[cheese] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 1fbb6a3efca17a09fd152f0d2121661650ea065b
Author: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>
Date:   Sun Feb 14 17:06:22 2016 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   41 +++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 21 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index dcfe179..08a68e8 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Brazilian Portuguese translation of cheese.
-# Copyright (C) 1999-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the cheese package.
 # Rodrigo Flores <rodrigomarquesflores gmail com>, 2007, 2008.
 # Og Maciel <ogmaciel gnome org>, 2008.
@@ -14,23 +14,24 @@
 # Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>, 2012.
 # Edson Silva <edsonlead gmail com>, 2013.
 # Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2008, 2013.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014, 2015.
+# Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-20 03:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-20 12:09-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-14 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-14 15:02-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Foto no modo contínuo"
 msgid "Burst"
 msgstr "Explosão"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1319
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1321
 msgid "Take a photo using a webcam"
 msgstr "Tire uma foto usando uma webcam"
 
@@ -159,7 +160,7 @@ msgid "Capture"
 msgstr "Captura"
 
 #: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
-#: ../src/cheese-window.vala:1348
+#: ../src/cheese-window.vala:1350
 msgid "Take a Photo"
 msgstr "Tirar uma foto"
 
@@ -365,11 +366,11 @@ msgstr "Caminho do vídeo"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
 msgid ""
-"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
-"will be used."
+"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEOS_DIR/"
+"Webcam\" will be used."
 msgstr ""
 "Define o caminho onde os vídeos são armazenados. Se vazio, será utilizado "
-"\"XDG_VIDEO/Webcam\"."
+"\"XDG_VIDEO_DIR/Webcam\"."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
 msgid "Photo path"
@@ -377,11 +378,11 @@ msgstr "Caminho da foto"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
 msgid ""
-"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
-"will be used."
+"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PICTURES_DIR/"
+"Webcam\" will be used."
 msgstr ""
 "Define o caminho onde as fotos são armazenadas. Se vazio, será utilizado "
-"\"XDG_VIDEO/Webcam\"."
+"\"XDG_VIDEO_DIR/Webcam\"."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
 msgid "Time between photos in burst mode"
@@ -578,27 +579,27 @@ msgstr "Tirar várias fotos"
 msgid "No effects found"
 msgstr "Nenhum efeito localizado"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1209
+#: ../src/cheese-window.vala:1211
 msgid "There was an error playing video from the webcam"
 msgstr "Ocorreu um erro ao reproduzir o vídeo a partir da webcam"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1323
+#: ../src/cheese-window.vala:1325
 msgid "Record a video using a webcam"
 msgstr "Grave um vídeo usando uma webcam"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1329
+#: ../src/cheese-window.vala:1331
 msgid "Take multiple photos using a webcam"
 msgstr "Tire várias fotos usando uma webcam"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1341
+#: ../src/cheese-window.vala:1343
 msgid "Choose an Effect"
 msgstr "Escolha um efeito"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1352
+#: ../src/cheese-window.vala:1354
 msgid "Record a Video"
 msgstr "Gravar um vídeo"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1356
+#: ../src/cheese-window.vala:1358
 msgid "Take Multiple Photos"
 msgstr "Tirar várias fotos"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]