)
-msgid ""
-"The aim of this filter is - guess what - to remove red eyes from an image. "
-"Before applying the <quote>Red Eye Removal</quote> you must do a selection "
-"(lasso or elliptical) of the boundary of the iris of the eye(s) having a red "
-"pupil. After only you can apply the filter on this selection. If you don't "
-"make this selection, the filter inform you that : <quote>Manually selecting "
-"the eyes may improve the results</quote>."
-msgstr ""
-"El objetivo de este filtro es quitar los ojos rojos de una imagen. Antes de "
-"aplicar <quote>Quitar ojos rojos</quote> debe hacer una selección (lazo o "
-"elíptica) del contorno del iris de los ojos que tienen la pupila roja. "
-"Después sólo puede aplicar el filtro en esta selección. Si no hace esta "
-"selección, el filtro le informa: <quote>La selección manual de los ojos "
-"puede mejorar los resultados</quote>."
-
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:56(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter is found in the image window menu under "
-#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</"
-#| "guisubmenu><guimenuitem>Red Eye Removal</guimenuitem></menuchoice>."
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Red Eye Removal…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Realzar</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Quitar ojos rojos…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:69(title)
-msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> options"
-msgstr "Opciones de <quote>Quitar ojos rojos</quote>"
-
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:81(para)
-msgid ""
-"If you check <quote>Preview</quote> you can see the modifications in real-"
-"time in the preview window. And you can choose the good value of threshold "
-"compared with what you see, and then validate it."
-msgstr ""
-"Si marca <quote>Vista previa</quote> puede ver las modificaciones en tiempo "
-"real en la ventana de vista previa. Y puede elegir el valor adecuado de "
-"umbral comparado con lo que ve, y entonces validarlo."
-
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:92(para)
-msgid ""
-"If you move the cursor of threshold the amount of red color to eliminate "
-"will vary."
-msgstr ""
-"Si mueve el cursor del umbral variará la cantidad de color rojo a eliminar."
-
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:9(title)
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:13(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducción"
-
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:15(para)
-msgid ""
-"Enhance filters are used to compensate for image imperfections. Such "
-"imperfections include dust particles, noise, interlaced frames (coming "
-"usually from a TV frame-grabber) and insufficient sharpness."
-msgstr ""
-"Los filtros realzar se usan para compensar imperfecciones de la imagen. "
-"Imperfecciones como partículas de polvo, ruido, cuadros entrelazados "
-"(generalmente, provenientes de capturas de una televisión) y falta de "
-"nitidez."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:54(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/destripe.png'; "
-"md5=59fa5b228aa7d40785842801f579c8bb"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/destripe.png'; "
-"md5=59fa5b228aa7d40785842801f579c8bb"
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:6(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:14(primary)
-msgid "Destripe"
-msgstr "Quitar bandas"
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:19(para)
-msgid ""
-"It is used to remove vertical stripes caused by poor quality scanners. It "
-"works by adding a pattern that will interfere with the image, removing "
-"stripes if setting is good. This <quote>negative</quote> pattern is "
-"calculated from vertical elements of the image, so don't be surprised if you "
-"see stripes on the preview of an image that has none. And if pattern "
-"<quote>strength</quote>; is too high, your image will be striped."
-msgstr ""
-"Se usa para quitar las bandas verticales producidas por algunos escáneres. "
-"Funciona añadiendo un patrón que interferirá con la imagen, quitando bandas "
-"si la configuración es buena. Este patrón <quote>negative</quote> se calcula "
-"a partir de los elementos verticales de la imagen, así que no se sorprenda "
-"si ve bandas en la vista previa de una imagen que no tiene bandas. Y si la "
-"<quote>fuerza</quote> de un patrón es muy grande, su imagen tendrá bandas."
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:28(para)
-msgid ""
-"If, after a first pass, a stripe persists, rectangular-select it and apply "
-"filter again (all other selection type may worsen the result)."
-msgstr ""
-"Si, después de una primera pasada, las bandas persisten, haga una selección "
-"rectangular y aplique el filtro otra vez (otro tipo de selecciones podrían "
-"empeorar el resultado)."
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:37(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>."
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Quitar bandas…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:50(title)
-msgid "<quote>Destripe</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Quitar bandas</quote>"
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:69(term)
-msgid "Create histogram"
-msgstr "Crear histograma"
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:71(para)
-msgid ""
-"This <quote>histogram </quote> is a black and white image showing the "
-"interference pattern more legibly."
-msgstr ""
-"Este <quote>histograma</quote> es una imagen en blanco y negro que muestra "
-"el patrón de interferencia de una forma más legible."
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:78(term)
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:80(para)
-msgid ""
-"Slider and input box allow to set <quote>strength</quote> of filter (2-100): "
-"more than 60 is rarely necessary and may create artifacts."
-msgstr ""
-"El deslizador y la caja de entrada permiten seleccionar la <quote>fuerza</"
-"quote> del filtro (2-100): casi nunca será necesario más de 60 y podría "
-"crear artefactos."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:48(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/despeckle.png'; "
-"md5=4f6f9fe83c0614302664515519fc1402"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/despeckle.png'; "
-"md5=4f6f9fe83c0614302664515519fc1402"
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:6(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:14(primary)
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Desparasitar"
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:19(para)
-msgid ""
-"This filter is used to remove small defects due to dust, or scratches, on a "
-"scanned image, and also moiré effects on image scanned from a magazine. You "
-"should select isolated defects before applying this filter, in order to "
-"avoid unwanted changes in other areas of your image. The filter replaces "
-"each pixel with the median value of the pixels within the specified radius."
-msgstr ""
-"Este filtro se usa para quitar pequeños defectos debidos a polvo, o rayas, "
-"en una imagen escaneada, y también el efecto de muaré en una imagen "
-"escaneada de una revista. Debería seleccionar los defectos antes de aplicar "
-"este filtro, para evitar cambios no deseados en otras áreas de su imagen.El "
-"filtro reemplaza cada píxel con el valor intermedio de los píxeles en el "
-"radio especificado."
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:31(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Despeckle</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>."
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Despeckle…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Desparasitar…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:44(title)
-msgid "<quote>Despeckle</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Desparasitar</quote>"
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:56(para)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:68(para)
-msgid ""
-"If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
-msgstr ""
-"Si está marcada, el resultado de la configuración de parámetros se muestra "
-"interactivamente en la vista previa."
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:63(term)
-msgid "Median"
-msgstr "Media"
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:67(guilabel)
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptativo"
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:69(para)
-msgid ""
-"Adapts the radius to image or selection content by analyzing the histogram "
-"of the region around the target pixel. The adapted radius will always be "
-"equal to or smaller than the specified radius."
-msgstr ""
-"Adapta el radio a la imagen o al contenido de la selección analizando el "
-"histograma de la región de alrededor del píxel objetivo. El radio adaptado "
-"siempre será igual o más pequeño que el radio especificado."
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:78(guilabel)
-msgid "Recursive"
-msgstr "Recursivo"
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:80(para)
-msgid "Repeats filter action which gets stronger."
-msgstr "Repite la acción del filtro, con lo que resulta con más fuerza."
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:91(para)
-msgid ""
-"Sets size of action window from 1 (3x3 pixels) to 20 (41x41). This window "
-"moves over the image, and the color in it is smoothed, so imperfections are "
-"removed."
-msgstr ""
-"Establece el tamaño de la ventana de acción desde 1 (3x3 píxeles) a 20 "
-"(41x41). Esta ventana se mueve sobre la imagen, y el color en ella se alisa "
-"para quitar las imperfecciones."
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:99(term)
-msgid "Black level"
-msgstr "Nivel de negro"
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:101(para)
-msgid ""
-"Only include pixels brighter than the set value in the histogram (-1-255)."
-msgstr ""
-"Incluir solo los píxeles más claros que el valor configurado en el "
-"histograma (-1-255)."
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:107(term)
-msgid "White level"
-msgstr "Nivel de blanco"
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:109(para)
-msgid "Only include pixels darker than the set value in the histogram (0-256)."
-msgstr ""
-"Incluir solo los píxeles más oscuros que el valor configurado en el "
-"histograma (0-256)."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:60(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/deinterlace.png'; "
-"md5=00f9e388278ae5b74e6a90d6f9487358"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/deinterlace.png'; "
-"md5=00f9e388278ae5b74e6a90d6f9487358"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:94(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; "
-"md5=897e555315620edc0b42d47fe8abe103"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; "
-"md5=897e555315620edc0b42d47fe8abe103"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:107(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; "
-"md5=a980b68f7fa9731d709cce755ef17595"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; "
-"md5=a980b68f7fa9731d709cce755ef17595"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:121(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; "
-"md5=968d2a10f51b22eaa4cb6336b6c98491"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; "
-"md5=968d2a10f51b22eaa4cb6336b6c98491"
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:6(title)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:14(primary)
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Desentrelazar"
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:19(para)
-msgid ""
-"Images captured by videocards, especially when fast movement is recorded, "
-"may look blurred and stripped, with split objects. This is due to how "
-"cameras work. They don't record 25 images per second, but 50, with half "
-"vertical resolution. There are two interlaced images in one frame. First "
-"line of first image is followed by first line of second image followed by "
-"second line of first image... etc. So, if there have been an important move "
-"between the two images, objects will appear split, shifted, stripped."
-msgstr ""
-"Las imágenes capturadas con tarjetas de vídeo, especialmente cuando se graba "
-"un movimiento rápido, pueden parecer desenfocadas y estriadas, con objetos "
-"partidos. Esto se debe a cómo funcionan las cámaras. No graban 25 imágenes "
-"por segundo, pero sí 50 con la mitad de la resolución vertical. Hay dos "
-"imágenes entrelazadas en un cuadro. La primera línea de la primera imagen es "
-"seguida por la primera línea de la segunda imagen seguida por la segunda "
-"línea de la primera imagen... etc. Así, si hay un movimiento importante "
-"entre las dos imágenes, los objetos aparecerán partidos, movidos, estriados."
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:29(para)
-msgid ""
-"The Deinterlace filter keeps only one of both images and replaces missing "
-"lines by a gradient between previous and following lines. The resulting "
-"image, or selection, will be somewhat blurred, but can be improved by "
-"enhance filters"
-msgstr ""
-"El filtro «Desentrelazar» sólo mantiene una de las imágenes y se reemplazan "
-"las líneas perdidas por un degradado entre las líneas previa y siguiente. La "
-"imagen resultante, o la selección, se desenfocará en algún lugar, pero puede "
-"ser mejorada con los filtros realzar."
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can find interlaced images at <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-"
-"deinterlace\"/>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar imágenes entrelazadas en la <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-wkpd-deinterlace\"/>."
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:43(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>."
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Desentrelazar…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:56(title)
-msgid "Deinterlace filter options"
-msgstr "Opciones del filtro desentrelazar"
-
-#. Mode
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:76(term)
-msgid "Keep odd fields"
-msgstr "Mantener los campos impares"
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:77(term)
-msgid "Keep even fields"
-msgstr "Mantener los campos pares"
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:79(para)
-msgid "One of them may render a better result. You must try both."
-msgstr "Uno de ellos debe renderizar un resultado mejor. Debe probar ambos."
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:88(title)
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplo"
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:90(title)
-msgid "Simple applying example for the Deinterlace filter"
-msgstr "Ejemplo sencillo de aplicación del filtro «Desentrelazar»"
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:97(para)
-msgid ""
-"Top: even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom: one "
-"line is missing. These images are zoomed to show pixels."
-msgstr ""
-"Arriba : los píxeles de las líneas pares se han movido un píxel a la "
-"derecha. Abajo : una línea se ha perdido. Se han aumentado estas imágenes "
-"para mostrar los píxeles."
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:110(para)
-msgid ""
-"<quote>Keep even fields</quote> checked. Top: odd lines have been shifted to "
-"the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line "
-"has been filled with red."
-msgstr ""
-"<quote>Mantener los campos pares</quote> marcado. Arriba : las líneas "
-"impares se han movido a la derecha, para alinearse con las pares. Abajo: la "
-"línea vacía se ha rellenado con rojo."
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:124(para)
-msgid ""
-"<quote>Keep odd fields</quote> checked. Top: even lines have been shifted to "
-"the left, to align themselves with the odd lines. Bottom: the empty line "
-"persists, but joins up and down through a gradient."
-msgstr ""
-"<quote>Mantener los campos impares </quote> marcado. Arriba : las líneas "
-"pares se mueven a la izquierda, para alinearse con las impares. Abajo: las "
-"líneas vacías persisten, pero se unen arriba y abajo con un degradado."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:91(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-orig.png'; "
-"md5=f689b9ee7fda4ef31c86eca64ad2db90"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-orig.png'; "
-"md5=f689b9ee7fda4ef31c86eca64ad2db90"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:100(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-applied.png'; "
-"md5=fe250d798a78a29d5f87118a13dde56a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-applied.png'; "
-"md5=fe250d798a78a29d5f87118a13dde56a"
-
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:6(title)
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:14(primary)
-msgid "Antialias"
-msgstr "Antialias"
-
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:19(para)
-msgid ""
-"This filter reduces alias effects (see <link linkend=\"glossary-antialiasing"
-"\">Antialiasing</link>) using the Scale3X edge-extrapolation algorithm."
-msgstr ""
-"Este filtro reduce los efectos alias (consulte <link linkend=\"glossary-"
-"antialiasing\">alisado</link>) usando el algoritmo de extrapolación de "
-"bordes Scale3X."
-
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:27(para)
-msgid "<xref linkend=\"bibliography-online-scale2x\"/>."
-msgstr "<xref linkend=\"bibliography-online-scale2x\"/>."
-
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:32(para)
-msgid "<xref linkend=\"bibliography-online-advancemame\"/>."
-msgstr "<xref linkend=\"bibliography-online-advancemame\"/>."
-
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:24(para)
-msgid ""
-"Scale3X is derived from Scale2X, which is a graphics effect to increase the "
-"size of small bitmaps guessing the missing pixels without interpolating "
-"pixels and blurring the images.<placeholder-1/> Scale2X was originally "
-"developed to improve the quality of old Arcade and PC games with a low video "
-"resolution played with video hardware like TVs, Arcade monitors, PC monitors "
-"and LCD screens.<placeholder-2/>"
-msgstr ""
-"Scale3X se deriva de Scale2X, que es un efecto gráfico para incrementar el "
-"tamaño de los mapas de bits pequeños adivinando los píxeles perdidos sin "
-"interpolar los píxeles ni desenfocar las imágenes. <placeholder-1/> Scale2X "
-"se desarrolló originalmente para mejorar la calidad de los juegos antiguos "
-"de arcade y de equipos con una resolución de vídeo baja que se jugaban en "
-"equipos de vídeo como televisores, monitores Arcade y pantallas LCD. "
-"<placeholder-2/>"
-
-#. XXX: merge the following snippets if the <procedure> makes translating
-#.         too hard.
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:40(para)
-msgid "The Antialias filter works as follows:"
-msgstr "El filtro trabaja antialias funciona como sigue:"
-
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:44(para)
-msgid "For every pixel,"
-msgstr "Para cada píxel,"
-
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:46(para)
-msgid ""
-"the filter expands the original pixel in 9 (3x3) new pixels according to the "
-"Scale3X algorithm, using the colors of the pixel and its 8 adjacent pixels "
-"(extrapolation);"
-msgstr ""
-"el filtro expande el píxel original en 9(3x3) píxeles nuevos según el "
-"algoritmo Scale3X, usando los colores del píxel y sus 8 píxeles adyacentes "
-"(extrapolación);"
-
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:53(para)
-msgid "then the filter subsamples the new pixels to a weighted average pixel."
-msgstr ""
-"entonces el filtro submuestrea los píxeles nuevos a una media ponderada del "
-"píxel."
-
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:72(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Antialias</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Antialias</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:83(title)
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
-
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:84(para)
-msgid ""
-"The following examples illustrate the effect on some patterns. The small "
-"squares are one pixel in size (zoom 16:1)."
-msgstr ""
-"Los siguientes ejemplos ilustran el efecto en algunos patrones. Los cuadros "
-"pequeños son del tamaño de un píxel (ampliación 16:1)."
-
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:94(para)
-msgid "Original image (zoom 16:1)"
-msgstr "Imagen original (ampliación 16:1)"
-
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:103(para)
-msgid "<quote>Antialias</quote> applied (zoom 16:1)"
-msgstr "<quote>Antialias</quote> aplicado (ampliación 16:1)"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:43(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; "
-"md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; "
-"md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/nlfilter.png'; "
-"md5=b97b70df647d572cc4f8a4ab4e2e3637"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/nlfilter.png'; "
-"md5=b97b70df647d572cc4f8a4ab4e2e3637"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:13(title)
-msgid "NL Filter"
-msgstr "Filtro NL"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:21(primary)
-msgid "NL filter"
-msgstr "Filtro NL"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:24(primary)
-msgid "Nonlinear filter"
-msgstr "Filtro no lineal"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:30(title)
-msgid "Example for the NL-Filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro NL"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:46(para)
-msgid "<quote>NL Filter</quote> applied"
-msgstr "<quote>Filtro NL</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:50(para)
-msgid ""
-"NL means <quote>Non Linear</quote>. Derived from the Unix "
-"<command>pnmnlfilt</command> program, it joins smoothing, despeckle and "
-"sharpen enhancement functions. It works on the whole layer, not on the "
-"selection."
-msgstr ""
-"NL significa <quote>No lineal</quote>. Derivado del programa Unix "
-"<command>pnmnlfilt</command>, une las funciones de realce de suavizado, "
-"desparasitado y enfoque. Funciona sobre toda la imagen, no sobre selecciones."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:56(para)
-msgid ""
-"This is something of a swiss army knife filter. It has 3 distinct operating "
-"modes. In all of the modes each pixel in the image is examined and processed "
-"according to it and its surrounding pixels values. Rather than using 9 "
-"pixels in a 3x3 block, it uses an hexagonal block whose size can be set with "
-"the Radius option."
-msgstr ""
-"Es un filtro multiuso. Tiene 3 modos distintos de operación. En todos los "
-"modos se examina cada píxel de la imagen y se procesan según el píxel y el "
-"valor de los píxeles circundantes. Utiliza bloques hexagonales, en lugar de "
-"bloques de 9 de a 3x3, cuyo tamaño se puede seleccionar con la opción radio."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:67(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>NL Filter</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>."
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>NL Filter…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Filtro NL…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:75(para)
-msgid ""
-"The filter does not work if the active layer has an alpha channel. Then the "
-"menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-"El filtro no funciona si la capa activa tiene un canal alfa. Entonces la "
-"entrada del menú está desactivada y en gris. "
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:84(title)
-msgid "<quote>NL Filter</quote> options"
-msgstr "Opciones del <quote>Filtro NL</quote>"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:96(para)
-msgid ""
-"When checked, parameter setting results are interactively displayed in "
-"preview."
-msgstr ""
-"Cuando esta marcada, los resultados de la selección de parámetros se "
-"muestran interactivamente en la vista previa."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:103(term)
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:105(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Operating Mode</link> is described "
-"below."
-msgstr ""
-"El <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">modo de operación</link> se "
-"describe abajo."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:112(term)
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:114(para)
-msgid ""
-"Controls the amount of the filter to apply. Valid range is 0.00-1.00. The "
-"exact meaning of this value depends on the selected operating mode. Note "
-"that this parameter is related to but not the same as the <parameter>alpha</"
-"parameter> parameter used in the <command>pnmnlfilt</command> program."
-msgstr ""
-"Controla la cantidad del filtro que se aplica. El rango válido es 0.00-1.00. "
-"El significado exacto de este valor depende del modo de operación "
-"seleccionado. Tenga en cuenta que este parámetro está relacionado pero no de "
-"la misma manera que el parámetro <parameter>alfa</parameter> usado en el "
-"programa <command>pnmnlfilt</command>."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:126(para)
-msgid ""
-"Controls the size of the effective sampling region around each pixel. The "
-"range of this value is 0.33-1.00, where 0.33 means just the pixel itself "
-"(and thus the filter will have no effect), and 1.00 means all pixels in the "
-"3x3 grid are sampled."
-msgstr ""
-"Controla el tamaño de la región de muestreo efectivo alrededor de cada "
-"píxel. El rango de este valor es 0.33-1.00, donde 0.33 se refiere al píxel "
-"en si mismo (y por lo tanto el filtro no tienen efecto), y 1.00 significa "
-"que todos los píxeles de la rejilla 3x3 se muestrean."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:138(title)
-msgid "Operating Modes"
-msgstr "Modos de operación"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:139(para)
-msgid "This filter can perform several distinct functions:"
-msgstr "Este filtro puede realizar varias funciones distintas:"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:144(term)
-msgid "Alpha trimmed mean"
-msgstr "Media seccionada alfa"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:146(para)
-msgid ""
-"The value of the center pixel will be replaced by the mean of the 7 hexagon "
-"values, but the 7 values are sorted by size and the top and bottom "
-"<parameter>Alpha</parameter> portion of the 7 are excluded from the mean. "
-"This implies that an <parameter>Alpha</parameter> value of 0.0 gives the "
-"same sort of output as a normal convolution (i.e. averaging or smoothing "
-"filter), where <parameter>Radius</parameter> will determine the "
-"<quote>strength</quote> of the filter. A good value to start from for subtle "
-"filtering is <parameter>Alpha</parameter> = 0.0, <parameter>Radius</"
-"parameter> = 0.55. For a more blatant effect, try <parameter>Alpha</"
-"parameter> = 0.0 and <parameter>Radius</parameter> = 1.0."
-msgstr ""
-"El valor del centro del píxel será reemplazada por la media de los valores "
-"de los 7 hexágonos, pero los 7 valores serán clasificados por tamaño y la "
-"porción <parameter>alfa</parameter> superior e inferior de los 7 son "
-"excluidos de la media. Esto implica que un valor <parameter>alfa</parameter> "
-"de 0.0 da la misma clasificación de salida que una convolución normal (por "
-"ejemplo filtro de promedio o de suavizado), donde <parameter>radio</"
-"parameter> determinará la <quote>fuerza</quote> del filtro. Un buen valor "
-"para empezar el filtrado es <parameter>alfa</parameter> = 0.0, "
-"<parameter>radio</parameter> = 0.55. Para un efecto más evidente, pruebe "
-"<parameter>alfa</parameter> 0.0 y <parameter>radio</parameter> 1.0."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:162(para)
-msgid ""
-"An <parameter>Alpha</parameter> value of 1.0 will cause the median value of "
-"the 7 hexagons to be used to replace the center pixel value. This sort of "
-"filter is good for eliminating <quote>pop</quote> or single pixel noise from "
-"an image without spreading the noise out or smudging features on the image. "
-"Judicious use of the <parameter>Radius</parameter> parameter will fine tune "
-"the filtering."
-msgstr ""
-"Un valor <parameter>alfa</parameter> de 1.0 provocará un valor medio de los "
-"7 hexágonos para usarlo para reemplazar el valor del píxel central. Este "
-"tipo de filtro es bueno para eliminar <quote>pop</quote> o ruido del píxel "
-"de una imagen sin extender el ruido o manchar los detalles de la imagen. El "
-"uso ponderado del parámetro <parameter>radio</parameter> afinará el ajuste "
-"del filtro. Valores intermedios de <parameter>alfa</parameter> da efectos "
-"entre suaves y de reducción de ruido. Para in filtrado leve pruebe con "
-"valores de <parameter>alfa</parameter> = 0.4, <parameter>radio</parameter> = "
-"0.6. Para un efecto más evidente pruebe <parameter>alfa</parameter> = 0.5, "
-"<parameter>radio</parameter> = 1.0 ."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:171(para)
-msgid ""
-"Intermediate values of <parameter>Alpha</parameter> give effects somewhere "
-"between smoothing and \"pop\" noise reduction. For subtle filtering try "
-"starting with values of <parameter>Alpha</parameter> = 0.8, "
-"<parameter>Radius</parameter> = 0.6. For a more blatant effect try "
-"<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, <parameter>Radius</parameter> = 1.0 ."
-msgstr ""
-"Valores intermedios de <parameter>alfa</parameter> dan efectos entre suaves "
-"y de reducción de ruido «pop». Para un filtrado leve pruebe con valores de "
-"<parameter>alfa</parameter> = 0.8, <parameter>radio</parameter> = 0.6. Para "
-"un efecto más evidente pruebe <parameter>alfa</parameter> = 1.0, "
-"<parameter>radio</parameter> = 1.0 ."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:184(term)
-msgid "Optimal estimation"
-msgstr "Estimación óptima"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:186(para)
-msgid ""
-"This type of filter applies a smoothing filter adaptively over the image. "
-"For each pixel the variance of the surrounding hexagon values is calculated, "
-"and the amount of smoothing is made inversely proportional to it. The idea "
-"is that if the variance is small then it is due to noise in the image, while "
-"if the variance is large, it is because of <quote>wanted</quote> image "
-"features. As usual the <parameter>Radius</parameter> parameter controls the "
-"effective radius, but it probably advisable to leave the radius between 0.8 "
-"and 1.0 for the variance calculation to be meaningful. The <parameter>Alpha</"
-"parameter> parameter sets the noise threshold, over which less smoothing "
-"will be done. This means that small values of <parameter>Alpha</parameter> "
-"will give the most subtle filtering effect, while large values will tend to "
-"smooth all parts of the image. You could start with values like "
-"<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = 1.0, and "
-"try increasing or decreasing the <parameter>Alpha</parameter> parameter to "
-"get the desired effect. This type of filter is best for filtering out "
-"dithering noise in both bitmap and color images."
-msgstr ""
-"Este tipo de filtro aplica un filtro de suavizado, adaptativamente, sobre la "
-"imagen. Para cada píxel, se calcula la varianza del valor del hexágono "
-"circundante, y la cantidad de suavizado es inversamente proporcional a ella. "
-"La idea es que si la varianza es pequeña, se debe al ruido de la imagen, "
-"mientras que si es grande, es por los detalles que se quieren en la imagen. "
-"Como es normal el parámetro <parameter>radio</parameter> controla el radio "
-"efectivo, pero probablemente es aconsejable dejarlo entre 0.8 y 1.0 para que "
-"el cálculo de la varianza sea significativo. El parámetro <parameter>alfa</"
-"parameter> selecciona el umbral de ruido, sobre el que se hará menos "
-"suavizado. Esto es que los valores pequeños de <parameter>alfa</parameter> "
-"dará el efecto de filtrado leve, mientras que unos valores grandes tenderán "
-"a suavizar todas las partes de la imagen. Podría empezar con valores como "
-"<parameter>alfa</parameter> = 0.2, <parameter>radio</parameter> = 1.0, y "
-"probar incrementando y reduciendo el parámetro <parameter>alfa</parameter> "
-"para obtener el efecto deseado.Este tipo de filtro es el mejor para filtrar "
-"difuminando el ruido en las imágenes de mapa de bits y las imágenes en color."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:213(term)
-msgid "Edge enhancement"
-msgstr "Realce de bordes"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:215(para)
-msgid ""
-"This is the opposite type of filter to the smoothing filter. It enhances "
-"edges. The <parameter>Alpha</parameter> parameter controls the amount of "
-"edge enhancement, from subtle (0.1) to blatant (0.9). The <parameter>Radius</"
-"parameter> parameter controls the effective radius as usual, but useful "
-"values are between 0.5 and 0.9. Try starting with values of "
-"<parameter>Alpha</parameter> = 0.3, <parameter>Radius</parameter> = 0.8."
-msgstr ""
-"Este es el tipo de filtro opuesto al de suavizado. Realza los bordes. El "
-"parámetro <parameter>alfa</parameter> controla la cantidad de realce de "
-"borde, para leve (0.1) para evidente (0.9). El parámetro <parameter>radio</"
-"parameter> controla el radio efectivo, como es normal, pero los valores "
-"útiles están entre 0.5 y 0.9. Pruebe empezando con valores de "
-"<parameter>alfa</parameter> = 0.3 ,<parameter>radio</parameter> = 0.8."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:230(title)
-msgid "Combination use"
-msgstr "Uso combinado"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:231(para)
-msgid ""
-"The various operating modes can be used one after the other to get the "
-"desired result. For instance to turn a monochrome dithered image into "
-"grayscale image you could try one or two passes of the smoothing filter, "
-"followed by a pass of the optimal estimation filter, then some subtle edge "
-"enhancement. Note that using edge enhancement is only likely to be useful "
-"after one of the non-linear filters (alpha trimmed mean or optimal "
-"estimation filter), as edge enhancement is the direct opposite of smoothing."
-msgstr ""
-"Los variados modos de operación se pueden usar uno detrás de otro para "
-"obtener el resultado deseado. Por ejemplo, para convertir una imagen "
-"monocromática difuminada en una imagen a escala de grises, podría intentar "
-"una o dos pasadas del filtro de suavizado, seguido de un pase de estimación "
-"óptima, entonces un leve realce de bordes. Tenga en cuenta que el uso de "
-"realce de bordes solo es útil después de uno de los filtros no lineales "
-"(filtro de media limitada o de estimación óptima), dado que realce de bordes "
-"es directamente opuesto al de suavizado."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:241(para)
-msgid ""
-"For reducing color quantization noise in images (i.e. turning .gif files "
-"back into 24 bit files) you could try a pass of the optimal estimation "
-"filter (<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = "
-"1.0), a pass of the median filter (<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, "
-"<parameter>Radius</parameter> = 0.55), and possibly a pass of the edge "
-"enhancement filter. Several passes of the optimal estimation filter with "
-"declining <parameter>Alpha</parameter> values are more effective than a "
-"single pass with a large <parameter>Alpha</parameter> value. As usual, there "
-"is a trade-off between filtering effectiveness and losing detail. "
-"Experimentation is encouraged."
-msgstr ""
-"Para reducir el ruido de la cuantización del color en imágenes (por ejemplo "
-"al convertir un archivo «.gif» en un archivo de 24 bits), podría probar un "
-"pase de estimación óptima (<parameter>alfa</parameter> 0.2, "
-"<parameter>radio</parameter> 1.0), un pase del filtro medio "
-"(<parameter>alfa</parameter> 1.0, <parameter>radio</parameter> 0.55), y "
-"posiblemente un pase de realce de bordes. Varios pases de estimación óptima "
-"con valores decrecientes de <parameter>alfa</parameter> son más efectivos "
-"que un pase con un valor grande de <parameter>alfa</parameter>. Como es "
-"normal, hay un balance entre la efectividad del filtrado y la perdida de "
-"detalle. Se le anima a experimentar."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<placeholder-1/> filter options"
-#~ msgstr "Opciones del filtro desentrelazado"
-
-#~ msgid "Parameter setting results are interactively displayed in preview."
-#~ msgstr ""
-#~ "El resultado de la selección de parámetros se muestran interactivamente "
-#~ "en la vista previa."
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "When <guilabel>Do preview</guilabel> is checked, parameter setting "
-#~ "results are interactively displayed in preview."
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  deinterlace.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "Cuando <guilabel>vista previa</guilabel> está marcada, los parámetros "
-#~ "seleccionados se muestran interactivamente en la vista previa.\n"
-#~ "#-#-#-#-#  NL_filter.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "Cuando <guilabel>Vista previa</guilabel> está marcada, el resultado de la "
-#~ "selección de parámetros se muestran interactivamente en la vista previa."
-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Modo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Keep odd lines</guilabel> and <guilabel>Keep even lines</"
-#~ "guilabel>: One of them may render a better result. You must try both."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Mantener los campos impares</guilabel> y <guilabel>Mantener los "
-#~ "campos pares</guilabel>: Uno de ellos puede producir mejores resultados. "
-#~ "Debe intentar ambos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "2006-11-26"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  destripe.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "2007-08-19\n"
-#~ "#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "2007-08-19\n"
-#~ "#-#-#-#-#  NL_filter.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "2007-08-20\n"
-#~ "#-#-#-#-#  sharpen.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "2007-08-19\n"
-#~ "#-#-#-#-#  unsharp_mask.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "2007-08-20"
-
-#~ msgid "j.h"
-#~ msgstr "AntI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some scanners apply a sharpen filter while scanning. It's worth disabling "
-#~ "it so that you keep control on your image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Algunos escaners aplican un filtro de contraste mientras escanean. Es "
-#~ "mejor desactivarlo para mantener el control sobre la imagen."
-
-#~ msgid "Parameter setting"
-#~ msgstr "Configuración"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem><accel>N</accel>L "
-#~ "Filter</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Filtro <accel>N</"
-#~ "accel>L</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid "Parameter settings"
-#~ msgstr "Configuración"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Alpha</guilabel>: Meaning of this value depends on the selected "
-#~ "option."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Alfa</guilabel>: El significado de esta opción depende de la "
-#~ "opción seleccionada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Radius</guilabel>: Controls the strength of the filter (0.33-"
-#~ "1.00)."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Radio</guilabel>: Controla la fuerza del filtro (0.33-1.00)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This filter can perform several distinct functions, depending on the "
-#~ "value of the parameter <guilabel>alpha</guilabel>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este filtro puede realizar distintas funciones, dependiendo del valor del "
-#~ "parámetro <guilabel>Alfa</guilabel>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alpha trimmed mean filter. (0.0 &lt;= <parameter>alpha</parameter> &lt;= "
-#~ "0.5)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Media limitada para alfa. (0.0 &lt;= <parameter>alfa</parameter> &lt;= "
-#~ "0.5)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Optimal estimation smoothing. (1.0 &lt;= <parameter>alpha</parameter> &lt;"
-#~ "= 2.0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estimación óptima de suavizado. (1.0 &lt;= <parameter>alpha</parameter> "
-#~ "&lt;= 2.0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Edge enhancement. (-0.1 &gt;= <parameter>alpha</parameter> &gt;= -0.9)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Realce de bordes. (-0.1 &gt;= <parameter>alpha</parameter> &gt;= -0.9)"
-
-#~ msgid "2006-11-24"
-#~ msgstr "2007-08-19"
+# 
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2015., 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 07:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-24 11:52+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:33(None)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:38(None)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; "
+"md5=989354ca429259f2fb4aeedf01ac1f7e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; "
+"md5=989354ca429259f2fb4aeedf01ac1f7e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:113(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/unsharp-mask.png'; "
+"md5=825c038f53dfceddc580b99eebbccdda"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/unsharp-mask.png'; "
+"md5=825c038f53dfceddc580b99eebbccdda"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:176(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; "
+#| "md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
+"md5=76c484b8bb5526888bde646dff85ae0b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
+"md5=76c484b8bb5526888bde646dff85ae0b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:191(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; "
+"md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; "
+"md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:268(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; "
+"md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; "
+"md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:15(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:23(primary)
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Máscara de desenfoque"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:18(primary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:12(primary)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:11(primary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:16(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:19(secondary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:13(secondary)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:17(secondary)
+msgid "Enhance"
+msgstr "Realzar"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:27(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:21(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:28(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Generalidades"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:29(title)
+msgid "Applying example for the Unsharp Mask filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro máscara de desenfoque"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:36(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:41(para)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:30(para)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:37(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Imagen original"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>Unsharp mask</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Máscara de desenfoque</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:49(para)
+msgid ""
+"Out-of-focus photographs and most digitized images often need a sharpness "
+"correction. This is due to the digitizing process that must chop a color "
+"continuum up in points with slightly different colors: elements thinner than "
+"sampling frequency will be averaged into an uniform color. So sharp borders "
+"are rendered a little blurred. The same phenomenon appears when printing "
+"color dots on paper."
+msgstr ""
+"Las fotografías fuera de foco y muchas imágenes digitalizadas, a menudo, "
+"necesitan una corrección de la nitidez. Esto se debe a que en el proceso de "
+"digitalización se debe recortar la continua subida de color en puntos con "
+"colores ligeramente diferentes: los elementos más tenues que la frecuencia "
+"de muestreo se calculará en un color uniforme promedio. Los bordes nítidos "
+"se representan un poco borrosos. El mismo fenómeno aparece cuando se "
+"imprimen puntos de colores sobre papel."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:57(para)
+msgid ""
+"The Unsharp Mask filter (what an odd name!) sharpens edges of the elements "
+"without increasing noise or blemish. It is the king of the sharpen filters."
+msgstr ""
+"El filtro «máscara de desenfoque» (nombre extraño) enfoca los bordes de los "
+"elementos sin incrementar el ruido o las imperfecciones. Es el rey de los "
+"filtros de enfocado."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:63(para)
+msgid ""
+"Some imaging devices like digital cameras or scanners offer to sharpen the "
+"created images for you. We strongly recommend you disable the sharpening in "
+"this devices and use the GIMP filters instead. This way you regain the full "
+"control over the sharpening of your images."
+msgstr ""
+"Algunos dispositivos como cámaras digitales o escáneres ofrecen enfocar la "
+"imagen creada por usted. Se recomienda desactivar esta función y usar, en su "
+"lugar, los filtros de GIMP. De esta manera mantendrá el control sobre la "
+"nitidez de sus imágenes."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:70(para)
+msgid ""
+"To prevent color distortion while sharpening, Decompose your image to HSV "
+"and work only on Value. Then Compose the image to HSV. Go to "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Decompose...</guimenuitem></menuchoice>. Make sure "
+"the <guilabel>Decompose to Layers</guilabel> box is checked. Choose HSV and "
+"click OK. You will get a new grey-level image with three layers, one for "
+"Hue, one for Saturation, and one for Value. (Close the original image so you "
+"won't get confused). Select the Value layer and apply your sharpening to it. "
+"When you are done, with that same layer selected, reverse the process. Go to "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Compose...</guimenuitem></menuchoice>. Again choose "
+"HSV and click OK. You will get back your original image except that it will "
+"have been sharpened in the Value component."
+msgstr ""
+"Para prevenir la distorsión de color al enfocar, descomponga su imagen en "
+"HSV y trabaje con el valor. Después componga su imagen a HSV. Vaya a "
+"<menuchoice><guimenu>Colores</guimenu><guisubmenu>Componentes</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Descomponer</guimenuitem></menuchoice>. Asegúrese "
+"que está marcada la opción <guilabel>Descomponer en capas</guilabel>. Elija "
+"HSV y pulse «Aceptar». Obtendrá una nueva imagen en escala de grises con "
+"tres capas, una para el tono, otra para la saturación, y otra para el valor. "
+"(Cierre la imagen original para evitar confusiones). Seleccione la capa "
+"«valor» y aplíquele su enfoque. Cuando lo haya hecho, con la misma capa "
+"seleccionada, invierta el proceso. Vaya a <menuchoice><guimenu>Colores</"
+"guimenu><guisubmenu>Componentes</guisubmenu><guimenuitem>Componer</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Elija HSV y pulse aceptar. Tendrá de nuevo su "
+"imagen original solo que se habrá enfocado en el componente «valor»."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:95(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:57(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:55(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:36(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:30(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:42(title)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:71(title)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:66(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Activar el filtro"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:96(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Máscara de desenfoque…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:107(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:69(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:67(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:48(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:42(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:54(title)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:82(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:109(title)
+msgid "<quote>Unsharp Mask</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Máscara de desenfoque</quote>"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:119(term)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:81(term)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:79(term)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:60(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:54(term)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:66(term)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:94(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista previa"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:121(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:83(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:62(para)
+msgid ""
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
+msgstr ""
+"Si está marcada, el resultado de la configuración de parámetros se muestran "
+"interactivamente en la vista previa. Las barras de desplazamiento le "
+"permiten moverse por la imagen."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:128(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:89(term)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:124(term)
+msgid "Radius"
+msgstr "Radio"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:130(para)
+msgid ""
+"The slider and input boxes (0.1-120) allow you to set how many pixels on "
+"either side of an edge will be affected by sharpening. High resolution "
+"images allow higher radius. It is better to always sharpen an image at its "
+"final resolution."
+msgstr ""
+"El deslizador y la caja de entrada (0.1-120) le permiten seleccionar cuántos "
+"píxeles en cada lado de un borde se verán afectados por el enfoque. Las "
+"imágenes con alta resolución permite usar radios más altos. Es mejor enfocar "
+"siempre una imagen en su resolución final."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:139(term)
+msgid "Amount"
+msgstr "Cantidad"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:141(para)
+msgid ""
+"This slider and input boxes (0.00-5.00) allow you to set strength of "
+"sharpening."
+msgstr ""
+"Este deslizador y la caja de entrada (0.00-5.00) le permiten seleccionar la "
+"fuerza del enfoque."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:148(term)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:90(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Umbral"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:150(para)
+msgid ""
+"This slider and input boxes (0-255) allow you to set the minimum difference "
+"in pixel values that indicates an edge where sharpen must be applied. So you "
+"can protect areas of smooth tonal transition from sharpening, and avoid "
+"creation of blemishes in face, sky or water surface."
+msgstr ""
+"Este deslizador y la caja de entrada (0-255) le permiten seleccionar la "
+"mínima diferencia en los valores del píxel que indica un borde donde aplicar "
+"el enfoque. Así puede proteger las áreas de transición tonal suave desde el "
+"enfoque, y evita la creación de imperfecciones en la cara, el cielo o la "
+"superficie del agua."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:163(title)
+msgid "How does an unsharp mask work?"
+msgstr "¿Como funciona una máscara de desenfoque?"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:164(para)
+msgid ""
+"Using an unsharp mask to sharpen an image can seem rather weird. Here is the "
+"explanation:"
+msgstr ""
+"Usar una máscara de desenfoque para enfocar una imagen puede parecer "
+"extraño. Aquí está la explicación:"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:168(para)
+#| msgid ""
+#| "Think of an image with a contrast in some place. The intensity curve of "
+#| "the pixels on a line going through this contrast will show an abrupt "
+#| "increase of intensity: like a stair if contrast is perfectly sharp, like "
+#| "an S if there is some blur."
+msgid ""
+"Think of an image with a contrast in some place. The intensity curve of the "
+"pixels on a line going through this contrast will show an abrupt increase of "
+"intensity: like a stair if contrast is perfectly sharp (blue), like an S if "
+"there is some blur (yellow)."
+msgstr ""
+"Piense en una imagen con un contraste en algún lugar. La curva de intensidad "
+"de los píxeles en una línea sobre este contraste mostrará un incremento "
+"brusco de la intensidad: como una escalera si el contraste es perfectamente "
+"nítido, como una «S» si hay un poco de desenfoque."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:179(para)
+msgid ""
+"Now, we have an image with some blur we want to sharpen (black curve). We "
+"apply some more blur: the intensity variation will be more gradual (green "
+"curve)."
+msgstr ""
+"Ahora hay una imagen con un poco de desenfoque que se quiere enfocar (curva "
+"negra). Se aplica algo más de desenfoque: la variación de intensidad será "
+"más gradual (curva verde)."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:184(para)
+#| msgid ""
+#| "Let us subtract the blurredness intensity from the intensity of the "
+#| "image. We get the red curve, which is more abrupt : contrast and "
+#| "sharpness are increased. QED."
+msgid ""
+"Let us subtract the blurredness intensity from the intensity of the image. "
+"We get the red curve, which is more abrupt: contrast and sharpness are "
+"increased. QED."
+msgstr ""
+"Sustraiga la intensidad de desenfoque de la intensidad de la imagen. Obtiene "
+"la curva roja, que es más brusca: aumenta el contraste y la nitidez. Queda "
+"demostrado."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:195(para)
+msgid ""
+"Unsharp mask has first been used in silver photography. The photograph first "
+"creates a copy of the original negative by contact, on a film, placing a "
+"thin glass plate between both; that will produce a blurred copy because of "
+"light diffusion. Then he places both films, exactly corresponding, in a "
+"photo enlarger, to reproduce them on paper. The dark areas of the positive "
+"blurred film, opposed to the clear areas of the original negative will "
+"prevent light to go through and so will be subtracted from the light going "
+"through the original film."
+msgstr ""
+"La máscara de desenfoque se usó en la fotografía de plata. Primero el "
+"fotógrafo crea una copia del negativo original por contacto, sobre una "
+"película, situando un cristal fino de plata entre ambos; esto produce una "
+"copia desenfocada por la difusión de la luz. Entonces, sitúa ambas "
+"películas, haciéndolas corresponder exactamente, en un ampliador, para "
+"reproducirlas en papel. Las áreas oscuras de la película positiva "
+"desenfocada, opuestas a las áreas claras del negativo original impedirán que "
+"la luz pase y así se sustraerá de la luz que pasa a través de la película "
+"original."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:207(para)
+msgid ""
+"In digital photography, with GIMP, you will go through the following steps:"
+msgstr ""
+"En las fotografías digitales, con GIMP, pasará por las siguientes etapas:"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:212(para)
+msgid ""
+"Open your image and duplicate it <menuchoice><guimenu>Image</"
+"guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Abra su imagen y duplíquela <menuchoice><guimenu>Imagen</"
+"guimenu><guimenuitem>Duplicar</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:221(para)
+msgid ""
+"In the copy, duplicate the layer <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guimenuitem>Duplicate layer</guimenuitem></menuchoice>, then drop "
+"the Filters menu down and apply <menuchoice><guimenu>Blur</"
+"guimenu><guimenuitem>Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice> to the "
+"duplicated layer with the default IIR option and radius 5."
+msgstr ""
+"En la copia duplique la capa <menuchoice><guimenu>Capa</"
+"guimenu><guimenuitem>Duplicar capa</guimenuitem></menuchoice>, despliegue el "
+"menú filtros y aplique <menuchoice><guimenu>Desenfoque</"
+"guimenu><guimenuitem>Desenfoque gaussiano</guimenuitem></menuchoice> a la "
+"capa duplicada con la opción IIR y radio 5."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:235(para)
+#| msgid ""
+#| "In the layer dialog of the duplicated image, change Mode to "
+#| "<quote>Subtract</quote>, and in the right-clic menu, select <quote>Merge "
+#| "down</quote>."
+msgid ""
+"In the layer dialog of the duplicated image, change Mode to <quote>Subtract</"
+"quote>, and in the right-click menu, select <quote>Merge down</quote>."
+msgstr ""
+"En el diálogo de capas de la imagen duplicada, cambie el modo a "
+"<quote>Sustraer</quote>, y en el menú, pulsando con el derecho, seleccione "
+"<quote>Combinar hacia abajo</quote>."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:242(para)
+msgid ""
+"Click and drag the only layer you got into the original image, where it "
+"appears as a new layer."
+msgstr ""
+"Pulse y arrastre la única capa que obtuvo en la imagen original, donde "
+"aparece como una capa nueva."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:248(para)
+msgid "Change the Mode in this layer dialog to <quote>Addition</quote>."
+msgstr "Cambie el modo en este diálogo de capas a <quote>Suma</quote>."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:254(para)
+msgid "Voilà. The <quote>Unsharp Mask</quote> plug-in does the same for you."
+msgstr ""
+"Voilà. El complemento <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">máscara de "
+"desenfoque</link> hace lo mismo por usted."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:257(para)
+msgid ""
+"At the beginning of the curve, you can see a dip. If blurring is important, "
+"this dip is very deep; the result of the subtraction can be negative, and a "
+"complementary color stripe will appear along the contrast, or a black halo "
+"around a star on the light background of a nebula (black eye effect)."
+msgstr ""
+"Al principio de la curva, puede ver una depresión. Si el desenfoque es "
+"importante, esta depresión es muy profunda; el resultado de la sustracción "
+"puede ser negativo, y una banda de color complementario aparecerá a lo largo "
+"de la parte contrastada, o un halo negro alrededor de una estrella en el "
+"cielo sobre la luz de fondo de una nebulosa (efecto de ojo negro)."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:265(title)
+msgid "Black eye effect"
+msgstr "Efecto de ojo negro"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:47(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; "
+"md5=060a2bcad5bde1b5c3c02174aa958179"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; "
+"md5=060a2bcad5bde1b5c3c02174aa958179"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/sharpen.png'; "
+"md5=e81eec31623212466c6ab4d73669db8a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/sharpen.png'; "
+"md5=e81eec31623212466c6ab4d73669db8a"
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:14(primary)
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Enfocar"
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:19(para)
+msgid ""
+"Most of digitized images need correction of sharpness. This is due to "
+"digitizing process that must chop a color continuum up in points with "
+"slightly different colors: elements thinner than sampling frequency will be "
+"averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a little "
+"blurred. The same phenomenon appears when printing color dots on paper."
+msgstr ""
+"La mayoría de las imágenes digitalizadas necesitan corregir la nitidez. Esto "
+"se debe a que en el proceso de digitalización se debe recortar la continua "
+"subida de color en puntos con colores ligeramente diferentes: los elementos "
+"más tenues que la frecuencia de muestreo se calcularán en un color uniforme "
+"promedio. Así los bordes nítidos se representan un poco borrosos. El mismo "
+"fenómeno aparece cuando se imprimen puntos de colores sobre papel."
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:27(para)
+msgid ""
+"The Sharpen filter accentuates edges but also any noise or blemish and it "
+"may create noise in graduated color areas like the sky or a water surface. "
+"It competes with the Unsharp Mask filter, which is more sophisticated and "
+"renders more natural results."
+msgstr ""
+"El filtro enfocar acentúa los bordes pero también cualquier ruido o mancha "
+"podría crear ruido en áreas de color gradual como el cielo o una superficie "
+"de agua. Compite con el filtro «máscara de desenfoque», que es más "
+"sofisticado y produce resultados más naturales."
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:34(title)
+msgid "Applying example for the Sharpen filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro enfocar"
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:50(para)
+msgid "Filter <quote>Sharpen</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Enfocar</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:58(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Enfocar…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:71(title)
+msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Enfocar</quote>"
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:90(term)
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Nitidez"
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:92(para)
+msgid ""
+"The slider and input boxes allow you to set sharpness (1-99) and you can "
+"judge result in preview. By increasing sharpness, you may increase image "
+"blemishes and also create noise in graduated color areas."
+msgstr ""
+"El deslizador y la caja de entrada le permiten seleccionar la nitidez (1-99) "
+"y puede valorar el resultado en la vista previa. Al incrementar la nitidez, "
+"puede incrementar las imperfecciones de la imagen y también crear ruido en "
+"las áreas de color graduado."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; "
+"md5=550df600cd1d0bfcb41a65704ce6ba6a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; "
+"md5=550df600cd1d0bfcb41a65704ce6ba6a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; "
+"md5=32226ccf68366a62b9bd98cd9f0a5688"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; "
+"md5=32226ccf68366a62b9bd98cd9f0a5688"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/red-eye-removal.png'; "
+"md5=3c47ab2050567e165f6667a5bfbefc54"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/red-eye-removal.png'; "
+"md5=3c47ab2050567e165f6667a5bfbefc54"
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:9(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:17(primary)
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Quitar ojos rojos"
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:23(title)
+msgid "Example for the <quote>Red Eye Removal</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Quitar ojos rojos</quote>"
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:39(para)
+msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> applied"
+msgstr "<quote>Quitar ojos rojos</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:43(para)
+msgid ""
+"The aim of this filter is - guess what - to remove red eyes from an image. "
+"Before applying the <quote>Red Eye Removal</quote> you must do a selection "
+"(lasso or elliptical) of the boundary of the iris of the eye(s) having a red "
+"pupil. After only you can apply the filter on this selection. If you don't "
+"make this selection, the filter inform you that : <quote>Manually selecting "
+"the eyes may improve the results</quote>."
+msgstr ""
+"El objetivo de este filtro es quitar los ojos rojos de una imagen. Antes de "
+"aplicar <quote>Quitar ojos rojos</quote> debe hacer una selección (lazo o "
+"elíptica) del contorno del iris de los ojos que tienen la pupila roja. "
+"Después sólo puede aplicar el filtro en esta selección. Si no hace esta "
+"selección, el filtro le informa: <quote>La selección manual de los ojos "
+"puede mejorar los resultados</quote>."
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:56(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Red Eye Removal…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Realzar</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Quitar ojos rojos…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:69(title)
+msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> options"
+msgstr "Opciones de <quote>Quitar ojos rojos</quote>"
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:81(para)
+msgid ""
+"If you check <quote>Preview</quote> you can see the modifications in real-"
+"time in the preview window. And you can choose the good value of threshold "
+"compared with what you see, and then validate it."
+msgstr ""
+"Si marca <quote>Vista previa</quote> puede ver las modificaciones en tiempo "
+"real en la ventana de vista previa. Y puede elegir el valor adecuado de "
+"umbral comparado con lo que ve, y entonces validarlo."
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:92(para)
+msgid ""
+"If you move the cursor of threshold the amount of red color to eliminate "
+"will vary."
+msgstr ""
+"Si mueve el cursor del umbral variará la cantidad de color rojo a eliminar."
+
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:9(title)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:13(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:15(para)
+msgid ""
+"Enhance filters are used to compensate for image imperfections. Such "
+"imperfections include dust particles, noise, interlaced frames (coming "
+"usually from a TV frame-grabber) and insufficient sharpness."
+msgstr ""
+"Los filtros realzar se usan para compensar imperfecciones de la imagen. "
+"Imperfecciones como partículas de polvo, ruido, cuadros entrelazados "
+"(generalmente, provenientes de capturas de una televisión) y falta de "
+"nitidez."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:54(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/destripe.png'; "
+"md5=59fa5b228aa7d40785842801f579c8bb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/destripe.png'; "
+"md5=59fa5b228aa7d40785842801f579c8bb"
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:14(primary)
+msgid "Destripe"
+msgstr "Quitar bandas"
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:19(para)
+msgid ""
+"It is used to remove vertical stripes caused by poor quality scanners. It "
+"works by adding a pattern that will interfere with the image, removing "
+"stripes if setting is good. This <quote>negative</quote> pattern is "
+"calculated from vertical elements of the image, so don't be surprised if you "
+"see stripes on the preview of an image that has none. And if pattern "
+"<quote>strength</quote>; is too high, your image will be striped."
+msgstr ""
+"Se usa para quitar las bandas verticales producidas por algunos escáneres. "
+"Funciona añadiendo un patrón que interferirá con la imagen, quitando bandas "
+"si la configuración es buena. Este patrón <quote>negative</quote> se calcula "
+"a partir de los elementos verticales de la imagen, así que no se sorprenda "
+"si ve bandas en la vista previa de una imagen que no tiene bandas. Y si la "
+"<quote>fuerza</quote> de un patrón es muy grande, su imagen tendrá bandas."
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:28(para)
+msgid ""
+"If, after a first pass, a stripe persists, rectangular-select it and apply "
+"filter again (all other selection type may worsen the result)."
+msgstr ""
+"Si, después de una primera pasada, las bandas persisten, haga una selección "
+"rectangular y aplique el filtro otra vez (otro tipo de selecciones podrían "
+"empeorar el resultado)."
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Quitar bandas…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:50(title)
+msgid "<quote>Destripe</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Quitar bandas</quote>"
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:69(term)
+msgid "Create histogram"
+msgstr "Crear histograma"
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:71(para)
+msgid ""
+"This <quote>histogram </quote> is a black and white image showing the "
+"interference pattern more legibly."
+msgstr ""
+"Este <quote>histograma</quote> es una imagen en blanco y negro que muestra "
+"el patrón de interferencia de una forma más legible."
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:78(term)
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:80(para)
+msgid ""
+"Slider and input box allow to set <quote>strength</quote> of filter (2-100): "
+"more than 60 is rarely necessary and may create artifacts."
+msgstr ""
+"El deslizador y la caja de entrada permiten seleccionar la <quote>fuerza</"
+"quote> del filtro (2-100): casi nunca será necesario más de 60 y podría "
+"crear artefactos."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:48(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/despeckle.png'; "
+"md5=4f6f9fe83c0614302664515519fc1402"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/despeckle.png'; "
+"md5=4f6f9fe83c0614302664515519fc1402"
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:14(primary)
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Desparasitar"
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:19(para)
+msgid ""
+"This filter is used to remove small defects due to dust, or scratches, on a "
+"scanned image, and also moiré effects on image scanned from a magazine. You "
+"should select isolated defects before applying this filter, in order to "
+"avoid unwanted changes in other areas of your image. The filter replaces "
+"each pixel with the median value of the pixels within the specified radius."
+msgstr ""
+"Este filtro se usa para quitar pequeños defectos debidos a polvo, o rayas, "
+"en una imagen escaneada, y también el efecto de muaré en una imagen "
+"escaneada de una revista. Debería seleccionar los defectos antes de aplicar "
+"este filtro, para evitar cambios no deseados en otras áreas de su imagen.El "
+"filtro reemplaza cada píxel con el valor intermedio de los píxeles en el "
+"radio especificado."
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:31(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Despeckle…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Desparasitar…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:44(title)
+msgid "<quote>Despeckle</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Desparasitar</quote>"
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:56(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:68(para)
+msgid ""
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
+msgstr ""
+"Si está marcada, el resultado de la configuración de parámetros se muestra "
+"interactivamente en la vista previa."
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:63(term)
+msgid "Median"
+msgstr "Media"
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:67(guilabel)
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptativo"
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:69(para)
+msgid ""
+"Adapts the radius to image or selection content by analyzing the histogram "
+"of the region around the target pixel. The adapted radius will always be "
+"equal to or smaller than the specified radius."
+msgstr ""
+"Adapta el radio a la imagen o al contenido de la selección analizando el "
+"histograma de la región de alrededor del píxel objetivo. El radio adaptado "
+"siempre será igual o más pequeño que el radio especificado."
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:78(guilabel)
+msgid "Recursive"
+msgstr "Recursivo"
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:80(para)
+msgid "Repeats filter action which gets stronger."
+msgstr "Repite la acción del filtro, con lo que resulta con más fuerza."
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:91(para)
+msgid ""
+"Sets size of action window from 1 (3x3 pixels) to 20 (41x41). This window "
+"moves over the image, and the color in it is smoothed, so imperfections are "
+"removed."
+msgstr ""
+"Establece el tamaño de la ventana de acción desde 1 (3x3 píxeles) a 20 "
+"(41x41). Esta ventana se mueve sobre la imagen, y el color en ella se alisa "
+"para quitar las imperfecciones."
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:99(term)
+msgid "Black level"
+msgstr "Nivel de negro"
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:101(para)
+msgid ""
+"Only include pixels brighter than the set value in the histogram (-1-255)."
+msgstr ""
+"Incluir solo los píxeles más claros que el valor configurado en el "
+"histograma (-1-255)."
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:107(term)
+msgid "White level"
+msgstr "Nivel de blanco"
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:109(para)
+msgid "Only include pixels darker than the set value in the histogram (0-256)."
+msgstr ""
+"Incluir solo los píxeles más oscuros que el valor configurado en el "
+"histograma (0-256)."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:60(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/deinterlace.png'; "
+"md5=00f9e388278ae5b74e6a90d6f9487358"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/deinterlace.png'; "
+"md5=00f9e388278ae5b74e6a90d6f9487358"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; "
+"md5=897e555315620edc0b42d47fe8abe103"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; "
+"md5=897e555315620edc0b42d47fe8abe103"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:107(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; "
+"md5=a980b68f7fa9731d709cce755ef17595"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; "
+"md5=a980b68f7fa9731d709cce755ef17595"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:121(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; "
+"md5=968d2a10f51b22eaa4cb6336b6c98491"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; "
+"md5=968d2a10f51b22eaa4cb6336b6c98491"
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:14(primary)
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Desentrelazar"
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:19(para)
+msgid ""
+"Images captured by videocards, especially when fast movement is recorded, "
+"may look blurred and stripped, with split objects. This is due to how "
+"cameras work. They don't record 25 images per second, but 50, with half "
+"vertical resolution. There are two interlaced images in one frame. First "
+"line of first image is followed by first line of second image followed by "
+"second line of first image... etc. So, if there have been an important move "
+"between the two images, objects will appear split, shifted, stripped."
+msgstr ""
+"Las imágenes capturadas con tarjetas de vídeo, especialmente cuando se graba "
+"un movimiento rápido, pueden parecer desenfocadas y estriadas, con objetos "
+"partidos. Esto se debe a cómo funcionan las cámaras. No graban 25 imágenes "
+"por segundo, pero sí 50 con la mitad de la resolución vertical. Hay dos "
+"imágenes entrelazadas en un cuadro. La primera línea de la primera imagen es "
+"seguida por la primera línea de la segunda imagen seguida por la segunda "
+"línea de la primera imagen... etc. Así, si hay un movimiento importante "
+"entre las dos imágenes, los objetos aparecerán partidos, movidos, estriados."
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:29(para)
+msgid ""
+"The Deinterlace filter keeps only one of both images and replaces missing "
+"lines by a gradient between previous and following lines. The resulting "
+"image, or selection, will be somewhat blurred, but can be improved by "
+"enhance filters"
+msgstr ""
+"El filtro «Desentrelazar» sólo mantiene una de las imágenes y se reemplazan "
+"las líneas perdidas por un degradado entre las líneas previa y siguiente. La "
+"imagen resultante, o la selección, se desenfocará en algún lugar, pero puede "
+"ser mejorada con los filtros realzar."
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:35(para)
+msgid ""
+"You can find interlaced images at <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-"
+"deinterlace\"/>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar imágenes entrelazadas en la <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-wkpd-deinterlace\"/>."
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:43(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Desentrelazar…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:56(title)
+msgid "Deinterlace filter options"
+msgstr "Opciones del filtro desentrelazar"
+
+#. Mode
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:76(term)
+msgid "Keep odd fields"
+msgstr "Mantener los campos impares"
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:77(term)
+msgid "Keep even fields"
+msgstr "Mantener los campos pares"
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:79(para)
+msgid "One of them may render a better result. You must try both."
+msgstr "Uno de ellos debe renderizar un resultado mejor. Debe probar ambos."
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:88(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplo"
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:90(title)
+msgid "Simple applying example for the Deinterlace filter"
+msgstr "Ejemplo sencillo de aplicación del filtro «Desentrelazar»"
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:97(para)
+msgid ""
+"Top: even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom: one "
+"line is missing. These images are zoomed to show pixels."
+msgstr ""
+"Arriba : los píxeles de las líneas pares se han movido un píxel a la "
+"derecha. Abajo : una línea se ha perdido. Se han aumentado estas imágenes "
+"para mostrar los píxeles."
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:110(para)
+msgid ""
+"<quote>Keep even fields</quote> checked. Top: odd lines have been shifted to "
+"the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line "
+"has been filled with red."
+msgstr ""
+"<quote>Mantener los campos pares</quote> marcado. Arriba : las líneas "
+"impares se han movido a la derecha, para alinearse con las pares. Abajo: la "
+"línea vacía se ha rellenado con rojo."
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:124(para)
+msgid ""
+"<quote>Keep odd fields</quote> checked. Top: even lines have been shifted to "
+"the left, to align themselves with the odd lines. Bottom: the empty line "
+"persists, but joins up and down through a gradient."
+msgstr ""
+"<quote>Mantener los campos impares </quote> marcado. Arriba : las líneas "
+"pares se mueven a la izquierda, para alinearse con las impares. Abajo: las "
+"líneas vacías persisten, pero se unen arriba y abajo con un degradado."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:91(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-orig.png'; "
+"md5=f689b9ee7fda4ef31c86eca64ad2db90"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-orig.png'; "
+"md5=f689b9ee7fda4ef31c86eca64ad2db90"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:100(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-applied.png'; "
+"md5=fe250d798a78a29d5f87118a13dde56a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-applied.png'; "
+"md5=fe250d798a78a29d5f87118a13dde56a"
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:14(primary)
+msgid "Antialias"
+msgstr "Antialias"
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:19(para)
+msgid ""
+"This filter reduces alias effects (see <link linkend=\"glossary-antialiasing"
+"\">Antialiasing</link>) using the Scale3X edge-extrapolation algorithm."
+msgstr ""
+"Este filtro reduce los efectos alias (consulte <link linkend=\"glossary-"
+"antialiasing\">alisado</link>) usando el algoritmo de extrapolación de "
+"bordes Scale3X."
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:27(para)
+msgid "<xref linkend=\"bibliography-online-scale2x\"/>."
+msgstr "<xref linkend=\"bibliography-online-scale2x\"/>."
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:32(para)
+msgid "<xref linkend=\"bibliography-online-advancemame\"/>."
+msgstr "<xref linkend=\"bibliography-online-advancemame\"/>."
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:24(para)
+msgid ""
+"Scale3X is derived from Scale2X, which is a graphics effect to increase the "
+"size of small bitmaps guessing the missing pixels without interpolating "
+"pixels and blurring the images.<placeholder-1/> Scale2X was originally "
+"developed to improve the quality of old Arcade and PC games with a low video "
+"resolution played with video hardware like TVs, Arcade monitors, PC monitors "
+"and LCD screens.<placeholder-2/>"
+msgstr ""
+"Scale3X se deriva de Scale2X, que es un efecto gráfico para incrementar el "
+"tamaño de los mapas de bits pequeños adivinando los píxeles perdidos sin "
+"interpolar los píxeles ni desenfocar las imágenes. <placeholder-1/> Scale2X "
+"se desarrolló originalmente para mejorar la calidad de los juegos antiguos "
+"de arcade y de equipos con una resolución de vídeo baja que se jugaban en "
+"equipos de vídeo como televisores, monitores Arcade y pantallas LCD. "
+"<placeholder-2/>"
+
+#. XXX: merge the following snippets if the <procedure> makes translating
+#.         too hard.
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:40(para)
+msgid "The Antialias filter works as follows:"
+msgstr "El filtro trabaja antialias funciona como sigue:"
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:44(para)
+msgid "For every pixel,"
+msgstr "Para cada píxel,"
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:46(para)
+msgid ""
+"the filter expands the original pixel in 9 (3x3) new pixels according to the "
+"Scale3X algorithm, using the colors of the pixel and its 8 adjacent pixels "
+"(extrapolation);"
+msgstr ""
+"el filtro expande el píxel original en 9(3x3) píxeles nuevos según el "
+"algoritmo Scale3X, usando los colores del píxel y sus 8 píxeles adyacentes "
+"(extrapolación);"
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:53(para)
+msgid "then the filter subsamples the new pixels to a weighted average pixel."
+msgstr ""
+"entonces el filtro submuestrea los píxeles nuevos a una media ponderada del "
+"píxel."
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:72(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Antialias</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Antialias</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:83(title)
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:84(para)
+msgid ""
+"The following examples illustrate the effect on some patterns. The small "
+"squares are one pixel in size (zoom 16:1)."
+msgstr ""
+"Los siguientes ejemplos ilustran el efecto en algunos patrones. Los cuadros "
+"pequeños son del tamaño de un píxel (ampliación 16:1)."
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:94(para)
+msgid "Original image (zoom 16:1)"
+msgstr "Imagen original (ampliación 16:1)"
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:103(para)
+msgid "<quote>Antialias</quote> applied (zoom 16:1)"
+msgstr "<quote>Antialias</quote> aplicado (ampliación 16:1)"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; "
+"md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; "
+"md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/nlfilter.png'; "
+"md5=b97b70df647d572cc4f8a4ab4e2e3637"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/nlfilter.png'; "
+"md5=b97b70df647d572cc4f8a4ab4e2e3637"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:13(title)
+msgid "NL Filter"
+msgstr "Filtro NL"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:21(primary)
+msgid "NL filter"
+msgstr "Filtro NL"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:24(primary)
+msgid "Nonlinear filter"
+msgstr "Filtro no lineal"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:30(title)
+msgid "Example for the NL-Filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro NL"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:46(para)
+msgid "<quote>NL Filter</quote> applied"
+msgstr "<quote>Filtro NL</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:50(para)
+msgid ""
+"NL means <quote>Non Linear</quote>. Derived from the Unix "
+"<command>pnmnlfilt</command> program, it joins smoothing, despeckle and "
+"sharpen enhancement functions. It works on the whole layer, not on the "
+"selection."
+msgstr ""
+"NL significa <quote>No lineal</quote>. Derivado del programa Unix "
+"<command>pnmnlfilt</command>, une las funciones de realce de suavizado, "
+"desparasitado y enfoque. Funciona sobre toda la imagen, no sobre selecciones."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:56(para)
+msgid ""
+"This is something of a swiss army knife filter. It has 3 distinct operating "
+"modes. In all of the modes each pixel in the image is examined and processed "
+"according to it and its surrounding pixels values. Rather than using 9 "
+"pixels in a 3x3 block, it uses an hexagonal block whose size can be set with "
+"the Radius option."
+msgstr ""
+"Es un filtro multiuso. Tiene 3 modos distintos de operación. En todos los "
+"modos se examina cada píxel de la imagen y se procesan según el píxel y el "
+"valor de los píxeles circundantes. Utiliza bloques hexagonales, en lugar de "
+"bloques de 9 de a 3x3, cuyo tamaño se puede seleccionar con la opción radio."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:67(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>NL Filter…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Filtro NL…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:75(para)
+msgid ""
+"The filter does not work if the active layer has an alpha channel. Then the "
+"menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"El filtro no funciona si la capa activa tiene un canal alfa. Entonces la "
+"entrada del menú está desactivada y en gris. "
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:84(title)
+msgid "<quote>NL Filter</quote> options"
+msgstr "Opciones del <quote>Filtro NL</quote>"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:96(para)
+msgid ""
+"When checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview."
+msgstr ""
+"Cuando esta marcada, los resultados de la selección de parámetros se "
+"muestran interactivamente en la vista previa."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:103(term)
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:105(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Operating Mode</link> is described "
+"below."
+msgstr ""
+"El <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">modo de operación</link> se "
+"describe abajo."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:112(term)
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:114(para)
+msgid ""
+"Controls the amount of the filter to apply. Valid range is 0.00-1.00. The "
+"exact meaning of this value depends on the selected operating mode. Note "
+"that this parameter is related to but not the same as the <parameter>alpha</"
+"parameter> parameter used in the <command>pnmnlfilt</command> program."
+msgstr ""
+"Controla la cantidad del filtro que se aplica. El rango válido es 0.00-1.00. "
+"El significado exacto de este valor depende del modo de operación "
+"seleccionado. Tenga en cuenta que este parámetro está relacionado pero no de "
+"la misma manera que el parámetro <parameter>alfa</parameter> usado en el "
+"programa <command>pnmnlfilt</command>."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:126(para)
+msgid ""
+"Controls the size of the effective sampling region around each pixel. The "
+"range of this value is 0.33-1.00, where 0.33 means just the pixel itself "
+"(and thus the filter will have no effect), and 1.00 means all pixels in the "
+"3x3 grid are sampled."
+msgstr ""
+"Controla el tamaño de la región de muestreo efectivo alrededor de cada "
+"píxel. El rango de este valor es 0.33-1.00, donde 0.33 se refiere al píxel "
+"en si mismo (y por lo tanto el filtro no tienen efecto), y 1.00 significa "
+"que todos los píxeles de la rejilla 3x3 se muestrean."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:138(title)
+msgid "Operating Modes"
+msgstr "Modos de operación"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:139(para)
+msgid "This filter can perform several distinct functions:"
+msgstr "Este filtro puede realizar varias funciones distintas:"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:144(term)
+msgid "Alpha trimmed mean"
+msgstr "Media seccionada alfa"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:146(para)
+msgid ""
+"The value of the center pixel will be replaced by the mean of the 7 hexagon "
+"values, but the 7 values are sorted by size and the top and bottom "
+"<parameter>Alpha</parameter> portion of the 7 are excluded from the mean. "
+"This implies that an <parameter>Alpha</parameter> value of 0.0 gives the "
+"same sort of output as a normal convolution (i.e. averaging or smoothing "
+"filter), where <parameter>Radius</parameter> will determine the "
+"<quote>strength</quote> of the filter. A good value to start from for subtle "
+"filtering is <parameter>Alpha</parameter> = 0.0, <parameter>Radius</"
+"parameter> = 0.55. For a more blatant effect, try <parameter>Alpha</"
+"parameter> = 0.0 and <parameter>Radius</parameter> = 1.0."
+msgstr ""
+"El valor del centro del píxel será reemplazada por la media de los valores "
+"de los 7 hexágonos, pero los 7 valores serán clasificados por tamaño y la "
+"porción <parameter>alfa</parameter> superior e inferior de los 7 son "
+"excluidos de la media. Esto implica que un valor <parameter>alfa</parameter> "
+"de 0.0 da la misma clasificación de salida que una convolución normal (por "
+"ejemplo filtro de promedio o de suavizado), donde <parameter>radio</"
+"parameter> determinará la <quote>fuerza</quote> del filtro. Un buen valor "
+"para empezar el filtrado es <parameter>alfa</parameter> = 0.0, "
+"<parameter>radio</parameter> = 0.55. Para un efecto más evidente, pruebe "
+"<parameter>alfa</parameter> 0.0 y <parameter>radio</parameter> 1.0."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:162(para)
+msgid ""
+"An <parameter>Alpha</parameter> value of 1.0 will cause the median value of "
+"the 7 hexagons to be used to replace the center pixel value. This sort of "
+"filter is good for eliminating <quote>pop</quote> or single pixel noise from "
+"an image without spreading the noise out or smudging features on the image. "
+"Judicious use of the <parameter>Radius</parameter> parameter will fine tune "
+"the filtering."
+msgstr ""
+"Un valor <parameter>alfa</parameter> de 1.0 provocará un valor medio de los "
+"7 hexágonos para usarlo para reemplazar el valor del píxel central. Este "
+"tipo de filtro es bueno para eliminar <quote>pop</quote> o ruido del píxel "
+"de una imagen sin extender el ruido o manchar los detalles de la imagen. El "
+"uso ponderado del parámetro <parameter>radio</parameter> afinará el ajuste "
+"del filtro. Valores intermedios de <parameter>alfa</parameter> da efectos "
+"entre suaves y de reducción de ruido. Para in filtrado leve pruebe con "
+"valores de <parameter>alfa</parameter> = 0.4, <parameter>radio</parameter> = "
+"0.6. Para un efecto más evidente pruebe <parameter>alfa</parameter> = 0.5, "
+"<parameter>radio</parameter> = 1.0 ."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:171(para)
+msgid ""
+"Intermediate values of <parameter>Alpha</parameter> give effects somewhere "
+"between smoothing and \"pop\" noise reduction. For subtle filtering try "
+"starting with values of <parameter>Alpha</parameter> = 0.8, "
+"<parameter>Radius</parameter> = 0.6. For a more blatant effect try "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, <parameter>Radius</parameter> = 1.0 ."
+msgstr ""
+"Valores intermedios de <parameter>alfa</parameter> dan efectos entre suaves "
+"y de reducción de ruido «pop». Para un filtrado leve pruebe con valores de "
+"<parameter>alfa</parameter> = 0.8, <parameter>radio</parameter> = 0.6. Para "
+"un efecto más evidente pruebe <parameter>alfa</parameter> = 1.0, "
+"<parameter>radio</parameter> = 1.0 ."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:184(term)
+msgid "Optimal estimation"
+msgstr "Estimación óptima"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:186(para)
+msgid ""
+"This type of filter applies a smoothing filter adaptively over the image. "
+"For each pixel the variance of the surrounding hexagon values is calculated, "
+"and the amount of smoothing is made inversely proportional to it. The idea "
+"is that if the variance is small then it is due to noise in the image, while "
+"if the variance is large, it is because of <quote>wanted</quote> image "
+"features. As usual the <parameter>Radius</parameter> parameter controls the "
+"effective radius, but it probably advisable to leave the radius between 0.8 "
+"and 1.0 for the variance calculation to be meaningful. The <parameter>Alpha</"
+"parameter> parameter sets the noise threshold, over which less smoothing "
+"will be done. This means that small values of <parameter>Alpha</parameter> "
+"will give the most subtle filtering effect, while large values will tend to "
+"smooth all parts of the image. You could start with values like "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = 1.0, and "
+"try increasing or decreasing the <parameter>Alpha</parameter> parameter to "
+"get the desired effect. This type of filter is best for filtering out "
+"dithering noise in both bitmap and color images."
+msgstr ""
+"Este tipo de filtro aplica un filtro de suavizado, adaptativamente, sobre la "
+"imagen. Para cada píxel, se calcula la varianza del valor del hexágono "
+"circundante, y la cantidad de suavizado es inversamente proporcional a ella. "
+"La idea es que si la varianza es pequeña, se debe al ruido de la imagen, "
+"mientras que si es grande, es por los detalles que se quieren en la imagen. "
+"Como es normal el parámetro <parameter>radio</parameter> controla el radio "
+"efectivo, pero probablemente es aconsejable dejarlo entre 0.8 y 1.0 para que "
+"el cálculo de la varianza sea significativo. El parámetro <parameter>alfa</"
+"parameter> selecciona el umbral de ruido, sobre el que se hará menos "
+"suavizado. Esto es que los valores pequeños de <parameter>alfa</parameter> "
+"dará el efecto de filtrado leve, mientras que unos valores grandes tenderán "
+"a suavizar todas las partes de la imagen. Podría empezar con valores como "
+"<parameter>alfa</parameter> = 0.2, <parameter>radio</parameter> = 1.0, y "
+"probar incrementando y reduciendo el parámetro <parameter>alfa</parameter> "
+"para obtener el efecto deseado.Este tipo de filtro es el mejor para filtrar "
+"difuminando el ruido en las imágenes de mapa de bits y las imágenes en color."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:213(term)
+msgid "Edge enhancement"
+msgstr "Realce de bordes"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:215(para)
+msgid ""
+"This is the opposite type of filter to the smoothing filter. It enhances "
+"edges. The <parameter>Alpha</parameter> parameter controls the amount of "
+"edge enhancement, from subtle (0.1) to blatant (0.9). The <parameter>Radius</"
+"parameter> parameter controls the effective radius as usual, but useful "
+"values are between 0.5 and 0.9. Try starting with values of "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 0.3, <parameter>Radius</parameter> = 0.8."
+msgstr ""
+"Este es el tipo de filtro opuesto al de suavizado. Realza los bordes. El "
+"parámetro <parameter>alfa</parameter> controla la cantidad de realce de "
+"borde, para leve (0.1) para evidente (0.9). El parámetro <parameter>radio</"
+"parameter> controla el radio efectivo, como es normal, pero los valores "
+"útiles están entre 0.5 y 0.9. Pruebe empezando con valores de "
+"<parameter>alfa</parameter> = 0.3 ,<parameter>radio</parameter> = 0.8."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:230(title)
+msgid "Combination use"
+msgstr "Uso combinado"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:231(para)
+msgid ""
+"The various operating modes can be used one after the other to get the "
+"desired result. For instance to turn a monochrome dithered image into "
+"grayscale image you could try one or two passes of the smoothing filter, "
+"followed by a pass of the optimal estimation filter, then some subtle edge "
+"enhancement. Note that using edge enhancement is only likely to be useful "
+"after one of the non-linear filters (alpha trimmed mean or optimal "
+"estimation filter), as edge enhancement is the direct opposite of smoothing."
+msgstr ""
+"Los variados modos de operación se pueden usar uno detrás de otro para "
+"obtener el resultado deseado. Por ejemplo, para convertir una imagen "
+"monocromática difuminada en una imagen a escala de grises, podría intentar "
+"una o dos pasadas del filtro de suavizado, seguido de un pase de estimación "
+"óptima, entonces un leve realce de bordes. Tenga en cuenta que el uso de "
+"realce de bordes solo es útil después de uno de los filtros no lineales "
+"(filtro de media limitada o de estimación óptima), dado que realce de bordes "
+"es directamente opuesto al de suavizado."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:241(para)
+msgid ""
+"For reducing color quantization noise in images (i.e. turning .gif files "
+"back into 24 bit files) you could try a pass of the optimal estimation "
+"filter (<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = "
+"1.0), a pass of the median filter (<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, "
+"<parameter>Radius</parameter> = 0.55), and possibly a pass of the edge "
+"enhancement filter. Several passes of the optimal estimation filter with "
+"declining <parameter>Alpha</parameter> values are more effective than a "
+"single pass with a large <parameter>Alpha</parameter> value. As usual, there "
+"is a trade-off between filtering effectiveness and losing detail. "
+"Experimentation is encouraged."
+msgstr ""
+"Para reducir el ruido de la cuantización del color en imágenes (por ejemplo "
+"al convertir un archivo «.gif» en un archivo de 24 bits), podría probar un "
+"pase de estimación óptima (<parameter>alfa</parameter> 0.2, "
+"<parameter>radio</parameter> 1.0), un pase del filtro medio "
+"(<parameter>alfa</parameter> 1.0, <parameter>radio</parameter> 0.55), y "
+"posiblemente un pase de realce de bordes. Varios pases de estimación óptima "
+"con valores decrecientes de <parameter>alfa</parameter> son más efectivos "
+"que un pase con un valor grande de <parameter>alfa</parameter>. Como es "
+"normal, hay un balance entre la efectividad del filtrado y la perdida de "
+"detalle. Se le anima a experimentar."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
+#~ "md5=53137257fd81737d1356fa6cf99b321d"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
+#~ "md5=53137257fd81737d1356fa6cf99b321d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<placeholder-1/> filter options"
+#~ msgstr "Opciones del filtro desentrelazado"
+
+#~ msgid "Parameter setting results are interactively displayed in preview."
+#~ msgstr ""
+#~ "El resultado de la selección de parámetros se muestran interactivamente "
+#~ "en la vista previa."
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When <guilabel>Do preview</guilabel> is checked, parameter setting "
+#~ "results are interactively displayed in preview."
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  deinterlace.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Cuando <guilabel>vista previa</guilabel> está marcada, los parámetros "
+#~ "seleccionados se muestran interactivamente en la vista previa.\n"
+#~ "#-#-#-#-#  NL_filter.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Cuando <guilabel>Vista previa</guilabel> está marcada, el resultado de la "
+#~ "selección de parámetros se muestran interactivamente en la vista previa."
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Modo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Keep odd lines</guilabel> and <guilabel>Keep even lines</"
+#~ "guilabel>: One of them may render a better result. You must try both."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Mantener los campos impares</guilabel> y <guilabel>Mantener los "
+#~ "campos pares</guilabel>: Uno de ellos puede producir mejores resultados. "
+#~ "Debe intentar ambos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2006-11-26"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  destripe.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "2007-08-19\n"
+#~ "#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "2007-08-19\n"
+#~ "#-#-#-#-#  NL_filter.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "2007-08-20\n"
+#~ "#-#-#-#-#  sharpen.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "2007-08-19\n"
+#~ "#-#-#-#-#  unsharp_mask.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "2007-08-20"
+
+#~ msgid "j.h"
+#~ msgstr "AntI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some scanners apply a sharpen filter while scanning. It's worth disabling "
+#~ "it so that you keep control on your image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Algunos escaners aplican un filtro de contraste mientras escanean. Es "
+#~ "mejor desactivarlo para mantener el control sobre la imagen."
+
+#~ msgid "Parameter setting"
+#~ msgstr "Configuración"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem><accel>N</accel>L "
+#~ "Filter</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Filtro <accel>N</"
+#~ "accel>L</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "Parameter settings"
+#~ msgstr "Configuración"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Alpha</guilabel>: Meaning of this value depends on the selected "
+#~ "option."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Alfa</guilabel>: El significado de esta opción depende de la "
+#~ "opción seleccionada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Radius</guilabel>: Controls the strength of the filter "
+#~ "(0.33-1.00)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Radio</guilabel>: Controla la fuerza del filtro (0.33-1.00)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter can perform several distinct functions, depending on the "
+#~ "value of the parameter <guilabel>alpha</guilabel>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este filtro puede realizar distintas funciones, dependiendo del valor del "
+#~ "parámetro <guilabel>Alfa</guilabel>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alpha trimmed mean filter. (0.0 &lt;= <parameter>alpha</parameter> &lt;= "
+#~ "0.5)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Media limitada para alfa. (0.0 &lt;= <parameter>alfa</parameter> &lt;= "
+#~ "0.5)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Optimal estimation smoothing. (1.0 &lt;= <parameter>alpha</parameter> &lt;"
+#~ "= 2.0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Estimación óptima de suavizado. (1.0 &lt;= <parameter>alpha</parameter> "
+#~ "&lt;= 2.0)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edge enhancement. (-0.1 &gt;= <parameter>alpha</parameter> &gt;= -0.9)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Realce de bordes. (-0.1 &gt;= <parameter>alpha</parameter> &gt;= -0.9)"
+
+#~ msgid "2006-11-24"
+#~ msgstr "2007-08-19"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]