[gnome-maps] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Serbian translation
- Date: Fri, 19 Feb 2016 19:10:47 +0000 (UTC)
commit 8bbf047f2d9b261a89864b49bffdd62b84529142
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Fri Feb 19 20:10:26 2016 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
po/sr latin po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
2 files changed, 106 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index d66d37c..0fe7926 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# Serbian translation for gnome-maps.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2015.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2016.
# Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2015.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-15 19:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-15 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 20:09+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the program name.
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:86 ../src/mainWindow.js:400
+#: ../src/application.js:86 ../src/mainWindow.js:416
msgid "Maps"
msgstr "Карте"
@@ -71,6 +71,10 @@ msgstr "Једноставан програм за карте"
msgid "Maps;"
msgstr "карте;мапе;"
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:4
+msgid "Allows your location to be shown on the map."
+msgstr "Омогућава приказивање вашег места на карти."
+
#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:1
msgid "last viewed location"
msgstr "последње виђено место"
@@ -301,30 +305,35 @@ msgstr "Пребаците на организатор пута"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print route"
+msgstr "Штампа руту"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Изађи"
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Map View"
msgstr "Преглед карте"
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Увећај"
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Умањи"
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle scale"
msgstr "Промени размеру"
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to current location"
msgstr "Идите на текуће место"
@@ -358,10 +367,14 @@ msgid "Toggle favorites"
msgstr "Пребаците на омиљене"
#: ../data/ui/main-window.ui.h:6
+msgid "Print Route"
+msgstr "Штампај руту"
+
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
msgid "Maps is offline!"
msgstr "Програм је ван мреже!"
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:8
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can't "
"be found."
@@ -369,7 +382,7 @@ msgstr ""
"Потребна је радна интернет веза да би програм исправно радио, али није "
"доступна."
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:8
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:9
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Проверите вашу везу и подешавања посредника."
@@ -664,15 +677,15 @@ msgstr "грешка обраде"
msgid "unknown geometry"
msgstr "непозната геометрија"
-#: ../src/mainWindow.js:348
+#: ../src/mainWindow.js:358
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Нисам успео да се повежем на услугу положаја"
-#: ../src/mainWindow.js:353
+#: ../src/mainWindow.js:363
msgid "Position not found"
msgstr "Нисам пронашао положај"
-#: ../src/mainWindow.js:398
+#: ../src/mainWindow.js:414
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -680,7 +693,7 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик"
-#: ../src/mainWindow.js:401
+#: ../src/mainWindow.js:417
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Гномов програм за карте"
@@ -914,6 +927,23 @@ msgstr "не"
msgid "designated"
msgstr "намењено"
+#: ../src/printLayout.js:225
+#, javascript-format
+msgid "From %s to %s"
+msgstr "Од %s до %s"
+
+#: ../src/printOperation.js:47
+msgid "Loading map tiles for printing"
+msgstr "Учитавам плочице карте за штампање"
+
+#: ../src/printOperation.js:48
+msgid "You can abort printing if this takes too long"
+msgstr "Можете да прекинете штампање ако потраје"
+
+#: ../src/printOperation.js:50
+msgid "Abort printing"
+msgstr "Прекини штампање"
+
#: ../src/routeService.js:90
msgid "No route found."
msgstr "Нисам пронашао пут."
@@ -930,6 +960,11 @@ msgstr "Крени!"
msgid "Failed to open URI"
msgstr "Нисам успео да отворим путању"
+#: ../src/shapeLayer.js:93
+#| msgid "Failed to open layer"
+msgid "failed to load file"
+msgstr "нисам успео да учитам датотеку"
+
#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
#: ../src/sidebar.js:210
#, javascript-format
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index ed0f374..bdf8b63 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,23 +1,23 @@
# Serbian translation for gnome-maps.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2015.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2016.
# Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2015.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-15 19:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-15 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 20:09+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the program name.
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:86 ../src/mainWindow.js:400
+#: ../src/application.js:86 ../src/mainWindow.js:416
msgid "Maps"
msgstr "Karte"
@@ -71,6 +71,10 @@ msgstr "Jednostavan program za karte"
msgid "Maps;"
msgstr "karte;mape;"
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:4
+msgid "Allows your location to be shown on the map."
+msgstr "Omogućava prikazivanje vašeg mesta na karti."
+
#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:1
msgid "last viewed location"
msgstr "poslednje viđeno mesto"
@@ -301,30 +305,35 @@ msgstr "Prebacite na organizator puta"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print route"
+msgstr "Štampa rutu"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Izađi"
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Map View"
msgstr "Pregled karte"
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Uvećaj"
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Umanji"
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle scale"
msgstr "Promeni razmeru"
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to current location"
msgstr "Idite na tekuće mesto"
@@ -358,10 +367,14 @@ msgid "Toggle favorites"
msgstr "Prebacite na omiljene"
#: ../data/ui/main-window.ui.h:6
+msgid "Print Route"
+msgstr "Štampaj rutu"
+
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
msgid "Maps is offline!"
msgstr "Program je van mreže!"
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:8
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can't "
"be found."
@@ -369,7 +382,7 @@ msgstr ""
"Potrebna je radna internet veza da bi program ispravno radio, ali nije "
"dostupna."
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:8
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:9
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Proverite vašu vezu i podešavanja posrednika."
@@ -664,15 +677,15 @@ msgstr "greška obrade"
msgid "unknown geometry"
msgstr "nepoznata geometrija"
-#: ../src/mainWindow.js:348
+#: ../src/mainWindow.js:358
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Nisam uspeo da se povežem na uslugu položaja"
-#: ../src/mainWindow.js:353
+#: ../src/mainWindow.js:363
msgid "Position not found"
msgstr "Nisam pronašao položaj"
-#: ../src/mainWindow.js:398
+#: ../src/mainWindow.js:414
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -680,7 +693,7 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
-#: ../src/mainWindow.js:401
+#: ../src/mainWindow.js:417
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Gnomov program za karte"
@@ -914,6 +927,23 @@ msgstr "ne"
msgid "designated"
msgstr "namenjeno"
+#: ../src/printLayout.js:225
+#, javascript-format
+msgid "From %s to %s"
+msgstr "Od %s do %s"
+
+#: ../src/printOperation.js:47
+msgid "Loading map tiles for printing"
+msgstr "Učitavam pločice karte za štampanje"
+
+#: ../src/printOperation.js:48
+msgid "You can abort printing if this takes too long"
+msgstr "Možete da prekinete štampanje ako potraje"
+
+#: ../src/printOperation.js:50
+msgid "Abort printing"
+msgstr "Prekini štampanje"
+
#: ../src/routeService.js:90
msgid "No route found."
msgstr "Nisam pronašao put."
@@ -930,6 +960,11 @@ msgstr "Kreni!"
msgid "Failed to open URI"
msgstr "Nisam uspeo da otvorim putanju"
+#: ../src/shapeLayer.js:93
+#| msgid "Failed to open layer"
+msgid "failed to load file"
+msgstr "nisam uspeo da učitam datoteku"
+
#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
#: ../src/sidebar.js:210
#, javascript-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]