[gnome-builder] Updated Spanish translation



commit 0bd3314f3100a08638124482acd72f8c21494dbb
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Feb 17 11:39:31 2016 +0000

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  297 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 127 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0b89e16..ca7ffc5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-07 20:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-08 15:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-15 08:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-16 13:33+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -417,319 +417,266 @@ msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:1
-#| msgid "Editor Shortcuts"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editor Shortcuts"
 msgstr "Editor de atajos"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:2
-#| msgid "General"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:3
-#| msgid "Global Search"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Global Search"
 msgstr "Búsqueda global"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:4
-#| msgid "Preferences"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:5
-#| msgid "Command Bar"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Command Bar"
 msgstr "Barra de comandos"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:6
-#| msgid "Terminal"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:7
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atajos del teclado"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:8
-#| msgid "Panels"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Panels"
 msgstr "Paneles"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:9
-#| msgid "Toggle left panel"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle left panel"
 msgstr "Conmutar panel izquierdo"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:10
-#| msgid "Toggle right panel"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle right panel"
 msgstr "Conmutar panel derecho"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:11
-#| msgid "Toggle bottom panel"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle bottom panel"
 msgstr "Conmutar panel inferior"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:12
-#| msgid "Touchpad gestures"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Touchpad gestures"
 msgstr "Gestos del «touchpad»"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:13
-#| msgid "Switch to the next document"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the next document"
 msgstr "cambiar al siguiente documento"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:14
-#| msgid "Switch to the previous document"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the previous document"
 msgstr "Cambiar al documento anterior"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:15
-#| msgid "Files"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:16
-#| msgid "Create new document"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create new document"
 msgstr "Crear un nuevo documento"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:17
-#| msgid "Open a document"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open a document"
 msgstr "Abrir un documento"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:18
-#| msgid "Save the document"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save the document"
 msgstr "Guardar el documento"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:19
-#| msgid "Close the document"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close the document"
 msgstr "Cerrar el documento."
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:20
-#| msgid "Find and replace"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find and replace"
 msgstr "Buscar y reemplazar"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:21
-#| msgid "Find"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
 msgstr "Buscar"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:22
-#| msgid "Find the next match"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the next match"
 msgstr "Buscar la siguiente coincidencia"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:23
-#| msgid "Find the previous match"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the previous match"
 msgstr "Buscar la coincidencia anterior"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:24
-#| msgid "Clear highlight"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Clear highlight"
 msgstr "Limpiar resaltado"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:25
-#| msgid "Copy and Paste"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Copiar y pegar"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:26
-#| msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgstr "Copiar el texto seleccionado al portapapeles"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:27
-#| msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgstr "Cortar el texto seleccionado al portapapeles"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:28
-#| msgid "Paste text from clipboard"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
 msgstr "Pegar texto del portapapeles"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:29
-#| msgid "Undo and Redo"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo and Redo"
 msgstr "Deshacer y rehacer"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:30
-#| msgid "Undo previous command"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo previous command"
 msgstr "Deshacer el comando anterior"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:31
-#| msgid "Redo previous command"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo previous command"
 msgstr "Rehacer el comando anterior"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:32
-#| msgid "Editing"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
 msgstr "Edición"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:33
-#| msgid "Increment number at cursor"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Increment number at cursor"
 msgstr "Aumentar el número en el cursor"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:34
-#| msgid "Decrement number at cursor"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrement number at cursor"
 msgstr "Disminuir el número en el cursor"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:35
-#| msgid "Join selected lines"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Join selected lines"
 msgstr "Unir las líneas seleccionadas"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:36
-#| msgid "Show completion window"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show completion window"
 msgstr "Mostrar la ventana de completado"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:37
-#| msgid "Toggle overwrite"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle overwrite"
 msgstr "Conmutar sobrescritura"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:38
-#| msgid "Reindent line"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reindent line"
 msgstr "Volver a sangrar la línea"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:39
-#| msgid "Navigation"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:40
-#| msgid "Move to next error in file"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next error in file"
 msgstr "Mover al siguiente error en el archivo"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:41
-#| msgid "Move to previous error in file"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous error in file"
 msgstr "Mover al anterior error en el archivo"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:42
-#| msgid "Move to previous edit location"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous edit location"
 msgstr "Mover a la ubicación de edición anterior"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:43
-#| msgid "Move to next edit location"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next edit location"
 msgstr "Mover a la siguiente ubicación de edición"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:44
-#| msgid "Jump to definition of symbol"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Jump to definition of symbol"
 msgstr "Saltar a la definición del símbolo"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:45
-#| msgid "Move sectionport up within the file"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move sectionport up within the file"
 msgstr "Mover la sección hacia arriba en el archivo"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:46
-#| msgid "Move sectionport down within the file"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move sectionport down within the file"
 msgstr "Mover la sección hacia abajo en el archivo"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:47
-#| msgid "Move sectionport to end of file"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move sectionport to end of file"
 msgstr "Mover la sección al final del archivo"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:48
-#| msgid "Move sectionport to beginning of file"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move sectionport to beginning of file"
 msgstr "Mover la sección al principio del archivo"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:49
-#| msgid "Move to matching bracket"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to matching bracket"
 msgstr "Mover al corchete coincidente"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:50
-#| msgid "Selections"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selections"
 msgstr "Selecciones"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:51
-#| msgid "Select all"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:52
-#| msgid "Unselect all"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:53
-#| msgid "Terminal Shortcuts"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal Shortcuts"
 msgstr "Atajos de la terminal"
@@ -747,17 +694,17 @@ msgstr "No se ha proporcionado ningún archivo."
 msgid "Line %u, Column %u"
 msgstr "Línea %u, Columna %u"
 
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:242
+#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:244
 #, c-format
 msgid "%u of %u"
 msgstr "%u de %u"
 
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:641
+#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:643
 #: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:1
 msgid "Re_veal in Project Tree"
 msgstr "_Mostrar en el árbol del proyectos"
 
-#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.c:350
+#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.c:392
 #: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
 #: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:125
 msgid "Editor"
@@ -770,7 +717,7 @@ msgstr "Guardar documento"
 #: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:307
 #: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:438
 #: ../libide/ide-workbench-actions.c:67
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:13
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:8
 #: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:305
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -859,7 +806,6 @@ msgid "Show the application's version"
 msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
 
 #: ../libide/ide-application-command-line.c:198
-#| msgid "Increase verbosity, may specify multiple times"
 msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
 msgstr "Aumentar el nivel de detalle. Se puede especificar varias veces."
 
@@ -884,7 +830,6 @@ msgid "Please provide a worker type"
 msgstr "Proporcione un tipo de trabajador"
 
 #: ../libide/ide-application-command-line.c:346
-#| msgid "Please provide a dbus address"
 msgid "Please provide a D-Bus address"
 msgstr "Proporcione una dirección de D-Bus"
 
@@ -913,14 +858,11 @@ msgstr "Documento %u sin guardar"
 msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
 msgstr "Falló al guardar el búfer, ignorando reclamación."
 
-#: ../libide/ide-builder.c:55
+#: ../libide/ide-builder.c:89
 #, c-format
-msgid "%s does not implement build_async()"
-msgstr "%s no implementa build_async()"
-
-#: ../libide/ide-builder.c:61
-msgid "No implementation of build_async()"
-msgstr "No hay ninguna implementación de build_async()"
+#| msgid "Project build system does not support building"
+msgid "%s does not support building"
+msgstr "%s no soporta la construcción"
 
 #: ../libide/ide-build-result.c:217
 msgid "Failed to open stderr stream."
@@ -930,7 +872,7 @@ msgstr "Falló al abrir el flujo de error estándar."
 msgid "Failed to open stdout stream."
 msgstr "Falló al abrir el flujo de salida."
 
-#: ../libide/ide-build-system.c:232
+#: ../libide/ide-build-system.c:122
 #, c-format
 msgid "%s() is not supported on %s build system."
 msgstr "%s() no está soportado en el sistema de construcción %s."
@@ -940,15 +882,15 @@ msgstr "%s() no está soportado en el sistema de construcción %s."
 msgid "You must call %s() before using libide."
 msgstr "Debe llamar a %s() antes de usar libide"
 
-#: ../libide/ide-context.c:1665
+#: ../libide/ide-context.c:1790
 msgid "An unload request is already pending"
 msgstr "Ya hay una solicitud de descarga pendiente"
 
-#: ../libide/ide-context.c:1780
+#: ../libide/ide-context.c:1905
 msgid "Context has already been restored."
 msgstr "Ya se ha restaurado el contexto."
 
-#: ../libide/ide-device-manager.c:144
+#: ../libide/ide-device-manager.c:147
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" could not be found."
 msgstr "No se pudo encontrar el dispositivo «%s»."
@@ -1036,7 +978,6 @@ msgid "Invalid %-encoding in URI"
 msgstr "Codificación %-e del URI no válida"
 
 #: ../libide/ide-uri.c:219
-#| msgid "Non-UTF8 characters in URI"
 msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
 msgstr "Caracteres no UTF-8 en el URI"
 
@@ -1163,7 +1104,6 @@ msgid "Emulation"
 msgstr "Emulación"
 
 #: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:113
-#| msgid "Default keybinding mode which mimics Gedit"
 msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
 msgstr "Modo de asociación de teclas predeterminado que imita a Gedit"
 
@@ -1391,13 +1331,10 @@ msgid "Programming Languages"
 msgstr "Lenguajes de programación"
 
 #: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:227
-#| msgid "Trim trialing whitespace"
 msgid "Trim trailing whitespace"
 msgstr "Eliminar espacios en blanco al final"
 
 #: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:227
-#| msgid ""
-#| "Upon saving, trailing whitespcae from modified lines will be trimmed."
 msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
 msgstr ""
 "Al guardar, se eliminarán los espacios en blanco del final de las líneas "
@@ -1444,7 +1381,7 @@ msgid "Indent source code as you type"
 msgstr "Sangrar el código fuente a medida que escribe"
 
 #: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:242
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-workbench-addin.c:331
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-workbench-addin.c:270
 msgid "Build"
 msgstr "Construir"
 
@@ -1460,7 +1397,7 @@ msgstr "Construir trabajadores"
 msgid "Number of parallel build workers"
 msgstr "Número de constructores en paralelo"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:796
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:821
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
@@ -1514,67 +1451,69 @@ msgstr "Falló al conectar a org.freedesktop.FileManager1: "
 msgid "Calling ShowItems failed: "
 msgstr "Falló al llamar a ShowItems: "
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:130
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:49
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:132
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:51
 msgid "Failed"
 msgstr "Falló"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:138
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:57
 msgid "Success"
 msgstr "Correto"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:242
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:933
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:161
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:857
 msgid "Building…"
 msgstr "Construyendo…"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:182
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:183
 msgid "Failed to locate configure.ac"
 msgstr "Falló al buscar configure.ac"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:270
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:172
 msgid "Directory must be on a locally mounted filesystem."
 msgstr "La carpeta debe estar en un sistema de archivos local."
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:649
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:545
 msgid "Cannot execute build task more than once."
 msgstr "No es posible ejecutar la tarea de construcción más de una vez."
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:734
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:627
 msgid "Failed to create build directory."
 msgstr "Falló al crear la carpeta de construcción."
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:743
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:636
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "«%s» no es una carpeta."
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:782
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:675
 #, c-format
 msgid "autogen.sh is missing from project directory (%s)."
 msgstr "autogen.sh no se encuentra en la carpeta del proyecto (%s)."
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:792
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:685
 msgid "autogen.sh is not executable."
 msgstr "autogen.sh no es ejecutable."
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:796
-msgid "Autogening…"
-msgstr "Autogenerando…"
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:689
+#| msgid "Require Autogen"
+msgid "Running autogen…"
+msgstr "Ejecutando autogen…"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:825
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:723
 #, c-format
 msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
 msgstr "autogen.sh falló al crear configure (%s)"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:860
-msgid "Configuring…"
-msgstr "Configurando…"
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:758
+#| msgid "Require Configure"
+msgid "Running configure…"
+msgstr "Ejecutando configure…"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:931
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:855
 msgid "Cleaning…"
 msgstr "Limpiando…"
 
@@ -1587,106 +1526,92 @@ msgid "Unknown file"
 msgstr "Archivo desconocido"
 
 #: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:1
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
-
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:2
-msgid "Framework:"
-msgstr "Entorno de trabajo:"
-
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:3
-msgid "Packaging:"
-msgstr "Empaquetado:"
-
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:4
 #: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:12
 msgid "_Build"
 msgstr "_Construir"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:5
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:2
 #: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:13
 msgid "_Rebuild"
 msgstr "_Reconstruir"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:6
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:3
 msgid "_Clean"
 msgstr "_Limpiar"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:7
-msgid "framework"
-msgstr "entorno de trabajo"
-
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:8
-msgid "packaging"
-msgstr "empaquetado"
-
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:9
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:4
 msgid "Status:"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:10
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:5
 msgid "Running Time:"
 msgstr "Tiempo de ejecución:"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:11
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:6
 msgid "Warnings:"
 msgstr "Advertencias:"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:12
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:7
 msgid "Errors:"
 msgstr "Errores:"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:14
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:9
 msgid "Deploy"
 msgstr "Desplegar"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:15
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:10
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:91
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:97
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:102
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:115
 #, c-format
 msgid "========================\n"
 msgstr "========================\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:92
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:103
 #, c-format
 msgid "           Project Name: %s\n"
 msgstr "           Nombre del proyecto: %s\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:93
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:104
 #, c-format
 msgid " Version Control System: %s\n"
 msgstr " Sistema de control de versiones: %s\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:94
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:105
 #, c-format
 msgid "           Build System: %s\n"
 msgstr "           Sistema de construcción: %s\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:95
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:106
 #, c-format
 msgid "    Build Date and Time: %s\n"
 msgstr "    Fecha y hora de la construcción: %s\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:96
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:107
 #, c-format
 msgid "    Building for Device: %s (%s)\n"
 msgstr "    Construyendo para el dispositivo: %s(%s)\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:124
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:128
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:112
+#, c-format
+#| msgid "           Project Name: %s\n"
+msgid "            Environment: %s\n"
+msgstr "           Entorno: %s\n"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:142
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:146
 #, c-format
 msgid "===============\n"
 msgstr "===============\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:125
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:143
 #, c-format
 msgid " Build Failure: %s\n"
 msgstr " Fallo al construir: %s\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:126
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:144
 msgid " Build ran for: %"
 msgstr " Construcción ejecutada para: %"
 
@@ -1695,56 +1620,79 @@ msgstr " Construcción ejecutada para: %"
 #. *       here too. It would be nice if we could say, go build this project,
 #. *       for this device, and then deploy.
 #.
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:139
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:143
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:157
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:161
 #, c-format
 msgid "=================\n"
 msgstr "=================\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:140
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:158
 #, c-format
 msgid " Build Successful\n"
 msgstr "Construcción correcta\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:141
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:159
 msgid "   Build ran for: %"
 msgstr "   Construcción ejecutada para: %"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:191
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:213
 #, c-format
 msgid "Failed to locate device \"%s\""
 msgstr "Falló al buscar el dispositivo «%s»"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:254
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:223
+#, c-format
+#| msgid "Failed to locate template \"%s\""
+msgid "Failed to locate runtime \"%s\""
+msgstr "Falló al buscar la rutina «%s»"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:287
 msgid "Clean the project"
 msgstr "Limpiar el proyecto"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:256
-#| msgid "The id of the device to build for"
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:289
 msgid "The ID of the device to build for"
 msgstr "El ID del dispositivo para el que construir"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:257
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:290
 msgid "local"
 msgstr "local"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:259
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:292
+#| msgid "The root directory to perform builds within."
+msgid "The runtime to use for building"
+msgstr "La rutina que usar para las construcciones."
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:293
+msgid "host"
+msgstr "equipo"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:295
 msgid "Number of workers to use when building"
 msgstr "Número de trabajadores que usar al construir"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:260
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:296
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:262
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:298
+#| msgid "The configuration for the build."
+msgid "The configuration to use from .buildconfig"
+msgstr "La configuración que usar desde .buildconfig"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:299
+msgid "CONFIG_ID"
+msgstr "CONFIG_ID"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:301
 msgid "Path to project file, defaults to current directory"
 msgstr "Ruta al archivo del proyecto. Lo predeterminado es la carpeta actual"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:263
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:302
 msgid "PATH"
 msgstr "RUTA"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-workbench-addin.c:337
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-workbench-addin.c:275
 msgid "Build Output"
 msgstr "Salida de la construcción"
 
@@ -1808,7 +1756,6 @@ msgstr "No se puede encontrar el idioma «%s»"
 
 #: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:311
 #, c-format
-#| msgid "vim mode requires GtkSourceView"
 msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
 msgstr "Este comando requiere que el GtkSourceView tenga el foco"
 
@@ -1844,7 +1791,6 @@ msgstr "Solicitud de buscar y reemplazar no válida"
 
 #: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1127
 #, c-format
-#| msgid "Not an editor command: %s"
 msgid "Not a command: %s"
 msgstr "No es un comando: %s"
 
@@ -1918,7 +1864,6 @@ msgstr "create-project [OPCIÓN...] NOMBRE_PROYECTO"
 
 #: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:187
 #, c-format
-#| msgid "Filename must be ascii and may not contain : or ="
 msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
 msgstr "El nombre del archivo debe ser ASCII y no debe contener : ni ="
 
@@ -2201,6 +2146,33 @@ msgstr "Mostrar errores y advertencias proporcionadas por Vala"
 msgid "vala diagnostics warnings errors"
 msgstr "diagnósticos de alertas y errores de Vala"
 
+#~ msgid "%s does not implement build_async()"
+#~ msgstr "%s no implementa build_async()"
+
+#~ msgid "No implementation of build_async()"
+#~ msgstr "No hay ninguna implementación de build_async()"
+
+#~ msgid "Autogening…"
+#~ msgstr "Autogenerando…"
+
+#~ msgid "Configuring…"
+#~ msgstr "Configurando…"
+
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Dispositivo:"
+
+#~ msgid "Framework:"
+#~ msgstr "Entorno de trabajo:"
+
+#~ msgid "Packaging:"
+#~ msgstr "Empaquetado:"
+
+#~ msgid "framework"
+#~ msgstr "entorno de trabajo"
+
+#~ msgid "packaging"
+#~ msgstr "empaquetado"
+
 #~ msgid "Success.\n"
 #~ msgstr "Correto.\n"
 
@@ -2587,9 +2559,6 @@ msgstr "diagnósticos de alertas y errores de Vala"
 #~ msgid "Build Failure"
 #~ msgstr "Fallo al construir"
 
-#~ msgid "Project build system does not support building"
-#~ msgstr "EL sistema de construcción del proyecto no soporta la construcción"
-
 #~ msgid "Clang"
 #~ msgstr "Clang"
 
@@ -2834,9 +2803,6 @@ msgstr "diagnósticos de alertas y errores de Vala"
 #~ msgid "Root Build Directory"
 #~ msgstr "Carpeta raíz de construcción"
 
-#~ msgid "The root directory to perform builds within."
-#~ msgstr "La carpeta raíz en la que realizar las construcciones."
-
 #~ msgid "Script Manager"
 #~ msgstr "Gestor de scripts"
 
@@ -3305,9 +3271,6 @@ msgstr "diagnósticos de alertas y errores de Vala"
 #~ msgid "y"
 #~ msgstr "y"
 
-#~ msgid "The configuration for the build."
-#~ msgstr "La configuración para la construcción."
-
 #~ msgid "Tarball Name"
 #~ msgstr "Nombre del archivo tar"
 
@@ -3320,15 +3283,9 @@ msgstr "diagnósticos de alertas y errores de Vala"
 #~ msgid "The directory to perform the build within."
 #~ msgstr "La carpeta dentro de la que realizar la construcción."
 
-#~ msgid "Require Autogen"
-#~ msgstr "Requerir autogen"
-
 #~ msgid "If autogen.sh should be forced to execute."
 #~ msgstr "Si se debe ejecutar autogen.sh forzosamente."
 
-#~ msgid "Require Configure"
-#~ msgstr "Requiere configure"
-
 #~ msgid "If configure should be forced to execute."
 #~ msgstr "Si se debe ejecutar configure forzosamente."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]