[gnome-boxes] Updated Swedish translation



commit 27e502b576e7603a7d79320b145160fd5e588b73
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sun Feb 21 21:11:24 2016 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  147 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 92 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index afcf8af..1874cad 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,27 +1,36 @@
 # Swedish translation for gnome-boxes.
-# Copyright © 2011-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2011-2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2011, 2012.
 # Mattias Eriksson <snaggen gmail com>, 2014.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016.
+# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-07 19:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-09 00:09+0100\n"
-"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-15 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-15 22:32+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Boxes"
+msgstr "GNOME Boxes"
+
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Simple remote and virtual machines"
+msgstr "Enkla fjärrdatorer och virtuella maskiner"
+
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
 "some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
@@ -36,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "virtuella maskiner. Istället fokuserar Boxes på att allt bara ska fungera, "
 "med så lite användarinteraktion som möjligt."
 
-#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
 "out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
@@ -50,8 +59,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:129 ../src/app-window.vala:230
-#: ../src/app-window.vala:232 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/app-window.vala:129 ../src/app-window.vala:244
+#: ../src/app-window.vala:246 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
 msgid "Boxes"
 msgstr "Boxes"
 
@@ -119,15 +128,18 @@ msgstr "_Lösenord"
 msgid "Sign In"
 msgstr "Logga in"
 
-#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:1
+#. Translators: this is a switch to show all boxes in main view.
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:2
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
-#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:2
+#. Translators: this is a switch to show only local boxes in main view.
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:4
 msgid "Local"
 msgstr "Lokala"
 
-#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:3
+#. Translators: this is a switch to show only remote boxes in main view.
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:6
 msgid "Remote"
 msgstr "Fjärrar"
 
@@ -152,8 +164,7 @@ msgstr "Listvy"
 msgid "Grid view"
 msgstr "Rutnätsvy"
 
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:4
-#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
@@ -161,7 +172,7 @@ msgstr "Sök"
 msgid "Actions"
 msgstr "Åtgärder"
 
-#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:3 ../src/app.vala:130
+#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:3 ../src/app.vala:122
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tangentbordsgenvägar"
 
@@ -182,56 +193,74 @@ msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
 msgstr "Tryck bara på knappen <b>Ny</b> för att skapa din första."
 
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Overview"
 msgstr "Översikt"
 
-#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:2 ../src/app.vala:129
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create a new box"
 msgstr "Skapa en ny box"
 
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tangentbordsgenvägar"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close Window/Quit Boxes"
 msgstr "Stäng fönster/avsluta Boxes"
 
-#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:6
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Box Creation and Properties"
 msgstr "Boxskapande och egenskaper"
 
-#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:7
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the next page"
 msgstr "Växla till nästa sida"
 
-#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:8
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the previous page"
 msgstr "Växla till föregående sida"
 
-#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:9
-msgid "Close window"
-msgstr "Stäng fönster"
-
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Box Display"
 msgstr "Box-display"
 
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Grab/Ungrab keyboard"
 msgstr "Fånga/släpp tangentbord"
 
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Back to overview"
 msgstr "Tillbaka till översikten"
 
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close window/Quit Boxes"
 msgstr "Stäng fönster/avsluta Boxes"
 
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen"
-msgstr "Helskäm/återställ från helskärm"
+msgstr "Helskärm/återställ från helskärm"
 
 #: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
 msgid "Troubleshooting Log"
@@ -303,23 +332,24 @@ msgstr ""
 "Välj expressinstallation för att automatiskt förkonfigurera boxen med "
 "optimala inställningar."
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:2
+#. Translators:
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3
 msgid "Express Install"
 msgstr "Expressinstallation"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:278
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:278
 msgid "Username"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:279
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5 ../src/unattended-installer.vala:279
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:6
 msgid "_Add Password"
 msgstr "_Lägg till lösenord"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:6
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:7
 msgid "Product Key"
 msgstr "Produktnyckel"
 
@@ -448,7 +478,7 @@ msgstr "Egenskaper"
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "Misslyckades med att pausa ”%s”"
 
-#: ../src/app.vala:109
+#: ../src/app.vala:101
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -458,72 +488,76 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: ../src/app.vala:110
+#: ../src/app.vala:102
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Ett enkelt GNOME 3-program för att komma åt fjärrdatorer eller virtuella "
 "maskiner"
 
-#: ../src/app.vala:131
+#: ../src/app.vala:121
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: ../src/app.vala:123
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: ../src/app.vala:132
+#: ../src/app.vala:124
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: ../src/app.vala:190 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:182 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Visa versionsnummer"
 
-#: ../src/app.vala:192
+#: ../src/app.vala:184
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Öppna i helskärm"
 
-#: ../src/app.vala:193 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:185 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Kontrollera virtualiseringsförmågor"
 
-#: ../src/app.vala:194
+#: ../src/app.vala:186
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Öppna box med UUID"
 
-#: ../src/app.vala:195
+#: ../src/app.vala:187
 msgid "Search term"
 msgstr "Sökterm"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:197
+#: ../src/app.vala:189
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "URI till display, agent eller installationsmedia"
 
-#: ../src/app.vala:208
+#: ../src/app.vala:200
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr ""
 "- Ett enkelt program för att komma åt fjärrdatorer eller virtuella maskiner"
 
-#: ../src/app.vala:230
+#: ../src/app.vala:222
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "För många kommandoradsargument angivna.\n"
 
-#: ../src/app.vala:443
+#: ../src/app.vala:435
 #, c-format
 msgid "Box '%s' installed and ready to use"
 msgstr "Box ”%s” installerad och redo för användning"
 
-#: ../src/app.vala:531
+#: ../src/app.vala:523
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Boxen ”%s” har tagits bort"
 
-#: ../src/app.vala:532
+#: ../src/app.vala:524
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u box har tagits bort"
 msgstr[1] "%u boxar har tagits bort"
 
-#: ../src/app.vala:559 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:551 ../src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ångra"
 
@@ -725,18 +759,18 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum _Disk Size: "
 msgstr "Maximal storlek på _disk: "
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:698
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:689
 msgid "_Run in background"
 msgstr "_Kör i bakgrunden"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:709
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:712
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:700
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:703
 #, c-format
 msgid "'%s' will not be paused automatically."
 msgstr "”%s” kommer inte pausas automatiskt."
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:710
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:713
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:701
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:704
 #, c-format
 msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
 msgstr "”%s” kommer pausas automatiskt för att spara resurser."
@@ -762,21 +796,21 @@ msgstr "Omstart av ”%s” tar för lång tid. Tvinga den att stänga ner?"
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "_Stäng av"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:741
+#: ../src/libvirt-machine.vala:750
 msgid "Installing…"
 msgstr "Installerar…"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/libvirt-machine.vala:743 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/libvirt-machine.vala:752 ../src/wizard-source.vala:82
 msgid "Live"
 msgstr "Live"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:745
+#: ../src/libvirt-machine.vala:754
 msgid "Importing…"
 msgstr "Importerar…"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:754 ../src/ovirt-machine.vala:84
+#: ../src/libvirt-machine.vala:763 ../src/ovirt-machine.vala:84
 #, c-format
 msgid "host: %s"
 msgstr "värd: %s"
@@ -1125,7 +1159,7 @@ msgstr "nej"
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Ej kapabelt värdsystem"
 
-#: ../src/vm-creator.vala:174
+#: ../src/vm-creator.vala:175
 #, c-format
 msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
 msgstr "Live box ”%s” har tagits bort automatiskt."
@@ -1260,6 +1294,9 @@ msgstr "Hämtning misslyckades."
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "A_npassa…"
 
+#~ msgid "Close window"
+#~ msgstr "Stäng fönster"
+
 #~ msgid "<small>%s (maximum)</small>"
 #~ msgstr "<small>%s (maximalt)</small>"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]