[dconf-editor] Updated Serbian translation



commit c85452828c23ba2b40965452e18f740684ce6d9a
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Mon Feb 15 21:16:16 2016 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  807 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 po/sr latin po |  807 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 2 files changed, 1402 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 4f47845..8566b7b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,36 +1,103 @@
 # Serbian translation of dconf
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2015.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2016.
 # This file is distributed under the same license as the dconf package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2015.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
+# Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dconf\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-";
 "editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-23 12:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-03 21:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-14 11:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-15 21:07+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
+#: ../editor/bookmarks.ui.h:1
+msgid "Bookmark this Location"
+msgstr "Прибележи ово место"
+
+#: ../editor/bookmarks.ui.h:2
+msgid "Location bookmarked"
+msgstr "Место је прибележено"
+
+#: ../editor/bookmarks.ui.h:3
+msgid "Toggle to bookmark this location"
+msgstr "Окидач за бележење овог места"
+
+#: ../editor/bookmarks.ui.h:4
+msgid ""
+"Bookmarks will\n"
+"be added here"
+msgstr ""
+"Обележивачи ће\n"
+"бити додати овде"
+
+#: ../editor/bookmarks.ui.h:6
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Обележивачи"
+
+#: ../editor/bookmarks.ui.h:7
+msgid "Manage your bookmarks"
+msgstr "Управљајте вашим обележивачима"
+
+#: ../editor/bookmark.ui.h:1
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
+
+#: ../editor/bookmark.ui.h:2
+msgid "Remove this bookmark"
+msgstr "Уклоните овај обележивач"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Dconf Editor"
+msgstr "Дконф уређивач"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A graphical tool for editing the dconf database"
+msgstr "Графички алат за уређивање базе података дконф-а"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Dconf Editor is a tool to allow direct editing of the dconf configuration "
+"database. This is useful when developing applications that use these "
+"settings."
+msgstr ""
+"Дконф уређивач је алат који омогућава директно уређивање базе података "
+"подешавања дконф-а. Ово је корисно када развијате програме који користе ова "
+"подешавања."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Editing your configuration directly is an advanced feature and may cause "
+"applications to not work correctly."
+msgstr ""
+"Уређивање ваших подешавања директно је напредна могућност и може довести до "
+"неисправног рада програма."
+
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:1
-#: ../editor/dconf-editor.vala:64 ../editor/dconf-editor.vala:83
-#: ../editor/dconf-editor.vala:433
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:73
+#: ../editor/dconf-editor.vala:140
 msgid "dconf Editor"
-msgstr "Уређивач д-подешавања"
+msgstr "дконф уређивач"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:2
-#: ../editor/dconf-editor.vala:436
+msgid "Configuration editor for dconf"
+msgstr "Уређивач подешавања за дконф"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:3
+#: ../editor/dconf-editor.vala:142
 msgid "Directly edit your entire configuration database"
 msgstr "Непосредно уредите вашу базу са подешавањима"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:3
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:4
 msgid "settings;configuration;"
 msgstr "подешавања;поставке;конфигурација;"
 
@@ -58,9 +125,329 @@ msgstr "Опција за укључивање увећаног режима"
 msgid "A flag to enable fullscreen mode"
 msgstr "Опција за укључивање режима целог екрана"
 
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:7
+msgid "A list of bookmarked paths"
+msgstr "Списак забележених путања"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:8
+msgid "Contains all paths bookmarked by the user as an array of strings."
+msgstr "Садржи све путање које је корисник забележио, у облику низа ниски."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:9
+msgid "A flag to restore the last view"
+msgstr "Заставица за повратак последњег прегледа"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"If 'true', Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
+"the 'saved-view' key."
+msgstr ""
+"Ако је изабрано, Дконф ће покушати приликом покретања да оде до путање "
+"описане у кључу „saved-view“ (сачувани преглед)."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:11
+msgid "A path to restore the last view"
+msgstr "Путања за повратак последњег прегледа"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"If the 'restore-view' key is set to 'true', Dconf Editor tries at launch to "
+"navigate to this path."
+msgstr ""
+"Ако је изабран кључ „restore-view“ (врати преглед), Дконф ће покушати "
+"приликом покретања да оде до те путање."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:13
+msgid "Show initial warning"
+msgstr "Приказ почетног упозорења"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:14
+msgid ""
+"If 'true', Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
+"careful."
+msgstr ""
+"Ако је изабрано, Дконф ће отворити облачић када буде покренут и упозориће "
+"корисника да буде пажљив."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:15
+msgid "A boolean, type \"b\""
+msgstr "Логичка вредност, врста „b“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:16
+msgid "Booleans can only take two values, \"true\" or \"false\"."
+msgstr ""
+"Логичке вредности могу имати само две вредности, „true“ (тачно) или "
+"„false“ (нетачно)."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:17
+msgid "A nullable boolean, type \"mb\""
+msgstr "Ништавна логичка вредност, врста „mb“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
+"take a \"nothing\" value. A nullable boolean can only take three values, "
+"\"true\", \"false\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Г-подешавања дозвољавају ништавне врсте, које су сличне другим врстама али "
+"могу да садрже вредност „nothing“ (ништа). Ништавна логичка вредност може да "
+"има само три вредности, „true“ (тачно), „false“ (нетачно) и "
+"„nothing“ (ништа)."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:19
+msgid "A byte (unsigned), type \"y\""
+msgstr "Бајт (недодељени), врста „y“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around "
+"characters."
+msgstr ""
+"Вредност бајта је цео број између 0 и 255. Може да се користи за заобилажење "
+"знакова."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:21
+msgid "A bytestring, type \"ay\""
+msgstr "Ниска бајта, врста „ay“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:22
+msgid ""
+"The bytestring type is commonly used to pass around strings that may not be "
+"valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
+"character should be included as the last character in the array."
+msgstr ""
+"Врста ниске бајта се обично користи да заобиђе ниске које не могу бити "
+"исправан утф8. У том случају, договорно је да је нулти знак окончавања треба "
+"да буде укључен као последњи знак у низу."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:23
+msgid "A bytestring array, type \"aay\""
+msgstr "Низ ниске бајта, врста „aay“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
+"used to pass around strings that may not be valid utf8."
+msgstr ""
+"Ово је врста низа ниски бајта. Врста ниске бајта се обично користи за "
+"заобилажење ниски које не могу бити исправан утф8."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:25
+msgid "A D-Bus handle type, type \"h\""
+msgstr "Врста ручке Д-сабирнице, врста „h“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:26
+msgid ""
+"The handle type is a 32bit signed integer value that is, by convention, used "
+"as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a D-"
+"Bus message.\n"
+"\n"
+"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
+"of this type."
+msgstr ""
+"Врста ручке је вредност 32-битног целог броја са знаком која је, по "
+"договору, коришћена као индекс у низу описника датотеке који се шаљу упоредо "
+"са поруком Д-сабирнице.\n"
+"\n"
+"Ако не делујете са Д-сабирницом, онда немате разлога да користите ову врсту."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:29
+msgid "A D-Bus object path, type \"o\""
+msgstr "Путања објекта Д-сабирнице, врста „o“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:30
+msgid ""
+"An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on "
+"the bus.\n"
+"\n"
+"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
+"of this type."
+msgstr ""
+"Путања објекта се користи за одређивање објеката Д-сабирнице на датом "
+"одредишту на сабирници.\n"
+"\n"
+"Ако не делујете са Д-сабирницом, онда немате разлога да користите ову врсту."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:33
+msgid "A D-Bus object path array, type \"ao\""
+msgstr "Низ путање објекта Д-сабирнице, врста „ao“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:34
+msgid ""
+"An object path array could contain any number of object paths (including "
+"none: \"[]\").\n"
+"\n"
+"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
+"of this type."
+msgstr ""
+"Низ путање објекта може да садржи било кој број путања објекта (укључујући и "
+"ништа: „[]“).\n"
+"\n"
+"Ако не делујете са Д-сабирницом, онда немате разлога да користите ову врсту."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:37
+msgid "A D-Bus signature, type \"g\""
+msgstr "Потпис Д-сабирнице, врста „g“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:38
+msgid ""
+"A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or "
+"message.\n"
+"\n"
+"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
+"of this type."
+msgstr ""
+"Потпис Д-сабирнице је ниска која се користи као потпис врсте за метод или "
+"поруку Д-сабирнице.\n"
+"\n"
+"Ако не делујете са Д-сабирницом, онда немате разлога да користите ову врсту."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:41
+msgid "A double, type \"d\""
+msgstr "Двоструко, врста „d“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:42
+msgid "A double value could represent any real number."
+msgstr "Двострука вредност може да представља било који реални број."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:43
+msgid "A 5-choices enumeration"
+msgstr "Набрајање 5-избора"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:44
+msgid ""
+"Enumerations could be done either with the \"enum\" attribute, or with a "
+"\"choices\" tag."
+msgstr ""
+"Набрајања могу бити урађена или са атрибутом „enum“ или са ознаком „choices“."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:45
+msgid "A short integer, type \"n\""
+msgstr "Кратак цео број, врста „n“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:46
+msgid "A 16bit signed integer. See also the \"integer-16-unsigned\" key."
+msgstr "16-битни цео број са знаком. Видите такође кључ „integer-16-unsigned“."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:47
+msgid "Flags: choose-colors-you-love"
+msgstr "Заставице: изаберите-боје-које-обожавате"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:48
+msgid "Flags could be set by the \"enum\" attribute."
+msgstr "Заставице могу бити постављене атрибутом „enum“."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:49
+msgid "An unsigned short integer, type \"q\""
+msgstr "Кратак цео број без знака, врста „q“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:50
+msgid "A 16bit unsigned integer. See also the \"integer-16-signed\" key."
+msgstr "16-битни цео број без знака. Видите такође кључ „integer-16-signed“."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:51
+msgid "An usual integer, type \"i\""
+msgstr "Уобичајени цео број, врста „i“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:52
+msgid "A 32bit signed integer. See also the \"integer-32-unsigned\" key."
+msgstr "32-битни цео број са знаком. Видите такође кључ „integer-32-unsigned“."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:53
+msgid "An unsigned usual integer, type \"u\""
+msgstr "Уобичајени цео број без знака, врста „u“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:54
+msgid "A 32bit unsigned integer. See also the \"integer-32-signed\" key."
+msgstr "32-битни цео број без знака. Видите такође кључ „integer-32-signed“."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:55
+msgid "A long integer, type \"x\""
+msgstr "Дуг цео број, врста „x“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:56
+msgid "A 64bit signed integer. See also the \"integer-64-unsigned\" key."
+msgstr "64-битни цео број са знаком. Видите такође кључ „integer-64-unsigned“."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:57
+msgid "An unsigned long integer, type \"t\""
+msgstr "Дуги цео број без знака, врста „t“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:58
+msgid "A 64bit unsigned integer. See also the \"integer-64-signed\" key."
+msgstr "64-битни цео број без знака. Видите такође кључ „integer-64-signed“."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:59
+msgid "A number with range"
+msgstr "Број са опсегом"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:60
+msgid ""
+"Every numeral setting (integers and unsigned integers of every type, plus "
+"doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
+"integer could only take a value between -5 and 9."
+msgstr ""
+"Свако бројчано подешавање (цели бројеви и цели бројеви без знака сваке "
+"врсте, и још и двоструки) могу бити ограничени на произвољни опсег "
+"вредности. На пример, овај цео број може да има вредност само између -5 и 9."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:61
+msgid "A custom type, here \"(ii)\""
+msgstr "Произвољна врста, овде „(ii)“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:62
+msgid ""
+"Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling "
+"back on a string entry when it doesn't have a better way to do. Here is a "
+"tuple of two 32bit signed integers."
+msgstr ""
+"Дконф вам омогућава да уређујете било коју врсту подешавања коју подржава Г-"
+"подешавање, враћајући се назад на унос ниске када нема бољи начин да то "
+"уради. Овде је n-торка два 32-битна цела броја са знаком."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:63
+msgid "A string, type \"s\""
+msgstr "Ниска, врста „s“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:64
+msgid ""
+"The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string "
+"\"''\" is not the same as NULL (nothing); see also the \"string-nullable\" "
+"key."
+msgstr ""
+"Врста ниске може да прихвати било коју утф8 ниску. Знајте да празна ниска "
+"„''“ није исто што и НИШТИЦА (ништа); видите такође кључ „string-nullable“."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:65
+msgid "A string array, type \"as\""
+msgstr "Низ ниске, врста „as“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:66
+msgid ""
+"A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
+"an empty array, \"[]\"."
+msgstr ""
+"Низ ниске садржи било који број ниски било које дужине. Може бити празан "
+"низ, „[]“."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:67
+msgid "A nullable string, type \"ms\""
+msgstr "Ништавна ниска, врста „ms“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:68
+msgid ""
+"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
+"take a \"nothing\" value. A nullable string can take any string as value, "
+"including the empty string \"''\", or can be NULL (nothing)."
+msgstr ""
+"Г-подешавање дозвољава ништавне врсте, које су сличне другим врстама али "
+"могу да имају вредност „nothing“ (ништа). Ништавна ниска може да садржи било "
+"коју ниску као вредност, укључујући празну ниску „''“, или може бити НИШТИЦА "
+"(ништа)."
+
 #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1
-msgid "_Find…"
-msgstr "_Нађи…"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Пречице на тастатури"
 
 #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2
 msgid "_About"
@@ -70,124 +457,332 @@ msgstr "_О програму"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
-#: ../editor/dconf-editor.ui.h:1
-msgid "Set to Default"
-msgstr "Постави као основно"
-
 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:2
-msgid "Schema:"
-msgstr "Шема:"
+msgid "Actions"
+msgstr "Радње"
 
 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:3
-msgid "Summary:"
-msgstr "Сажетак:"
+msgid "Current view actions"
+msgstr "Радње тренутног прегледа"
 
 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:4
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
+msgid "Search"
+msgstr "Претрага"
 
-#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc)
-#: ../editor/dconf-editor.ui.h:6
-msgid "Type:"
-msgstr "Врста:"
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:5
+msgid "Search keys"
+msgstr "Кључеви претраге"
 
-#: ../editor/dconf-editor.ui.h:7
-msgid "Default:"
-msgstr "Основно:"
-
-#: ../editor/dconf-editor.ui.h:8
-msgid "Next"
-msgstr "Следеће"
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:6
+msgid "No keys in this path"
+msgstr "Нема кључева у овој путањи"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:29
+#: ../editor/dconf-editor.vala:22
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Исписује издање и излази"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:206
-#, c-format
-msgid "Integer [%s..%s]"
-msgstr "Цео број [%s..%s]"
+#. #. * * Copy action
+#. #: ../editor/dconf-editor.vala:90
+msgid "Copied to clipboard"
+msgstr "Умножено у оставу"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:219
-#, c-format
-msgid "Double [%s..%s]"
-msgstr "Двоструко [%s..%s]"
+#: ../editor/dconf-editor.vala:143
+msgid ""
+"Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
+"Copyright © 2015 – Arnaud Bonatti"
+msgstr ""
+"Ауторска права © 2010-2014 – Каноникал Лтд\n"
+"Ауторска © 2015 – Арно Бонати"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:221
+#: ../editor/dconf-editor.vala:147
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — превод на српски језик"
+
+#: ../editor/dconf-model.vala:200
+msgid "True"
+msgstr "Тачно"
+
+#: ../editor/dconf-model.vala:202
+msgid "False"
+msgstr "Нетачно"
+
+#: ../editor/dconf-model.vala:203
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ништа"
+
+#: ../editor/dconf-model.vala:208
+msgid "true"
+msgstr "тачно"
+
+#: ../editor/dconf-model.vala:210
+msgid "false"
+msgstr "нетачно"
+
+#. Translators: "nothing" here is a keyword that should appear for consistence; please translate as 
"yourtranslation (nothing)"
+#: ../editor/dconf-model.vala:212
+msgid "nothing"
+msgstr "ништа"
+
+#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a 
type of variant that is nullable.
+#: ../editor/dconf-view.vala:90
+msgid ""
+"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
+"empty value. Strings, signatures and object paths should be surrounded by "
+"quotation marks."
+msgstr ""
+"Користите кључну реч „nothing“ да поставите врсту можда (која почиње на „m“) "
+"на њену празну вредност. Ниске, потписи и путање објеката требају бити под "
+"знацима навода."
+
+#: ../editor/dconf-view.vala:92
+msgid ""
+"Strings, signatures and object paths should be surrounded by quotation marks."
+msgstr "Ниске, потписи и путање објеката требају бити под знацима навода."
+
+#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a 
type of variant that is nullable.
+#: ../editor/dconf-view.vala:96
+msgid ""
+"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
+"empty value."
+msgstr ""
+"Користите кључну реч „nothing“ да поставите врсту можда (која почиње на „m“) "
+"на њену празну вредност."
+
+#: ../editor/dconf-view.vala:115
 msgid "Boolean"
 msgstr "Логичка вредност"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:223
+#: ../editor/dconf-view.vala:117
 msgid "String"
 msgstr "Ниска"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:225
+#: ../editor/dconf-view.vala:119
+msgid "String array"
+msgstr "Низ ниски"
+
+#: ../editor/dconf-view.vala:121
 msgid "Enumeration"
 msgstr "Набрајање"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:273
-msgid "No schema"
-msgstr "Нема шеме"
+#: ../editor/dconf-view.vala:123
+msgid "Flags"
+msgstr "Заставице"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:383
-msgid "Not found"
-msgstr "Нисам нашао"
+#: ../editor/dconf-view.vala:127
+#, c-format
+msgid "Double [%s..%s]"
+msgstr "Двоструко [%s..%s]"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:431
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"Овај програм је слободан софтвер; можете га прослеђивати и/или мењати под "
-"условима \n"
-"Гнуове опште јавне лиценце коју је објавила Задужбина слободног софтвера; "
-"било верзије \n"
-"2 лиценце, или (по вашем избору) било које новије верзије.\n"
-"\n"
-"Овај програм се расподељује у нади да ће бити користан, али БЕЗ ИКАКВЕ "
-"ГАРАНЦИЈЕ; \n"
-"чак и без примењене гаранције ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ "
-"НАМЕНИ. \n"
-"Погледајте Гнуову општу јавну лиценцу за више детаља.\n"
-"\n"
-"Требали сте да примите примерак Гнуове опште јавне лиценце уз овај програм; "
-"ако нисте, пишите Задужбини слободног софтва на адресу: „Free Software "
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA“"
+#. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
+#: ../editor/dconf-view.vala:130
+msgid "D-Bus handle type"
+msgstr "Врста ручке Д-сабирнице"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:437
-msgid "Copyright © Canonical Ltd"
-msgstr "Ауторска права © Каноникал Лтд"
+#: ../editor/dconf-view.vala:132
+msgid "D-Bus object path"
+msgstr "Путања објекта Д-сабирнице"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:441
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"  Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"\n"
-"http://prevod.org — превод на српски језик"
+#: ../editor/dconf-view.vala:134
+msgid "D-Bus object path array"
+msgstr "Низ путање објекта Д-сабирнице"
 
-#: ../editor/dconf-view.vala:268
+#: ../editor/dconf-view.vala:136
+msgid "D-Bus signature"
+msgstr "Потпис Д-сабирнице"
+
+#: ../editor/dconf-view.vala:146
 #, c-format
-msgid "Error setting value: %s"
-msgstr "Грешка постављања вредности: %s"
-
-#. Translators: this is the column header label in the main view
-#: ../editor/dconf-view.vala:322
-msgid "Name"
-msgstr "Назив"
-
-#. Translators: this is the column header label in the main view
-#: ../editor/dconf-view.vala:326
-msgid "Value"
-msgstr "Вредност"
+msgid "Integer [%s..%s]"
+msgstr "Цео број [%s..%s]"
+
+#: ../editor/dconf-window.vala:84
+msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your configurations!"
+msgstr "Хвала вам што користите Дконф за уређивање ваших подешавања!"
+
+#: ../editor/dconf-window.vala:85
+msgid "Don't forget that some option may break applications, so be careful."
+msgstr ""
+"Не заборавите да неке опције могу пореметити рад програма. Будите пажљиви."
+
+#: ../editor/dconf-window.vala:86
+msgid "I'll be careful."
+msgstr "Бићу пажљив."
+
+#. TODO don't show box if the user explicitely said she wanted to see the dialog next time?
+#: ../editor/dconf-window.vala:90
+msgid "Show this dialog next time."
+msgstr "Прикажи ово прозорче следећи пут."
+
+#: ../editor/dconf-window.vala:152
+msgid "Copy current path"
+msgstr "Умножи тренутну путању"
+
+#. TODO protection against some chars in text? 1/2
+#: ../editor/dconf-window.vala:154
+msgid "Reset visible keys"
+msgstr "Поново постави видљиве кључеве"
+
+#: ../editor/dconf-window.vala:183
+msgid "Oops! Cannot find something at this path."
+msgstr "Упс! Не могу наћи нешто у овој путањи."
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Actions"
+msgstr "Радње"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bookmarks menu"
+msgstr "Изборник обележивача"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bookmark this path"
+msgstr "Забележи ову путању"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unbookmark this path"
+msgstr "Поништи забелешку ове путање"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search bar"
+msgstr "Трака претраге"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Actions menu"
+msgstr "Изборник радњи"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Остава"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy path or descriptor"
+msgstr "Умножи путању или описник"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Tree navigation"
+msgstr "Кретање стаблом"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Expand"
+msgstr "Рашири"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Expand all subtrees"
+msgstr "Рашири све огранке"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Collapse"
+msgstr "Скупи"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Collapse all subtrees"
+msgstr "Скупи све огранке"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "Опште"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show this help"
+msgstr "Прикажи ову помоћ"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Излаз"
+
+#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:1 ../editor/key-editor.ui.h:1
+msgid "Key Editor"
+msgstr "Уређивач кључева"
+
+#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:2 ../editor/key-editor.ui.h:2
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:3 ../editor/key-editor.ui.h:3
+msgid "Apply"
+msgstr "Примени"
+
+#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:4
+msgid ""
+"No schema available. Dconf Editor can’t find a schema associated with this "
+"key. The application that installed this key may have been removed, may have "
+"stop the use of this key, or may use a relocatable schema for defining its "
+"keys."
+msgstr ""
+"Нема доступне шеме. Дконф не може да нађе шему придружену овом кључу. Може "
+"бити да је уклоњен програм који је инсталирао овај кључ, или је зауставио "
+"коришћење овог кључа, или можда користи преместиву шему за одређивање својих "
+"кључева."
+
+#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc.)
+#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:6 ../editor/key-editor.ui.h:8
+msgid "Type"
+msgstr "Врста"
+
+#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:7 ../editor/key-editor.ui.h:11
+msgid "Custom value"
+msgstr "Произвољна вредност"
+
+#: ../editor/key-editor.ui.h:4
+msgid "Schema"
+msgstr "Шема"
+
+#: ../editor/key-editor.ui.h:5
+msgid "Summary"
+msgstr "Сажетак"
+
+#: ../editor/key-editor.ui.h:6
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: ../editor/key-editor.ui.h:9
+msgid "Default"
+msgstr "Основно"
+
+#: ../editor/key-editor.ui.h:10
+msgid "Use default value"
+msgstr "Користи основну вредност"
+
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:76
+msgid "No Schema Found"
+msgstr "Нема шеме"
+
+#. Translators: "open key-editor dialog" action in the right-click menu on the list of keys
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:202
+msgid "Customize…"
+msgstr "Прилагоди…"
+
+#. Translators: "reset key value" action in the right-click menu on the list of keys
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:205
+msgid "Set to default"
+msgstr "Постави на основно"
+
+#. Translators: "copy to clipboard" action in the right-click menu on the list of keys
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:214
+msgid "Copy"
+msgstr "Умножи"
+
+#. Translators: "reset key value" option of a multi-choice list (checks or radios) in the right-click menu 
on the list of keys
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:336
+msgid "Default value"
+msgstr "Основна вредност"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 6b0fa40..ef1ad7d 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,36 +1,103 @@
 # Serbian translation of dconf
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2015.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2016.
 # This file is distributed under the same license as the dconf package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2015.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
+# Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dconf\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-";
 "editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-23 12:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-03 21:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-14 11:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-15 21:07+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
+#: ../editor/bookmarks.ui.h:1
+msgid "Bookmark this Location"
+msgstr "Pribeleži ovo mesto"
+
+#: ../editor/bookmarks.ui.h:2
+msgid "Location bookmarked"
+msgstr "Mesto je pribeleženo"
+
+#: ../editor/bookmarks.ui.h:3
+msgid "Toggle to bookmark this location"
+msgstr "Okidač za beleženje ovog mesta"
+
+#: ../editor/bookmarks.ui.h:4
+msgid ""
+"Bookmarks will\n"
+"be added here"
+msgstr ""
+"Obeleživači će\n"
+"biti dodati ovde"
+
+#: ../editor/bookmarks.ui.h:6
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Obeleživači"
+
+#: ../editor/bookmarks.ui.h:7
+msgid "Manage your bookmarks"
+msgstr "Upravljajte vašim obeleživačima"
+
+#: ../editor/bookmark.ui.h:1
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: ../editor/bookmark.ui.h:2
+msgid "Remove this bookmark"
+msgstr "Uklonite ovaj obeleživač"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Dconf Editor"
+msgstr "Dkonf uređivač"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A graphical tool for editing the dconf database"
+msgstr "Grafički alat za uređivanje baze podataka dkonf-a"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Dconf Editor is a tool to allow direct editing of the dconf configuration "
+"database. This is useful when developing applications that use these "
+"settings."
+msgstr ""
+"Dkonf uređivač je alat koji omogućava direktno uređivanje baze podataka "
+"podešavanja dkonf-a. Ovo je korisno kada razvijate programe koji koriste ova "
+"podešavanja."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Editing your configuration directly is an advanced feature and may cause "
+"applications to not work correctly."
+msgstr ""
+"Uređivanje vaših podešavanja direktno je napredna mogućnost i može dovesti do "
+"neispravnog rada programa."
+
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:1
-#: ../editor/dconf-editor.vala:64 ../editor/dconf-editor.vala:83
-#: ../editor/dconf-editor.vala:433
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:73
+#: ../editor/dconf-editor.vala:140
 msgid "dconf Editor"
-msgstr "Uređivač d-podešavanja"
+msgstr "dkonf uređivač"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:2
-#: ../editor/dconf-editor.vala:436
+msgid "Configuration editor for dconf"
+msgstr "Uređivač podešavanja za dkonf"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:3
+#: ../editor/dconf-editor.vala:142
 msgid "Directly edit your entire configuration database"
 msgstr "Neposredno uredite vašu bazu sa podešavanjima"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:3
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:4
 msgid "settings;configuration;"
 msgstr "podešavanja;postavke;konfiguracija;"
 
@@ -58,9 +125,329 @@ msgstr "Opcija za uključivanje uvećanog režima"
 msgid "A flag to enable fullscreen mode"
 msgstr "Opcija za uključivanje režima celog ekrana"
 
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:7
+msgid "A list of bookmarked paths"
+msgstr "Spisak zabeleženih putanja"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:8
+msgid "Contains all paths bookmarked by the user as an array of strings."
+msgstr "Sadrži sve putanje koje je korisnik zabeležio, u obliku niza niski."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:9
+msgid "A flag to restore the last view"
+msgstr "Zastavica za povratak poslednjeg pregleda"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"If 'true', Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
+"the 'saved-view' key."
+msgstr ""
+"Ako je izabrano, Dkonf će pokušati prilikom pokretanja da ode do putanje "
+"opisane u ključu „saved-view“ (sačuvani pregled)."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:11
+msgid "A path to restore the last view"
+msgstr "Putanja za povratak poslednjeg pregleda"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"If the 'restore-view' key is set to 'true', Dconf Editor tries at launch to "
+"navigate to this path."
+msgstr ""
+"Ako je izabran ključ „restore-view“ (vrati pregled), Dkonf će pokušati "
+"prilikom pokretanja da ode do te putanje."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:13
+msgid "Show initial warning"
+msgstr "Prikaz početnog upozorenja"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:14
+msgid ""
+"If 'true', Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
+"careful."
+msgstr ""
+"Ako je izabrano, Dkonf će otvoriti oblačić kada bude pokrenut i upozoriće "
+"korisnika da bude pažljiv."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:15
+msgid "A boolean, type \"b\""
+msgstr "Logička vrednost, vrsta „b“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:16
+msgid "Booleans can only take two values, \"true\" or \"false\"."
+msgstr ""
+"Logičke vrednosti mogu imati samo dve vrednosti, „true“ (tačno) ili "
+"„false“ (netačno)."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:17
+msgid "A nullable boolean, type \"mb\""
+msgstr "Ništavna logička vrednost, vrsta „mb“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
+"take a \"nothing\" value. A nullable boolean can only take three values, "
+"\"true\", \"false\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"G-podešavanja dozvoljavaju ništavne vrste, koje su slične drugim vrstama ali "
+"mogu da sadrže vrednost „nothing“ (ništa). Ništavna logička vrednost može da "
+"ima samo tri vrednosti, „true“ (tačno), „false“ (netačno) i "
+"„nothing“ (ništa)."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:19
+msgid "A byte (unsigned), type \"y\""
+msgstr "Bajt (nedodeljeni), vrsta „y“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around "
+"characters."
+msgstr ""
+"Vrednost bajta je ceo broj između 0 i 255. Može da se koristi za zaobilaženje "
+"znakova."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:21
+msgid "A bytestring, type \"ay\""
+msgstr "Niska bajta, vrsta „ay“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:22
+msgid ""
+"The bytestring type is commonly used to pass around strings that may not be "
+"valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
+"character should be included as the last character in the array."
+msgstr ""
+"Vrsta niske bajta se obično koristi da zaobiđe niske koje ne mogu biti "
+"ispravan utf8. U tom slučaju, dogovorno je da je nulti znak okončavanja treba "
+"da bude uključen kao poslednji znak u nizu."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:23
+msgid "A bytestring array, type \"aay\""
+msgstr "Niz niske bajta, vrsta „aay“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
+"used to pass around strings that may not be valid utf8."
+msgstr ""
+"Ovo je vrsta niza niski bajta. Vrsta niske bajta se obično koristi za "
+"zaobilaženje niski koje ne mogu biti ispravan utf8."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:25
+msgid "A D-Bus handle type, type \"h\""
+msgstr "Vrsta ručke D-sabirnice, vrsta „h“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:26
+msgid ""
+"The handle type is a 32bit signed integer value that is, by convention, used "
+"as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a D-"
+"Bus message.\n"
+"\n"
+"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
+"of this type."
+msgstr ""
+"Vrsta ručke je vrednost 32-bitnog celog broja sa znakom koja je, po "
+"dogovoru, korišćena kao indeks u nizu opisnika datoteke koji se šalju uporedo "
+"sa porukom D-sabirnice.\n"
+"\n"
+"Ako ne delujete sa D-sabirnicom, onda nemate razloga da koristite ovu vrstu."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:29
+msgid "A D-Bus object path, type \"o\""
+msgstr "Putanja objekta D-sabirnice, vrsta „o“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:30
+msgid ""
+"An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on "
+"the bus.\n"
+"\n"
+"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
+"of this type."
+msgstr ""
+"Putanja objekta se koristi za određivanje objekata D-sabirnice na datom "
+"odredištu na sabirnici.\n"
+"\n"
+"Ako ne delujete sa D-sabirnicom, onda nemate razloga da koristite ovu vrstu."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:33
+msgid "A D-Bus object path array, type \"ao\""
+msgstr "Niz putanje objekta D-sabirnice, vrsta „ao“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:34
+msgid ""
+"An object path array could contain any number of object paths (including "
+"none: \"[]\").\n"
+"\n"
+"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
+"of this type."
+msgstr ""
+"Niz putanje objekta može da sadrži bilo koj broj putanja objekta (uključujući i "
+"ništa: „[]“).\n"
+"\n"
+"Ako ne delujete sa D-sabirnicom, onda nemate razloga da koristite ovu vrstu."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:37
+msgid "A D-Bus signature, type \"g\""
+msgstr "Potpis D-sabirnice, vrsta „g“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:38
+msgid ""
+"A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or "
+"message.\n"
+"\n"
+"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
+"of this type."
+msgstr ""
+"Potpis D-sabirnice je niska koja se koristi kao potpis vrste za metod ili "
+"poruku D-sabirnice.\n"
+"\n"
+"Ako ne delujete sa D-sabirnicom, onda nemate razloga da koristite ovu vrstu."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:41
+msgid "A double, type \"d\""
+msgstr "Dvostruko, vrsta „d“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:42
+msgid "A double value could represent any real number."
+msgstr "Dvostruka vrednost može da predstavlja bilo koji realni broj."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:43
+msgid "A 5-choices enumeration"
+msgstr "Nabrajanje 5-izbora"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:44
+msgid ""
+"Enumerations could be done either with the \"enum\" attribute, or with a "
+"\"choices\" tag."
+msgstr ""
+"Nabrajanja mogu biti urađena ili sa atributom „enum“ ili sa oznakom „choices“."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:45
+msgid "A short integer, type \"n\""
+msgstr "Kratak ceo broj, vrsta „n“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:46
+msgid "A 16bit signed integer. See also the \"integer-16-unsigned\" key."
+msgstr "16-bitni ceo broj sa znakom. Vidite takođe ključ „integer-16-unsigned“."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:47
+msgid "Flags: choose-colors-you-love"
+msgstr "Zastavice: izaberite-boje-koje-obožavate"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:48
+msgid "Flags could be set by the \"enum\" attribute."
+msgstr "Zastavice mogu biti postavljene atributom „enum“."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:49
+msgid "An unsigned short integer, type \"q\""
+msgstr "Kratak ceo broj bez znaka, vrsta „q“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:50
+msgid "A 16bit unsigned integer. See also the \"integer-16-signed\" key."
+msgstr "16-bitni ceo broj bez znaka. Vidite takođe ključ „integer-16-signed“."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:51
+msgid "An usual integer, type \"i\""
+msgstr "Uobičajeni ceo broj, vrsta „i“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:52
+msgid "A 32bit signed integer. See also the \"integer-32-unsigned\" key."
+msgstr "32-bitni ceo broj sa znakom. Vidite takođe ključ „integer-32-unsigned“."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:53
+msgid "An unsigned usual integer, type \"u\""
+msgstr "Uobičajeni ceo broj bez znaka, vrsta „u“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:54
+msgid "A 32bit unsigned integer. See also the \"integer-32-signed\" key."
+msgstr "32-bitni ceo broj bez znaka. Vidite takođe ključ „integer-32-signed“."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:55
+msgid "A long integer, type \"x\""
+msgstr "Dug ceo broj, vrsta „x“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:56
+msgid "A 64bit signed integer. See also the \"integer-64-unsigned\" key."
+msgstr "64-bitni ceo broj sa znakom. Vidite takođe ključ „integer-64-unsigned“."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:57
+msgid "An unsigned long integer, type \"t\""
+msgstr "Dugi ceo broj bez znaka, vrsta „t“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:58
+msgid "A 64bit unsigned integer. See also the \"integer-64-signed\" key."
+msgstr "64-bitni ceo broj bez znaka. Vidite takođe ključ „integer-64-signed“."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:59
+msgid "A number with range"
+msgstr "Broj sa opsegom"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:60
+msgid ""
+"Every numeral setting (integers and unsigned integers of every type, plus "
+"doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
+"integer could only take a value between -5 and 9."
+msgstr ""
+"Svako brojčano podešavanje (celi brojevi i celi brojevi bez znaka svake "
+"vrste, i još i dvostruki) mogu biti ograničeni na proizvoljni opseg "
+"vrednosti. Na primer, ovaj ceo broj može da ima vrednost samo između -5 i 9."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:61
+msgid "A custom type, here \"(ii)\""
+msgstr "Proizvoljna vrsta, ovde „(ii)“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:62
+msgid ""
+"Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling "
+"back on a string entry when it doesn't have a better way to do. Here is a "
+"tuple of two 32bit signed integers."
+msgstr ""
+"Dkonf vam omogućava da uređujete bilo koju vrstu podešavanja koju podržava G-"
+"podešavanje, vraćajući se nazad na unos niske kada nema bolji način da to "
+"uradi. Ovde je n-torka dva 32-bitna cela broja sa znakom."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:63
+msgid "A string, type \"s\""
+msgstr "Niska, vrsta „s“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:64
+msgid ""
+"The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string "
+"\"''\" is not the same as NULL (nothing); see also the \"string-nullable\" "
+"key."
+msgstr ""
+"Vrsta niske može da prihvati bilo koju utf8 nisku. Znajte da prazna niska "
+"„''“ nije isto što i NIŠTICA (ništa); vidite takođe ključ „string-nullable“."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:65
+msgid "A string array, type \"as\""
+msgstr "Niz niske, vrsta „as“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:66
+msgid ""
+"A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
+"an empty array, \"[]\"."
+msgstr ""
+"Niz niske sadrži bilo koji broj niski bilo koje dužine. Može biti prazan "
+"niz, „[]“."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:67
+msgid "A nullable string, type \"ms\""
+msgstr "Ništavna niska, vrsta „ms“"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:68
+msgid ""
+"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
+"take a \"nothing\" value. A nullable string can take any string as value, "
+"including the empty string \"''\", or can be NULL (nothing)."
+msgstr ""
+"G-podešavanje dozvoljava ništavne vrste, koje su slične drugim vrstama ali "
+"mogu da imaju vrednost „nothing“ (ništa). Ništavna niska može da sadrži bilo "
+"koju nisku kao vrednost, uključujući praznu nisku „''“, ili može biti NIŠTICA "
+"(ništa)."
+
 #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1
-msgid "_Find…"
-msgstr "_Nađi…"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Prečice na tastaturi"
 
 #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2
 msgid "_About"
@@ -70,124 +457,332 @@ msgstr "_O programu"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Izađi"
 
-#: ../editor/dconf-editor.ui.h:1
-msgid "Set to Default"
-msgstr "Postavi kao osnovno"
-
 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:2
-msgid "Schema:"
-msgstr "Šema:"
+msgid "Actions"
+msgstr "Radnje"
 
 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:3
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sažetak:"
+msgid "Current view actions"
+msgstr "Radnje trenutnog pregleda"
 
 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:4
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
 
-#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc)
-#: ../editor/dconf-editor.ui.h:6
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:5
+msgid "Search keys"
+msgstr "Ključevi pretrage"
 
-#: ../editor/dconf-editor.ui.h:7
-msgid "Default:"
-msgstr "Osnovno:"
-
-#: ../editor/dconf-editor.ui.h:8
-msgid "Next"
-msgstr "Sledeće"
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:6
+msgid "No keys in this path"
+msgstr "Nema ključeva u ovoj putanji"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:29
+#: ../editor/dconf-editor.vala:22
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Ispisuje izdanje i izlazi"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:206
-#, c-format
-msgid "Integer [%s..%s]"
-msgstr "Ceo broj [%s..%s]"
+#. #. * * Copy action
+#. #: ../editor/dconf-editor.vala:90
+msgid "Copied to clipboard"
+msgstr "Umnoženo u ostavu"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:219
-#, c-format
-msgid "Double [%s..%s]"
-msgstr "Dvostruko [%s..%s]"
+#: ../editor/dconf-editor.vala:143
+msgid ""
+"Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
+"Copyright © 2015 – Arnaud Bonatti"
+msgstr ""
+"Autorska prava © 2010-2014 – Kanonikal Ltd\n"
+"Autorska © 2015 – Arno Bonati"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:221
+#: ../editor/dconf-editor.vala:147
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
+
+#: ../editor/dconf-model.vala:200
+msgid "True"
+msgstr "Tačno"
+
+#: ../editor/dconf-model.vala:202
+msgid "False"
+msgstr "Netačno"
+
+#: ../editor/dconf-model.vala:203
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ništa"
+
+#: ../editor/dconf-model.vala:208
+msgid "true"
+msgstr "tačno"
+
+#: ../editor/dconf-model.vala:210
+msgid "false"
+msgstr "netačno"
+
+#. Translators: "nothing" here is a keyword that should appear for consistence; please translate as 
"yourtranslation (nothing)"
+#: ../editor/dconf-model.vala:212
+msgid "nothing"
+msgstr "ništa"
+
+#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a 
type of variant that is nullable.
+#: ../editor/dconf-view.vala:90
+msgid ""
+"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
+"empty value. Strings, signatures and object paths should be surrounded by "
+"quotation marks."
+msgstr ""
+"Koristite ključnu reč „nothing“ da postavite vrstu možda (koja počinje na „m“) "
+"na njenu praznu vrednost. Niske, potpisi i putanje objekata trebaju biti pod "
+"znacima navoda."
+
+#: ../editor/dconf-view.vala:92
+msgid ""
+"Strings, signatures and object paths should be surrounded by quotation marks."
+msgstr "Niske, potpisi i putanje objekata trebaju biti pod znacima navoda."
+
+#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a 
type of variant that is nullable.
+#: ../editor/dconf-view.vala:96
+msgid ""
+"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
+"empty value."
+msgstr ""
+"Koristite ključnu reč „nothing“ da postavite vrstu možda (koja počinje na „m“) "
+"na njenu praznu vrednost."
+
+#: ../editor/dconf-view.vala:115
 msgid "Boolean"
 msgstr "Logička vrednost"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:223
+#: ../editor/dconf-view.vala:117
 msgid "String"
 msgstr "Niska"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:225
+#: ../editor/dconf-view.vala:119
+msgid "String array"
+msgstr "Niz niski"
+
+#: ../editor/dconf-view.vala:121
 msgid "Enumeration"
 msgstr "Nabrajanje"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:273
-msgid "No schema"
-msgstr "Nema šeme"
+#: ../editor/dconf-view.vala:123
+msgid "Flags"
+msgstr "Zastavice"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:383
-msgid "Not found"
-msgstr "Nisam našao"
+#: ../editor/dconf-view.vala:127
+#, c-format
+msgid "Double [%s..%s]"
+msgstr "Dvostruko [%s..%s]"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:431
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"Ovaj program je slobodan softver; možete ga prosleđivati i/ili menjati pod "
-"uslovima \n"
-"Gnuove opšte javne licence koju je objavila Zadužbina slobodnog softvera; "
-"bilo verzije \n"
-"2 licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije verzije.\n"
-"\n"
-"Ovaj program se raspodeljuje u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE "
-"GARANCIJE; \n"
-"čak i bez primenjene garancije TRŽIŠNE VREDNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ "
-"NAMENI. \n"
-"Pogledajte Gnuovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
-"\n"
-"Trebali ste da primite primerak Gnuove opšte javne licence uz ovaj program; "
-"ako niste, pišite Zadužbini slobodnog softva na adresu: „Free Software "
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA“"
+#. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
+#: ../editor/dconf-view.vala:130
+msgid "D-Bus handle type"
+msgstr "Vrsta ručke D-sabirnice"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:437
-msgid "Copyright © Canonical Ltd"
-msgstr "Autorska prava © Kanonikal Ltd"
+#: ../editor/dconf-view.vala:132
+msgid "D-Bus object path"
+msgstr "Putanja objekta D-sabirnice"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:441
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"  Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"\n"
-"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
+#: ../editor/dconf-view.vala:134
+msgid "D-Bus object path array"
+msgstr "Niz putanje objekta D-sabirnice"
 
-#: ../editor/dconf-view.vala:268
+#: ../editor/dconf-view.vala:136
+msgid "D-Bus signature"
+msgstr "Potpis D-sabirnice"
+
+#: ../editor/dconf-view.vala:146
 #, c-format
-msgid "Error setting value: %s"
-msgstr "Greška postavljanja vrednosti: %s"
-
-#. Translators: this is the column header label in the main view
-#: ../editor/dconf-view.vala:322
-msgid "Name"
-msgstr "Naziv"
-
-#. Translators: this is the column header label in the main view
-#: ../editor/dconf-view.vala:326
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
+msgid "Integer [%s..%s]"
+msgstr "Ceo broj [%s..%s]"
+
+#: ../editor/dconf-window.vala:84
+msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your configurations!"
+msgstr "Hvala vam što koristite Dkonf za uređivanje vaših podešavanja!"
+
+#: ../editor/dconf-window.vala:85
+msgid "Don't forget that some option may break applications, so be careful."
+msgstr ""
+"Ne zaboravite da neke opcije mogu poremetiti rad programa. Budite pažljivi."
+
+#: ../editor/dconf-window.vala:86
+msgid "I'll be careful."
+msgstr "Biću pažljiv."
+
+#. TODO don't show box if the user explicitely said she wanted to see the dialog next time?
+#: ../editor/dconf-window.vala:90
+msgid "Show this dialog next time."
+msgstr "Prikaži ovo prozorče sledeći put."
+
+#: ../editor/dconf-window.vala:152
+msgid "Copy current path"
+msgstr "Umnoži trenutnu putanju"
+
+#. TODO protection against some chars in text? 1/2
+#: ../editor/dconf-window.vala:154
+msgid "Reset visible keys"
+msgstr "Ponovo postavi vidljive ključeve"
+
+#: ../editor/dconf-window.vala:183
+msgid "Oops! Cannot find something at this path."
+msgstr "Ups! Ne mogu naći nešto u ovoj putanji."
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Actions"
+msgstr "Radnje"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bookmarks menu"
+msgstr "Izbornik obeleživača"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bookmark this path"
+msgstr "Zabeleži ovu putanju"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unbookmark this path"
+msgstr "Poništi zabelešku ove putanje"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search bar"
+msgstr "Traka pretrage"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Actions menu"
+msgstr "Izbornik radnji"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Ostava"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy path or descriptor"
+msgstr "Umnoži putanju ili opisnik"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Tree navigation"
+msgstr "Kretanje stablom"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Expand"
+msgstr "Raširi"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Expand all subtrees"
+msgstr "Raširi sve ogranke"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Collapse"
+msgstr "Skupi"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Collapse all subtrees"
+msgstr "Skupi sve ogranke"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "Opšte"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show this help"
+msgstr "Prikaži ovu pomoć"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Izlaz"
+
+#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:1 ../editor/key-editor.ui.h:1
+msgid "Key Editor"
+msgstr "Uređivač ključeva"
+
+#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:2 ../editor/key-editor.ui.h:2
+msgid "Cancel"
+msgstr "Otkaži"
+
+#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:3 ../editor/key-editor.ui.h:3
+msgid "Apply"
+msgstr "Primeni"
+
+#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:4
+msgid ""
+"No schema available. Dconf Editor can’t find a schema associated with this "
+"key. The application that installed this key may have been removed, may have "
+"stop the use of this key, or may use a relocatable schema for defining its "
+"keys."
+msgstr ""
+"Nema dostupne šeme. Dkonf ne može da nađe šemu pridruženu ovom ključu. Može "
+"biti da je uklonjen program koji je instalirao ovaj ključ, ili je zaustavio "
+"korišćenje ovog ključa, ili možda koristi premestivu šemu za određivanje svojih "
+"ključeva."
+
+#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc.)
+#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:6 ../editor/key-editor.ui.h:8
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:7 ../editor/key-editor.ui.h:11
+msgid "Custom value"
+msgstr "Proizvoljna vrednost"
+
+#: ../editor/key-editor.ui.h:4
+msgid "Schema"
+msgstr "Šema"
+
+#: ../editor/key-editor.ui.h:5
+msgid "Summary"
+msgstr "Sažetak"
+
+#: ../editor/key-editor.ui.h:6
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../editor/key-editor.ui.h:9
+msgid "Default"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: ../editor/key-editor.ui.h:10
+msgid "Use default value"
+msgstr "Koristi osnovnu vrednost"
+
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:76
+msgid "No Schema Found"
+msgstr "Nema šeme"
+
+#. Translators: "open key-editor dialog" action in the right-click menu on the list of keys
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:202
+msgid "Customize…"
+msgstr "Prilagodi…"
+
+#. Translators: "reset key value" action in the right-click menu on the list of keys
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:205
+msgid "Set to default"
+msgstr "Postavi na osnovno"
+
+#. Translators: "copy to clipboard" action in the right-click menu on the list of keys
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:214
+msgid "Copy"
+msgstr "Umnoži"
+
+#. Translators: "reset key value" option of a multi-choice list (checks or radios) in the right-click menu 
on the list of keys
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:336
+msgid "Default value"
+msgstr "Osnovna vrednost"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]