[gnome-terminal] Updated Slovak translation



commit c4423f917b0805e96dcd59aed3e9c3b59aca6343
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sun Feb 14 21:05:41 2016 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  158 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 74 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 730cfa2..e1cb9f3 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-14 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-14 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-14 18:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-14 22:05+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 #: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:168
 #: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal.c:240
 #: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
-#: ../src/terminal-window.c:2645 ../src/terminal-window.c:2990
+#: ../src/terminal-window.c:2646 ../src/terminal-window.c:2989
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminál"
 
@@ -1295,10 +1295,8 @@ msgstr "_Zmeniť zalomenie pri zmene veľkosti"
 
 # label
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:58
-#, fuzzy
-#| msgid "_Custom font"
 msgid "_Custom font:"
-msgstr "Vlastné _písmo"
+msgstr "Vlastné _písmo:"
 
 # window title
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:59
@@ -1375,17 +1373,13 @@ msgstr "Výber farby pozadia terminálu"
 
 # window title
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose Terminal Text Color"
 msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
-msgstr "Výber farby textu terminálu"
+msgstr "Výber farby tučného textu terminálu"
 
 # window title
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose Terminal Text Color"
 msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
-msgstr "Výber farby textu terminálu"
+msgstr "Výber farby podčiarknutého textu terminálu"
 
 # GtkLabel label
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:77
@@ -1394,17 +1388,13 @@ msgstr "Farba ku_rzora:"
 
 #  window title
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose Terminal Background Color"
 msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
-msgstr "Výber farby pozadia terminálu"
+msgstr "Výber farby popredia kurzoru terminálu"
 
 #  window title
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose Terminal Background Color"
 msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
-msgstr "Výber farby pozadia terminálu"
+msgstr "Výber farby pozadia kurzoru terminálu"
 
 # GtkLabel label
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:80
@@ -1583,17 +1573,17 @@ msgid "Close All Terminals"
 msgstr "Zavrieť všetky terminály"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/terminal-accels.c:167 ../src/terminal-window.c:2458
-#: ../src/terminal-window.c:2578
+#: ../src/terminal-accels.c:167 ../src/terminal-window.c:2460
+#: ../src/terminal-window.c:2580
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovať"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:168 ../src/terminal-window.c:2461
-#: ../src/terminal-window.c:2581
+#: ../src/terminal-accels.c:168 ../src/terminal-window.c:2463
+#: ../src/terminal-window.c:2583
 msgid "Paste"
 msgstr "Vložiť"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:169 ../src/terminal-window.c:2467
+#: ../src/terminal-accels.c:169 ../src/terminal-window.c:2469
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrať všetko"
 
@@ -1630,15 +1620,15 @@ msgid "Full Screen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
 #. View menu
-#: ../src/terminal-accels.c:184 ../src/terminal-window.c:2478
+#: ../src/terminal-accels.c:184 ../src/terminal-window.c:2480
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zväčšiť"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:185 ../src/terminal-window.c:2481
+#: ../src/terminal-accels.c:185 ../src/terminal-window.c:2483
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zmenšiť"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:186 ../src/terminal-window.c:2484
+#: ../src/terminal-accels.c:186 ../src/terminal-window.c:2486
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normálna veľkosť"
 
@@ -1876,12 +1866,12 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "Nas_tavenia"
 
 # menu item
-#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2429
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2431
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomocník"
 
 # menu item
-#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2546
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2548
 msgid "_About"
 msgstr "_O programe"
 
@@ -2116,7 +2106,7 @@ msgstr "Zoznam profilov"
 msgid "Delete profile “%s”?"
 msgstr "Odstrániť profil „%s“?"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:374 ../src/terminal-window.c:528
+#: ../src/terminal-prefs.c:374 ../src/terminal-window.c:530
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
@@ -2143,7 +2133,7 @@ msgstr "_Kódovanie"
 msgid "No command supplied nor shell requested"
 msgstr "Nebol zadaný príkaz ani požadovaný shell"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1389 ../src/terminal-window.c:2473
+#: ../src/terminal-screen.c:1389 ../src/terminal-window.c:2475
 msgid "_Profile Preferences"
 msgstr "Nas_tavenia profilu"
 
@@ -2242,15 +2232,15 @@ msgstr ""
 "Mali by ste dostať kópiu Všeobecnej verejnej licencie GNU spolu s terminálom "
 "pre GNOME. Ak nie, navštívte stranky <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/terminal-window.c:503
+#: ../src/terminal-window.c:505
 msgid "Could not save contents"
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť obsah"
 
-#: ../src/terminal-window.c:525
+#: ../src/terminal-window.c:527
 msgid "Save as…"
 msgstr "Uložiť ako…"
 
-#: ../src/terminal-window.c:529
+#: ../src/terminal-window.c:531
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložiť"
 
@@ -2258,7 +2248,7 @@ msgstr "_Uložiť"
 #. * _%u is used as the accelerator (with u between 1 and 9), and
 #. * the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:1256
+#: ../src/terminal-window.c:1258
 #, c-format
 msgid "_%u. %s"
 msgstr "_%u. %s"
@@ -2267,206 +2257,206 @@ msgstr "_%u. %s"
 #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
 #. * and the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:1262
+#: ../src/terminal-window.c:1264
 #, c-format
 msgid "_%c. %s"
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:2422
+#: ../src/terminal-window.c:2424
 msgid "_File"
 msgstr "_Súbor"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:2423 ../src/terminal-window.c:2435
-#: ../src/terminal-window.c:2441 ../src/terminal-window.c:2587
+#: ../src/terminal-window.c:2425 ../src/terminal-window.c:2437
+#: ../src/terminal-window.c:2443 ../src/terminal-window.c:2589
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "Otvoriť _terminál"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2424
+#: ../src/terminal-window.c:2426
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upraviť"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2425
+#: ../src/terminal-window.c:2427
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobraziť"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2426
+#: ../src/terminal-window.c:2428
 msgid "_Search"
 msgstr "_Nájsť"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2427
+#: ../src/terminal-window.c:2429
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminál"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2428
+#: ../src/terminal-window.c:2430
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "_Karty"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2438
+#: ../src/terminal-window.c:2440
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "Otvoriť k_artu"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2444
+#: ../src/terminal-window.c:2446
 msgid "New _Profile"
 msgstr "Nový _profil"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2447
+#: ../src/terminal-window.c:2449
 msgid "_Save Contents"
 msgstr "O_bsah"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2450 ../src/terminal-window.c:3726
+#: ../src/terminal-window.c:2452 ../src/terminal-window.c:3725
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "Za_vrieť terminál"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2453
+#: ../src/terminal-window.c:2455
 msgid "_Close All Terminals"
 msgstr "_Zavrieť všetky terminály"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2464 ../src/terminal-window.c:2584
+#: ../src/terminal-window.c:2466 ../src/terminal-window.c:2586
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "Vložiť názvy _súborov"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2470
+#: ../src/terminal-window.c:2472
 msgid "Pre_ferences"
 msgstr "Nas_tavenia"
 
 #. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:2489
+#: ../src/terminal-window.c:2491
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Nájsť…"
 
 # PM: Nájsť nasledujúce
-#: ../src/terminal-window.c:2492
+#: ../src/terminal-window.c:2494
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Nájsť na_sledujúce"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2495
+#: ../src/terminal-window.c:2497
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Nájsť pre_dchádzajúce"
 
 # PM: asi len zvýraznenie
-#: ../src/terminal-window.c:2498
+#: ../src/terminal-window.c:2500
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "_Zrušiť zvýraznenie"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2502
+#: ../src/terminal-window.c:2504
 msgid "Go to _Line..."
 msgstr "Prejsť na _riadok…"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2505
+#: ../src/terminal-window.c:2507
 msgid "_Incremental Search..."
 msgstr "Prírastkové hľadan_ie…"
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2511
+#: ../src/terminal-window.c:2513
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "Zmeniť _profil"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2512
+#: ../src/terminal-window.c:2514
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "Nastaviť _kódovanie znakov"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2513
+#: ../src/terminal-window.c:2515
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Reštartovať"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2516
+#: ../src/terminal-window.c:2518
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "Reštartovať a _vymazať"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:2521
+#: ../src/terminal-window.c:2523
 msgid "_Add or Remove…"
 msgstr "_Pridať alebo odstrániť…"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:2526
+#: ../src/terminal-window.c:2528
 msgid "_Previous Terminal"
 msgstr "Pr_edchádzajúci terminál"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2529
+#: ../src/terminal-window.c:2531
 msgid "_Next Terminal"
 msgstr "_Nasledujúci terminál"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2532
+#: ../src/terminal-window.c:2534
 msgid "Move Terminal _Left"
 msgstr "Presunúť terminál _doľava"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2535
+#: ../src/terminal-window.c:2537
 msgid "Move Terminal _Right"
 msgstr "Presunúť terminál do_prava"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2538
+#: ../src/terminal-window.c:2540
 msgid "_Detach Terminal"
 msgstr "_Odpojiť terminál"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:2543
+#: ../src/terminal-window.c:2545
 msgid "_Contents"
 msgstr "Ob_sah"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2550
+#: ../src/terminal-window.c:2552
 msgid "_Inspector"
 msgstr "_Inšpektor"
 
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:2556
+#: ../src/terminal-window.c:2558
 msgid "_Send Mail To…"
 msgstr "_Odoslať email…"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2559
+#: ../src/terminal-window.c:2561
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "_Kopírovať emailovú adresu"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2562
+#: ../src/terminal-window.c:2564
 msgid "C_all To…"
 msgstr "Za_volať…"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2565
+#: ../src/terminal-window.c:2567
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr "_Kopírovať adresu volania"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2568
+#: ../src/terminal-window.c:2570
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Otvoriť odkaz"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2571
+#: ../src/terminal-window.c:2573
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopírovať adresu odkazu"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2577
+#: ../src/terminal-window.c:2579
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "_Profily"
 
 # viď vyjadrenie juls
-#: ../src/terminal-window.c:2590
+#: ../src/terminal-window.c:2592
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "Opustiť _celoobrazovkový režim"
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:2598
+#: ../src/terminal-window.c:2600
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Z_obraziť ponuku"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2602
+#: ../src/terminal-window.c:2604
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "Na _celú obrazovku"
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2607
+#: ../src/terminal-window.c:2609
 msgid "Read-_Only"
 msgstr "Iba na čítanie"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3713
+#: ../src/terminal-window.c:3712
 msgid "Close this window?"
 msgstr "Zavrieť toto okno?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3713
+#: ../src/terminal-window.c:3712
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "Zavrieť tento terminál?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3717
+#: ../src/terminal-window.c:3716
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
@@ -2474,13 +2464,13 @@ msgstr ""
 "V niektorých termináloch v tomto okne stále bežia procesy. Zatvorením okna "
 "sa tieto procesy ukončia."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3721
+#: ../src/terminal-window.c:3720
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
 msgstr "V tomto termináli stále beží proces. Zatvorenie terminálu ho ukončí."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3726
+#: ../src/terminal-window.c:3725
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "_Zavrieť okno"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]