[gnome-applets] Updated Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 19 Feb 2016 07:57:09 +0000 (UTC)
commit 5d74e1f79fe6f14f48872d4f6c7627674387c567
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Feb 19 07:57:00 2016 +0000
Updated Spanish translation
po/es.po | 89 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 215f699..2f42623 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -19,15 +19,15 @@
# This file is distributed under the same license as the window-picker-applet package.
# Kyle Nitzsche <kyle nitzsche canonical com>, 2009.
#
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2015., 2015.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2015., 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: window-picker-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"applets&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-01 07:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-02 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-18 19:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 08:43+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -530,28 +530,28 @@ msgstr "Batería recargada completamente"
#, fuzzy
#| msgid "Invest Applet"
msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Miniaplicación de inversiones"
+msgstr "Aplicación de luminosidad"
#: ../brightness/brightness-applet.c:96
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta el panel de brillo del portátil"
#: ../brightness/brightness-applet.c:213
msgid "Cannot connect to gnome-settings-daemon"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo conectar el demonio gnome-settings-daemon"
#: ../brightness/brightness-applet.c:215
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo obtener el panel de brillo del portátil"
#: ../brightness/brightness-applet.c:217
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "brillo LCD : %d%%"
#: ../brightness/brightness-applet.c:649 ../inhibit/inhibit-applet.c:297
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr ""
+msgstr "Licenciado bajo Licencia Pública general GNU Versión 2"
#: ../brightness/brightness-applet.c:650
msgid ""
@@ -560,6 +560,11 @@ msgid ""
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
+"La miniaaplicación de brillo es software libre, usted puede\n"
+"redistribuirla y modificarla bajo los términos de la\n"
+"Licencia pública general GNU como fue publicada por\n"
+"la Fundación de Software Libre en su versión 2 o cualquier\n"
+"versión posterior."
#: ../brightness/brightness-applet.c:654
msgid ""
@@ -568,6 +573,11 @@ msgid ""
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
msgstr ""
+"La miniaplicación de brillo distribuye con la esperanza\n"
+"de que le sea útil, pero con ninguna garantía de ello\n"
+"ni siquiera la garantía de comercialización o de adecuación para\n"
+"un propósito específico. Vea la licencia pública general GNU\n"
+"para más detalles."
#: ../brightness/brightness-applet.c:658 ../inhibit/inhibit-applet.c:306
msgid ""
@@ -583,7 +593,7 @@ msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
#: ../brightness/org.gnome.BrightnessApplet.panel-applet.in.in.h:2
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta el panel de brillo del equipo"
#: ../charpick/charpick.c:426
msgid "Available palettes"
@@ -3293,7 +3303,6 @@ msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723
-#| msgid "Notifications"
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
@@ -3310,7 +3319,6 @@ msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:727
-#| msgid "_Font:"
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"
@@ -3460,30 +3468,7 @@ msgstr "Vaciando la papelera"
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: ../windowpicker/src/task-title.c:168 ../windowpicker/src/task-title.c:175
-#: ../windowpicker/src/task-title.c:341 ../windowpicker/src/task-title.c:428
-msgid "Home"
-msgstr "Inicio"
-
-#: ../windowpicker/src/task-title.c:172 ../windowpicker/src/task-title.c:425
-msgid "Log off, switch user, lock screen or power down the computer"
-msgstr ""
-"Terminar la sesión, cambiar de usuario, bloquear la pantalla o apagar el "
-"equipo"
-
-#: ../windowpicker/src/task-title.c:262
-msgid "Close window"
-msgstr "Cerrar la ventana"
-
-#: ../windowpicker/src/task-title.c:366
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: ../windowpicker/src/task-title.c:367
-msgid "Close current window."
-msgstr "Cerrar la ventana actual."
-
-#: ../windowpicker/src/task-item.c:716
+#: ../windowpicker/src/task-item.c:812
msgid "Window Task Button"
msgstr "Botón de la ventana de tareas"
@@ -3504,9 +3489,13 @@ msgstr ""
"icono de salir cuando esté en el escritorio"
#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show the application title and close icon\n"
+#| "for maximized windows"
msgid ""
"Show the application title and close icon\n"
-"for maximized windows"
+"for the active window"
msgstr ""
"Mostrar el título de la aplicación y el icono de cerrar\n"
"para ventanas maximizadas"
@@ -3515,9 +3504,29 @@ msgstr ""
msgid "Grey out non-active window icons"
msgstr "Sombrear los iconos de la ventana no activos"
-#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "Automatically expand task list to use full space"
-msgstr "Expandir la lista de tareas automáticamente para usar todo el espacio"
+#: ../windowpicker/src/wp-task-title.c:186
+msgid "Home"
+msgstr "Inicio"
+
+#: ../windowpicker/src/wp-task-title.c:187
+msgid "Log off, switch user, lock screen or power down the computer"
+msgstr ""
+"Terminar la sesión, cambiar de usuario, bloquear la pantalla o apagar el "
+"equipo"
+
+#: ../windowpicker/src/wp-task-title.c:205
+msgid "Close window"
+msgstr "Cerrar la ventana"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Cerrar"
+
+#~ msgid "Close current window."
+#~ msgstr "Cerrar la ventana actual."
+
+#~ msgid "Automatically expand task list to use full space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Expandir la lista de tareas automáticamente para usar todo el espacio"
#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "Internet"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]