[pitivi] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 22 Feb 2016 20:30:05 +0000 (UTC)
commit 2a6c0a633ad604b3f4876502cfe69d147799b27d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Feb 22 21:29:56 2016 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 488 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 291 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3853b91..84e8def 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-18 12:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-07 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-25 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-22 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -27,6 +27,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Pitivi died"
+msgid "Pitivi"
+msgstr "Pitivi"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2 ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and edit your own movies"
+msgstr "Cree y edite sus propias películas"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Pitivi is a video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals "
"alike, with a strong focus on efficiency, quality and usability. It "
@@ -38,7 +47,7 @@ msgstr ""
"calidad. Se integra bien con otras aplicaciones y tiene una bonita interfaz "
"diseñada para ser potente y fácil de usar."
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"With a non-modal editing workflow, a framerate-independent and playhead-"
"centric timeline, Pitivi allows you quickly and accurately trim, split and "
@@ -51,35 +60,35 @@ msgstr ""
"de remolino y de desplazamiento permiten invertir más tiempo en contar la "
"historia y menos en recortar los vídeos."
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:5
msgid "Some other features include:"
msgstr "Entre otras características se incluyen:"
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia framework"
msgstr ""
"Acepta cualquier formato de archivo soportado por el entorno de trabajo "
"multimedia GStreamer"
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:7
msgid ""
"Can animate hundreds of special effects and filters with keyframable "
"properties"
msgstr ""
"Puede animar cientos de efectos especiales y filtros con fotogramas clave"
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:8
msgid "Ability to set custom aspect ratios, framerates and rendering presets"
msgstr ""
"Posibilidad de establecer relaciones de aspecto personalizadas, y "
"configuraciones predefinidas de tasas de fotogramas y renderizado"
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:9
msgid "Easy to use crossfades and SMPTE transitions"
msgstr "Posibilidad de usar fundidos y transiciones SMPTE"
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:8
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:10
msgid "Multihead-friendly with detachable user interface components"
msgstr ""
"Adaptado para varias pantallas con componentes de la interfaz de usuario "
@@ -89,10 +98,6 @@ msgstr ""
msgid "Video Editor"
msgstr "Editor de vídeo"
-#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2
-msgid "Create and edit your own movies"
-msgstr "Cree y edite sus propias películas"
-
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:1
msgid "Auto-Alignment Starting"
msgstr "Iniciando el alineamiento automático"
@@ -101,7 +106,7 @@ msgstr "Iniciando el alineamiento automático"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Realizando alineamiento automático</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:885
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:940
msgid "Estimating..."
msgstr "Estimando…"
@@ -157,21 +162,13 @@ msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
-
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
msgid "Width:"
msgstr "Anchura:"
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:5
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:6
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:1
msgid "Missing Dependencies"
msgstr "Dependencias faltantes"
@@ -229,8 +226,8 @@ msgstr "Abrir proyecto…"
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Guardar el proyecto actual con un nombre nuevo en otra ubicación"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1157
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1215
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1148
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1206
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como…"
@@ -263,7 +260,7 @@ msgid "Edit the project settings"
msgstr "Editar los ajustes del proyecto"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
-#: ../pitivi/medialibrary.py:139
+#: ../pitivi/medialibrary.py:270
msgid "Project Settings"
msgstr "Ajustes del proyecto"
@@ -296,7 +293,6 @@ msgid "_Remove from Project"
msgstr "_Quitar del proyecto"
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:5
-#| msgid "Clip Properties..."
msgid "Clip properties..."
msgstr "Propiedades del vídeo…"
@@ -366,7 +362,7 @@ msgstr "Sección"
msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr "Algunos cambios no tendrán efecto hasta que reinicie Pitivi"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:538
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:576
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Estándar (4:3)"
@@ -375,10 +371,10 @@ msgid "Standard PAL"
msgstr "PAL estándar"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:674 ../pitivi/mainwindow.py:791
-#: ../pitivi/mainwindow.py:926 ../pitivi/mainwindow.py:1108
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1160 ../pitivi/mainwindow.py:1217
-#: ../pitivi/medialibrary.py:495
+#: ../pitivi/mainwindow.py:665 ../pitivi/mainwindow.py:782
+#: ../pitivi/mainwindow.py:917 ../pitivi/mainwindow.py:1099
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1151 ../pitivi/mainwindow.py:1208
+#: ../pitivi/medialibrary.py:660
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -470,7 +466,7 @@ msgstr "AAC"
msgid "6 channels (5.1)"
msgstr "6 canales (5.1)"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:443
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:438
msgid "Render"
msgstr "Renderizar"
@@ -538,6 +534,41 @@ msgstr "Códec:"
msgid "Framerate"
msgstr "Tasa de fotogramas"
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
+msgid "Automatically render from proxy files"
+msgstr "Renderizar automáticamente desde archivos de proxy"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:32
+msgid ""
+"Use proxy files if they are available and the source asset media format is "
+"not officially supported.\n"
+"\n"
+"This option is a good trade of between quality of the rendered video and "
+"stability."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:35
+msgid "Always render from proxy files"
+msgstr "Renderizar siempre desde archivos de proxy"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:36
+msgid ""
+"Render all proxied clips from the proxy assets. There might be some quality "
+"loss during the rendering process."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:37
+msgid "Never render from proxy files"
+msgstr "No renderizar nunca desde archivos de proxy"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:38
+msgid ""
+"Always use source assets for rendering. It is the best choice for the "
+"quality of the rendered video, but you might hit some bugs because of the "
+"use of not officially supported media formats.\n"
+"<i>Use at your own risk!</i>"
+msgstr ""
+
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:1
msgid "Rendering"
msgstr "Renderizando"
@@ -593,7 +624,6 @@ msgid "Missing dependencies..."
msgstr "Dependencias faltantes…"
#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:1
-#| msgid "Split clip at playhead position"
msgid "Split clips at playhead position"
msgstr "Cortar vídeos en la posición actual"
@@ -602,12 +632,10 @@ msgid "Split"
msgstr "Dividir"
#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:3
-#| msgid "Paste clips"
msgid "Delete clips"
msgstr "Eliminar vídeos"
#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:4
-#| msgid "Delete layer"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -750,25 +778,25 @@ msgstr "No se pudo importar «%s». Asegúrese de que tiene uno disponible."
msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
msgstr "No se pudo importar «gi». Asegúrese de que tiene pygobject disponible."
-#: ../pitivi/check.py:389
+#: ../pitivi/check.py:391
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "activa las notificaciones sonoras cuando termina el renderizado"
-#: ../pitivi/check.py:390
+#: ../pitivi/check.py:392
msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
msgstr ""
"miniaturas de archivos proporcionadas por los creadores de miniaturas de "
"GNOME"
-#: ../pitivi/check.py:391
+#: ../pitivi/check.py:393
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "activa las notificaciones visuales cuando termina el renderizado"
-#: ../pitivi/check.py:392
+#: ../pitivi/check.py:394
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "códecs multimedia adicionales mediante la biblioteca GStreamer Libav"
-#: ../pitivi/check.py:393
+#: ../pitivi/check.py:395
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
@@ -776,33 +804,33 @@ msgstr ""
"activa una alerta en la tubería de GStreamer. Usado para detectar errores en "
"GStreamer y recuperarse de ellos"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:108
+#: ../pitivi/clipproperties.py:109
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:134
+#: ../pitivi/clipproperties.py:133
msgid "Remove effect"
msgstr "Quitar efecto"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:169
+#: ../pitivi/clipproperties.py:164
msgid "Active"
msgstr "Activar"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:171
+#: ../pitivi/clipproperties.py:167
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:181
+#: ../pitivi/clipproperties.py:176
msgid "Effect name"
msgstr "Nombre del efecto"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:202
+#: ../pitivi/clipproperties.py:198
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"Seleccionar un vídeo en la línea de tiempo para configurar sus efectos "
"asociados"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:523
+#: ../pitivi/clipproperties.py:512
msgid "Transformation"
msgstr "Transformación"
@@ -839,79 +867,79 @@ msgid "effect"
msgstr "efecto"
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: ../pitivi/effects.py:243 ../pitivi/effects.py:269
+#: ../pitivi/effects.py:256 ../pitivi/effects.py:282
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categorizar"
-#: ../pitivi/effects.py:245 ../pitivi/effects.py:266
+#: ../pitivi/effects.py:258 ../pitivi/effects.py:279
msgid "All effects"
msgstr "Todos los efectos"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/mainwindow.py:270
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca multimedia"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/mainwindow.py:272
msgid "Effect Library"
msgstr "Biblioteca de efectos"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:288
+#: ../pitivi/mainwindow.py:283
msgid "Clip"
msgstr "Vídeo"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/mainwindow.py:285
msgid "Transition"
msgstr "Transición"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:292
+#: ../pitivi/mainwindow.py:287
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:419
+#: ../pitivi/mainwindow.py:414
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:426
+#: ../pitivi/mainwindow.py:421
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:435 ../pitivi/mainwindow.py:785
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1109 ../pitivi/mainwindow.py:1161
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1218 ../pitivi/preset.py:115
+#: ../pitivi/mainwindow.py:430 ../pitivi/mainwindow.py:776
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1100 ../pitivi/mainwindow.py:1152
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1209 ../pitivi/preset.py:115
#: ../pitivi/project.py:255
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:445
+#: ../pitivi/mainwindow.py:440
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Exportar su proyecto como película terminada"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:612
+#: ../pitivi/mainwindow.py:603
msgid "Development version"
msgstr "Versión de desarrollo"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:614
+#: ../pitivi/mainwindow.py:605
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Versión %(cur_ver)s — %(new_ver)s disponible"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:618
+#: ../pitivi/mainwindow.py:609
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versión %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:627
+#: ../pitivi/mainwindow.py:618
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Mantenedores actuales:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:633
+#: ../pitivi/mainwindow.py:624
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Mantenedores anteriores:"
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
#. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:641
+#: ../pitivi/mainwindow.py:632
msgid ""
"Contributors:\n"
"A handwritten list here would...\n"
@@ -930,7 +958,7 @@ msgstr ""
"Por respeto a nuestro colaboradores, indicamos que en lugar de:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:648
+#: ../pitivi/mainwindow.py:639
#, python-format
msgid ""
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -939,69 +967,69 @@ msgstr ""
"La lista de colaboradores en Ohloh %s\n"
"O puede ejecutar: git shortlog -s -n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:652
+#: ../pitivi/mainwindow.py:643
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011 - 2016"
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:671
+#: ../pitivi/mainwindow.py:662
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir archivo…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:675 ../pitivi/mainwindow.py:927
+#: ../pitivi/mainwindow.py:666 ../pitivi/mainwindow.py:918
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:691
+#: ../pitivi/mainwindow.py:682
msgid "All supported formats"
msgstr "Todos los formatos soportados"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:754
+#: ../pitivi/mainwindow.py:745
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "No se pudo guardar el proyecto «%s»"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:787 ../pitivi/project.py:254
+#: ../pitivi/mainwindow.py:778 ../pitivi/project.py:254
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:790
+#: ../pitivi/mainwindow.py:781
msgid "Close without saving"
msgstr "Cerrar sin guardar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:805
+#: ../pitivi/mainwindow.py:796
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "¿Guardar el proyecto actual antes de cerrar?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:818
+#: ../pitivi/mainwindow.py:809
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Si no guarda se perderán sus cambios desde el último %s."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:822
+#: ../pitivi/mainwindow.py:813
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Si no guarda sus cambios se perderán"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:887
+#: ../pitivi/mainwindow.py:878
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "¿Revertir a una versión guardad del proyecto?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:892
+#: ../pitivi/mainwindow.py:883
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Esto recargará el proyecto actual. Se perderán todos los cambios sin guardar."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:907
+#: ../pitivi/mainwindow.py:898
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "No se pudo cargar el proyecto «%s»"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:922
+#: ../pitivi/mainwindow.py:913
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Encontrar archivo perdido…"
#. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:954
+#: ../pitivi/mainwindow.py:945
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1010,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"El siguiente archivo se ha movido: «<b>%s</b>»\n"
"Especifique su nueva ubicación:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:959
+#: ../pitivi/mainwindow.py:950
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1021,19 +1049,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
#. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:983
+#: ../pitivi/mainwindow.py:974
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Archivos %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:987 ../pitivi/medialibrary.py:524
+#: ../pitivi/mainwindow.py:978 ../pitivi/medialibrary.py:683
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1012
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1005
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1044,33 +1072,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Actualmente, Pitivi no soporta proyectos parciales."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1105
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1096
msgid "Export To..."
msgstr "Exportar a…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1120 ../pitivi/mainwindow.py:1170
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1221 ../pitivi/mainwindow.py:1249
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1111 ../pitivi/mainwindow.py:1161
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1212 ../pitivi/mainwindow.py:1240
#: ../pitivi/render.py:364
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1126
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1117
msgid "Tar archive"
msgstr "Archivador tar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1130 ../pitivi/mainwindow.py:1176
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1121 ../pitivi/mainwindow.py:1167
msgid "Detect automatically"
msgstr "Detectar automáticamente"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1223
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1214
msgid "PNG image"
msgstr "Imagen PNG"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1224
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1215
msgid "JPEG image"
msgstr "Imagen JPEG"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1316
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1308
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"
@@ -1092,81 +1120,137 @@ msgstr "<b>Resolución</b>: %d × %d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Duración:</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:445 ../pitivi/medialibrary.py:897
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:445 ../pitivi/medialibrary.py:1123
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Error al analizar un archivo"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:199
+#: ../pitivi/medialibrary.py:121
+msgid "Close after importing files"
+msgstr "Cerrar después de importar los archivos"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:126
+msgid "Create proxies when the media format is not supported officially"
+msgstr ""
+"Crear proxies cuando el formato del medio no esté soportado oficialmente"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:128
+msgid ""
+"Let Pitivi decide when to create proxy files and when not. The decision will "
+"be made depending on the file format, and how well it is supported. For "
+"example H.264, FLAC files contained in QuickTime will not be proxied, but "
+"AAC, H.264 contained in MPEG-TS will.\n"
+"\n"
+"<i>This is the only option officially supported by the Pitivi developers and "
+"thus is the safest.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:138
+msgid "Create proxies for all files"
+msgstr "Crear proxies para todos los archivos"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:140
+msgid ""
+"Use proxies for every imported file whatever its current media format is."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:143
+msgid "Do not use proxy files"
+msgstr "No usar archivos de proxy"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:259 ../pitivi/medialibrary.py:938
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:332
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:208
+#: ../pitivi/medialibrary.py:341
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:219
+#: ../pitivi/medialibrary.py:352
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:486
+#: ../pitivi/medialibrary.py:654
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Seleccionar uno o más archivos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:488
-msgid "Close after importing files"
-msgstr "Cerrar después de importar los archivos"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:496
+#: ../pitivi/medialibrary.py:661
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:513
+#: ../pitivi/medialibrary.py:677
msgid "Supported file formats"
msgstr "Formatos de archivo soportados"
-#. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:519
-msgid "All known file formats"
-msgstr "Todos los formatos de archivo conocidos"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:542
+#. Translators: this string indicates the estimated time
+#. remaining until an action (such as rendering) completes.
+#. The "%s" is an already-localized human-readable duration,
+#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
+#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
+#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
+#: ../pitivi/medialibrary.py:850
#, python-format
-msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
-msgstr "Importando vídeo %(current_clip)d de %(total)d"
+msgid "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
+msgstr ""
-#: ../pitivi/medialibrary.py:723
+#: ../pitivi/medialibrary.py:950
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Ver error"
msgstr[1] "Ver errores"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:725
+#: ../pitivi/medialibrary.py:952
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "Ha habido un error al importar."
msgstr[1] "Ha habido {0:d} errores al importar."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:752
+#: ../pitivi/medialibrary.py:979
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr ""
"Se ha ajustado la configuración del proyecto para que coincida con el "
"archivo «%s»"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:894
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1120
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Error al analizar los archivos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:895
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1121
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr "Los siguientes archivos no se pueden usar con Pitivi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:898
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1124
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgstr "El siguiente archivo no se puede usar con Pitivi."
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1235
+#, fuzzy
+#| msgid "Loop over selected area"
+msgid "Do not use proxy for selected asset"
+msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
+msgstr[0] "Circular sobre el área seleccionada"
+msgstr[1] "Circular sobre el área seleccionada"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1246
+msgid "Delete corresponding proxy file"
+msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
+msgstr[0] "Eliminar el archivo de proxy correspondiente"
+msgstr[1] "Eliminar los archivos de proxy correspondientes"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1257
+#, fuzzy
+#| msgid "Loop over selected area"
+msgid "Use proxy for selected asset"
+msgid_plural "Use proxies for selected assets"
+msgstr[0] "Circular sobre el área seleccionada"
+msgstr[1] "Circular sobre el área seleccionada"
+
#: ../pitivi/preset.py:109
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
@@ -1186,7 +1270,7 @@ msgstr "Proyecto nuevo"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:238 ../pitivi/render.py:646
+#: ../pitivi/project.py:238 ../pitivi/render.py:659
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Algo no ha funcionado correctamente."
@@ -1260,7 +1344,7 @@ msgstr "No tiene permiso para escribir en esta carpeta."
msgid "project"
msgstr "proyecto"
-#: ../pitivi/project.py:754
+#: ../pitivi/project.py:769
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Perfil de codificación de Pitivi"
@@ -1284,11 +1368,11 @@ msgstr "Quedan alrededor de %s"
msgid "Currently rendering"
msgstr "Renderizando actualmente"
-#: ../pitivi/render.py:555
+#: ../pitivi/render.py:568
msgid "A file name is required."
msgstr "Se necesita un nombre de archivo."
-#: ../pitivi/render.py:557
+#: ../pitivi/render.py:570
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1297,18 +1381,18 @@ msgstr ""
"Si no quiere sobrescribirlo, elija un nombre de archivo o una carpeta "
"diferentes."
-#: ../pitivi/render.py:586
+#: ../pitivi/render.py:599
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:591
+#: ../pitivi/render.py:604
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: ../pitivi/render.py:647
+#: ../pitivi/render.py:660
msgid ""
"An error occurred while trying to render your project. You might want to "
"check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
@@ -1318,11 +1402,11 @@ msgstr ""
"la guía de resolución de problemas o informar de un error.El error de "
"GStreamer ha sido:"
-#: ../pitivi/render.py:834 ../pitivi/render.py:835 ../pitivi/render.py:841
+#: ../pitivi/render.py:889 ../pitivi/render.py:890 ../pitivi/render.py:896
msgid "Render complete"
msgstr "Renderizado completo"
-#: ../pitivi/render.py:839
+#: ../pitivi/render.py:894
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "«%s» ha terminado el renderizado."
@@ -1440,7 +1524,7 @@ msgstr "Mostrar esta ventana en pantalla completa"
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Salir del modo a pantalla completa"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:203
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:251
#, python-format
msgid ""
"Property: %s\n"
@@ -1451,12 +1535,12 @@ msgstr ""
"Hora: %s\n"
"Valor: %s"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:209
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:257
#, python-format
msgid "Setting property: %s"
msgstr "Configurando propiedad: %s"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:981
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:1036
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Fundido de sonido"
@@ -1485,7 +1569,7 @@ msgstr "Eliminar capa"
msgid "Layer %d"
msgstr "Capa %d"
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:224
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:228
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "Fotograma nº %d"
@@ -1553,12 +1637,12 @@ msgstr "Información extra: "
#. Translators: This adds a semicolon to an already
#. translated name of a preference.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:286 ../pitivi/utils/widgets.py:697
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:286 ../pitivi/utils/widgets.py:704
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:296 ../pitivi/utils/widgets.py:749
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:296 ../pitivi/utils/widgets.py:757
msgid "Reset to default value"
msgstr "Restablecer al valor predeterminado"
@@ -1573,12 +1657,12 @@ msgstr "Pitivi %s está disponible."
#. Translators: "non local" means the project is not stored
#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils/misc.py:115
+#: ../pitivi/utils/misc.py:144
#, python-format
msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
msgstr "%s no puede manipular aún proyectos no locales"
-#: ../pitivi/utils/misc.py:244
+#: ../pitivi/utils/misc.py:273
msgid ""
"The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
"is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -1590,52 +1674,60 @@ msgstr ""
"Corrija la configuración de su sistema; si intenta usar Pitivi con una "
"configuración regional incorrecta aparecerán errores extraños."
-#: ../pitivi/utils/misc.py:254
+#: ../pitivi/utils/misc.py:283
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Error al decodificar una cadena"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:303
+#: ../pitivi/utils/ui.py:291
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Proxy creation progress: "
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Progreso de creación del proxy: "
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:318
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Audio:</b> %d canal a %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[1] "<b>Audio:</b> %d canales a %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:313
+#: ../pitivi/utils/ui.py:328
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>Vídeo:</b> %d×%d <i>píxeles</i> at %.3f <i>fps</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:321
+#: ../pitivi/utils/ui.py:336
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Imagen:</b> %d x %d <i>píxeles</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:368 ../pitivi/utils/ui.py:396
-#: ../pitivi/utils/ui.py:420
+#: ../pitivi/utils/ui.py:383 ../pitivi/utils/ui.py:411
+#: ../pitivi/utils/ui.py:435
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:371 ../pitivi/utils/ui.py:399
-#: ../pitivi/utils/ui.py:423
+#: ../pitivi/utils/ui.py:386 ../pitivi/utils/ui.py:414
+#: ../pitivi/utils/ui.py:438
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:374 ../pitivi/utils/ui.py:402
-#: ../pitivi/utils/ui.py:426
+#: ../pitivi/utils/ui.py:389 ../pitivi/utils/ui.py:417
+#: ../pitivi/utils/ui.py:441
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:394
+#: ../pitivi/utils/ui.py:409
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1643,118 +1735,118 @@ msgstr[0] "%d día"
msgstr[1] "%d días"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:495 ../pitivi/utils/ui.py:496
-#: ../pitivi/utils/ui.py:497 ../pitivi/utils/ui.py:499
-#: ../pitivi/utils/ui.py:500 ../pitivi/utils/ui.py:502
-#: ../pitivi/utils/ui.py:503 ../pitivi/utils/ui.py:505
-#: ../pitivi/utils/ui.py:506
+#: ../pitivi/utils/ui.py:533 ../pitivi/utils/ui.py:534
+#: ../pitivi/utils/ui.py:535 ../pitivi/utils/ui.py:537
+#: ../pitivi/utils/ui.py:538 ../pitivi/utils/ui.py:540
+#: ../pitivi/utils/ui.py:541 ../pitivi/utils/ui.py:543
+#: ../pitivi/utils/ui.py:544
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:498
+#: ../pitivi/utils/ui.py:536
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:501 ../pitivi/utils/ui.py:504
+#: ../pitivi/utils/ui.py:539 ../pitivi/utils/ui.py:542
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:510 ../pitivi/utils/ui.py:511
-#: ../pitivi/utils/ui.py:512 ../pitivi/utils/ui.py:514
-#: ../pitivi/utils/ui.py:515
+#: ../pitivi/utils/ui.py:548 ../pitivi/utils/ui.py:549
+#: ../pitivi/utils/ui.py:550 ../pitivi/utils/ui.py:552
+#: ../pitivi/utils/ui.py:553
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:513
+#: ../pitivi/utils/ui.py:551
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:518
+#: ../pitivi/utils/ui.py:556
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 canales (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:519
+#: ../pitivi/utils/ui.py:557
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 canales (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:520
+#: ../pitivi/utils/ui.py:558
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:521
+#: ../pitivi/utils/ui.py:559
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:526
+#: ../pitivi/utils/ui.py:564
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:527
+#: ../pitivi/utils/ui.py:565
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:528
+#: ../pitivi/utils/ui.py:566
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:529
+#: ../pitivi/utils/ui.py:567
msgid "480p Wide"
msgstr "480p ancha"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:530
+#: ../pitivi/utils/ui.py:568
msgid "480i Wide"
msgstr "480i ancha"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:531
+#: ../pitivi/utils/ui.py:569
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:532
+#: ../pitivi/utils/ui.py:570
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:533
+#: ../pitivi/utils/ui.py:571
msgid "576p Wide"
msgstr "576p ancha"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:534
+#: ../pitivi/utils/ui.py:572
msgid "576i Wide"
msgstr "576i ancha"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:539
+#: ../pitivi/utils/ui.py:577
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:540
+#: ../pitivi/utils/ui.py:578
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "DV pantalla ancha (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:541
+#: ../pitivi/utils/ui.py:579
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Cine (1.37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:542
+#: ../pitivi/utils/ui.py:580
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Cine (1.66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:543
+#: ../pitivi/utils/ui.py:581
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Cine (1.85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:544
+#: ../pitivi/utils/ui.py:582
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamórphico (2.35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:545
+#: ../pitivi/utils/ui.py:583
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamórphico (2.39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:546
+#: ../pitivi/utils/ui.py:584
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamórphico (2.4)"
@@ -1762,39 +1854,51 @@ msgstr "Anamórphico (2.4)"
msgid "Implement Me"
msgstr "Impleméntame"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:662
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:669
msgid "No properties."
msgstr "No hay propiedades."
#. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:740
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:747
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr "Mostrar marcos clave para este valor"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:884
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:892
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Propiedades para %s"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1020
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1028
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Ajustar ampliación"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1025
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1033
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1100
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1108
#, python-format
msgid "%s displayed"
msgstr "Mostrados %s"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1104
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1112
#, python-format
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "Mostrados %d nanosegundos, porque podemos"
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Posición"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Tamaño"
+
+#~ msgid "All known file formats"
+#~ msgstr "Todos los formatos de archivo conocidos"
+
+#~ msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
+#~ msgstr "Importando vídeo %(current_clip)d de %(total)d"
+
#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Ampliar"
@@ -1887,10 +1991,6 @@ msgstr "Mostrados %d nanosegundos, porque podemos"
#~ msgid "Save project"
#~ msgstr "Guardar proyecto"
-#~| msgid "Pitivi native (XML)"
-#~ msgid "Pitivi died"
-#~ msgstr "Pitivi ha muerto"
-
#~ msgid ""
#~ "<b>Solo mode</b>\n"
#~ "Other non-soloed layers will be disabled as long as this is enabled."
@@ -2121,9 +2221,6 @@ msgstr "Mostrados %d nanosegundos, porque podemos"
#~ msgid "Unknown Mib"
#~ msgstr "Mib desconocido"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconocido"
-
#~ msgid "Rendering first pass"
#~ msgstr "Renderizando la primera pasada"
@@ -2683,9 +2780,6 @@ msgstr "Mostrados %d nanosegundos, porque podemos"
#~ msgid "<b>Text:</b> %s"
#~ msgstr "<b>Texto:</b> %s"
-#~ msgid "Loop over selected area"
-#~ msgstr "Circular sobre el área seleccionada"
-
#~ msgid "_Undo"
#~ msgstr "_Deshacer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]