[gnome-terminal] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated Slovak translation
- Date: Sun, 14 Feb 2016 21:05:48 +0000 (UTC)
commit c4423f917b0805e96dcd59aed3e9c3b59aca6343
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sun Feb 14 21:05:41 2016 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 158 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 74 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 730cfa2..e1cb9f3 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-14 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-14 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-14 18:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-14 22:05+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:168
#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal.c:240
#: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
-#: ../src/terminal-window.c:2645 ../src/terminal-window.c:2990
+#: ../src/terminal-window.c:2646 ../src/terminal-window.c:2989
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
@@ -1295,10 +1295,8 @@ msgstr "_Zmeniť zalomenie pri zmene veľkosti"
# label
#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
-#, fuzzy
-#| msgid "_Custom font"
msgid "_Custom font:"
-msgstr "Vlastné _písmo"
+msgstr "Vlastné _písmo:"
# window title
#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
@@ -1375,17 +1373,13 @@ msgstr "Výber farby pozadia terminálu"
# window title
#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose Terminal Text Color"
msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
-msgstr "Výber farby textu terminálu"
+msgstr "Výber farby tučného textu terminálu"
# window title
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose Terminal Text Color"
msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
-msgstr "Výber farby textu terminálu"
+msgstr "Výber farby podčiarknutého textu terminálu"
# GtkLabel label
#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
@@ -1394,17 +1388,13 @@ msgstr "Farba ku_rzora:"
# window title
#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose Terminal Background Color"
msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
-msgstr "Výber farby pozadia terminálu"
+msgstr "Výber farby popredia kurzoru terminálu"
# window title
#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose Terminal Background Color"
msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
-msgstr "Výber farby pozadia terminálu"
+msgstr "Výber farby pozadia kurzoru terminálu"
# GtkLabel label
#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
@@ -1583,17 +1573,17 @@ msgid "Close All Terminals"
msgstr "Zavrieť všetky terminály"
#. Edit menu
-#: ../src/terminal-accels.c:167 ../src/terminal-window.c:2458
-#: ../src/terminal-window.c:2578
+#: ../src/terminal-accels.c:167 ../src/terminal-window.c:2460
+#: ../src/terminal-window.c:2580
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
-#: ../src/terminal-accels.c:168 ../src/terminal-window.c:2461
-#: ../src/terminal-window.c:2581
+#: ../src/terminal-accels.c:168 ../src/terminal-window.c:2463
+#: ../src/terminal-window.c:2583
msgid "Paste"
msgstr "Vložiť"
-#: ../src/terminal-accels.c:169 ../src/terminal-window.c:2467
+#: ../src/terminal-accels.c:169 ../src/terminal-window.c:2469
msgid "Select All"
msgstr "Vybrať všetko"
@@ -1630,15 +1620,15 @@ msgid "Full Screen"
msgstr "Celá obrazovka"
#. View menu
-#: ../src/terminal-accels.c:184 ../src/terminal-window.c:2478
+#: ../src/terminal-accels.c:184 ../src/terminal-window.c:2480
msgid "Zoom In"
msgstr "Zväčšiť"
-#: ../src/terminal-accels.c:185 ../src/terminal-window.c:2481
+#: ../src/terminal-accels.c:185 ../src/terminal-window.c:2483
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zmenšiť"
-#: ../src/terminal-accels.c:186 ../src/terminal-window.c:2484
+#: ../src/terminal-accels.c:186 ../src/terminal-window.c:2486
msgid "Normal Size"
msgstr "Normálna veľkosť"
@@ -1876,12 +1866,12 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "Nas_tavenia"
# menu item
-#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2429
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2431
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
# menu item
-#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2546
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2548
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
@@ -2116,7 +2106,7 @@ msgstr "Zoznam profilov"
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Odstrániť profil „%s“?"
-#: ../src/terminal-prefs.c:374 ../src/terminal-window.c:528
+#: ../src/terminal-prefs.c:374 ../src/terminal-window.c:530
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
@@ -2143,7 +2133,7 @@ msgstr "_Kódovanie"
msgid "No command supplied nor shell requested"
msgstr "Nebol zadaný príkaz ani požadovaný shell"
-#: ../src/terminal-screen.c:1389 ../src/terminal-window.c:2473
+#: ../src/terminal-screen.c:1389 ../src/terminal-window.c:2475
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "Nas_tavenia profilu"
@@ -2242,15 +2232,15 @@ msgstr ""
"Mali by ste dostať kópiu Všeobecnej verejnej licencie GNU spolu s terminálom "
"pre GNOME. Ak nie, navštívte stranky <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/terminal-window.c:503
+#: ../src/terminal-window.c:505
msgid "Could not save contents"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť obsah"
-#: ../src/terminal-window.c:525
+#: ../src/terminal-window.c:527
msgid "Save as…"
msgstr "Uložiť ako…"
-#: ../src/terminal-window.c:529
+#: ../src/terminal-window.c:531
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
@@ -2258,7 +2248,7 @@ msgstr "_Uložiť"
#. * _%u is used as the accelerator (with u between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:1256
+#: ../src/terminal-window.c:1258
#, c-format
msgid "_%u. %s"
msgstr "_%u. %s"
@@ -2267,206 +2257,206 @@ msgstr "_%u. %s"
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:1262
+#: ../src/terminal-window.c:1264
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:2422
+#: ../src/terminal-window.c:2424
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:2423 ../src/terminal-window.c:2435
-#: ../src/terminal-window.c:2441 ../src/terminal-window.c:2587
+#: ../src/terminal-window.c:2425 ../src/terminal-window.c:2437
+#: ../src/terminal-window.c:2443 ../src/terminal-window.c:2589
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Otvoriť _terminál"
-#: ../src/terminal-window.c:2424
+#: ../src/terminal-window.c:2426
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: ../src/terminal-window.c:2425
+#: ../src/terminal-window.c:2427
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: ../src/terminal-window.c:2426
+#: ../src/terminal-window.c:2428
msgid "_Search"
msgstr "_Nájsť"
-#: ../src/terminal-window.c:2427
+#: ../src/terminal-window.c:2429
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminál"
-#: ../src/terminal-window.c:2428
+#: ../src/terminal-window.c:2430
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Karty"
-#: ../src/terminal-window.c:2438
+#: ../src/terminal-window.c:2440
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Otvoriť k_artu"
-#: ../src/terminal-window.c:2444
+#: ../src/terminal-window.c:2446
msgid "New _Profile"
msgstr "Nový _profil"
-#: ../src/terminal-window.c:2447
+#: ../src/terminal-window.c:2449
msgid "_Save Contents"
msgstr "O_bsah"
-#: ../src/terminal-window.c:2450 ../src/terminal-window.c:3726
+#: ../src/terminal-window.c:2452 ../src/terminal-window.c:3725
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Za_vrieť terminál"
-#: ../src/terminal-window.c:2453
+#: ../src/terminal-window.c:2455
msgid "_Close All Terminals"
msgstr "_Zavrieť všetky terminály"
-#: ../src/terminal-window.c:2464 ../src/terminal-window.c:2584
+#: ../src/terminal-window.c:2466 ../src/terminal-window.c:2586
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Vložiť názvy _súborov"
-#: ../src/terminal-window.c:2470
+#: ../src/terminal-window.c:2472
msgid "Pre_ferences"
msgstr "Nas_tavenia"
#. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:2489
+#: ../src/terminal-window.c:2491
msgid "_Find…"
msgstr "_Nájsť…"
# PM: Nájsť nasledujúce
-#: ../src/terminal-window.c:2492
+#: ../src/terminal-window.c:2494
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Nájsť na_sledujúce"
-#: ../src/terminal-window.c:2495
+#: ../src/terminal-window.c:2497
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Nájsť pre_dchádzajúce"
# PM: asi len zvýraznenie
-#: ../src/terminal-window.c:2498
+#: ../src/terminal-window.c:2500
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Zrušiť zvýraznenie"
-#: ../src/terminal-window.c:2502
+#: ../src/terminal-window.c:2504
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Prejsť na _riadok…"
-#: ../src/terminal-window.c:2505
+#: ../src/terminal-window.c:2507
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "Prírastkové hľadan_ie…"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2511
+#: ../src/terminal-window.c:2513
msgid "Change _Profile"
msgstr "Zmeniť _profil"
-#: ../src/terminal-window.c:2512
+#: ../src/terminal-window.c:2514
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Nastaviť _kódovanie znakov"
-#: ../src/terminal-window.c:2513
+#: ../src/terminal-window.c:2515
msgid "_Reset"
msgstr "_Reštartovať"
-#: ../src/terminal-window.c:2516
+#: ../src/terminal-window.c:2518
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Reštartovať a _vymazať"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:2521
+#: ../src/terminal-window.c:2523
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Pridať alebo odstrániť…"
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:2526
+#: ../src/terminal-window.c:2528
msgid "_Previous Terminal"
msgstr "Pr_edchádzajúci terminál"
-#: ../src/terminal-window.c:2529
+#: ../src/terminal-window.c:2531
msgid "_Next Terminal"
msgstr "_Nasledujúci terminál"
-#: ../src/terminal-window.c:2532
+#: ../src/terminal-window.c:2534
msgid "Move Terminal _Left"
msgstr "Presunúť terminál _doľava"
-#: ../src/terminal-window.c:2535
+#: ../src/terminal-window.c:2537
msgid "Move Terminal _Right"
msgstr "Presunúť terminál do_prava"
-#: ../src/terminal-window.c:2538
+#: ../src/terminal-window.c:2540
msgid "_Detach Terminal"
msgstr "_Odpojiť terminál"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:2543
+#: ../src/terminal-window.c:2545
msgid "_Contents"
msgstr "Ob_sah"
-#: ../src/terminal-window.c:2550
+#: ../src/terminal-window.c:2552
msgid "_Inspector"
msgstr "_Inšpektor"
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:2556
+#: ../src/terminal-window.c:2558
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Odoslať email…"
-#: ../src/terminal-window.c:2559
+#: ../src/terminal-window.c:2561
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Kopírovať emailovú adresu"
-#: ../src/terminal-window.c:2562
+#: ../src/terminal-window.c:2564
msgid "C_all To…"
msgstr "Za_volať…"
-#: ../src/terminal-window.c:2565
+#: ../src/terminal-window.c:2567
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Kopírovať adresu volania"
-#: ../src/terminal-window.c:2568
+#: ../src/terminal-window.c:2570
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otvoriť odkaz"
-#: ../src/terminal-window.c:2571
+#: ../src/terminal-window.c:2573
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopírovať adresu odkazu"
-#: ../src/terminal-window.c:2577
+#: ../src/terminal-window.c:2579
msgid "P_rofiles"
msgstr "_Profily"
# viď vyjadrenie juls
-#: ../src/terminal-window.c:2590
+#: ../src/terminal-window.c:2592
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "Opustiť _celoobrazovkový režim"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:2598
+#: ../src/terminal-window.c:2600
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Z_obraziť ponuku"
-#: ../src/terminal-window.c:2602
+#: ../src/terminal-window.c:2604
msgid "_Full Screen"
msgstr "Na _celú obrazovku"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2607
+#: ../src/terminal-window.c:2609
msgid "Read-_Only"
msgstr "Iba na čítanie"
-#: ../src/terminal-window.c:3713
+#: ../src/terminal-window.c:3712
msgid "Close this window?"
msgstr "Zavrieť toto okno?"
-#: ../src/terminal-window.c:3713
+#: ../src/terminal-window.c:3712
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Zavrieť tento terminál?"
-#: ../src/terminal-window.c:3717
+#: ../src/terminal-window.c:3716
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2474,13 +2464,13 @@ msgstr ""
"V niektorých termináloch v tomto okne stále bežia procesy. Zatvorením okna "
"sa tieto procesy ukončia."
-#: ../src/terminal-window.c:3721
+#: ../src/terminal-window.c:3720
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
msgstr "V tomto termináli stále beží proces. Zatvorenie terminálu ho ukončí."
-#: ../src/terminal-window.c:3726
+#: ../src/terminal-window.c:3725
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Zavrieť okno"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]