[gdk-pixbuf] Updated Serbian translation



commit 23d189dbf3c7de8f8681f78d6731d8e1c5c3d819
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Fri Feb 19 19:26:27 2016 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  348 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/sr latin po |  348 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 2 files changed, 340 insertions(+), 356 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6e767f5..8544527 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,35 +1,33 @@
 # Serbian translation of gdk-pixbuf.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
 # This file is distributed under the same license as the gdk-pixbuf package.
 # Данило Шеган <dsegan gmx net>, 2004—2005.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2016.
 # Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2010, 2015.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdk-pixbuf\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
-"%2b&keywords=I18N+L10N&component=gdk\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-22 05:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-22 14:35+0200\n"
-"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac gmail com>\n"
-"Language-Team: српски <gnom prevod org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&";
+"keywords=I18N+L10N&component=gdk\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 19:25+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1362
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1084
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1340
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:991
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Датотека слике „%s“ не садржи податке"
@@ -44,8 +42,8 @@ msgstr ""
 "неисправан запис"
 
 # ово има највише смисла
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1142
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1414
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1120
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -127,12 +125,12 @@ msgstr "Бајтови тачкице"
 msgid "Readonly pixel data"
 msgstr "Подаци тачкице само за читање"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:803
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Не могу да учитам модул за учитавање слике: %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:818
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -141,53 +139,53 @@ msgstr ""
 "Модул за учитавање слике „%s“ не извози одговарајуће сучеље; можда је из "
 "другог издања?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:827 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:878
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Врста слике „%s“ није подржана"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:963
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:941
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Не могу да препознам начин записа слике у датотеци „%s“"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:971
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:949
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Непознат начин записа слике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Не могу да учитам слику „%s“: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2183 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2161 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Грешка уписа у датотеку слике: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2225 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2346
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2324
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "Ово издање гдк-сличице не подржава чување ове врсте слике: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2234
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Нема довољно меморије за чување слике у позивну функцију"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2269
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2247
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2292
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Не могу да читам из привремене датотеке"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2542
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2520
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Не могу да отворим „%s“ ради уписа: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2568
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2546
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
@@ -196,11 +194,11 @@ msgstr ""
 "Не могу да затворим „%s“ при упису слике, могуће је да нису сви подаци "
 "сачувани: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2789 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2841
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2767 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2819
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Нема довољно меморије за чување слике у међумеморију"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2887
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2865
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Грешка уписа у ток слике"
 
@@ -278,13 +276,13 @@ msgid "Windows animated cursor"
 msgstr "Анимирани курсор прозора"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:264
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:358 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:381
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:484
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:378 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:504
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "БМП слика има неисправно заглавље"
 
 # шта нам нарочито битмап каже?
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:421
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:441
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Нема довољно меморије да учитам битмап слику"
 
@@ -293,24 +291,35 @@ msgstr "Нема довољно меморије да учитам битмап
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "БМП слика садржи заглавље неподржане величине"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:345
+# или неподржану величину заглавља???
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:326
+#| msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgid "BMP image has unsupported depth"
+msgstr "БМП слика садржи неподржану дубину"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:341
+#| msgid "BMP image has bogus header data"
+msgid "BMP image has oversize palette"
+msgstr "БМП слика садржи палету прекомерне величине"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:365
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Окренуте БМП слике не могу бити сажете"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:705 ../gdk-pixbuf/io-png.c:531
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:725 ../gdk-pixbuf/io-png.c:531
 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:705
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Наиђох на превремен крај датотеке"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1317
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1337
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "Не могу да доделим меморију за чување БМП датотеке"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1358
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1378
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "Не могу да упишем у БМП датотеку"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1411 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1431 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
 msgctxt "image format"
 msgid "BMP"
 msgstr "БМП"
@@ -320,12 +329,12 @@ msgctxt "image format"
 msgid "EMF"
 msgstr "ЕМФ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1719
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1726
 msgctxt "image format"
 msgid "GIF"
 msgstr "ГИФ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1268
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1275
 msgctxt "image format"
 msgid "Windows icon"
 msgstr "Иконица прозора"
@@ -406,7 +415,7 @@ msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Грешка при читању ГИФ-а: %s"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:494 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1501
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1668
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1675
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "ГИФ датотеци недостаје нешто података (можда је некако скраћена?)"
 
@@ -432,7 +441,7 @@ msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Кружни унос у табели ГИФ датотеке"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:864 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1487
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1656
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1663
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Нема довољно меморије да учитам ГИФ датотеку"
 
@@ -465,16 +474,20 @@ msgstr "ГИФ слика нема општу мапу боја, а кадар 
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1563
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "ГИФ слика је одсечена или непотпуна."
+msgstr "ГИФ слика је скраћена или непотпуна."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1570
+msgid "Not all frames of the GIF image were loaded."
+msgstr "Нису сви кадрови ГИФ слике учитани."
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:358
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Грешка читања ИЦНС слике: %s"
+msgstr "Грешка читања ИКНС слике: %s"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:375 ../gdk-pixbuf/io-icns.c:452
 msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Не могу да декодирам ИЦНС датотеку"
+msgstr "Не могу да декодирам ИКНС датотеку"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:511
 msgctxt "image format"
@@ -504,20 +517,20 @@ msgstr "Неподржана врста иконице"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:528
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ИЦО датотеке"
+msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ИКО датотеке"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:993
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:995
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Слика је превелика за чување као ИЦО"
+msgstr "Слика је превелика за чување као ИКО"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1004
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1006
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Показивач курсора је ван слике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1027
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1029
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Неподржана дубина за ИЦО датотеку: %d"
+msgstr "Неподржана дубина за ИКО датотеку: %d"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:73
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
@@ -604,52 +617,6 @@ msgstr ""
 msgid "Color profile has invalid length '%u'."
 msgstr "Профил боја није исправне дужине „%u“."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:184
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Не могу да доделим меморију за заглавље"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:199 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:557
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Не могу да доделим меморију за међумеморију садржаја"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:598
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Слика је неисправне ширине и/или висине"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:610 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:671
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Слика садржи неподржан број битова по тачки"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:615 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:623
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Слика садржи неподржан број %d-битних равни"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:639
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Не могу да направим нову сличицу"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Не могу да доделим меморију за податке линије"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:654
-msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
-msgstr "Не могу да доделим меморију за ПЦИкс слику"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:701
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Нисам учитао све линије из ПЦИкс слике"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:708
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Није нађена палета на крају ПЦИкс података"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:753
-msgctxt "image format"
-msgid "PCX"
-msgstr "ПЦИкс"
-
 # колико њих ће ме тући због „преиначени"?
 #: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:150
 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
@@ -834,7 +801,7 @@ msgstr "ПНМ/ПБМ/ПГМ/ППМ"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:126
 msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "Описивач улазне датотеке је NULL."
+msgstr "Описивач улазне датотеке је НИШТАВАН."
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:141
 msgid "Failed to read QTIF header"
@@ -890,84 +857,45 @@ msgctxt "image format"
 msgid "QuickTime"
 msgstr "Квик тајм"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:123
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "РАС слика има неисправно заглавље"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:145
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "РАС слика је непознате врсте"
-
-# мало слободе овак'оме уметнику се мора дати
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:153
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "неподржана врста РАС слике"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:168 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:197
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Нема довољно меморије за учитавање РАС слике"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:542
-msgctxt "image format"
-msgid "Sun raster"
-msgstr "Санов растер"
-
-# овде не можемо ставити „податке“ пошто ова структура показује на податке, види ниже
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:151
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Не могу да доделим меморију за УИ структуру међумеморије"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:170
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Не могу да доделим меморију за УИ податке међумеморије"
-
-# мало опширније него што би требало: део „помоћу...“ се може избацити
-# bug: don't use slang
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:181
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Не могу поново да доделим УИ податке међумеморије"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:211
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Не могу да доделим привремене УИ податке међумеморије"
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:333
+msgid "Cannot allocate colormap"
+msgstr "Не могу да доделим мапу боје"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:383
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:358
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Не могу да доделим нову сличицу"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:723
-#| msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgid "Cannot allocate colormap"
-msgstr "Не могу да доделим мапу боје"
-
 # bitdepth непосредно утиче на број боја
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:747
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:506
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Неочекиван број боја за ставке мапе боја"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:766
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:522
+msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap"
+msgstr "Слика псеудобоје не садржи мапу боје"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:565
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Не могу да доделим меморију за ТГА заглавље"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:799
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:596
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "ТГА слика је неисправне величине"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:805 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:814
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:824 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:834
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:841
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:602 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:609
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "ТГА запис слике није подржан"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:888
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:634
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Не могу да доделим меморију за ТГА податке о контексту"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:953
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Превише података у датотеци"
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:695
+#| msgid "ANI image was truncated or incomplete."
+msgid "TGA image was truncated or incomplete."
+msgstr "ТГА слика је скраћена или непотпуна."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:747
 msgctxt "image format"
 msgid "Targa"
 msgstr "Тарга"
@@ -1039,27 +967,6 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "Не могу да упишем у ТИФФ датотеку"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:243
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Слика је ширине нула"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:261
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Слика је висине нула"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:272
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Нема довољно меморије за учитавање слике"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:331
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Не могу да сачувам остатак"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:372
-msgctxt "image format"
-msgid "WBMP"
-msgstr "ВБМП"
-
 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:302
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Неисправна ИксБМ датотека"
@@ -1122,6 +1029,91 @@ msgctxt "image format"
 msgid "XPM"
 msgstr "ИксПМ"
 
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Не могу да доделим меморију за заглавље"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Не могу да доделим меморију за међумеморију садржаја"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Слика је неисправне ширине и/или висине"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Слика садржи неподржан број битова по тачки"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Слика садржи неподржан број %d-битних равни"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Не могу да направим нову сличицу"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Не могу да доделим меморију за податке линије"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
+#~ msgstr "Не могу да доделим меморију за ПЦИкс слику"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Нисам учитао све линије из ПЦИкс слике"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Није нађена палета на крају ПЦИкс података"
+
+#~ msgctxt "image format"
+#~ msgid "PCX"
+#~ msgstr "ПЦИкс"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "РАС слика има неисправно заглавље"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "РАС слика је непознате врсте"
+
+# мало слободе овак'оме уметнику се мора дати
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "неподржана врста РАС слике"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Нема довољно меморије за учитавање РАС слике"
+
+#~ msgctxt "image format"
+#~ msgid "Sun raster"
+#~ msgstr "Санов растер"
+
+# овде не можемо ставити „податке“ пошто ова структура показује на податке, види ниже
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Не могу да доделим меморију за УИ структуру међумеморије"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Не могу да доделим меморију за УИ податке међумеморије"
+
+# мало опширније него што би требало: део „помоћу...“ се може избацити
+# bug: don't use slang
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Не могу поново да доделим УИ податке међумеморије"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Не могу да доделим привремене УИ податке међумеморије"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Превише података у датотеци"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Слика је ширине нула"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Слика је висине нула"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Нема довољно меморије за учитавање слике"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Не могу да сачувам остатак"
+
+#~ msgctxt "image format"
+#~ msgid "WBMP"
+#~ msgstr "ВБМП"
+
 #~ msgid "Image is corrupted or truncated"
 #~ msgstr "Слика је одсечена или неисправна"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index bf1d614..43dbb56 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,35 +1,33 @@
 # Serbian translation of gdk-pixbuf.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
 # This file is distributed under the same license as the gdk-pixbuf package.
 # Danilo Šegan <dsegan gmx net>, 2004—2005.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2016.
 # Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2010, 2015.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdk-pixbuf\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
-"%2b&keywords=I18N+L10N&component=gdk\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-22 05:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-22 14:35+0200\n"
-"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac gmail com>\n"
-"Language-Team: srpski <gnom prevod org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&";
+"keywords=I18N+L10N&component=gdk\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 19:25+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1362
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1084
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1340
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nisam uspeo da otvorim datoteku „%s“: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:991
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Datoteka slike „%s“ ne sadrži podatke"
@@ -44,8 +42,8 @@ msgstr ""
 "neispravan zapis"
 
 # ovo ima najviše smisla
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1142
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1414
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1120
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -127,12 +125,12 @@ msgstr "Bajtovi tačkice"
 msgid "Readonly pixel data"
 msgstr "Podaci tačkice samo za čitanje"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:803
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Ne mogu da učitam modul za učitavanje slike: %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:818
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -141,53 +139,53 @@ msgstr ""
 "Modul za učitavanje slike „%s“ ne izvozi odgovarajuće sučelje; možda je iz "
 "drugog izdanja?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:827 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:878
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Vrsta slike „%s“ nije podržana"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:963
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:941
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Ne mogu da prepoznam način zapisa slike u datoteci „%s“"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:971
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:949
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Nepoznat način zapisa slike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu da učitam sliku „%s“: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2183 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2161 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Greška upisa u datoteku slike: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2225 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2346
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2324
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "Ovo izdanje gdk-sličice ne podržava čuvanje ove vrste slike: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2234
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Nema dovoljno memorije za čuvanje slike u pozivnu funkciju"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2269
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2247
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2292
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Ne mogu da čitam iz privremene datoteke"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2542
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2520
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ radi upisa: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2568
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2546
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
@@ -196,11 +194,11 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da zatvorim „%s“ pri upisu slike, moguće je da nisu svi podaci "
 "sačuvani: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2789 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2841
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2767 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2819
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Nema dovoljno memorije za čuvanje slike u međumemoriju"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2887
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2865
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Greška upisa u tok slike"
 
@@ -278,13 +276,13 @@ msgid "Windows animated cursor"
 msgstr "Animirani kursor prozora"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:264
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:358 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:381
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:484
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:378 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:504
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP slika ima neispravno zaglavlje"
 
 # šta nam naročito bitmap kaže?
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:421
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:441
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Nema dovoljno memorije da učitam bitmap sliku"
 
@@ -293,24 +291,35 @@ msgstr "Nema dovoljno memorije da učitam bitmap sliku"
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP slika sadrži zaglavlje nepodržane veličine"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:345
+# ili nepodržanu veličinu zaglavlja???
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:326
+#| msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgid "BMP image has unsupported depth"
+msgstr "BMP slika sadrži nepodržanu dubinu"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:341
+#| msgid "BMP image has bogus header data"
+msgid "BMP image has oversize palette"
+msgstr "BMP slika sadrži paletu prekomerne veličine"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:365
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Okrenute BMP slike ne mogu biti sažete"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:705 ../gdk-pixbuf/io-png.c:531
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:725 ../gdk-pixbuf/io-png.c:531
 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:705
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Naiđoh na prevremen kraj datoteke"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1317
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1337
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za čuvanje BMP datoteke"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1358
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1378
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "Ne mogu da upišem u BMP datoteku"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1411 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1431 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
 msgctxt "image format"
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
@@ -320,12 +329,12 @@ msgctxt "image format"
 msgid "EMF"
 msgstr "EMF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1719
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1726
 msgctxt "image format"
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1268
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1275
 msgctxt "image format"
 msgid "Windows icon"
 msgstr "Ikonica prozora"
@@ -406,7 +415,7 @@ msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju GIF-a: %s"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:494 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1501
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1668
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1675
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF datoteci nedostaje nešto podataka (možda je nekako skraćena?)"
 
@@ -432,7 +441,7 @@ msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Kružni unos u tabeli GIF datoteke"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:864 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1487
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1656
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1663
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Nema dovoljno memorije da učitam GIF datoteku"
 
@@ -465,16 +474,20 @@ msgstr "GIF slika nema opštu mapu boja, a kadar u njemu nema mesnu mapu boja."
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1563
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF slika je odsečena ili nepotpuna."
+msgstr "GIF slika je skraćena ili nepotpuna."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1570
+msgid "Not all frames of the GIF image were loaded."
+msgstr "Nisu svi kadrovi GIF slike učitani."
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:358
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Greška čitanja ICNS slike: %s"
+msgstr "Greška čitanja IKNS slike: %s"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:375 ../gdk-pixbuf/io-icns.c:452
 msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Ne mogu da dekodiram ICNS datoteku"
+msgstr "Ne mogu da dekodiram IKNS datoteku"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:511
 msgctxt "image format"
@@ -504,20 +517,20 @@ msgstr "Nepodržana vrsta ikonice"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:528
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje ICO datoteke"
+msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje IKO datoteke"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:993
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:995
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Slika je prevelika za čuvanje kao ICO"
+msgstr "Slika je prevelika za čuvanje kao IKO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1004
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1006
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Pokazivač kursora je van slike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1027
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1029
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Nepodržana dubina za ICO datoteku: %d"
+msgstr "Nepodržana dubina za IKO datoteku: %d"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:73
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
@@ -604,52 +617,6 @@ msgstr ""
 msgid "Color profile has invalid length '%u'."
 msgstr "Profil boja nije ispravne dužine „%u“."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:184
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za zaglavlje"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:199 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:557
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za međumemoriju sadržaja"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:598
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Slika je neispravne širine i/ili visine"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:610 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:671
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Slika sadrži nepodržan broj bitova po tački"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:615 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:623
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Slika sadrži nepodržan broj %d-bitnih ravni"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:639
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Ne mogu da napravim novu sličicu"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za podatke linije"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:654
-msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
-msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za PCIks sliku"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:701
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Nisam učitao sve linije iz PCIks slike"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:708
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Nije nađena paleta na kraju PCIks podataka"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:753
-msgctxt "image format"
-msgid "PCX"
-msgstr "PCIks"
-
 # koliko njih će me tući zbog „preinačeni"?
 #: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:150
 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
@@ -834,7 +801,7 @@ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:126
 msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "Opisivač ulazne datoteke je NULL."
+msgstr "Opisivač ulazne datoteke je NIŠTAVAN."
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:141
 msgid "Failed to read QTIF header"
@@ -890,84 +857,45 @@ msgctxt "image format"
 msgid "QuickTime"
 msgstr "Kvik tajm"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:123
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS slika ima neispravno zaglavlje"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:145
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS slika je nepoznate vrste"
-
-# malo slobode ovak'ome umetniku se mora dati
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:153
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "nepodržana vrsta RAS slike"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:168 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:197
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje RAS slike"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:542
-msgctxt "image format"
-msgid "Sun raster"
-msgstr "Sanov raster"
-
-# ovde ne možemo staviti „podatke“ pošto ova struktura pokazuje na podatke, vidi niže
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:151
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za UI strukturu međumemorije"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:170
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za UI podatke međumemorije"
-
-# malo opširnije nego što bi trebalo: deo „pomoću...“ se može izbaciti
-# bug: don't use slang
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:181
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Ne mogu ponovo da dodelim UI podatke međumemorije"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:211
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Ne mogu da dodelim privremene UI podatke međumemorije"
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:333
+msgid "Cannot allocate colormap"
+msgstr "Ne mogu da dodelim mapu boje"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:383
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:358
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Ne mogu da dodelim novu sličicu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:723
-#| msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgid "Cannot allocate colormap"
-msgstr "Ne mogu da dodelim mapu boje"
-
 # bitdepth neposredno utiče na broj boja
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:747
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:506
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Neočekivan broj boja za stavke mape boja"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:766
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:522
+msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap"
+msgstr "Slika pseudoboje ne sadrži mapu boje"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:565
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za TGA zaglavlje"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:799
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:596
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA slika je neispravne veličine"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:805 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:814
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:824 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:834
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:841
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:602 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:609
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA zapis slike nije podržan"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:888
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:634
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za TGA podatke o kontekstu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:953
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Previše podataka u datoteci"
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:695
+#| msgid "ANI image was truncated or incomplete."
+msgid "TGA image was truncated or incomplete."
+msgstr "TGA slika je skraćena ili nepotpuna."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:747
 msgctxt "image format"
 msgid "Targa"
 msgstr "Targa"
@@ -1039,27 +967,6 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "Ne mogu da upišem u TIFF datoteku"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:243
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Slika je širine nula"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:261
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Slika je visine nula"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:272
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:331
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Ne mogu da sačuvam ostatak"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:372
-msgctxt "image format"
-msgid "WBMP"
-msgstr "VBMP"
-
 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:302
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Neispravna IksBM datoteka"
@@ -1122,6 +1029,91 @@ msgctxt "image format"
 msgid "XPM"
 msgstr "IksPM"
 
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za zaglavlje"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za međumemoriju sadržaja"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Slika je neispravne širine i/ili visine"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Slika sadrži nepodržan broj bitova po tački"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Slika sadrži nepodržan broj %d-bitnih ravni"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Ne mogu da napravim novu sličicu"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za podatke linije"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
+#~ msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za PCIks sliku"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Nisam učitao sve linije iz PCIks slike"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Nije nađena paleta na kraju PCIks podataka"
+
+#~ msgctxt "image format"
+#~ msgid "PCX"
+#~ msgstr "PCIks"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS slika ima neispravno zaglavlje"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS slika je nepoznate vrste"
+
+# malo slobode ovak'ome umetniku se mora dati
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "nepodržana vrsta RAS slike"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje RAS slike"
+
+#~ msgctxt "image format"
+#~ msgid "Sun raster"
+#~ msgstr "Sanov raster"
+
+# ovde ne možemo staviti „podatke“ pošto ova struktura pokazuje na podatke, vidi niže
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za UI strukturu međumemorije"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za UI podatke međumemorije"
+
+# malo opširnije nego što bi trebalo: deo „pomoću...“ se može izbaciti
+# bug: don't use slang
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ne mogu ponovo da dodelim UI podatke međumemorije"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ne mogu da dodelim privremene UI podatke međumemorije"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Previše podataka u datoteci"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Slika je širine nula"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Slika je visine nula"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Ne mogu da sačuvam ostatak"
+
+#~ msgctxt "image format"
+#~ msgid "WBMP"
+#~ msgstr "VBMP"
+
 #~ msgid "Image is corrupted or truncated"
 #~ msgstr "Slika je odsečena ili neispravna"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]