[glom/glom-1-30] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glom/glom-1-30] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 24 Feb 2016 09:30:13 +0000 (UTC)
commit 279fb26f41792e9703245eb1b10cd3904cba9644
Author: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>
Date: Wed Feb 24 09:30:04 2016 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 85 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 45 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 504f845..f5fe432 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glom\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glom&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-13 07:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-03 23:43-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-24 07:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-24 06:28-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../glom/application.cc:160 ../glom/glom_create_from_example.cc:259
@@ -91,14 +91,15 @@ msgstr ""
"versão mais nova do Glom."
#. std::cout << " SOUP_STATUS_FORBIDDEN or SOUP_STATUS_UNAUTHORIZED" << std::endl;
+#. This can only happen if we couldn't connect to the server at all.
#. Warn the user, and let him try again:
-#: ../glom/appwindow.cc:642 ../glom/frame_glom.cc:2151
-#: ../glom/frame_glom.cc:2222
+#: ../glom/appwindow.cc:642 ../glom/frame_glom.cc:2125
+#: ../glom/frame_glom.cc:2194
msgid "Connection Failed"
msgstr "Falha na conexão"
-#: ../glom/appwindow.cc:642 ../glom/frame_glom.cc:2151
-#: ../glom/frame_glom.cc:2222
+#: ../glom/appwindow.cc:642 ../glom/frame_glom.cc:2125
+#: ../glom/frame_glom.cc:2194
msgid ""
"Glom could not connect to the database server. Maybe you entered an "
"incorrect user name or password, or maybe the postgres database server is "
@@ -189,7 +190,7 @@ msgstr ""
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:838
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:882
#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:131
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:397
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:307 ../glom/navigation/box_tables.cc:401
#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:357
#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:396
#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:682
@@ -586,10 +587,15 @@ msgid "The details view showing records from a related table"
msgstr "A visão de detalhes mostrando registros de uma tabela relacionada"
#: ../glom.desktop.in.in.h:2
-msgid "A user-friendly database environment."
-msgstr "Um ambiente de banco de dados amigável."
+msgid "A user-friendly database environment"
+msgstr "Um ambiente de banco de dados amigável"
-#: ../glom/dialog_connection.cc:205
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: ../glom.desktop.in.in.h:4
+msgid "database;ui;tables;postgresql;forms;"
+msgstr "banco de dados;ui;tabelas;postgresql;formulários;"
+
+#: ../glom/dialog_connection.cc:199
msgid "Not yet created."
msgstr "Ainda não criado."
@@ -792,13 +798,12 @@ msgstr "Isso irá impedir outros usuários na rede de usar este banco de dados."
msgid "_Stop Sharing"
msgstr "_Parar de compartilhar"
-#: ../glom/frame_glom.cc:980 ../glom/frame_glom.cc:2208
+#: ../glom/frame_glom.cc:980 ../glom/frame_glom.cc:2180
msgid "Stopping Database Server"
msgstr "Parando servidor de banco de dados"
-#. Do startup, such as starting the self-hosting database server
-#: ../glom/frame_glom.cc:983 ../glom/frame_glom.cc:2095
-#: ../glom/frame_glom.cc:2254
+#: ../glom/frame_glom.cc:983 ../glom/frame_glom.cc:2107
+#: ../glom/frame_glom.cc:2226
msgid "Starting Database Server"
msgstr "Iniciando servidor de banco de dados"
@@ -892,12 +897,12 @@ msgstr "O servidor de banco de dados não pôde ser iniciado"
msgid "There was an error when attempting to start the database server."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar iniciar o servidor de banco de dados."
-#: ../glom/frame_glom.cc:2027
+#: ../glom/frame_glom.cc:2037
msgid "Initializing Database Data"
msgstr "Inicializando dados no banco de dados"
#. Show 0 instead of "all" when all of no records are found, to avoid confusion.
-#: ../glom/frame_glom.cc:2599
+#: ../glom/frame_glom.cc:2562
msgid "All"
msgstr "Todos"
@@ -1280,7 +1285,7 @@ msgstr "Número"
#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:666
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_text.cc:73
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:268
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1150
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1165
#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:35
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -1305,7 +1310,7 @@ msgstr "Booleano"
#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:678
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_image.cc:70
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:262
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1157
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1172
#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:37
#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:46
msgid "Image"
@@ -1359,7 +1364,7 @@ msgstr "Grupo"
#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_button.cc:68
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:258
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1143
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1158
#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:42
msgid "Button"
msgstr "Botão"
@@ -2140,53 +2145,53 @@ msgstr ""
"Não existe registro com este valor. Portanto a navegação para o registro "
"relacionado não é possível."
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1098
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1105
#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:77
#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:124
msgid "New Group"
msgstr "Novo grupo"
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1104
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1111
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:729
msgid "notebook"
msgstr "conjunto de abas"
#. Note to translators: This is the default name (not seen by most users) for a notebook tab.
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1110
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1117
msgid "tab1"
msgstr "aba1"
#. Note to translators: This is the default label text for a notebook tab.
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1113
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1120
msgid "Tab One"
msgstr "Aba um"
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1126
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1133
msgid "button"
msgstr "botão"
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1127
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1134
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:655
msgid "New Button"
msgstr "Novo botão"
#. Note to translators: This is the default contents of a text item on a print layout:
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1133
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1140
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:385
msgid "text"
msgstr "texto"
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1134
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1141
msgid "New Text"
msgstr "Novo texto"
#. TODO: Use a real English sentence here?
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1283
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1290
msgid "Delete whole group \"%1\"?"
msgstr "Excluir grupo inteiro \"%1\"?"
#. TODO: Use a real English sentence here:
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1289
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1296
msgid "Delete whole group?"
msgstr "Excluir grupo inteiro?"
@@ -2477,19 +2482,19 @@ msgstr "Abas do conjunto de abas"
msgid "Add child groups to the notebook to add tabs."
msgstr "Adiciona grupos filhos ao conjunto de abas para adicionar abas."
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1113
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1128
msgid "Related Calendar: %1"
msgstr "Calendário relacionado: %1"
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1115
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1130
msgid "Related List: %1"
msgstr "Lista relacionada: %1"
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1132
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1147
msgid "Field: %1"
msgstr "Campo: %1"
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1191
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1206
msgid "(Notebook)"
msgstr "(Conjunto de abas)"
@@ -2627,7 +2632,7 @@ msgid "<b>Rename Print Layout</b>"
msgstr "<b>Renomear layout de impressão</b>"
#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:227
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:398
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:402
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
@@ -2850,24 +2855,24 @@ msgstr ""
"Você tem certeza que quer excluir esta tabela?\n"
"Nome da tabela: %1"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:302
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:302 ../glom/navigation/box_tables.cc:308
msgid "Delete Table"
msgstr "Excluir tabela"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:395
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:399
msgid "Are you sure that you want to rename this table?"
msgstr "Você tem certeza que quer renomear esta tabela?"
#. TODO: Show old and new names?
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:396
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:400
msgid "<b>Rename Table</b>"
msgstr "<b>Renomear tabela</b>"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:438
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:442
msgid "Unknown Table"
msgstr "Tabela desconhecida"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:439
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:443
msgid ""
"You cannot open this table, because there is no information about this table "
"in the document."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]