[gnome-maps] Updated Serbian translation



commit 8bbf047f2d9b261a89864b49bffdd62b84529142
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Fri Feb 19 20:10:26 2016 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |   71 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 po/sr latin po |   71 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 2 files changed, 106 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index d66d37c..0fe7926 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,23 +1,23 @@
 # Serbian translation for gnome-maps.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2015.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2016.
 # Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2015.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-15 19:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-15 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 20:09+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the program name.
 #: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:86 ../src/mainWindow.js:400
+#: ../src/application.js:86 ../src/mainWindow.js:416
 msgid "Maps"
 msgstr "Карте"
 
@@ -71,6 +71,10 @@ msgstr "Једноставан програм за карте"
 msgid "Maps;"
 msgstr "карте;мапе;"
 
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:4
+msgid "Allows your location to be shown on the map."
+msgstr "Омогућава приказивање вашег места на карти."
+
 #: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:1
 msgid "last viewed location"
 msgstr "последње виђено место"
@@ -301,30 +305,35 @@ msgstr "Пребаците на организатор пута"
 
 #: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print route"
+msgstr "Штампа руту"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Изађи"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Map View"
 msgstr "Преглед карте"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Увећај"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Умањи"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle scale"
 msgstr "Промени размеру"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to current location"
 msgstr "Идите на текуће место"
@@ -358,10 +367,14 @@ msgid "Toggle favorites"
 msgstr "Пребаците на омиљене"
 
 #: ../data/ui/main-window.ui.h:6
+msgid "Print Route"
+msgstr "Штампај руту"
+
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
 msgid "Maps is offline!"
 msgstr "Програм је ван мреже!"
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:8
 msgid ""
 "Maps need an active internet connection to function properly, but one can't "
 "be found."
@@ -369,7 +382,7 @@ msgstr ""
 "Потребна је радна интернет веза да би програм исправно радио, али није "
 "доступна."
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:8
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:9
 msgid "Check your connection and proxy settings."
 msgstr "Проверите вашу везу и подешавања посредника."
 
@@ -664,15 +677,15 @@ msgstr "грешка обраде"
 msgid "unknown geometry"
 msgstr "непозната геометрија"
 
-#: ../src/mainWindow.js:348
+#: ../src/mainWindow.js:358
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Нисам успео да се повежем на услугу положаја"
 
-#: ../src/mainWindow.js:353
+#: ../src/mainWindow.js:363
 msgid "Position not found"
 msgstr "Нисам пронашао положај"
 
-#: ../src/mainWindow.js:398
+#: ../src/mainWindow.js:414
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "  Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -680,7 +693,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org — превод на српски језик"
 
-#: ../src/mainWindow.js:401
+#: ../src/mainWindow.js:417
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Гномов програм за карте"
 
@@ -914,6 +927,23 @@ msgstr "не"
 msgid "designated"
 msgstr "намењено"
 
+#: ../src/printLayout.js:225
+#, javascript-format
+msgid "From %s to %s"
+msgstr "Од %s до %s"
+
+#: ../src/printOperation.js:47
+msgid "Loading map tiles for printing"
+msgstr "Учитавам плочице карте за штампање"
+
+#: ../src/printOperation.js:48
+msgid "You can abort printing if this takes too long"
+msgstr "Можете да прекинете штампање ако потраје"
+
+#: ../src/printOperation.js:50
+msgid "Abort printing"
+msgstr "Прекини штампање"
+
 #: ../src/routeService.js:90
 msgid "No route found."
 msgstr "Нисам пронашао пут."
@@ -930,6 +960,11 @@ msgstr "Крени!"
 msgid "Failed to open URI"
 msgstr "Нисам успео да отворим путању"
 
+#: ../src/shapeLayer.js:93
+#| msgid "Failed to open layer"
+msgid "failed to load file"
+msgstr "нисам успео да учитам датотеку"
+
 #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
 #: ../src/sidebar.js:210
 #, javascript-format
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index ed0f374..bdf8b63 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,23 +1,23 @@
 # Serbian translation for gnome-maps.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2015.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2016.
 # Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2015.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-15 19:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-15 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 20:09+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the program name.
 #: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:86 ../src/mainWindow.js:400
+#: ../src/application.js:86 ../src/mainWindow.js:416
 msgid "Maps"
 msgstr "Karte"
 
@@ -71,6 +71,10 @@ msgstr "Jednostavan program za karte"
 msgid "Maps;"
 msgstr "karte;mape;"
 
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:4
+msgid "Allows your location to be shown on the map."
+msgstr "Omogućava prikazivanje vašeg mesta na karti."
+
 #: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:1
 msgid "last viewed location"
 msgstr "poslednje viđeno mesto"
@@ -301,30 +305,35 @@ msgstr "Prebacite na organizator puta"
 
 #: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print route"
+msgstr "Štampa rutu"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Izađi"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Map View"
 msgstr "Pregled karte"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Uvećaj"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Umanji"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle scale"
 msgstr "Promeni razmeru"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to current location"
 msgstr "Idite na tekuće mesto"
@@ -358,10 +367,14 @@ msgid "Toggle favorites"
 msgstr "Prebacite na omiljene"
 
 #: ../data/ui/main-window.ui.h:6
+msgid "Print Route"
+msgstr "Štampaj rutu"
+
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
 msgid "Maps is offline!"
 msgstr "Program je van mreže!"
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:8
 msgid ""
 "Maps need an active internet connection to function properly, but one can't "
 "be found."
@@ -369,7 +382,7 @@ msgstr ""
 "Potrebna je radna internet veza da bi program ispravno radio, ali nije "
 "dostupna."
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:8
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:9
 msgid "Check your connection and proxy settings."
 msgstr "Proverite vašu vezu i podešavanja posrednika."
 
@@ -664,15 +677,15 @@ msgstr "greška obrade"
 msgid "unknown geometry"
 msgstr "nepoznata geometrija"
 
-#: ../src/mainWindow.js:348
+#: ../src/mainWindow.js:358
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Nisam uspeo da se povežem na uslugu položaja"
 
-#: ../src/mainWindow.js:353
+#: ../src/mainWindow.js:363
 msgid "Position not found"
 msgstr "Nisam pronašao položaj"
 
-#: ../src/mainWindow.js:398
+#: ../src/mainWindow.js:414
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "  Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -680,7 +693,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
 
-#: ../src/mainWindow.js:401
+#: ../src/mainWindow.js:417
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Gnomov program za karte"
 
@@ -914,6 +927,23 @@ msgstr "ne"
 msgid "designated"
 msgstr "namenjeno"
 
+#: ../src/printLayout.js:225
+#, javascript-format
+msgid "From %s to %s"
+msgstr "Od %s do %s"
+
+#: ../src/printOperation.js:47
+msgid "Loading map tiles for printing"
+msgstr "Učitavam pločice karte za štampanje"
+
+#: ../src/printOperation.js:48
+msgid "You can abort printing if this takes too long"
+msgstr "Možete da prekinete štampanje ako potraje"
+
+#: ../src/printOperation.js:50
+msgid "Abort printing"
+msgstr "Prekini štampanje"
+
 #: ../src/routeService.js:90
 msgid "No route found."
 msgstr "Nisam pronašao put."
@@ -930,6 +960,11 @@ msgstr "Kreni!"
 msgid "Failed to open URI"
 msgstr "Nisam uspeo da otvorim putanju"
 
+#: ../src/shapeLayer.js:93
+#| msgid "Failed to open layer"
+msgid "failed to load file"
+msgstr "nisam uspeo da učitam datoteku"
+
 #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
 #: ../src/sidebar.js:210
 #, javascript-format


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]