[grilo] Updated Serbian translation



commit 8ace2954556030bdb45657b49dd5c0c63175c795
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Fri Feb 19 19:29:55 2016 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |   59 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/sr latin po |   59 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 2 files changed, 62 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index d9a08b1..ca71275 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Serbian translation for grilo.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2015.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2016.
 # Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the grilo package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2015.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2016.
 # Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail com>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grilo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo&k";
 "eywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-29 23:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-30 06:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 19:28+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -32,7 +32,6 @@ msgstr "Не мог да пронађем привидни садржај „%s
 
 #: ../libs/net/grl-net-mock.c:116
 #, c-format
-#| msgid "Could not access mock content"
 msgid "Could not access mock content: %s"
 msgstr "Не могу да приступим привидном садржају: %s"
 
@@ -85,23 +84,23 @@ msgstr "Подаци нису доступни"
 msgid "Invalid URL %s"
 msgstr "Неисправна адреса „%s“"
 
-#: ../src/grilo.c:224
+#: ../src/grilo.c:218
 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
 msgstr "Запетачком раздвојене путање које садрже прикључке Грила"
 
-#: ../src/grilo.c:226
+#: ../src/grilo.c:220
 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
 msgstr "Двотачком раздвојене путање које садрже прикључке Грила"
 
-#: ../src/grilo.c:229
+#: ../src/grilo.c:223
 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
 msgstr "Двотачком раздвојен списак прикључака Грила за коришћење"
 
-#: ../src/grilo.c:234
+#: ../src/grilo.c:228
 msgid "Grilo Options"
 msgstr "Могућности Грила"
 
-#: ../src/grilo.c:235
+#: ../src/grilo.c:229
 msgid "Show Grilo Options"
 msgstr "Показује могућности Грила"
 
@@ -115,72 +114,73 @@ msgstr "Нема доступних претраживих извора"
 msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
 msgstr "Не могу да решим медиј за путањом „%s“"
 
-#: ../src/grl-registry.c:517 ../src/grl-registry.c:1524
+#: ../src/grl-registry.c:464 ../src/grl-registry.c:1377
 #, c-format
 msgid "Plugin '%s' is already loaded"
 msgstr "Прикључак „%s“ је већ учитан"
 
-#: ../src/grl-registry.c:541
+#: ../src/grl-registry.c:488
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize plugin from %s"
 msgstr "Нисам успео да покренем прикључак из „%s“"
 
-#: ../src/grl-registry.c:733
+#: ../src/grl-registry.c:530
 #, c-format
 msgid "Metadata key '%s' already registered in different format"
 msgstr "Кључ метаподатака „%s“ је већ регистрован у другачијем формату"
 
-#: ../src/grl-registry.c:746
+#: ../src/grl-registry.c:543
 #, c-format
 msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
 msgstr "Кључ метаподатака „%s“ не може бити забележен"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1173
+#: ../src/grl-registry.c:983
 #, c-format
 msgid "Source with id '%s' was not found"
 msgstr "Нисам пронашао извор са иб-ом „%s“"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1250
+#: ../src/grl-registry.c:1057
 #, c-format
 msgid "Failed to load plugin from %s"
 msgstr "Нисам успео да учитам прикључак из „%s“"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1259
+#: ../src/grl-registry.c:1066
 #, c-format
 msgid "Invalid plugin file %s"
 msgstr "Неисправна датотека прикључка „%s“"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1270
+#: ../src/grl-registry.c:1077
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid plugin file"
 msgstr "„%s“ није исправна датотека прикључка"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1289
-#, c-format
-msgid "Unable to load plugin '%s'"
-msgstr "Не могу да учитам прикључак „%s“"
-
-#: ../src/grl-registry.c:1300
+#: ../src/grl-registry.c:1096
 #, c-format
 msgid "Plugin '%s' already exists"
 msgstr "Већ постоји прикључак „%s“"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1466
+#: ../src/grl-registry.c:1259
+#, c-format
+#| msgid "Invalid URL %s"
+msgid "Invalid path %s"
+msgstr "Неисправна путања „%s“"
+
+#: ../src/grl-registry.c:1326
 #, c-format
 msgid "All configured plugin paths are invalid"
 msgstr "Све подешене путање прикључака су неисправне"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1513
+#: ../src/grl-registry.c:1366
 #, c-format
 msgid "Plugin '%s' not available"
 msgstr "Прикључак „%s“ није доступан"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1741
+#: ../src/grl-registry.c:1594
 #, c-format
 msgid "Plugin not found: '%s'"
 msgstr "Нисам нашао прикључак: „%s“"
 
-#: ../src/grl-registry.c:2090
+#: ../src/grl-registry.c:1905
 #, c-format
 msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
 msgstr "Подешавање прикључка не садржи упуту „plugin-id“ (иб-прикључка)"
@@ -200,6 +200,9 @@ msgstr "Ниједан од наведених кључева није запи
 msgid "Media has no 'id', cannot remove"
 msgstr "Медиј нема „иб“, не могу да уклоним"
 
+#~ msgid "Unable to load plugin '%s'"
+#~ msgstr "Не могу да учитам прикључак „%s“"
+
 #~ msgid "Apple Movie Trailers"
 #~ msgstr "Еплови одломци филмова"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 5f4e92c..4735606 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Serbian translation for grilo.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2015.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2016.
 # Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the grilo package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2015.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2016.
 # Marko M. Kostić (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail com>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grilo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo&k";
 "eywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-29 23:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-30 06:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 19:28+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -32,7 +32,6 @@ msgstr "Ne mog da pronađem prividni sadržaj „%s“"
 
 #: ../libs/net/grl-net-mock.c:116
 #, c-format
-#| msgid "Could not access mock content"
 msgid "Could not access mock content: %s"
 msgstr "Ne mogu da pristupim prividnom sadržaju: %s"
 
@@ -85,23 +84,23 @@ msgstr "Podaci nisu dostupni"
 msgid "Invalid URL %s"
 msgstr "Neispravna adresa „%s“"
 
-#: ../src/grilo.c:224
+#: ../src/grilo.c:218
 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
 msgstr "Zapetačkom razdvojene putanje koje sadrže priključke Grila"
 
-#: ../src/grilo.c:226
+#: ../src/grilo.c:220
 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
 msgstr "Dvotačkom razdvojene putanje koje sadrže priključke Grila"
 
-#: ../src/grilo.c:229
+#: ../src/grilo.c:223
 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
 msgstr "Dvotačkom razdvojen spisak priključaka Grila za korišćenje"
 
-#: ../src/grilo.c:234
+#: ../src/grilo.c:228
 msgid "Grilo Options"
 msgstr "Mogućnosti Grila"
 
-#: ../src/grilo.c:235
+#: ../src/grilo.c:229
 msgid "Show Grilo Options"
 msgstr "Pokazuje mogućnosti Grila"
 
@@ -115,72 +114,73 @@ msgstr "Nema dostupnih pretraživih izvora"
 msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
 msgstr "Ne mogu da rešim medij za putanjom „%s“"
 
-#: ../src/grl-registry.c:517 ../src/grl-registry.c:1524
+#: ../src/grl-registry.c:464 ../src/grl-registry.c:1377
 #, c-format
 msgid "Plugin '%s' is already loaded"
 msgstr "Priključak „%s“ je već učitan"
 
-#: ../src/grl-registry.c:541
+#: ../src/grl-registry.c:488
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize plugin from %s"
 msgstr "Nisam uspeo da pokrenem priključak iz „%s“"
 
-#: ../src/grl-registry.c:733
+#: ../src/grl-registry.c:530
 #, c-format
 msgid "Metadata key '%s' already registered in different format"
 msgstr "Ključ metapodataka „%s“ je već registrovan u drugačijem formatu"
 
-#: ../src/grl-registry.c:746
+#: ../src/grl-registry.c:543
 #, c-format
 msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
 msgstr "Ključ metapodataka „%s“ ne može biti zabeležen"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1173
+#: ../src/grl-registry.c:983
 #, c-format
 msgid "Source with id '%s' was not found"
 msgstr "Nisam pronašao izvor sa ib-om „%s“"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1250
+#: ../src/grl-registry.c:1057
 #, c-format
 msgid "Failed to load plugin from %s"
 msgstr "Nisam uspeo da učitam priključak iz „%s“"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1259
+#: ../src/grl-registry.c:1066
 #, c-format
 msgid "Invalid plugin file %s"
 msgstr "Neispravna datoteka priključka „%s“"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1270
+#: ../src/grl-registry.c:1077
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid plugin file"
 msgstr "„%s“ nije ispravna datoteka priključka"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1289
-#, c-format
-msgid "Unable to load plugin '%s'"
-msgstr "Ne mogu da učitam priključak „%s“"
-
-#: ../src/grl-registry.c:1300
+#: ../src/grl-registry.c:1096
 #, c-format
 msgid "Plugin '%s' already exists"
 msgstr "Već postoji priključak „%s“"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1466
+#: ../src/grl-registry.c:1259
+#, c-format
+#| msgid "Invalid URL %s"
+msgid "Invalid path %s"
+msgstr "Neispravna putanja „%s“"
+
+#: ../src/grl-registry.c:1326
 #, c-format
 msgid "All configured plugin paths are invalid"
 msgstr "Sve podešene putanje priključaka su neispravne"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1513
+#: ../src/grl-registry.c:1366
 #, c-format
 msgid "Plugin '%s' not available"
 msgstr "Priključak „%s“ nije dostupan"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1741
+#: ../src/grl-registry.c:1594
 #, c-format
 msgid "Plugin not found: '%s'"
 msgstr "Nisam našao priključak: „%s“"
 
-#: ../src/grl-registry.c:2090
+#: ../src/grl-registry.c:1905
 #, c-format
 msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
 msgstr "Podešavanje priključka ne sadrži uputu „plugin-id“ (ib-priključka)"
@@ -200,6 +200,9 @@ msgstr "Nijedan od navedenih ključeva nije zapisiv"
 msgid "Media has no 'id', cannot remove"
 msgstr "Medij nema „ib“, ne mogu da uklonim"
 
+#~ msgid "Unable to load plugin '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da učitam priključak „%s“"
+
 #~ msgid "Apple Movie Trailers"
 #~ msgstr "Eplovi odlomci filmova"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]