[gnome-control-center] updated Punjabi Translation
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] updated Punjabi Translation
- Date: Sun, 21 Feb 2016 02:24:53 +0000 (UTC)
commit 8e33787b49f29cbf0a6dbd7b41927a84590024c6
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Sat Feb 20 20:24:41 2016 -0600
updated Punjabi Translation
po/pa.po | 2146 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 1186 insertions(+), 960 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 0060f12..611217b 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -6,27 +6,27 @@
#
# Amanpreet Singh Alam <amanlinux netscape net>, 2004.
# Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2005,2006,2007,2008,2009.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-12 07:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-12 07:14-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-20 08:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-20 20:23UTC-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-users list sf net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Background"
-msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
+#| msgid "Background"
+msgid "_Background"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ(_B)"
#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:3
@@ -35,8 +35,9 @@ msgstr "ਬਦਲਾਅ ਪੂਰੇ ਦਿਨ ਲਈ"
#. To translators: This is a noun, not a verb
#: ../panels/background/background.ui.h:5
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ"
+#| msgid "Lock Screen"
+msgid "_Lock Screen"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ(_L)"
#: ../panels/background/background.ui.h:6
msgctxt "background, style"
@@ -107,39 +108,38 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ %s ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਉਹ ਇੱਥੇ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣਗੇ"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
-#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2022
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:29
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1462
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1952
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1476
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:724
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
-msgid "Select"
-msgstr "ਚੁਣੋ"
+msgid "_Select"
+msgstr "ਚੁਣੋ(_S)"
#: ../panels/background/cc-background-item.c:203
msgid "multiple sizes"
@@ -160,6 +160,10 @@ msgstr "ਕੋਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਨਹੀਂ
msgid "Current background"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Background"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
+
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
msgstr "ਆਪਣੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਵਾਲਪੇਪਰ ਜਾਂ ਫੋਟੋ ਨਾਲ ਬਦਲੋ"
@@ -169,21 +173,51 @@ msgstr "ਆਪਣੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਵ
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ;ਸਕਰੀਨ;ਡੈਸਕਟਾਪ;Wallpaper;Screen;Desktop;"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਆਯੋਗ ਹੈ"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263
-msgid "No Bluetooth adapters found"
-msgstr "ਕੋਈ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਐਡਪਟਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
-
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
-msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
-msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਨੂੰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸਵਿੱਚ ਰਾਹੀਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ"
+#| msgid "Air_plane Mode"
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
+#| msgid "No Bluetooth adapters found"
+msgid "No Bluetooth Found"
+msgstr "ਕੋਈ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
+msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
+msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡੌਂਗਲ ਪਲੱਗਇਨ ਕਰੋ।"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
+#| msgid "Bluetooth Sharing"
+msgid "Bluetooth Turned Off"
+msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
+msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
+msgstr "ਜੰਤਰਾਂ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਅਤੇ ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
+#| msgid "Air_plane Mode"
+msgid "Airplane Mode is on"
+msgstr "ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਹੈ"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
+#| msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
+msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਬੰਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਹੈ।"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
+#| msgid "Air_plane Mode"
+msgid "Hardware Airplane Mode is on"
+msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਹੈ"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
+msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
+msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਲਈ ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676
msgid "Bluetooth"
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ"
@@ -191,6 +225,11 @@ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਜੰਤਰਾਂ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
+#. Translators: those are keywords for the bluetooth control-center panel
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
+msgstr "ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ,ਸਾਂਝਾ,ਬਲਿਊਟੂੱਥ,obex;"
+
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
@@ -325,48 +364,48 @@ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141
msgid "Default: "
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:149
msgid "Colorspace: "
msgstr "ਰੰਗ-ਸਪੇਸ: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:155
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156
msgid "Test profile: "
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਟੈਸਟ: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:223
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "ICC ਪਰੋਫਾਇਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:226
msgid "_Import"
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(_I)"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "ਸਹਾਇਕ ICC ਪਰੋਫਾਇਲ"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:244
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
msgid "All files"
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:582
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:583
msgid "Screen"
msgstr "ਸਕਰੀਨ"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:908
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
@@ -374,40 +413,40 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ:"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
msgid "Write down this URL."
msgstr "ਇਹ URL ਲਿਖ ਲਵੋ।"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:925
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr ""
"ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਅਟੇ ਆਪਣੇ ਸਧਾਰਨ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਬੂਟ ਕਰੋ।"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਥਈ URL ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ।"
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:960
msgid "Save Profile"
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
msgid "_Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1322
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1324
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "ਚੁਣੇ ਜੰਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉ"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339 ../panels/color/cc-color-panel.c:1363
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -416,12 +455,12 @@ msgstr ""
"ਹੋਇਆ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1373
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ।"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1384
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਹਾਲੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
@@ -505,27 +544,24 @@ msgstr "ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹੁਣ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਰਿਹ
msgid "Display Calibration"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ"
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1476
-msgid "Cancel"
-msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
-
#. This starts the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
-msgid "Start"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
+#| msgid "Start"
+msgid "_Start"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(_S)"
#. This resumes the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
-msgid "Resume"
-msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ"
+#| msgid "Resume"
+msgid "_Resume"
+msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ(_R)"
#. This button returns the user back to the color control panel
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
-msgid "Done"
-msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+msgid "_Done"
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_D)"
#. Timeout parameters
#. 15000 = 15 sec
@@ -670,12 +706,12 @@ msgid "Summary"
msgstr "ਸੰਖੇਪ"
#: ../panels/color/color.ui.h:28
-msgid "Import File…"
-msgstr "…ਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
+#| msgid "Import File…"
+msgid "_Import File…"
+msgstr "…ਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_I)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:30
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
+#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:518
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1477
@@ -702,37 +738,42 @@ msgid "Learn more about color management"
msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ ਬਾਰੇ ਸਿੱਖੋ"
#: ../panels/color/color.ui.h:35
-msgid "Set for all users"
-msgstr "ਸਭ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+#| msgid "Set for all users"
+msgid "_Set for all users"
+msgstr "ਸਭ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_S)"
#: ../panels/color/color.ui.h:36
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੇ ਸਭ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: ../panels/color/color.ui.h:37
-msgid "Enable"
-msgstr "ਯੋਗ"
+#| msgid "Enable"
+msgid "_Enable"
+msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_E)"
#: ../panels/color/color.ui.h:38
-msgid "Add profile"
-msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+#| msgid "Add profile"
+msgid "_Add profile"
+msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
#: ../panels/color/color.ui.h:39
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
-msgid "Calibrate…"
-msgstr "ਕੈਲੇਬਰੇਟ…"
+#| msgid "Calibrate…"
+msgid "_Calibrate…"
+msgstr "ਕੈਲੇਬਰੇਟ(_C)…"
#: ../panels/color/color.ui.h:40
msgid "Calibrate the device"
msgstr "ਜੰਤਰ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰੋ"
#: ../panels/color/color.ui.h:41
-msgid "Remove profile"
-msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
+#| msgid "Remove profile"
+msgid "_Remove profile"
+msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾਓ(_R)"
#: ../panels/color/color.ui.h:42
-msgid "View details"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
+#| msgid "View details"
+msgid "_View details"
+msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵੇਖੋ(_V)"
#: ../panels/color/color.ui.h:43
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
@@ -792,7 +833,7 @@ msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "ਮੱਧਮ"
-#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:2
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "੩੦ ਮਿੰਟ"
@@ -802,7 +843,7 @@ msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "ਘੱਟ"
-#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "15 minutes"
msgstr "੧੫ ਮਿੰਟ"
@@ -846,24 +887,34 @@ msgstr ""
msgid "Other…"
msgstr "…ਹੋਰ"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:270
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:167
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:271
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:169
msgid "More…"
msgstr "…ਹੋਰ"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:139
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
msgid "No languages found"
msgstr "ਕੋਈ ਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।"
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
msgid "Language"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
-msgid "_Done"
-msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_D)"
+#: ../panels/datetime/big.ui.h:1 ../panels/datetime/little.ui.h:1
+#: ../panels/datetime/middle.ui.h:1 ../panels/datetime/ydm.ui.h:1
+msgid "Day"
+msgstr "ਦਿਨ"
+
+#: ../panels/datetime/big.ui.h:2 ../panels/datetime/little.ui.h:2
+#: ../panels/datetime/middle.ui.h:2 ../panels/datetime/ydm.ui.h:2
+msgid "Month"
+msgstr "ਮਹੀਨਾ"
+
+#: ../panels/datetime/big.ui.h:3 ../panels/datetime/little.ui.h:3
+#: ../panels/datetime/middle.ui.h:3 ../panels/datetime/ydm.ui.h:3
+msgid "Year"
+msgstr "ਸਾਲ"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
@@ -981,54 +1032,43 @@ msgid "Minute"
msgstr "ਮਿੰਟ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-msgid "Day"
-msgstr "ਦਿਨ"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
-msgid "Month"
-msgstr "ਮਹੀਨਾ"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
-msgid "Year"
-msgstr "ਸਾਲ"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
msgid "Time Zone"
msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
msgid "Search for a city"
msgstr "ਸ਼ਹਿਰ ਲਈ ਖੋਜ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ(_D)"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
msgid "Requires internet access"
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ(_Z)"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
msgid "Date & _Time"
msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ(_T)"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ(_Z)"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
+#| msgid "Time Zone"
+msgid "Time Z_one"
+msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ(_o)"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
msgid "Time _Format"
msgstr "ਸਮਾਂ ਫਾਰਮੈਟ(_F)"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
msgid "24-hour"
msgstr "24-ਘੰਟੇ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
msgid "AM / PM"
msgstr "ਸਵੇਰ/ਸ਼ਾਮ"
@@ -1049,122 +1089,122 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ ਤੇ ਮਿਤੀ ਸੈਟਿੰਗ ਬ
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "ਸਮਾਂ ਜਾਂ ਮਿਤੀ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:564
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:573
msgid "Lid Closed"
msgstr "Lid ਬੰਦ ਕੀਤਾ"
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:567
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:576
msgid "Mirrored"
msgstr "ਮਿਰਰ ਕੀਤੇ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:569
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2196
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:578
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2195
msgid "Primary"
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:571
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 ../panels/power/cc-power-panel.c:1717
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1927 ../panels/power/cc-power-panel.c:1938
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:582
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:595
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:607
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:778
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
msgid "Off"
msgstr "ਬੰਦ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:574
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
msgid "Secondary"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ"
#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1576
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1558
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "ਜੋੜੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਗਾਉ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1580
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1562
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2024
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1604
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1586
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਖਿੱਚੋ (ਡਰੈਗ)"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2075
-#| msgctxt "display panel, rotation"
-#| msgid "Counterclockwise"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2073
msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
msgstr "ਖੱਬੇ ਦਾਅ 90° ਘੁੰਮਾਓ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2093
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2091
msgid "Rotate by 180°"
msgstr "180° ਘੁੰਮਾਓ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2111
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2109
msgid "Rotate clockwise by 90°"
msgstr "ਸੱਜੇ ਦਾਅ 90° ਘੁੰਮਾਓ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2132
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130
msgid "Size"
msgstr "ਅਕਾਰ"
#. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2143
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
msgid "Resolution"
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2197
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2196
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr "ਟਾਪ ਪੱਟੀ ਅਤੇ ਸਰਗਰਮੀ ਝਲਕ ਨੂੰ ਇਸ ਡਿਸਪਲੇਅ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2203
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2202
msgid "Secondary Display"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਡਿਸਪਲੇਅ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2204
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2203
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr "ਵਾਧੂ ਵਰਕਸਪੇਸ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਹੋਰ ਨਾਲ ਜੋੜੋ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2211
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2210
msgid "Presentation"
msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2212
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2211
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "ਕੇਵਲ ਸਲਾਈਡਸ਼ੋ ਤੇ ਮੀਡਿਆ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2216
msgid "Mirror"
msgstr "ਮਿੱਰਰ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2218
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ ਵਿਊ ਨੂੰ ਦੋਵੇਂ ਡਿਸਪਲੇਅ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2224
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2223
msgid "Turn Off"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2225
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2224
msgid "Don't use this display"
msgstr "ਇਹ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2455
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2525
msgid "Could not get screen information"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2486
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2556
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "ਜੋੜੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਗਾਉ"
@@ -1290,7 +1330,7 @@ msgid "Windows software"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1947
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1949
msgid "Section"
msgstr "ਭਾਗ"
@@ -1478,7 +1518,6 @@ msgid "Eject"
msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
msgid "Typing"
msgstr "ਲਿਖਣਾ"
@@ -1613,7 +1652,7 @@ msgstr "ਵੱਧ-ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਰਨਾ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰ
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1220
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
@@ -1666,75 +1705,14 @@ msgid "C_ommand:"
msgstr "ਕਮਾਂਡ(_o):"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "ਦੁਹਰਾਉ ਸਵਿੱਚਾਂ"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "ਸਵਿੱਚ-ਦਹਰਾਉ, ਜਦੋ ਕਿ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਦਬਾਈ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
-msgid "_Delay:"
-msgstr "ਦੇਰੀ(_D):"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-msgid "_Speed:"
-msgstr "ਸਪੀਡ(_S):"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-msgctxt "keyboard, delay"
-msgid "Short"
-msgstr "ਛੋਟਾ"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
-msgctxt "keyboard, speed"
-msgid "Slow"
-msgstr "ਹੌਲੀ"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "ਸਵਿੱਚਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਦਬਾਉਣ ਗਤੀ"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-msgctxt "keyboard, delay"
-msgid "Long"
-msgstr "ਲੰਮਾ"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
-msgctxt "keyboard, speed"
-msgid "Fast"
-msgstr "ਤੇਜ਼"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "ਝਪਕਦੀ ਕਰਸਰ"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
-msgid "Cursor _blinks in text fields"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕਰਸਰ ਝਪਕਾਓ(_b)"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
-msgid "S_peed:"
-msgstr "ਸਪੀਡ(_p):"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-msgid "Cursor blink speed"
-msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਗਤੀ"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-#: ../panels/region/region.ui.h:5
-msgid "Input Sources"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
msgid "Add Shortcut"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
msgid "Remove Shortcut"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਟਾਓ"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
msgid ""
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
"Backspace to clear."
@@ -1742,20 +1720,16 @@ msgstr ""
"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੋਧਣ ਲਈ, ਕਤਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਨਵੀਆਂ ਸਵਿੱਚ ਹੋਲਡ ਕਰਕੇ ਰੱਖੋ ਜਾਂ ਬੈਕਸਪੇਸ "
"ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:636
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:644
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:633
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:641
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "ਕਸਟਮ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:861
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:858
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<ਅਣਜਾਣੀ ਕਾਰਵਾਈ>"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1358
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1359
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1768,7 +1742,7 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਅਜੇਹੀ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਮੇਂ Control, Alt ਜਾਂ Shift "
"ਇੱਕਠੇ ਹੋਣ।"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1388
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1389
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1777,17 +1751,17 @@ msgstr ""
"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
" \"%s\""
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1393
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1394
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ \"%s\" ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਆਯੋਗ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1399
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1400
msgid "_Reassign"
msgstr "ਮੁੜ-ਜਾਰੀ(_R)"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1441
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
@@ -1797,7 +1771,7 @@ msgstr ""
"ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੈੱਟ "
"ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1450
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1451
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
@@ -1807,18 +1781,14 @@ msgstr ""
"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ "
"ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ।"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1457
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1458
msgid "_Assign"
msgstr "ਮੁੜ-ਜਾਰੀ(_A)"
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "ਆਪਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਜਾਂਚੋ(_S)"
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:107
-msgid "Test Your Settings"
-msgstr "ਆਪਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਜਾਂਚੋ"
-
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "ਮਾਊਸ ਤੇ ਟੱਚਪੈਚ"
@@ -1842,81 +1812,68 @@ msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-msgctxt "double click, speed"
-msgid "Slow"
-msgstr "ਹੌਲੀ"
+#| msgid "Primary _button"
+msgid "Primary Button"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਬਟਨ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-msgid "Double-click timeout"
-msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
+msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
+msgstr "ਮਾਊਸ ਅਤੇ ਟੱਚ-ਪੈਡ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਕ੍ਰਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-msgctxt "double click, speed"
-msgid "Fast"
-msgstr "ਤੇਜ਼"
+#| msgctxt "balance"
+#| msgid "Left"
+msgid "Left"
+msgstr "ਖੱਬੇ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-msgid "_Double-click"
-msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ(_D)"
+#| msgctxt "balance"
+#| msgid "Right"
+msgid "Right"
+msgstr "ਸੱਜੇ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
-msgid "Primary _button"
-msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਬਟਨ(_b)"
+msgid "Mouse"
+msgstr "ਮਾਊਸ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
-msgctxt "mouse, left button as primary"
-msgid "_Left"
-msgstr "ਖੱਬੇ(_L)"
+#| msgid "_Mouse Keys"
+msgid "Mouse Speed"
+msgstr "ਮਾਊਸ ਸਪੀਡ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-msgctxt "mouse, right button as primary"
-msgid "_Right"
-msgstr "ਸੱਜੇ(_R)"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-msgid "Mouse"
-msgstr "ਮਾਊਸ"
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so
use the same translation if possible.
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-msgid "_Pointer speed"
-msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਪੀਡ(_P)"
+#| msgid "_Natural scrolling"
+msgid "Natural Scrolling"
+msgstr "ਨੈਚਰਲ ਸਕਰੋਲਿੰਗ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-msgctxt "mouse pointer, speed"
-msgid "Slow"
-msgstr "ਹੌਲੀ"
+#| msgid "This will not remove the account on the server."
+msgid "Scrolling moves the content, not the view."
+msgstr "ਸਕਰੋਲ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸਮੱਗਰੀ ਹਿਲਦੀ ਹੈ, ਝਲਕ ਨਹੀਂ।"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
-msgctxt "mouse pointer, speed"
-msgid "Fast"
-msgstr "ਤੇਜ਼"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
msgid "Touchpad"
msgstr "ਟੱਚਪੈਡ"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#| msgid "Touchpad"
+msgid "Touchpad Speed"
+msgstr "ਟੱਚਪੈਡ ਸਪੀਡ"
+
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-msgctxt "touchpad pointer, speed"
-msgid "Slow"
-msgstr "ਹੌਲੀ"
+#| msgid "Tap to _click"
+msgid "Tap to Click"
+msgstr "ਕਲਿੱਕ ਲਈ ਛੂਹੋੋ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-msgctxt "touchpad pointer, speed"
-msgid "Fast"
-msgstr "ਤੇਜ਼"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-msgid "Tap to _click"
-msgstr "ਕਲਿੱਕ ਲਈ ਛੂਹੋ(_c)"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-msgid "Two _finger scroll"
-msgstr "ਦੋ ਉਂਗਲ ਸਕਰੋਲ(_f)"
-
-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so
use the same translation if possible.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
-msgid "_Natural scrolling"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸਕਰੋਲਿੰਗ(_N)"
+#| msgid "Scrolling"
+msgid "Edge Scrolling"
+msgstr "ਕੋਨਾ ਸਕਰੋਲਿੰਗ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
@@ -1957,7 +1914,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ, ਸੈਕੰਡਰੀ ਬਟਨ"
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ(_p)"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:966
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:967
msgid "Network proxy"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ"
@@ -1965,17 +1922,17 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1145 ../panels/network/net-vpn.c:278
-#: ../panels/network/net-vpn.c:431
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/net-vpn.c:432
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1299
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1300
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "ਓਹ ਹੋ, ਕੁਝ ਗਲਤ ਵਾਪਰਿਆ। ਆਪਣੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵੇਂਡਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1305
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1306
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "ਨੈਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਚੱਲਦਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
@@ -1984,13 +1941,13 @@ msgid "802.1x _Security"
msgstr "802.1x ਸੁਰੱਖਿਆ(_S)"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
msgid "page 1"
msgstr "ਸਫ਼ਾ 1"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
@@ -1998,18 +1955,18 @@ msgid "Anony_mous identity"
msgstr "ਅਗਿਆਤ ਪਛਾਣ(_m)"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
msgid "Inner _authentication"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ(_a)"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:6
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
msgid "page 2"
msgstr "ਸਫ਼ਾ 2"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:469
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
msgid "Security"
@@ -2021,40 +1978,40 @@ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:383
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:223
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:388
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
msgid "Enterprise"
msgstr "ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਜ਼"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:373
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
-#: ../panels/power/power.ui.h:19
+#: ../panels/power/power.ui.h:17
msgid "Never"
msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
@@ -2070,7 +2027,7 @@ msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -2080,44 +2037,44 @@ msgstr[1] "%i ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:533
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:534
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "ਕਮਜ਼ੋਰ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "ਚੰਗਾ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:220
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:262
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "Identity"
msgstr "ਪਛਾਣ"
@@ -2138,7 +2095,7 @@ msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
msgid "Gateway"
msgstr "ਗੇਟਵੇ"
@@ -2191,7 +2148,7 @@ msgstr "ਦਸਤੀ"
msgid "Link-Local Only"
msgstr "ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ-ਲਿੰਕ"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:966
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:967
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
msgid "IPv4"
msgstr "ipv4"
@@ -2214,7 +2171,7 @@ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ, ਕੇਵਲ DHCP"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:936
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:937
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
msgid "IPv6"
msgstr "ipv6"
@@ -2224,33 +2181,33 @@ msgstr "ipv6"
msgid "Reset"
msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:253
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:276
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-ਬਿੱਟ ਕੁੰਜੀ (Hex ਜਾਂ ASCII)"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:286
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-ਬਿੱਟ ਵਾਕ"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:299
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ WEP (802.1x)"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA ਤੇ WPA੨ ਨਿੱਜੀ"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:340
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA ਤੇ WPA੨ ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਜ"
@@ -2267,7 +2224,7 @@ msgstr "ਲਿੰਕ ਸਪੀਡ"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:157
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:695
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 ਐਡਰੈੱਸ"
@@ -2276,7 +2233,7 @@ msgstr "IPv4 ਐਡਰੈੱਸ"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:696
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 ਐਡਰੈੱਸ"
@@ -2368,7 +2325,7 @@ msgstr "ਬਾਈਟ"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
msgid "Make available to other _users"
-msgstr "ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉ(_u)"
+msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉ(_u)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
@@ -2376,8 +2333,8 @@ msgid "Connect _automatically"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_a)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
msgid "Firewall _Zone"
msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਜ਼ੋਨ(_z)"
@@ -2429,44 +2386,43 @@ msgstr "ਇਹ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਇਸ ਦੇ ਨ
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:269
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:275
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:287
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293
msgid "New Profile"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577
-#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:578
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:584
msgid "Bond"
msgstr "ਬੌਂਡ"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
msgid "Team"
msgstr "ਟੀਮ"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:582
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588
msgid "Bridge"
msgstr "ਬਰਿੱਜ਼"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:734
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740
msgid "Could not load VPN plugins"
msgstr "VPN ਪਲੱਗਇਨ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:809
msgid "Import from file…"
msgstr "…ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:874
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:880
msgid "Add Network Connection"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ"
@@ -2476,7 +2432,7 @@ msgid "_Reset"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ(_R)"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1463
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid "_Forget"
msgstr "ਭੁੱਲ ਜਾਓ(_F)"
@@ -2522,8 +2478,8 @@ msgid "Select file to import"
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1939
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "_Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
@@ -2582,7 +2538,7 @@ msgstr "ਮੇਰਾ ਘਰ ਨੈੱਟਵਰਕ"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
msgid "Make available to _other users"
-msgstr "ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉ(_o)"
+msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉ(_o)"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
@@ -2618,24 +2574,23 @@ msgid "Bridge slaves"
msgstr "ਬਰਿੱਜ ਸਲੇਵ"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:463
msgid "never"
msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473
msgid "today"
msgstr "ਅੱਜ"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
msgid "yesterday"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:698
+#: ../panels/network/panel-common.c:700 ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ"
@@ -2656,15 +2611,14 @@ msgid "Wired"
msgstr "ਤਾਰ ਵਾਲਾ"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1597
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1621
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
msgid "Options…"
msgstr "…ਚੋਣਾਂ"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:473
#, c-format
msgid "Profile %d"
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ %d"
@@ -2677,7 +2631,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
msgid "Team slaves"
msgstr "ਟੀਮ ਸਲੇਵ"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1176
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
@@ -2686,36 +2640,36 @@ msgstr ""
"ਨੂੰ ਹੋਰਾਂ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਇੰਟਰਨੈੱਟ "
"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1180
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr ""
"ਬੇਤਾਰ ਹਾਟਸਪਾਟ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ <b>%s</b> ਤੋਂ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1184
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਬੇਤਾਰ ਰਾਹੀਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਵਰਤਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਹਾਟਸਪਾਟ ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ।"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "ਕੀ ਹਾਟਸਪਾਟ ਰੋਕਣਾ ਹੈ ਅਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1248
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "ਹਾਟਸਪਾਟ ਰੋਕੋ(_S)"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1327
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਹਾਟ-ਸਪਾਟ ਵਜੋਂ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1330
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "ਵਾਇਰਲੈਸ ਜੰਤਰ ਹਾਟਸਪਾਟ ਮੋਡ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1459
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -2724,20 +2678,19 @@ msgstr ""
"ਦਿੱਤੀ ਸੀ, ਖਤਮ ਹੋ "
"ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1750
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1774
msgid "History"
msgstr "ਅਤੀਤ"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
msgid "_Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1762
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1786
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "ਭੁੱਲ ਜਾਓ(_F)"
@@ -2773,17 +2726,17 @@ msgstr "IMEI"
msgid "Provider"
msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "ਦਸਤੀ"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
@@ -2836,32 +2789,32 @@ msgstr "Socks ਪੋਰਟ ਪੋਰਟ"
msgid "Turn device off"
msgstr "ਜੰਤਰ ਬੰਦ"
-#: ../panels/network/network.ui.h:5
+#: ../panels/network/network.ui.h:1
msgid "Add Device"
msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: ../panels/network/network.ui.h:6
+#: ../panels/network/network.ui.h:2
msgid "Remove Device"
msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਓ"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN ਕਿਸਮ"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
msgid "Group Name"
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
msgid "Group Password"
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਪਾਸਵਰਡ"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
msgid "Username"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ"
@@ -2878,6 +2831,7 @@ msgstr "ਵੇਰਵਾ"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "_Password"
@@ -2893,7 +2847,7 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖੋ(_a)"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
msgid "Make available to other users"
-msgstr "ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉ"
+msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉ"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
msgid "identity"
@@ -2980,6 +2934,7 @@ msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "…ਲੁਕਵੇਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_C)"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
msgid "_History"
msgstr "ਅਤੀਤ(_H)"
@@ -3000,8 +2955,10 @@ msgid "Security type"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਿਸਮ"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
-msgid "Security key"
-msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਕੁੰਜੀ"
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+msgid "Password"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:131
@@ -3453,7 +3410,7 @@ msgstr "ਪਛਾਣ(_d)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
msgid "_User certificate"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(_U)"
+msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(_U)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
msgid "Private _key"
@@ -3549,56 +3506,62 @@ msgstr "WEP ਇੰਡੈਕਸ(_x)"
msgid "_Type"
msgstr "ਕਿਸਮ(_T)"
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712 ../panels/power/cc-power-panel.c:1719
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1933 ../panels/power/cc-power-panel.c:1940
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:582
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:595
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:607
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:778
msgid "On"
msgstr "ਚਾਲੂ"
#. This is the per application switch for message tray usage.
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:2
+#| msgctxt "notifications"
+#| msgid "Notifications"
msgctxt "notifications"
-msgid "Notifications"
-msgstr "ਸੂਚਨਾ"
+msgid "_Notifications"
+msgstr "ਸੂਚਨਾਵਾਂ(_N)"
#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:4
+#| msgctxt "notifications"
+#| msgid "Sound Alerts"
msgctxt "notifications"
-msgid "Sound Alerts"
-msgstr "ਸਾਊਂਡ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ"
+msgid "Sound _Alerts"
+msgstr "ਸਾਊਂਡ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ(_A)"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Notifications"
+#| msgid "Notification Banners"
msgctxt "notifications"
-msgid "Notification Banners"
-msgstr "ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਬੈਨਰ"
+msgid "Notification _Banners"
+msgstr "ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਬੈਨਰ(_B)"
#. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7
#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Show Details in Banners"
+#| msgid "Show Message Content in Banners"
msgctxt "notifications"
-msgid "Show Message Content in Banners"
-msgstr "ਬੈਨਰ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਸਮਗੱਰੀ ਵੇਖਾਓ"
+msgid "Show Message _Content in Banners"
+msgstr "ਬੈਨਰ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਸਮਗੱਰੀ ਵੇਖਾਓ(_C)"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Notifications"
+#| msgid "Lock Screen Notifications"
msgctxt "notifications"
-msgid "Lock Screen Notifications"
-msgstr "ਲਾਕ ਸਕਰੀਨ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "ਲਾਕ ਸਕਰੀਨ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ(_L)"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Show Details in Lock Screen"
+#| msgid "Show Message Content on Lock Screen"
msgctxt "notifications"
-msgid "Show Message Content on Lock Screen"
-msgstr "ਲਾਕ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਸਮਗੱਰੀ ਵੇਖਾਓ"
+msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
+msgstr "ਲਾਕ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਸਮਗੱਰੀ ਵੇਖਾਓ(__o)"
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Notifications"
@@ -3614,81 +3577,81 @@ msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "ਸੂਚਨਾ;ਬੈਨਰ;ਸੁਨੇਹਾ;ਟਰੇ;ਪੋਪਅੱਪ;Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
-#| msgid "Notifications"
-msgid "Notification Banners"
-msgstr "ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਬੈਨਰ"
+#| msgid "Notification Banners"
+msgid "Notification _Banners"
+msgstr "ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਬੈਨਰ(_B)"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
-#| msgid "Notifications"
-msgid "Lock Screen Notifications"
-msgstr "ਲਾਕ ਸਕਰੀਨ ਸੂਚਨਾਵਾਂ"
+#| msgid "Lock Screen Notifications"
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "ਲਾਕ ਸਕਰੀਨ ਸੂਚਨਾਵਾਂ(_L)"
#. List of applications.
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
msgid "Applications"
-msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:169
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:168
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "ਹੋਰ"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:283
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:289
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
-msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ"
+msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜੋੜੋ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:322
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:326
msgid "Mail"
msgstr "ਮੇਲ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:332
msgid "Contacts"
msgstr "ਸੰਪਰਕ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:338
msgid "Chat"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:344
msgid "Resources"
msgstr "ਸਰੋਤ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:423
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:422
msgid "Error logging into the account"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:492
msgid "Credentials have expired."
msgstr "ਸਨਦ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ।"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:496
msgid "Sign in to enable this account."
msgstr "ਇਹ ਅਕਾਊਂਟ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਇਨ ਕਰੋ।"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
msgid "_Sign In"
msgstr "ਸਾਇਨ ਇਨ(_S)"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:743
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:748
msgid "Error creating account"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:808
msgid "Error removing account"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਉਣਾ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:846
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "ਇਹ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਅਕਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹਟਾਏਗਾ।"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:842
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:847
msgid "_Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
@@ -3733,18 +3696,18 @@ msgstr ""
"ਚੈਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ "
"ਵਰਤ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253
msgid "Unknown time"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮਾਂ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:259
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i ਮਿੰਟ"
msgstr[1] "%i ਮਿੰਟ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -3753,227 +3716,249 @@ msgstr[1] "%i ਘੰਟੇ"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ਘੰਟਾ"
msgstr[1] "ਘੰਟੇ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:220
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:281
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "ਮਿੰਟ"
msgstr[1] "ਮਿੰਟ"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "ਪੂਰਾ ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:307
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: %s ਬਾਕੀ"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:312
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s ਬਾਕੀ"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:317 ../panels/power/cc-power-panel.c:345
msgid "Fully charged"
msgstr "ਪੂਰੀ ਚਾਰਜ"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 ../panels/power/cc-power-panel.c:288
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:321 ../panels/power/cc-power-panel.c:349
msgid "Empty"
msgstr "ਖਾਲੀ"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:336
msgid "Charging"
msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:341
msgid "Discharging"
msgstr "ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:464
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "ਮੁੱਖ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:407
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:466
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "ਵਾਧੂ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:537
msgid "Wireless mouse"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਮਾਊਸ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਕੀ-ਬੋਰਡ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਰੁਕਾਵਟ-ਯੋਗ ਪਾਵਰ ਸਪਲਾਈ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਹਾਇਕ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549
msgid "Cellphone"
msgstr "ਸੈਲਫੋਨ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
msgid "Media player"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:555
msgid "Tablet"
msgstr "ਟੇਬਲੇਟ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:500
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:558
msgid "Computer"
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2041
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2252
msgid "Battery"
msgstr "ਬੈਟਰੀ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:615
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:564
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:622
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "ਸਾਵਧਾਨ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:627
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "ਘੱਟ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:632
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "ਚੰਗੀ"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:637
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "ਪੂਰੀ ਚਾਰਜ"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:641
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "ਖਾਲੀ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:799
msgid "Batteries"
msgstr "ਬੈਟਰੀਆਂ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1134
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1227
msgid "When _idle"
msgstr "ਜਦੋਂ ਵੇਹਲਾ ਹੈ(_i)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1463
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1640
msgid "Power Saving"
msgstr "ਪਾਵਰ ਬੱਚਤ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1491
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1675
msgid "_Screen brightness"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਚਮਕ(_S)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1497
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1694
+#| msgid "Automatic Routes"
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਮਕ"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1714
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਚਮਕ(_K)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1507
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1724
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਡਿਮ ਕਰੋ(_D)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1532
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1749
msgid "_Blank screen"
msgstr "ਖਾਲੀ ਸਕਰੀਨ(_B)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1569
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1786
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ(_W)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1574
-msgid "Wireless devices require extra power"
-msgstr "ਬੇਤਾਰ ਜੰਤਰ ਲਈ ਵਾਧੂ ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1791
+msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
+msgstr "ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1599
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1816
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ(_M)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1604
-#| msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
-msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
-msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ (3G, 4G, WiMax ਆਦਿ) ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਵਾਧੂ ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1821
+#| msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
+msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
+msgstr "ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ (3G, 4G, LTE ਆਦਿ) ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1873
msgid "_Bluetooth"
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ(_B)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1929
msgid "When on battery power"
msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1710
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1931
msgid "When plugged in"
msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ ਹੋਵੇ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840
-msgid "Suspend & Power Off"
-msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਅਤੇ ਬੰਦ"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2023
+msgid "Suspend"
+msgstr "ਸਸਪੈਂਡ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1873
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2024
+msgid "Hibernate"
+msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2025
+#| msgid "Do nothing"
+msgid "Nothing"
+msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ"
+
+#. Frame header
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2074
+#| msgid "Suspend & Power Off"
+msgid "Suspend & Power Button"
+msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਅਤੇ ਬੰਦ ਬਟਨ"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2115
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਸਪੈਂਡ(_A)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1897
-msgid "When battery power is _critical"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ 'ਚ ਘੱਟ ਹੋਵੇ (_c)"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2116
+#| msgid "_Automatic suspend"
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰੋ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1952
-msgid "Power Off"
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2180
+#| msgid "When the p_ower button is pressed:"
+msgid "_When the Power Button is pressed"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਪਾਵਰ ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ(_W):"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2088
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2306
msgid "Devices"
msgstr "ਜੰਤਰ"
@@ -3993,238 +3978,224 @@ msgstr ""
"ਸਕਰੀਨ;ਚਮਕ;ਵੇਹਲਾ;ਪਾਵਰ;ਸਲੀਪ;ਸਸਪੈਂਡ;ਹਾਈਬਰਨੇਟ;ਬੈਟਰੀ;Power;Sleep;Suspend;Hibernate;"
"Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-#: ../panels/power/power.ui.h:1
-msgid "Hibernate"
-msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:2
-msgid "Power off"
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:5
+#: ../panels/power/power.ui.h:3
msgid "45 minutes"
msgstr "੪੫ ਮਿੰਟ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
+#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
msgid "1 hour"
msgstr "੧ ਘੰਟਾ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:7
+#: ../panels/power/power.ui.h:5
msgid "80 minutes"
msgstr "੮੦ ਮਿੰਟ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:8
+#: ../panels/power/power.ui.h:6
msgid "90 minutes"
msgstr "੯੦ ਮਿੰਟ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:9
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
msgid "100 minutes"
msgstr "੧੦੦ ਮਿੰਟ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:10
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
msgid "2 hours"
msgstr "੨ ਘੰਟੇ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
+#: ../panels/power/power.ui.h:9 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
msgid "1 minute"
msgstr "੧ ਮਿੰਟ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
+#: ../panels/power/power.ui.h:10 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
msgid "2 minutes"
msgstr "੨ ਮਿੰਟ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
+#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
msgid "3 minutes"
msgstr "੩ ਮਿੰਟ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:14
+#: ../panels/power/power.ui.h:12
msgid "4 minutes"
msgstr "੪ ਮਿੰਟ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
+#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
msgid "5 minutes"
msgstr "੫ ਮਿੰਟ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:16
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
msgid "8 minutes"
msgstr "੮ ਮਿੰਟ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:17
+#: ../panels/power/power.ui.h:15
msgid "10 minutes"
msgstr "੧੦ ਮਿੰਟ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:18
+#: ../panels/power/power.ui.h:16
msgid "12 minutes"
msgstr "੧੨ ਮਿੰਟ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:20
+#: ../panels/power/power.ui.h:18
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਸਪੈਂਡ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:21
+#: ../panels/power/power.ui.h:19
msgid "_Plugged In"
msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ(_P)"
-#: ../panels/power/power.ui.h:22
+#: ../panels/power/power.ui.h:20
msgid "On _Battery Power"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ(_B)"
-#: ../panels/power/power.ui.h:23
+#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
msgid "Delay"
msgstr "ਦੇਰੀ"
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+msgid "Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
+
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
msgid "Authenticate"
msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ"
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-msgid "Password"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
-
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
msgid "Authentication Required"
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:588
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589
msgid "Low on toner"
msgstr "ਟੋਨਰ ਘੱਟ ਹੈ"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
msgid "Out of toner"
msgstr "ਟੋਨਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
msgid "Low on developer"
msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਲਈ ਘੱਟ"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
msgid "Out of developer"
msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਲਈ ਖਤਮ"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "ਮਾਰਕਰ ਸਪਲਾਈ ਲਈ ਘੱਟ"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "ਮਾਰਕਰ ਸਪਲਾਈ ਲਈ ਖਤਮ"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
msgid "Open cover"
msgstr "ਕਵਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
msgid "Open door"
msgstr "ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
msgid "Low on paper"
msgstr "ਪੇਪਰ ਖਤਮ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਹਨ"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
msgid "Out of paper"
msgstr "ਪੇਪਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਏ ਹਨ"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "ਆਫਲਾਈਨ"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:803
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:804
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "ਰੁਕਿਆ ਹੈ"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "ਵੇਸਟ ਰੇਸਪਟਕੇਟ ਲਗਭਗ ਭਰ ਗਿਆ ਹੈ"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "ਵੇਸਟ ਰੇਸਪਟਕੇਟ ਭਰ ਗਿਆ ਹੈ"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਫੋਟੋ ਕੰਡਕਟਰ ਦੀ ਉਮਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਫੋਟੋ ਕੰਡਕਟਰ ਹੁਣ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ"
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:730
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:731
msgctxt "printer state"
msgid "Configuring"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਰੀ"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:790
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "ਤਿਆਰ"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:794
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:795
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "ਜਾਬ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਾ ਕਰੋ"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:799
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:800
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:919
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:920
msgid "Toner Level"
msgstr "ਟੋਨਰ ਲੈਵਲ"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:923
msgid "Ink Level"
msgstr "ਸਿਆਹੀ ਲੈਵਲ"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926
msgid "Supply Level"
msgstr "ਸਪਲਾਈ ਲੈਵਲ"
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:943
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:944
msgctxt "printer state"
msgid "Installing"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1119
-msgid "No printers available"
-msgstr "ਕੋਈ ਪਰਿੰਟਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1429
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1441
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@@ -4232,45 +4203,50 @@ msgstr[0] "%u ਸਰਗਰਮ"
msgstr[1] "%u ਸਰਗਰਮ"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1768
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1782
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1935
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949
msgid "Select PPD File"
msgstr "PPD ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1958
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
msgstr ""
"ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਪਰਿੰਟਰ ਵੇਰਵਾ ਫਾਇਲਾਂ (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2251
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2265
msgid "No suitable driver found"
msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਡਰਾਇਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2322
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2336
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "…ਢੁੱਕਵੇਂ ਡਰਾਇਵਰ ਲੱਭੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2343
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2357
msgid "Select from database…"
msgstr "…ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੋ"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2352
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2366
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "…PPD ਫਾਇਲ ਦਿਉ"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2503
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2526
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2517
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2540
msgid "Test page"
msgstr "ਟੈਸਟ ਸਫ਼ਾ"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2653
+#| msgid "Printers"
+msgid "No printers"
+msgstr "ਕੋਈ ਪਰਿੰਟਰ ਨਹੀਂ"
+
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2940
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2960
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "ui ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
@@ -4289,27 +4265,16 @@ msgstr ""
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
-#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer
+#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
-msgid "Active Jobs"
-msgstr "ਸਰਗਰਮ ਜਾਬ"
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-msgid "Close"
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
+msgid "Clear All"
+msgstr "ਸਾਰੇ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
-msgid "Resume Printing"
-msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
-msgid "Pause Printing"
-msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਰੋਕੋ"
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
-msgid "Cancel Print Job"
-msgstr "ਪਰਿੰਟ ਜਾਬ ਰੱਦ ਕਰੋ"
+#| msgid "%s Active Jobs"
+msgid "No Active Printer Jobs"
+msgstr "ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਪਰਿੰਟਰ ਜਾਬ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
msgid "Add a New Printer"
@@ -4338,17 +4303,22 @@ msgstr "…ਚੋਣਾਂ ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ
msgid "Select Printer Driver"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਚੁਣੋ"
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
+msgid "Select"
+msgstr "ਚੁਣੋ"
+
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
msgid "Loading drivers database..."
msgstr "...ਡਰਾਇਵਰ ਡਾਟਾਬੇਸ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:506
+#: ../panels/printers/pp-host.c:526
msgid "JetDirect Printer"
msgstr "JetDirect ਪਰਿੰਟਰ"
#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:756
+#: ../panels/printers/pp-host.c:782
msgid "LPD Printer"
msgstr "LPD ਪਰਿੰਟਰ"
@@ -4391,96 +4361,86 @@ msgid "Reverse portrait"
msgstr "ਉਲਟ ਪੋਰਟਰੇਟ"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:142
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:103
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "ਬਾਕੀ ਹਨ"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:146
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:107
+#| msgctxt "printer state"
+#| msgid "Paused"
msgctxt "print job"
-msgid "Held"
-msgstr "ਹੋਲਡ"
+msgid "Paused"
+msgstr "ਵਿਰਾਮ ਹੈ"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:150
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:111
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:154
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:115
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "ਰੁਕਿਆ ਹੈ"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:158
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:119
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤੇ"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:162
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:123
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "ਅਧੂਰੇ ਛੱਡੇ"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:166
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:127
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "ਪੂਰੇ ਹੋਏ"
-#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:288
-msgid "Job Title"
-msgstr "ਜਾਬ ਟਾਈਟਲ"
-
-#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:297
-msgid "Job State"
-msgstr "ਜਾਬ ਹਾਲਤ"
-
-#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:303
-msgid "Time"
-msgstr "ਸਮਾਂ"
-
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:451
+#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
#, c-format
-msgid "%s Active Jobs"
-msgstr "%s ਸਰਗਰਮ ਜਾਬ"
+#| msgid "%s Active Jobs"
+msgctxt "Printer jobs dialog title"
+msgid "%s - Active Jobs"
+msgstr "%s - ਸਰਗਰਮ ਜਾਬਾਂ"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1620
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1659
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1625
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664
msgid "Serial Port"
msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671
msgid "Parallel Port"
msgstr "ਪੈਰਲੈੱਲ ਪੋਰਟ"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1713
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ: %s"
#. Translators: Network address of found printer
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1693
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1718
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "ਐਡਰੈਸ: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1717
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1747
msgid "Server requires authentication"
msgstr "ਸਰਵਰ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
@@ -4617,7 +4577,7 @@ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ"
#: ../panels/printers/pp-samba.c:248
#, c-format
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
-msgstr "%s ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਪਰਿੰਟਰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਆਪਣਾ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ।"
+msgstr "%s ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਪਰਿੰਟਰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਆਪਣਾ ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ।"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "Add Printer"
@@ -4646,7 +4606,7 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਰਿੰਟਰ(_D)"
msgid "Jobs"
msgstr "ਜਾਬ"
-#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
+#. Translators: Opens a dialog containing printer
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
msgid "Show _Jobs"
msgstr "ਜਾਬ ਵੇਖਾਉ(_J)"
@@ -4672,15 +4632,16 @@ msgstr "ਸਫ਼ਾ 3"
msgid "Print _Test Page"
msgstr "ਟੈਸਟ ਪੇਜ਼ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_T)"
-#. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
+#. Translators: This button opens printer
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 ../panels/region/region.ui.h:6
msgid "_Options"
msgstr "ਚੋਣਾਂ(_O)"
#. Translators: This button adds new printer.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
-msgid "Add New Printer"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ"
+#| msgid "Add Printer"
+msgid "Add a Printer"
+msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਜੋੜੋ"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
@@ -4743,8 +4704,8 @@ msgid ""
"anonymously and are scrubbed of personal data."
msgstr ""
"ਤਕਨੀਕੀ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਬਾਰੇ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਭੇਜਣ ਨਾਲ ਸਾਨੂੰ %s ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਮਦਦ ਮਿਲਦੀ ਹੈ। "
-"ਰਿਪੋਰਟ "
-"ਅਣਪਛਾਤੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਨਿੱਜੀ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
+"ਰਿਪੋਰਟ ਅਣਪਛਾਤੇ "
+"ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਨਿੱਜੀ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:743 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
msgid "Privacy Policy"
@@ -4908,48 +4869,49 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ ਪਤਾ
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr "ਸਮੱਸਿਆ ਬਾਰੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ(_A)"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "ਇੰਪਿਅਰਲ"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕ"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:286
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:287
msgid "No regions found"
msgstr "ਕੋਈ ਖੇਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:180
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:182
msgid "No input sources found"
msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1085
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:992
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "ਹੋਰ"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1064
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:248
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਪ੍ਰਭਾਵ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:252
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1076
msgid "Restart Now"
msgstr "ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:876
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:889
msgid "No input source selected"
msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1796
-msgid "Login Screen"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1807
+#| msgid "Login Screen"
+msgid "Login _Screen"
+msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ(_S)"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1
msgid "Formats"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
@@ -5003,92 +4965,97 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤ
msgid "Input Source Options"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਚੋਣਾਂ"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
msgid "Use the _same source for all windows"
msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਇੱਕੋ ਸਰੋਤ ਵਰਤੋਂ(_s)"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
msgid "Allow _different sources for each window"
msgstr "ਹਰੇਕ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਸਰੋਤ ਵਰਤਣ ਦਿਉ(_d)"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:4 ../shell/cc-application.c:251
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
msgid "Switch to previous source"
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਰੋਤ ਲਈ ਬਦਲੋ"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
msgid "Super+Shift+Space"
msgstr "Super+Shift+Space"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
msgid "Switch to next source"
msgstr "ਅਗਲੇ ਸਰੋਤ ਲਈ ਬਦਲੋ"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
msgid "Super+Space"
msgstr "Super+Space"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਕੀਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
msgid "Alternative switch to next source"
msgstr "ਅਗਲੇ ਸਰੋਤ ਲਈ ਬਦਲਵੀ ਸਵਿੱਚ"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:12
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
msgid "Left+Right Alt"
msgstr "ਖੱਬਾ+ਸੱਜਾ Alt"
+#: ../panels/region/region.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+msgid "_Language"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L)"
+
#: ../panels/region/region.ui.h:2
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਬਰਤਾਨੀਆ)"
+#: ../panels/region/region.ui.h:3
+#| msgid "Formats"
+msgid "_Formats"
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F)"
+
#: ../panels/region/region.ui.h:4
msgid "United Kingdom"
msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ"
-#: ../panels/region/region.ui.h:6
-msgid "Options"
-msgstr "ਚੋਣਾਂ"
+#: ../panels/region/region.ui.h:5
+msgid "Input Sources"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ"
#: ../panels/region/region.ui.h:7
-#| msgid "Add an Input Source"
msgid "Add input source"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਜੋੜੋ"
#: ../panels/region/region.ui.h:8
-#| msgid "Remove Input Source"
msgid "Remove input source"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਹਟਾਓ"
#: ../panels/region/region.ui.h:9
-#| msgid "Move Input Source Up"
msgid "Move input source up"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
#: ../panels/region/region.ui.h:10
-#| msgid "No input sources found"
msgid "Move input source down"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
#: ../panels/region/region.ui.h:11
-#| msgid "Choose an input source"
msgid "Configure input source"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਸੰਰਚਨਾ"
#: ../panels/region/region.ui.h:12
-#| msgid "Show Keyboard Layout"
msgid "Show input source keyboard layout"
msgstr "ਇੰਪੁਟ ਸਰੋਤ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵੇਖਾਓ"
#: ../panels/region/region.ui.h:13
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr ""
-"ਲਾਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਸਭ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਦੇ ਹਨ"
+"ਲਾਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਸਭ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ "
+"ਕਰਦੇ ਹਨ"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
msgctxt "Search Location"
@@ -5149,35 +5116,36 @@ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
msgid "Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:272
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:263
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "ਚਾਲੂ"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:265
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:292
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "ਬੰਦ"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "ਸਰਗਰਮ"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369
msgid "Choose a Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:917
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:798
msgid "Copy"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1124
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Sharing"
msgstr "ਸਾਂਝਾ"
@@ -5188,18 +5156,19 @@ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰਾਂ ਨ
#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;"
+#| "video;pictures;photos;movies;server;renderer;"
msgid ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
-"pictures;photos;movies;server;renderer;"
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
+"movies;server;renderer;"
msgstr ""
-"ਸਾਂਝਾ;ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ;ਸ਼ੇਅਰ;ਹੋਸਟ;ਨਾਂ;ਡੈਸਕਟਾਪ;ਰਿਮੋਟ;ਬਲਿਊਟੁੱਥ;ਮੀਡਿਆ;ਆਡੀਓ;ਵਿਡੀਓ;ਤਸਵੀਰ;ਫ"
-"ੋਟੋ;ਸਰਵਰ;"
-"ਮੂਵੀ;ਫਿਲਮਾਂ;share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;"
-"audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;"
+"ਸਾਂਝਾ;ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ;ਨਾਂ;ਨਾਮ;ਡੈਸਕਟਾਪ;ਮੀਡੀਆ;ਆਡੀਓ;ਵੀਡੀਓ;ਹੋਸਟ;ssh;ਰਿਮੋਟ;ਤਸਵੀਰ;ਫੋਟੋ;ਮੂਵ"
+"ੀ;ਸਰਵਰ;ਰੈਂਡਰ;"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
msgid "Enable or disable remote login"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਸਮਰੱਥ ਜਾਂ ਅਸਮਰੱਥ"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
@@ -5218,50 +5187,39 @@ msgid "Networks"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
-msgid "Bluetooth Sharing"
-msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਸਾਂਝ"
+#| msgid "Computer Name"
+msgid "_Computer Name"
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਂ(_C)"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
-msgid ""
-"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
-"devices"
-msgstr ""
-"ਬਲਿਉਟੁੱਥ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਜੰਤਰਾਂ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕਰ "
-"ਸਕਦੇ ਹੋ"
+#| msgid "Personal File Sharing"
+msgid "_Personal File Sharing"
+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ(_P)"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
-msgid "Only Receive From Trusted Devices"
-msgstr "ਕੇਵਲ ਟਰੱਸਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
+#| msgid "Screen Sharing"
+msgid "_Screen Sharing"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ(_S)"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
-msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
-msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
+#| msgid "Media Sharing"
+msgid "_Media Sharing"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ(_M)"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
-msgid "Computer Name"
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਂ"
+#| msgid "Remote Login"
+msgid "_Remote Login"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਲਾਗਇਨ(_R)"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
-msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ"
+msgid "Some services are disabled because of no network access."
+msgstr "ਕੁਝ ਸਰਵਿਸਾਂ ਬੰਦ ਹਨ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸਾਂਝ"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
-msgid "Media Sharing"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸਾਂਝ"
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
-msgid "Remote Login"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਲਾਗਇਨ"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
-msgid "Some services are disabled because of no network access."
-msgstr "ਕੁਝ ਸਰਵਿਸਾਂ ਬੰਦ ਹਨ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
@@ -5271,60 +5229,78 @@ msgstr ""
"ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ <a href="
"\"dav://%s\">dav://%s</a> ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
-msgid "Require Password"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+#| msgid "Require Password"
+msgid "_Require Password"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ(_R)"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+msgid "Remote Login"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਲਾਗਇਨ"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
msgstr ""
-"ਰਿਮੋਟ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਦਿਉ:\n"
+"ਰਿਮੋਟ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਦਿਉ:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸਾਂਝ"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
#, no-c-format
msgid ""
"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
msgstr ""
-"ਰਿਮੋਟ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸਕਰੀਨ ਵੇਖਣ ਜਾਂ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਦਿਉ, ਇਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਕੇ: <a "
+"ਰਿਮੋਟ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸਕਰੀਨ ਵੇਖਣ ਜਾਂ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਦਿਉ, ਇਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਕੇ: <a "
"href=\"vnc://"
"%s\">vnc://%s</a>"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
+#| msgid "Allow Remote Control"
+msgid "_Allow Remote Control"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਮਨਜ਼ੂਰ(_A)"
+
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
-msgid "Allow Remote Control"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਮਨਜ਼ੂਰ"
+#| msgid "_Password"
+msgid "_Password:"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
-msgid "Password:"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
+#| msgid "Show Password"
+msgid "_Show Password"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਖਾਓ(_S)"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
-msgid "Show Password"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖੋ"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
msgid "Access Options"
msgstr "ਵਰਤੋਂ ਚੋਣਾ"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
+#| msgid "New connections must ask for access"
+msgid "_New connections must ask for access"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਨਵੇਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰ ਪੁੱਛੋ(_N)"
+
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
-msgid "New connections must ask for access"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਨਵੇਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰ ਪੁੱਛੋ"
+#| msgid "Require a password"
+msgid "_Require a password"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ(_R)"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
-msgid "Require a password"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
+msgid "Media Sharing"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸਾਂਝ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-#| msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgid ""
"Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network."
msgstr ""
"ਮੀਡਿਆ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਹੋਰਾਂ ਨਾਲ ਸੰਗੀਤ, ਫੋਟੋ ਤੇ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ "
-"ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+"ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ "
+"ਹੈ।"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
msgid "Folders"
@@ -5419,8 +5395,8 @@ msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਐਪਲੀਫਾਈ"
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:249
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:515
msgid "_Profile:"
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ(_P):"
@@ -5446,53 +5422,53 @@ msgstr[1] "%u ਇੰਪੁੱਟ"
msgid "System Sounds"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਾਊਂਡ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:251
msgid "_Test Speakers"
msgstr "ਸਪੀਕਰ ਟੈਸਟ ਕਰੋ(_T)"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:420
msgid "Peak detect"
msgstr "ਪੀਕ ਖੋਜ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1491
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1512
msgid "Device"
msgstr "ਜੰਤਰ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1573
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1575
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਸਪੀਕਰ ਟੈਸਟਿੰਗ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1629
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
msgid "_Output volume:"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ(_O):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1643
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645
msgid "Output"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1648
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1650
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ(_h):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1670
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1672
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "ਚੁਣੇ ਜੰਤਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1681
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1683
msgid "Input"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1690
msgid "_Input volume:"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ(_I): "
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
msgid "Input level:"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲੈਵਲ:"
@@ -5528,28 +5504,28 @@ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਸੰਦ"
msgid "Testing event sound"
msgstr "ਘਟਨਾ ਸਾਊਂਡ ਟੈਸਟ"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554
msgid "Default"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:555
msgid "From theme"
msgstr "ਥੀਮ ਤੋਂ"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:740
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "ਇੱਕ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸਾਊਂਡ ਚੁਣੋ(_h):"
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231
msgid "Stop"
msgstr "ਰੋਕੋ"
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:343
msgid "Test"
msgstr "ਟੈਸਟ"
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:239
msgid "Subwoofer"
msgstr "ਸਬਵੂਫ਼ਰ"
@@ -5588,6 +5564,7 @@ msgid "_Large Text"
msgstr "ਵੱਡਾ ਟੈਕਸਟ(_L)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
msgid "_Zoom"
msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)"
@@ -5612,208 +5589,263 @@ msgid "Screen _Keyboard"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ(_K)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#| msgid "Repeat Keys"
+msgid "R_epeat Keys"
+msgstr "ਦੁਹਰਾਉ ਸਵਿੱਚਾਂ(_e)"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+#| msgid "Cursor Blinking"
+msgid "Cursor _Blinking"
+msgstr "ਝਪਕਦੀ ਕਰਸਰ(_B)"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
msgid "_Typing Assist (AccessX)"
msgstr "ਲਿਖਣ ਸਹਾਇਕ(Acces_sX)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
msgid "Pointing & Clicking"
msgstr "ਪੁਆਇੰਟ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨਾ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
msgid "_Mouse Keys"
msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ(_M)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
msgid "_Click Assist"
msgstr "ਕਲਿੱਕ ਸਹਾਇਕ(_C)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+#| msgid "_Double-click"
+msgid "_Double-Click Delay"
+msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਦੇਰੀ(_D)"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+#| msgid "Double-Click Timeout"
+msgid "Double-Click Delay"
+msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਦੇਰੀ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
msgid "Screen Reader"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ ਵੇਖਾਏ ਗਏ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਫੋਕਸ ਹਿਲਾਉਂਦੇ ਹੋ।"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
msgid "_Screen Reader"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ(_S)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
msgid "Sound Keys"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਸਵਿੱਚਾਂ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on."
msgstr "ਜਦੋਂ ਨਮ-ਲਾਕ ਜਾਂ ਕੈਪਸ ਲਾਕ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਬੀਪ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
msgid "Visual Alerts"
msgstr "ਦਿੱਖ ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
msgid "_Test flash"
msgstr "ਫਲੈਸ਼ ਟੈਸਟ(_T)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
msgstr "ਜਦੋਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸਾਊਂਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਦਿੱਖ ਸੰਕੇਤਕ ਵਰਤੋਂ।"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
msgid "Flash the _window title"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਝਲਕਾਓ(_w)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
msgid "Flash the entire _screen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਝਲਕਾਓ(_s)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "ਦੁਹਰਾਉ ਸਵਿੱਚਾਂ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#| msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgid "Key presses repeat when key is held down."
+msgstr "ਸਵਿੱਚ ਨੂ ਦਹਰਾਉ, ਜਦੋ ਕਿ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਦਬਾਈ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#| msgid "Repeat keys speed"
+msgid "Repeat keys delay"
+msgstr "ਦੁਹਰਾਉਣ ਸਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+msgid "Speed"
+msgstr "ਸਪੀਡ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "ਸਵਿੱਚਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਦਬਾਉਣ ਗਤੀ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "ਝਪਕਦੀ ਕਰਸਰ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#| msgid "Cursor _blinks in text fields"
+msgid "Cursor blinks in text fields."
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕਰਸਰ ਝਪਕਾਓ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#| msgid "Cursor blink speed"
+msgid "Cursor blinking speed"
+msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਦੀ ਗਤੀ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
msgid "Typing Assist"
msgstr "ਲਿਖਣ ਸਹਾਇਕ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
msgid "_Sticky Keys"
msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ(_S)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr "ਮਾਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਲੜੀ ਨੂੰ ਸਵਿੱਚ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ ਵਜੋਂ ਮੰਨੋ।"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "ਜੇਕਰ ਦੋ ਸਵਿੱਚਾਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਦਬਾਈਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ(_D)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-#| msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ(_m)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
msgid "S_low Keys"
msgstr "ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚਾਂ(_l)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr "ਸਵਿੱਚ ਦੱਬਣ ਤੇ ਇਹ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ 'ਚ ਦੇਰੀ ਕਰੋ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਦੇਰੀ(_c):"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Short"
msgstr "ਛੋਟਾ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "ਹੌਲੀ ਸਵਿੱਚ ਟਾਈਪ ਕਰਨ ਦੇਰੀ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Long"
msgstr "ਲੰਮਾ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ(_e)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
msgid "Beep when a key is _accepted"
msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ(_a)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr "ਬੀਪ, ਜੇਕਰ ਸਵਿੱਚ ਰੱਦ ਹੋਵੇ(_r)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
msgid "_Bounce Keys"
msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ(_B)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "ਤੇਜ਼ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸਵਿੱਚ-ਦੱਬਣਾ ਅਣਡਿੱਠਾ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Short"
msgstr "ਛੋਟਾ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚ ਟਾਈਪ ਕਰਨ ਦੇਰੀ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Long"
msgstr "ਲੰਮਾ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
msgid "_Enable by Keyboard"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਰਾਹੀਂ ਚਾਲੂ(_E)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਤੋਂ ਅਸੈਸਬਿਲਟੀ ਫੀਚਰ ਚਾਲੂ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
msgid "Click Assist"
msgstr "ਕਲਿੱਕ ਸਹਾਇਕ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
msgid "_Simulated Secondary Click"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਕਲਿੱਕ ਦੀ ਨਕਲ(_S)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਮਰੀ ਬਟਨ ਨੂੰ ਹੋਲਡ ਕਰਕੇ ਰੱਖੋ, ਜਦੋਂ ਸੈਕੰਡਰੀ ਕਲਿੱਕ ਚਲਾਓ।"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
msgctxt "secondary click"
msgid "Short"
msgstr "ਛੋਟਾ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
msgid "Secondary click delay"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਕਲਿੱਕ ਦੇਰੀ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
msgctxt "secondary click delay"
msgid "Long"
msgstr "ਲੰਮਾ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
msgid "_Hover Click"
msgstr "ਹੋਵਰ ਕਲਿੱਕ(_H)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "ਜਦੋਂ ਪੁਆਇੰਟਰ ਗਤੀ ਨੂੰ ਰੋਕਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕਲਿੱਕ ਚਲਾਓ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
msgid "D_elay:"
msgstr "ਡਿਲੇਅ(_e):"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Short"
msgstr "ਛੋਟਾ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Long"
msgstr "ਲੰਮਾ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "ਮੋਸ਼ਨ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ(_t):"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Small"
msgstr "ਛੋਟਾ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Large"
msgstr "ਵੱਡਾ"
@@ -5867,37 +5899,40 @@ msgstr "ਸੱਜਾ ਅੱਧ"
msgid "Zoom Options"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਚੋਣਾਂ"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
-msgid "Zoom"
-msgstr "ਜ਼ੂਮ"
-
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
-msgid "Magnification:"
-msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ਨ:"
+#| msgid "Magnification:"
+msgid "_Magnification:"
+msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ਨ(_M):"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
-msgid "Follow mouse cursor"
-msgstr "ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਮੁਤਾਬਕ"
+#| msgid "Follow mouse cursor"
+msgid "_Follow mouse cursor"
+msgstr "ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਮੁਤਾਬਕ(_F)"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
-msgid "Screen part:"
-msgstr "ਸਕਰੀਨ ਭਾਗ:"
+#| msgid "Screen part:"
+msgid "_Screen part:"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਭਾਗ(_S):"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
-msgid "Magnifier extends outside of screen"
-msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਬਾਹਰਵਾਰ ਵਾਧੂ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ"
+#| msgid "Magnifier extends outside of screen"
+msgid "Magnifier _extends outside of screen"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਬਾਹਰਵਾਰ ਵਾਧੂ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ(_e)"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
-msgid "Keep magnifier cursor centered"
-msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਕਰਸਰ ਸੈਂਟਰ 'ਚ ਰੱਖੋ"
+#| msgid "Keep magnifier cursor centered"
+msgid "_Keep magnifier cursor centered"
+msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਕਰਸਰ ਸੈਂਟਰ 'ਚ ਰੱਖੋ(_K)"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
-msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
-msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਕਰਸਰ ਨਾਲ ਸਮੱਗਰੀ ਆਸੇ-ਪਾਸੇ ਕਰੋ"
+#| msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
+msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
+msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਕਰਸਰ ਨਾਲ ਸਮੱਗਰੀ ਆਸੇ-ਪਾਸੇ ਕਰੋ(_p)"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
-msgid "Magnifier cursor moves with contents"
-msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਉੱਤੇ ਕਰਸਰ ਹਿਲਾਉਣ ਨਾਲ ਵੱਡਦਰਸ਼ਨ"
+#| msgid "Magnifier cursor moves with contents"
+msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਉੱਤੇ ਕਰਸਰ ਹਿਲਾਉਣ ਨਾਲ ਵੱਡਦਰਸ਼ਨ(_c)"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
msgid "Magnifier Position:"
@@ -5908,8 +5943,9 @@ msgid "Magnifier"
msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
-msgid "Thickness:"
-msgstr "ਮੋਟਾਈ:"
+#| msgid "Thickness:"
+msgid "_Thickness:"
+msgstr "ਮੋਟਾਈ(_T):"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
msgctxt "universal access, thickness"
@@ -5922,43 +5958,50 @@ msgid "Thick"
msgstr "ਮੋਟਾ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
-msgid "Length:"
-msgstr "ਲੰਬਾਈ:"
+#| msgid "Length:"
+msgid "_Length:"
+msgstr "ਲੰਬਾਈ(_L):"
#. The color of the accessibility crosshair
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
-msgid "Color:"
-msgstr "ਰੰਗ:"
+#| msgid "Color:"
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "ਰੰਗ(_l):"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
-msgid "Crosshairs:"
-msgstr "ਕਰਾਸ-ਹੇਅਰ:"
+#| msgid "Crosshairs:"
+msgid "_Crosshairs:"
+msgstr "ਕਰਾਸ-ਹੇਅਰ(_C):"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
-msgid "Overlaps mouse cursor"
-msgstr "ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਓਵਰਲੈਪ"
+#| msgid "Overlaps mouse cursor"
+msgid "_Overlaps mouse cursor"
+msgstr "ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਓਵਰਲੈਪ(_O)"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
msgid "Crosshairs"
msgstr "ਕਰਾਸ-ਹੇਅਰ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
-msgid "White on black:"
-msgstr "ਕਾਲੇ ਉੱਤੇ ਚਿੱਟਾ:"
+#| msgid "White on black:"
+msgid "_White on black:"
+msgstr "ਕਾਲੇ ਉੱਤੇ ਚਿੱਟਾ(_W):"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
-msgid "Brightness:"
-msgstr "ਚਮਕ:"
+#| msgid "Brightness:"
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "ਚਮਕ(_B):"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
-msgid "Contrast:"
-msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ:"
+#| msgid "Contrast:"
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ:_(C):"
#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Color"
-msgstr "ਰੰਗ"
+msgid "Co_lor"
+msgstr "ਰੰਗ(_l)"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
msgctxt "universal access, color"
@@ -6022,14 +6065,14 @@ msgid "Account _Type"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਕਿਸਮ(_T)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid "Allow user to set a password when they next login"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦਿਉ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਉਹ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ"
+#| msgid "Allow user to set a password when they next login"
+msgid "Allow user to set a password when they next _login"
+msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦਿਉ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਉਹ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰੇ(_l)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
-msgid "Set a password now"
-msgstr "ਹੁਣੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
+#| msgid "Set a password now"
+msgid "Set a password _now"
+msgstr "ਹੁਣੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ(_n)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
msgid "_Verify"
@@ -6040,7 +6083,8 @@ msgid ""
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
"used on this device."
msgstr ""
-"ਇੰਟਰਪਰਾਈਜ਼ ਲਾਗਇਨ ਮੌਜੂਦਾ ਕੇਂਦਰੀਕ੍ਰਿਤ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਇਹ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ "
+"ਇੰਟਰਪਰਾਈਜ਼ ਲਾਗਇਨ ਮੌਜੂਦਾ ਕੇਂਦਰੀਕ੍ਰਿਤ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਇਹ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ "
+"ਸਹਾਇਕ "
"ਹੈ।"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
@@ -6155,7 +6199,7 @@ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜੋੜੋ ਜਾਂ ਹਟਾਉ, ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ"
+msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜੋ ਜਾਂ ਹਟਾਉ, ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ"
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -6186,6 +6230,14 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ(_N)"
msgid "Current _Password"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ(_P)"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
+msgid "Allow user to set a password when they next login"
+msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦਿਉ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਉਹ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
+msgid "Set a password now"
+msgstr "ਹੁਣੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
+
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "Add User Account"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ"
@@ -6210,21 +6262,17 @@ msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਲਾਗਇਨ(_F)"
msgid "User Icon"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਆਈਕਾਨ"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
-msgid "_Language"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L)"
-
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
msgid "Last Login"
msgstr "ਆਖਰੀ ਲਾਗਇਨ"
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
msgid "Manage user accounts"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਪਰਬੰਧ"
+msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਅਕਾਊਂਟ ਪਰਬੰਧ"
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to change user data"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
+msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81
msgctxt "Password hint"
@@ -6244,7 +6292,7 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਕੁਝ ਹੋਰ ਬਦਲਣ ਦੀ ਕ
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87
msgctxt "Password hint"
msgid "A password without your user name would be stronger."
-msgstr "ਬਿਨਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਪਾਸਵਰਡ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹੋਵੇਗਾ।"
+msgstr "ਬਿਨਾਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਪਾਸਵਰਡ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹੋਵੇਗਾ।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89
msgctxt "Password hint"
@@ -6580,7 +6628,7 @@ msgstr "%s - %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:842
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@@ -6588,7 +6636,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:846
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -6663,31 +6711,30 @@ msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ, ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "%s ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:238
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:240
msgid "Other Accounts"
msgstr "ਹੋਰ ਅਕਾਊਂਟ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:450
msgid "Failed to delete user"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619
-#| msgid "Failed to delete user"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਤੋਂ ਪ੍ਰਬੰਧ ਅਧੀਨ ਯੂਜ਼ਰ ਮਨਸੂਖ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਤੋਂ ਪ੍ਰਬੰਧ ਅਧੀਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮਨਸੂਖ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:675
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਖੁਦ ਦਾ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ।"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:684
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s ਹਾਲੇ ਲਾਗਇਨ ਹੈ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:688
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -6695,12 +6742,12 @@ msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਸਿਸਟਮ ਖਰਾਬ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ 'ਚ ਆ ਸਕਦਾ "
"ਹੈ।"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:697
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:701
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -6708,53 +6755,51 @@ msgstr ""
"ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਮੇਲ ਸਪੂਲ ਅਤੇ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖਣਾ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ "
"ਹਟਾਉਣਾ ਹੋਵੇ।"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
msgid "_Delete Files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ(_D)"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707
msgid "_Keep Files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖੋ(_K)"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:719
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721
#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਰਿਮੋਟ ਤੋਂ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕੀਤੇ %s ਦੇ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਮਨਸੂਖ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:723
-#| msgid "Delete"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725
msgid "_Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:775
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਬੰਦ ਹੈ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:783
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "ਅਗਲੇ ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:786
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:835
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837
msgid "Logged in"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1267
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1275
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸਰਵਿਸ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1269
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1277
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਅਕਾਊਂਟਸਰਵਿਸ (AccountService) ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ ਅਤੇ ਯੋਗ ਹੈ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1310
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1318
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -6762,12 +6807,12 @@ msgstr ""
"ਬਦਲਾਅ ਕਰਨ ਲਈ,\n"
"ਪਹਿਲਾਂ * ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1348
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1356
msgid "Create a user account"
msgstr "ਨਵਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਓ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1359
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1671
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1367
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1679
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6775,12 +6820,12 @@ msgstr ""
"ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ,\n"
"ਪਹਿਲਾਂ * ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1369
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1377
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਓ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1381
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1676
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1389
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1684
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6788,7 +6833,7 @@ msgstr ""
"ਚੁਣੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਉਣ ਲਈ,\n"
"ਪਹਿਲਾਂ * ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1585
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1593
msgid "My Account"
msgstr "ਮੇਰਾ ਅਕਾਊਂਟ"
@@ -6907,11 +6952,11 @@ msgstr "ਇੱਕਲੇ ਮਾਨੀਟਰ ਲਈ ਮੈਪ ਕਰੋ"
msgid "%d of %d"
msgstr "%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522
msgid "Display Mapping"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮਿਲਾਨ"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:377
msgid "Button"
msgstr "ਬਟਨ"
@@ -6942,7 +6987,6 @@ msgid "Tablet Preferences"
msgstr "ਟੇਬਲੇਟ ਪਸੰਦ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
-#| msgid "Help"
msgid "_Help"
msgstr "ਮਦਦ(_H)"
@@ -6966,6 +7010,10 @@ msgstr "…ਮਾਨੀਟਰ ਲਈ ਮਿਲਾਉ"
msgid "Map Buttons…"
msgstr "…ਬਟਨ ਮਿਲਾਉ"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+msgid "Calibrate…"
+msgstr "ਕੈਲੇਬਰੇਟ…"
+
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
msgid "Adjust display resolution"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
@@ -6983,86 +7031,86 @@ msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "ਖੱਬੇ-ਹੱਥ ਸਥਿਤੀ"
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1024
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1028
msgid "Left Ring"
msgstr "ਖੱਬੀ ਰਿੰਗ"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1035
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1039
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "ਖੱਬਾ ਰਿੰਗ ਉਂਗਲ ਮੋਡ #%d"
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1055
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
msgid "Right Ring"
msgstr "ਸੱਜੀ ਰਿੰਗ"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1066
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1070
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "ਸੱਜੀ ਰਿੰਗ ਉਂਗਲ ਮੋਡ #%d"
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1108
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1112
msgid "Left Touchstrip"
msgstr "ਖੱਬਾ ਟੱਚਸਟਰਿਪ"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1119
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1123
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "ਖੱਬਾ ਟੱਚਸਟਰਿਪ ਮੋਡ #%d"
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1139
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1143
msgid "Right Touchstrip"
msgstr "ਸੱਜਾ ਟੱਚਸਟਰਿਪ"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1150
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1154
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "ਸੱਜਾ ਟੱਚਸਟਰਿਪ ਮੋਡ #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1176
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1180
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "ਖੱਬਾ ਟਾਰਚਿੰਗ ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1182
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "ਸੱਜਾ ਟਾਰਚਿੰਗ ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1181
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "ਖੱਬਾ ਟੱਚਸਟਰਿਪ ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1183
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1187
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "ਸੱਜਾ ਟੱਚਸਟਰਿਪ ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1192
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲੋ #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1296
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1300
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "ਖੱਬਾ ਬਟਨ #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1299
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1303
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "ਸੱਜਾ ਬਟਨ #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1302
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1306
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "ਟਾਪ ਬਟਨ #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1305
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1309
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "ਤਲ ਬਟਨ #%d"
@@ -7113,7 +7161,7 @@ msgstr "ਅੱਗੇ"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
msgid "Stylus"
-msgstr "ਸਟਾਇਲ"
+msgstr "ਸਟਾਇਲਸ"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
msgid "Eraser Pressure Feel"
@@ -7139,63 +7187,68 @@ msgstr "ਹੇਠਲਾ ਬਟਨ"
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "ਟਿੱਪ ਦਬਾਉ ਮਹਿਸੂਸ"
-#: ../shell/cc-application.c:69
+#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Control Center"
+msgid "GNOME Control Center"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ"
+
+#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਸਹੂਲਤਾਂ"
+
+#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The control center is GNOME's main interface for configuration of various "
+"aspects of your desktop."
+msgstr ""
+"ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਪੱਖਾਂ ਦੀਆਂ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਗਨੋਮ ਦਾ "
+"ਮੁੱਖ "
+"ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ।"
+
+#: ../shell/cc-application.c:45
+#| msgid "Display Brightness"
+msgid "Display version number"
+msgstr "ਵਰਜ਼ਨ ਨੰਬਰ ਦਿਖਾਓ"
+
+#: ../shell/cc-application.c:46
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "ਵੱਧ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੋਡ ਚਾਲੂ"
-#: ../shell/cc-application.c:70
+#: ../shell/cc-application.c:47
msgid "Show the overview"
-msgstr "ਓਵਰਵਿਊ ਵੇਖਾਓ"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਰੂਪ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../shell/cc-application.c:71
+#: ../shell/cc-application.c:48
msgid "Search for the string"
-msgstr "ਲਾਈਨ ਦੀ ਖੋਜ"
+msgstr "ਸਤਰ ਲਈ ਖੋਜੋ"
-#: ../shell/cc-application.c:72
+#: ../shell/cc-application.c:49
msgid "List possible panel names and exit"
msgstr "ਸੰਭਵ ਪੈਨਲ ਨਾਂ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74
-#: ../shell/cc-application.c:75
-msgid "Show help options"
-msgstr "ਮੱਦਦ ਚੋਣ ਵੇਖੋ"
-
-#: ../shell/cc-application.c:76
+#: ../shell/cc-application.c:50
msgid "Panel to display"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪੈਨਲ"
-#: ../shell/cc-application.c:76
+#: ../shell/cc-application.c:50
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
-#: ../shell/cc-application.c:145
-msgid "- Settings"
-msgstr "- ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#: ../shell/cc-application.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-
-#: ../shell/cc-application.c:193
+#: ../shell/cc-application.c:113
msgid "Available panels:"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪੈਨਲ:"
-#: ../shell/cc-application.c:326
+#: ../shell/cc-application.c:252
msgid "Help"
-msgstr "ਮੱਦਦ"
+msgstr "ਮਦਦ"
-#: ../shell/cc-application.c:327
+#: ../shell/cc-application.c:253
msgid "Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ"
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1494
msgid "All Settings"
-msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ"
+msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#. Add categories
#: ../shell/cc-window.c:880
@@ -7217,6 +7270,207 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ"
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ;ਸੈਟਿੰਗ;"
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:1
+#| msgid "General"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr " ਆਮ"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:2
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "ਬਾਹਰ"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:3
+#| msgid "Search"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "ਖੋਜ"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:4
+#| msgid "Panel icon"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "ਪੈਨਲ"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:5
+#| msgid "Show the overview"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back to the overview"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਉੱਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਓ"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:6
+#| msgctxt "print job"
+#| msgid "Canceled"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel search"
+msgstr "ਖੋਜ ਰੱਦ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Bluetooth is disabled"
+#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਆਯੋਗ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
+
+#~ msgid "Time _Zone"
+#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ(_Z)"
+
+#~ msgid "_Delay:"
+#~ msgstr "ਦੇਰੀ(_D):"
+
+#~ msgid "_Speed:"
+#~ msgstr "ਸਪੀਡ(_S):"
+
+#~ msgctxt "keyboard, delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "ਛੋਟਾ"
+
+#~ msgctxt "keyboard, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "ਹੌਲੀ"
+
+#~ msgctxt "keyboard, delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "ਲੰਮਾ"
+
+#~ msgctxt "keyboard, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "ਤੇਜ਼"
+
+#~ msgid "S_peed:"
+#~ msgstr "ਸਪੀਡ(_p):"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#~ msgid "Test Your Settings"
+#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਜਾਂਚੋ"
+
+#~ msgctxt "double click, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "ਹੌਲੀ"
+
+#~ msgctxt "double click, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "ਤੇਜ਼"
+
+#~ msgctxt "mouse, left button as primary"
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "ਖੱਬੇ(_L)"
+
+#~ msgctxt "mouse, right button as primary"
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "ਸੱਜੇ(_R)"
+
+#~ msgid "_Pointer speed"
+#~ msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਪੀਡ(_P)"
+
+#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "ਹੌਲੀ"
+
+#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "ਤੇਜ਼"
+
+#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "ਹੌਲੀ"
+
+#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "ਤੇਜ਼"
+
+#~ msgid "Two _finger scroll"
+#~ msgstr "ਦੋ ਉਂਗਲ ਸਕਰੋਲ(_f)"
+
+#~ msgid "Security key"
+#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਕੁੰਜੀ"
+
+#~ msgid "Wireless devices require extra power"
+#~ msgstr "ਬੇਤਾਰ ਜੰਤਰ ਲਈ ਵਾਧੂ ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid "When battery power is _critical"
+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ 'ਚ ਘੱਟ ਹੋਵੇ (_c)"
+
+#~ msgid "Power Off"
+#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Power off"
+#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "No printers available"
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਪਰਿੰਟਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
+
+#~ msgid "Active Jobs"
+#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ ਜਾਬ"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Resume Printing"
+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
+
+#~ msgid "Pause Printing"
+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਰੋਕੋ"
+
+#~ msgid "Cancel Print Job"
+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਜਾਬ ਰੱਦ ਕਰੋ"
+
+#~ msgctxt "print job"
+#~ msgid "Held"
+#~ msgstr "ਹੋਲਡ"
+
+#~ msgid "Job Title"
+#~ msgstr "ਜਾਬ ਟਾਈਟਲ"
+
+#~ msgid "Job State"
+#~ msgstr "ਜਾਬ ਹਾਲਤ"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "ਸਮਾਂ"
+
+#~ msgid "Add New Printer"
+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "ਚੋਣਾਂ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
+#~ "devices"
+#~ msgstr "ਬਲਿਉਟੁੱਥ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਜੰਤਰਾਂ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ"
+
+#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices"
+#~ msgstr "ਕੇਵਲ ਟਰੱਸਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
+#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
+
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "ਰੰਗ"
+
+#~ msgid "Show help options"
+#~ msgstr "ਮੱਦਦ ਚੋਣ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "- Settings"
+#~ msgstr "- ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+
#~ msgid "United States"
#~ msgstr "ਅਮਰੀਕਾ"
@@ -7880,9 +8134,6 @@ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ;ਸੈਟਿੰਗ;"
#~ msgid "Select a language"
#~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ"
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "ਚੁਣੋ(_S)"
-
#~ msgid "Date and Time preferences panel"
#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਪਸੰਦ ਪੈਨਲ"
@@ -8019,9 +8270,6 @@ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ;ਸੈਟਿੰਗ;"
#~ msgid "Don't retain history"
#~ msgstr "ਅਤੀਤ ਨਾ ਰੱਖੋ"
-#~ msgid "Control Center"
-#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ"
-
#~ msgid "Out of range"
#~ msgstr "ਹੱਦ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
@@ -8208,10 +8456,6 @@ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ;ਸੈਟਿੰਗ;"
#~ msgid "Don't suspend"
#~ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਨਾ ਕਰੋ"
-#~ msgctxt "printer state"
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "ਪੌਜ਼ ਹੈ"
-
#~ msgid "_Show"
#~ msgstr "ਵੇਖੋ(_S)"
@@ -8412,18 +8656,12 @@ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ;ਸੈਟਿੰਗ;"
#~ msgid "Drag Threshold"
#~ msgstr "ਚੁੱਕਣ ਸਮੱਰਥਾ"
-#~ msgid "Double-Click Timeout"
-#~ msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
-
#~ msgid "_Timeout:"
#~ msgstr "ਟਾਇਮ-ਆਉਟ(_T):"
#~ msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
#~ msgstr "ਟੱਚਪੈਡ ਨਾਲ ਮਾਊਸ ਕਲਿੱਕ ਯੋਗ(_m)"
-#~ msgid "Scrolling"
-#~ msgstr "ਸਕਰੋਲਿੰਗ"
-
#~ msgid "_Disabled"
#~ msgstr "ਅਯੋਗ(_D)"
@@ -8663,9 +8901,6 @@ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ;ਸੈਟਿੰਗ;"
#~ msgstr ""
#~ "ਸੀਡੀ;ਡੀਵੀਡੀ;ਯੂਐਸਬੀ;ਆਡੀਓ;ਵਿਡੀਓ;ਵੀਡਿਓ;ਡਿਸਕ;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "ਸਪੀਡ"
-
#~ msgid "Unlock"
#~ msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ"
@@ -8690,9 +8925,6 @@ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ;ਸੈਟਿੰਗ;"
#~ msgid "Shutdown"
#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ"
-
#~ msgid ""
#~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
#~ msgstr "ਕੇਵਲ ਪਰੋਫਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੇ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣ।"
@@ -8800,9 +9032,6 @@ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ;ਸੈਟਿੰਗ;"
#~ msgid "When the _sleep button is pressed:"
#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਸਲੀਪ ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ(_s):"
-#~ msgid "When the p_ower button is pressed:"
-#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਪਾਵਰ ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ(_w):"
-
#~ msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ;ਮਾਊਸ;a11y;ਅਸੈਸਬਿਲਟੀ;"
@@ -10424,9 +10653,6 @@ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ;ਸੈਟਿੰਗ;"
#~ msgid "Include _panel"
#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਸਮੇਤ(_P)"
-#~ msgid "Panel icon"
-#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਆਈਕਾਨ"
-
#~ msgid "Sa_me image in all monitors"
#~ msgstr "ਸਭ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕੋ ਚਿੱਤਰ(_m)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]