[gimp] Update Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Latvian translation
- Date: Sun, 14 Feb 2016 17:04:02 +0000 (UTC)
commit 2ba02d220a84cba57f5c71e618f8c95e41314ad8
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Sun Feb 14 19:01:11 2016 +0200
Update Latvian translation
po-libgimp/lv.po | 1614 ++++--
po-plug-ins/lv.po | 8683 ++++++++++++++---------------
po-python/lv.po | 249 +-
po-script-fu/lv.po | 1069 +---
po/lv.po |16069 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
5 files changed, 17107 insertions(+), 10577 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/lv.po b/po-libgimp/lv.po
index 9a113ee..d45ff6e 100644
--- a/po-libgimp/lv.po
+++ b/po-libgimp/lv.po
@@ -4,48 +4,55 @@
#
# Gatis Kalnins <gatis kalnins metatrons org>, 2004, 2005.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
-# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-18 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-17 22:54+0200\n"
-"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&"
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-13 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-14 10:29+0200\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"Language: lv\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1077
+#: ../libgimp/gimp.c:1204
+#: ../libgimp/gimp.c:1136
msgid "success"
msgstr "izdevās"
#. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1081
+#: ../libgimp/gimp.c:1208
+#: ../libgimp/gimp.c:1140
msgid "execution error"
msgstr "izpildīšanas kļūda"
#. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1085
+#: ../libgimp/gimp.c:1212
+#: ../libgimp/gimp.c:1144
msgid "calling error"
msgstr "izsaukšanas kļūda"
#. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1089
+#: ../libgimp/gimp.c:1216
+#: ../libgimp/gimp.c:1148
msgid "cancelled"
msgstr "atcelts"
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178
msgid "Brush Selection"
msgstr "Otas izvēle"
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:927
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:725
msgid "_Browse..."
@@ -125,7 +132,7 @@ msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
-"Pārveidot par indeksēto, izmantojot noklusētos iestatījumus\n"
+"Pārveidot par indeksēto, izmantojot noklusējuma iestatījumus\n"
"(Rezultātu var koriģēt manuāli)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:334
@@ -139,7 +146,7 @@ msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
-"Pārveidot par indeksēto, izmantojot bitkartes noklusētos iestatījumus\n"
+"Pārveidot par indeksēto, izmantojot bitkartes noklusējuma iestatījumus\n"
"(Rezultātu var koriģēt manuāli)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:344
@@ -176,13 +183,13 @@ msgstr "Apstiprināt"
#: ../libgimp/gimpexport.c:512
msgid "Export File"
-msgstr "Eksportēt failu"
+msgstr "Eksportēt datni"
#: ../libgimp/gimpexport.c:516
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorēt"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:988
+#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:1013
msgid "_Export"
msgstr "_Eksportēt"
@@ -200,7 +207,7 @@ msgstr ""
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Eksportēšana nemainīs sākotnējo attēlu"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:725
+#: ../libgimp/gimpexport.c:729
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@@ -209,7 +216,7 @@ msgstr ""
"Jūs drīz saglabāsiet slāņa masku kā %s.\n"
"Redzamie slāņi netiks saglabāti."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:731
+#: ../libgimp/gimpexport.c:735
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@@ -218,107 +225,165 @@ msgstr ""
"Jūs drīz saglabāsiet kanālu (saglabāto iezīmējumu) kā %s.\n"
"Redzamie slāņi netiks saglabāti."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:979
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1004
msgid "Export Image as "
msgstr "Eksportēt attēlu kā "
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138
msgid "Font Selection"
msgstr "Fonta izvēle"
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:153
-msgid "Sans"
-msgstr "Bezrēdzes"
-
+#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Krāsu pārejas izvēle"
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:605
+#| msgid "_Background Color"
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:796
+#, c-format
+#| msgid "_Rotate"
+msgid "Rotate %s?"
+msgstr "Pagriezt %s?"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:802
+msgid "_Keep Original"
+msgstr "_Paturēt oriģinālu"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:844
+msgid "Original"
+msgstr "Oriģināls"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:860
+#| msgid "_Rotate"
+msgid "Rotated"
+msgstr "Pagriezts"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:878
+msgid "This image contains Exif orientation metadata."
+msgstr "Šis attēls satur Exif orientācijas metadatus."
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:896
+msgid "Would you like to rotate the image?"
+msgstr "Vai vēlaties pagriezt attēlu?"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:908
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr "_Vairs man neprasīt"
+
#. This string appears in an empty menu as in
#. * "nothing selected and nothing to select"
#.
-#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:241
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:251
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:461
+#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:259
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tukšs)"
+#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:138
msgid "Palette Selection"
msgstr "Paletes izvēle"
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Raksta izvēle"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:149
msgid "by name"
-msgstr "pēc vārda"
+msgstr "pēc nosaukuma"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
msgid "by description"
msgstr "pēc apraksta"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
msgid "by help"
msgstr "pēc palīdzības"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
msgid "by author"
msgstr "pēc autora"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
msgid "by copyright"
msgstr "pēc autortiesībām"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
msgid "by date"
msgstr "pēc datuma"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
msgid "by type"
msgstr "pēc tipa"
#. count label
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:140
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545
+#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139
msgid "No matches"
msgstr "Nekas neatbilst vaicājumam"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397
msgid "Search term invalid or incomplete"
msgstr "Meklētā frāze ir nederīga vai nepilnīga"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406
msgid "Searching"
msgstr "Meklē"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417
msgid "Searching by name"
-msgstr "Meklē pēc vārda"
+msgstr "Meklē pēc nosaukuma"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438
msgid "Searching by description"
msgstr "Meklē pēc apraksta"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:445
msgid "Searching by help"
msgstr "Meklē pēc palīdzības"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:452
msgid "Searching by author"
msgstr "Meklē pēc autora"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:459
msgid "Searching by copyright"
msgstr "Meklē pēc autortiesībām"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:466
msgid "Searching by date"
msgstr "Meklē pēc datuma"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:473
msgid "Searching by type"
msgstr "Meklē pēc tipa"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483
#, c-format
msgid "%d procedure"
@@ -327,10 +392,12 @@ msgstr[0] "%d procedūra"
msgstr[1] "%d procedūras"
msgstr[2] "%d procedūru"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:492
msgid "No matches for your query"
msgstr "Nav atrasti atbilstoši rezultāti"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:496
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
@@ -339,26 +406,32 @@ msgstr[0] "%d procedūra atbilst vaicājumam"
msgstr[1] "%d procedūras atbilst vaicājumam"
msgstr[2] "%d procedūru atbilst vaicājumam"
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:173
#: ../libgimp/gimpprocview.c:172
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:186
#: ../libgimp/gimpprocview.c:185
msgid "Return Values"
msgstr "Atgrieztās vērtības"
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:199
#: ../libgimp/gimpprocview.c:198
msgid "Additional Information"
msgstr "Papildus informācija"
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:239
#: ../libgimp/gimpprocview.c:238
msgid "Author:"
msgstr "Autors:"
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:251
#: ../libgimp/gimpprocview.c:250
msgid "Date:"
msgstr "Datums:"
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:263
#: ../libgimp/gimpprocview.c:262
msgid "Copyright:"
msgstr "Autortiesības:"
@@ -423,482 +496,966 @@ msgid "Custom gradient"
msgstr "Pielāgota krāsu pāreja"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Circle"
+msgstr "Riņķis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
+#| msgctxt "gradient-type"
+#| msgid "Square"
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrāts"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Diamond"
+msgstr "Rombs"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "FG color fill"
msgstr "Priekšplāna aizpildīšana"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "BG color fill"
msgstr "Fona aizpildīšana"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "Pattern fill"
msgstr "Aizpildīšana ar rakstu"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162
+#| msgid "Button 0"
+msgctxt "cap-style"
+msgid "Butt"
+msgstr "Ass"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
+msgctxt "cap-style"
+msgid "Round"
+msgstr "Apaļš"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
+#| msgctxt "gradient-type"
+#| msgid "Square"
+msgctxt "cap-style"
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrāts"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
msgctxt "channel-ops"
msgid "Add to the current selection"
msgstr "Pievienot aktīvajam iezīmējumam"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
msgctxt "channel-ops"
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Izņemt no aktīvā iezīmējuma"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133
msgctxt "channel-ops"
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Aizvietot aktīvo iezīmējumu"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134
msgctxt "channel-ops"
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "Šķelt ar aktīvo iezīmējumu"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167
msgctxt "channel-type"
msgid "Red"
msgstr "Sarkans"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
msgctxt "channel-type"
msgid "Green"
msgstr "Zaļš"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
msgctxt "channel-type"
msgid "Blue"
msgstr "Zils"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
msgctxt "channel-type"
msgid "Gray"
msgstr "Pelēks"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171
msgctxt "channel-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksēts"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172
msgctxt "channel-type"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
msgctxt "check-size"
msgid "Small"
msgstr "Mazs"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203
msgctxt "check-size"
msgid "Medium"
msgstr "Vidējs"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204
msgctxt "check-size"
msgid "Large"
msgstr "Liels"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
msgctxt "check-type"
msgid "Light checks"
msgstr "Gaišas rūtiņas"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
msgctxt "check-type"
msgid "Mid-tone checks"
msgstr "Pelēkas rūtiņas"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
msgctxt "check-type"
msgid "Dark checks"
msgstr "Tumšas rūtiņas"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
msgctxt "check-type"
msgid "White only"
msgstr "Tikai balts"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241
msgctxt "check-type"
msgid "Gray only"
msgstr "Tikai pelēks"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242
msgctxt "check-type"
msgid "Black only"
msgstr "Tikai melns"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271
msgctxt "clone-type"
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272
msgctxt "clone-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Raksts"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369
+msgctxt "component-type"
+msgid "8-bit integer"
+msgstr "8 bitu vesels skaitlis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:370
+msgctxt "component-type"
+msgid "16-bit integer"
+msgstr "16 bitu vesels skaitlis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:371
+msgctxt "component-type"
+msgid "32-bit integer"
+msgstr "32 bitu vesels skaitlis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372
+msgctxt "component-type"
+msgid "16-bit floating point"
+msgstr "16 bitu peldošais komats"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373
+msgctxt "component-type"
+msgid "32-bit floating point"
+msgstr "32 bitu peldošais komats"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374
+msgctxt "component-type"
+msgid "64-bit floating point"
+msgstr "64 bitu peldošais komats"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Generate optimum palette"
+msgstr "Izveidot optimālu paleti"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Use web-optimized palette"
+msgstr "Izmantot tīmeklim pielāgotu paleti"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Use black and white (1-bit) palette"
+msgstr "Izmantot melnbaltu (1 bita) paleti"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Use custom palette"
+msgstr "Izmantot pielāgotu paleti"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437
+msgctxt "convolve-type"
+msgid "Blur"
+msgstr "Aizmiglošana"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:438
+msgctxt "convolve-type"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Asināšana"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Lightness"
msgstr "Gaišums"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470
msgctxt "desaturate-mode"
-msgid "Luminosity"
-msgstr "Spīdums"
+msgid "Luma"
+msgstr "Luma"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:471
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Average"
msgstr "Vidējais"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:472
+msgctxt "desaturate-mode"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Spilgtums"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:501
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Dodge"
msgstr "Izgaismošana"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:502
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Burn"
msgstr "Aptumšošana"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:534
+#| msgid "_Foreground Color"
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Priekšplāna krāsa"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:535
+#| msgid "_Background Color"
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Background color"
+msgstr "Fona krāsa"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:536
+#| msgid "_White"
+msgctxt "fill-type"
+msgid "White"
+msgstr "Balts"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:537
+#| msgctxt "blend-mode"
+#| msgid "FG to transparent"
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Caurspīdīgums"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:538
+#| msgctxt "clone-type"
+#| msgid "Pattern"
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Raksts"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineārs"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401
msgctxt "gradient-type"
msgid "Bi-linear"
msgstr "Bi-lineārs"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402
msgctxt "gradient-type"
msgid "Radial"
msgstr "Radiāls"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403
msgctxt "gradient-type"
msgid "Square"
msgstr "Kvadrātisks"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:678
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (sym)"
msgstr "Konisks (simetrisks)"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:679
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asym)"
msgstr "Konisks (asimetrisks)"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "Pēc formas (stūraina)"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "Pēc formas (sfēriska)"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Pēc formas (padziļināta)"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:683
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "Spirāle (pa pulkst.)"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "Spirāle (pret pulkst.)"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "Krustpunkti (punkti)"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "Krustpunkti (krustiņi)"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444
msgctxt "grid-style"
msgid "Dashed"
msgstr "Svītrots"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445
msgctxt "grid-style"
msgid "Double dashed"
msgstr "Dubulti svītrots"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446
msgctxt "grid-style"
msgid "Solid"
msgstr "Vienlaidus"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790
+#| msgid "by name"
msgctxt "icon-type"
-msgid "Stock ID"
-msgstr "Krājuma ID"
+msgid "Icon name"
+msgstr "Ikonas nosaukums"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:791
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477
msgctxt "icon-type"
msgid "Inline pixbuf"
msgstr "Iekļauts attēlu buferis"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:792
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478
msgctxt "icon-type"
msgid "Image file"
-msgstr "Attēla fails"
+msgstr "Attēla datne"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508
msgctxt "image-base-type"
msgid "RGB color"
msgstr "RGB krāsa"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509
msgctxt "image-base-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Pelēktoņu"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510
msgctxt "image-base-type"
msgid "Indexed color"
msgstr "Indeksēta krāsa"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:857
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543
msgctxt "image-type"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:858
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544
msgctxt "image-type"
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alfa"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:859
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Pelēktoņu"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Pelēktoņu-alfa"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:861
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksēts"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:862
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indeksēts-alfa"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Circle"
+msgstr "Riņķis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893
+#| msgctxt "gradient-type"
+#| msgid "Square"
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrāts"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Diamond"
+msgstr "Rombs"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579
msgctxt "interpolation-type"
msgid "None"
-msgstr "Nav"
+msgstr "nav"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Linear"
-msgstr "Lineārs"
+msgstr "lineāra"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Cubic"
-msgstr "Kubisks"
+msgstr "kubiska"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929
msgctxt "interpolation-type"
-msgid "Sinc (Lanczos3)"
-msgstr "Sinc (Lanczos3)"
+msgid "NoHalo"
+msgstr "Bez oreola"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "LoHalo"
+msgstr "Maz oreola"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:960
+msgctxt "join-style"
+msgid "Miter"
+msgstr "Salaidums"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961
+msgctxt "join-style"
+msgid "Round"
+msgstr "Apaļots"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
+msgctxt "join-style"
+msgid "Bevel"
+msgstr "Slīps"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1118
+msgctxt "orientation-type"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontāls"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1119
+msgctxt "orientation-type"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikāls"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1120
+msgctxt "orientation-type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināms"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1149
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Constant"
msgstr "Konstants"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1150
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Incremental"
msgstr "Papildinošs"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1283
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "Internal GIMP procedure"
+msgstr "Iekšējā GIMP procedūra"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1284
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "GIMP Plug-In"
+msgstr "GIMP spraudnis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1285
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "GIMP Extension"
+msgstr "GIMP paplašinājums"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1286
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "Temporary Procedure"
+msgstr "Pagaidu procedūra"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1361
+msgctxt "precision"
+msgid "8-bit linear integer"
+msgstr "8 bitu lineārs vesels skaitlis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1362
+msgctxt "precision"
+msgid "8-bit gamma integer"
+msgstr "8 bitu gamma vesels skaitlis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1363
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit linear integer"
+msgstr "16 bitu lineārs vesels skaitlis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1364
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit gamma integer"
+msgstr "16 bitu gamma vesels skaitlis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1365
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit linear integer"
+msgstr "32 bitu lineārs vesels skaitlis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1366
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit gamma integer"
+msgstr "32 bitu gamma vesels skaitlis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1367
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit linear floating point"
+msgstr "16 bitu lineārs peldošais komats"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1368
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit gamma floating point"
+msgstr "16 bitu gamma peldošais komats"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1369
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit linear floating point"
+msgstr "32 bitu lineārs peldošais komats"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1370
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit gamma floating point"
+msgstr "32 bitu gamma peldošais komats"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1371
+msgctxt "precision"
+msgid "64-bit linear floating point"
+msgstr "64 bitu lineārs peldošais komats"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1372
+msgctxt "precision"
+msgid "64-bit gamma floating point"
+msgstr "64 bitu gamma peldošais komats"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1441
+#| msgid "None (Fastest)"
msgctxt "repeat-mode"
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
+msgid "None (extend)"
+msgstr "Nekas (izvērst)"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1442
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Zāģveida vilnis"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1443
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Triangular wave"
msgstr "Trijstūrveida vilnis"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1444
+msgctxt "repeat-mode"
+msgid "Truncate"
+msgstr "Saīsināt"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1506
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674
msgctxt "run-mode"
msgid "Run interactively"
msgstr "Palaist interaktīvi"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1507
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675
msgctxt "run-mode"
msgid "Run non-interactively"
msgstr "Palaist neinteraktīvi"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1508
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
msgctxt "run-mode"
msgid "Run with last used values"
msgstr "Palaist ar iepriekš lietotajām vērtībām"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
-msgctxt "size-type"
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pikseļi"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
-msgctxt "size-type"
-msgid "Points"
-msgstr "Punkti"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
-msgctxt "transfer-mode"
-msgid "Shadows"
-msgstr "Ēnas"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737
-msgctxt "transfer-mode"
-msgid "Midtones"
-msgstr "Pustoņi"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1543
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Composite"
+msgstr "Salikts"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738
-msgctxt "transfer-mode"
-msgid "Highlights"
-msgstr "Izgaismojumi"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1544
+#| msgid "Red"
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Red"
+msgstr "Sarkans"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
-msgctxt "transform-direction"
-msgid "Normal (Forward)"
-msgstr "Normāls (uz priekšu)"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545
+#| msgid "Green"
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Green"
+msgstr "Zaļš"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
-msgctxt "transform-direction"
-msgid "Corrective (Backward)"
-msgstr "Labojošs (atpakaļ)"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546
+#| msgid "Blue"
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Blue"
+msgstr "Zils"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799
-msgctxt "transform-resize"
-msgid "Adjust"
-msgstr "Pieskaņot"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547
+#| msgid "Hue"
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Hue"
+msgstr "Tonis"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800
-msgctxt "transform-resize"
-msgid "Clip"
-msgstr "Apgriezt"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548
+#| msgid "Saturation"
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Piesātinājums"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801
-msgctxt "transform-resize"
-msgid "Crop to result"
-msgstr "Apcirst līdz rezultātam"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1549
+#| msgid "Value"
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Value"
+msgstr "Vērtība"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802
-msgctxt "transform-resize"
-msgid "Crop with aspect"
-msgstr "Apcirst ar samēru"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550
+#| msgid "Alpha"
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935
-msgctxt "pdb-proc-type"
-msgid "Internal GIMP procedure"
-msgstr "Iekšējā GIMP procedūra"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
+msgctxt "size-type"
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pikseļi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936
-msgctxt "pdb-proc-type"
-msgid "GIMP Plug-In"
-msgstr "GIMP spraudnis"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
+msgctxt "size-type"
+msgid "Points"
+msgstr "Punkti"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937
-msgctxt "pdb-proc-type"
-msgid "GIMP Extension"
-msgstr "GIMP paplašinājums"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1641
+#| msgid "_Stroke"
+msgctxt "stroke-method"
+msgid "Stroke line"
+msgstr "Vilkt līniju"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
-msgctxt "pdb-proc-type"
-msgid "Temporary Procedure"
-msgstr "Pagaidu procedūra"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1642
+msgctxt "stroke-method"
+msgid "Stroke with a paint tool"
+msgstr "Vilkt līniju ar zīmēšanas rīku"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1671
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
msgctxt "text-direction"
msgid "From left to right"
msgstr "No kreisās uz labo"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1672
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
msgctxt "text-direction"
msgid "From right to left"
msgstr "No labās uz kreiso"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1703
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137
msgctxt "text-hint-style"
msgid "None"
msgstr "Nav"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1704
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Slight"
msgstr "Niecīgs"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1705
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Medium"
msgstr "Vidējs"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1706
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Full"
msgstr "Pilns"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1737
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171
msgctxt "text-justification"
msgid "Left justified"
msgstr "Līdzināt pie kreisās"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1738
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172
msgctxt "text-justification"
msgid "Right justified"
msgstr "Līdzināt pie labās"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1739
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173
msgctxt "text-justification"
msgid "Centered"
msgstr "Vidū"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1740
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174
msgctxt "text-justification"
msgid "Filled"
msgstr "Aizpildīts"
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:178
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1770
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
+msgctxt "transfer-mode"
+msgid "Shadows"
+msgstr "Ēnas"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1771
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737
+msgctxt "transfer-mode"
+msgid "Midtones"
+msgstr "Pustoņi"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1772
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738
+msgctxt "transfer-mode"
+msgid "Highlights"
+msgstr "Gaišās vietas"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1801
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
+msgctxt "transform-direction"
+msgid "Normal (Forward)"
+msgstr "Normāls (uz priekšu)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1802
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
+msgctxt "transform-direction"
+msgid "Corrective (Backward)"
+msgstr "Labojošs (atpakaļ)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1833
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Adjust"
+msgstr "Mainīt"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1834
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Clip"
+msgstr "Apcirst"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1835
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Crop to result"
+msgstr "Kadrēt līdz rezultātam"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1836
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Crop with aspect"
+msgstr "Kadrēt ar samēru"
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:523
+#, c-format
+msgid "Can load metadata only from local files"
+msgstr "Var ielādēt metadatus tikai no lokālajām datnēm"
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:583
+#, c-format
+msgid "Can save metadata only to local files"
+msgstr "Var saglabāt metadatus tikai lokālajās datnēs"
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:656
+#, c-format
+msgid "Parsing Exif data failed."
+msgstr "Neizdevās parsēt Exif datus."
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:710
+#, c-format
+msgid "Parsing XMP data failed."
+msgstr "Neizdevās parsēt XMP datus."
+
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:192 ../libgimpbase/gimputils.c:197
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:178
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:183
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:458
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:485
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:230
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:239
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(nekorekta UTF-8 rinda)"
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:367
+msgid "File path is NULL"
+msgstr "Datnes ceļš ir NULL"
+
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:376 ../libgimpbase/gimputils.c:387
+msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
+msgstr "Kļūda, pārveidojot UTF-8 datnes nosaukumu uz paplašināto rakstzīmi"
+
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:395
+msgid "ILCreateFromPath() failed"
+msgstr "ILCreateFromPath() neizdevās"
+
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:432
+#, c-format
+msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
+msgstr "Nevar pārveidot “%s” par derīgu NSURL."
+
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:460
+msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
+msgstr "Neizdevās savienoties ar org.freedesktop.FileManager1"
+
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:484
+msgid "Calling ShowItems failed: "
+msgstr "Neizdevās izsaukt ShowItems:"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:252
+#, c-format
+#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
+msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr "“%s” neizskatās kā ICC krāsu profils"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:298
+#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
+msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr "Dati neizskatās kā ICC krāsu profils"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:355
+msgid "Could not save color profile to memory"
+msgstr "Nevar saglabāt krāsu profilu atmiņā"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:542
+#| msgid "Image profile:"
+msgid "(unnamed profile)"
+msgstr "(nenosaukts profils)"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:584
+#, c-format
+#| msgid "Profile: %s"
+msgid "Model: %s"
+msgstr "Modelis: %s"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:593
+#, c-format
+msgid "Manufacturer: %s"
+msgstr "Ražotājs: %s"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:602
+#, c-format
+#| msgid "Copyright:"
+msgid "Copyright: %s"
+msgstr "Autortiesības: %s"
+
#. *
#. * SECTION: gimpcolorconfig
#. * @title: GimpColorConfig
@@ -906,14 +1463,17 @@ msgstr "(nekorekta UTF-8 rinda)"
#. *
#. * Color management settings.
#. *
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
msgid "Mode of operation for color management."
msgstr "Krāsu pārvaldības darbības režīms"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr "Jūsu (galvenā) ekrāna krāsu profils."
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
@@ -923,30 +1483,73 @@ msgstr ""
"Kad ieslēgts, GIMP mēģinās izmantot krāsu profilu no logu sistēmas. "
"Konfigurētais monitora profils tiks izmantots tikai kā rezerves variants."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
-msgid "The default RGB working space color profile."
-msgstr "Darbavietas noklusētais RGB krāsu profils."
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:65
+msgid ""
+"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to "
+"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen."
+msgstr ""
+"Vēlamais RGB darba vides krāsu profils. Tas tiks piedāvāts pie iebūvētā RGB "
+"profila, kad varēs izvēlēties krāsu profilu."
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69
+msgid ""
+"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next "
+"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen."
+msgstr ""
+"Vēlamais pelēktoņu darba vides krāsu profils. Tas tiks piedāvāts pie iebūvētā "
+"pelēktoņu profila, kad varēs izvēlēties krāsu profilu."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:73
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr "CMYK krāsu profils konvertēšanai no RGB uz CMYK"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
-msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
-msgstr "Krāsu profils drukātās versijas simulēšanai (softproof)."
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:76
+msgid ""
+"The color profile to use for soft proofing from your image's color space to "
+"some other color space, including soft proofing to a printer or other output "
+"device profile. "
+msgstr ""
+"Krāsu profils, ko izmantot monitora korektūrai no attēla krāsu telpas uz kādu "
+"citu krāsu telpu, tai skaitā monitora korektūrai uz printeri vai citas "
+"izvades ierīces profila."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66
-msgid "Sets how colors are mapped for your display."
-msgstr "Uzstādīt monitoram atbilstošas krāsas."
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:81
+msgid ""
+"How colors are converted from your image's color space to your display "
+"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a "
+"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual "
+"intent really gives you relative colorimetric."
+msgstr ""
+"Kā krāsas tiek konvertētas no jūsu attēla krāsu telpas uz jūsu displeja "
+"ierīci. Relatīvā kolorimetrija parasti ir labākā izvēle. Ja vien neizmantojat "
+"LUT monitora profilu (vairums monitoru profili ir matricas), perceptuālais "
+"veids tiešām dod relatīvo kolorimetriju."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:88
msgid ""
-"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
-"device."
+"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to). "
msgstr ""
-"Iestata, kā krāsas tiek pārveidotas no RGB darbvirsmas uz drukāšanas "
-"simulēšanas iekārtu."
+"Izmantot melnā punkta saspiešanu (ja vien zināt, ka ir iemesls tā nedarīt)."
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:92
+msgid ""
+"How colors are converted from your image's color space to the output "
+"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
+"the best. "
+msgstr ""
+"Kā krāsas tiek pārveidotas no jūsu attēla krāsu telpas uz izvades simulācijas "
+"ierīci (parasti monitoru). Pamēģiniet visas un izvēlieties to, kas izskatās "
+"vislabāk."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:97
+msgid ""
+"Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
+msgstr ""
+"Pamēģiniet ar un bez melnā punkta kompensācijas un izvēlieties to, kas "
+"izskatās vislabāk."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:101
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
msgid ""
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
@@ -955,11 +1558,33 @@ msgstr ""
"Kad ieslēgts, drukāšanas simulācija atzīmēs krāsas, kuras nevar attēlot "
"mērķa krāsu telpā."
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:105
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr ""
"Krāsa, kuru izmantot, lai atzīmētu krāsas, kuras ir ārpus krāsu diapazona."
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:431
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:565
+#, c-format
+#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
+msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
+msgstr "Krāsu profilam “%s” nav RGB krāsu telpas."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:462
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:606
+#, c-format
+#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
+msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
+msgstr "Krāsu profilam “%s” nav GRAY krāsu telpas."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:493
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:647
+#, c-format
+#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
+msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
+msgstr "Krāsu profilam “%s” nav CMYK krāsu telpas."
+
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
msgctxt "color-management-mode"
msgid "No color management"
@@ -988,196 +1613,242 @@ msgstr "Relatīvi kolorimetrisks"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Saturation"
-msgstr "Piesātinātība"
+msgstr "Piesātinājumam"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "Absolūti kolorimetrisks"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:106
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:110
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:109
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "zīmes %s vērtība nav derīga UTF-8 rinda"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:452
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:451
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
-msgstr "gaidāmā būla vērtība 'yes' vai 'no' ir %s, iegūts '%s'"
+msgstr "gaidāmā būla vērtība “yes” vai “no” ir %s, iegūts “%s”"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:526
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
-msgstr "nepareiza vērtība '%s' zīmei %s"
+msgstr "nepareiza vērtība “%s” zīmei %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:541
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:540
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
-msgstr "nepareiza vērtība '%ld' zīmei %s"
+msgstr "nepareiza vērtība “%ld” zīmei %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:609
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
-msgstr "notiek sintaktiskā analīze '%s': %s"
+msgstr "parsējot marķieri “%s” — %s"
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:734
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:816
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:703
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
msgid "fatal parse error"
-msgstr "nelabojama leks. analīzes kļūda"
+msgstr "nelabojama parsēšanas kļūda"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:387
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:439
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:389
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "Nevar izvērst ${%s}"
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:658
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:87
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:728
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
-msgstr "Kļūda ierakstot '%s':%s"
-
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu failu priekš '%s': %s"
-
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:158
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nevar atvērt '%s' ierakstīšanai: %s"
+msgstr "Kļūda, ierakstot “%s” — %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:689
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:709
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:184
#, c-format
-msgid ""
-"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
-"The original file has not been touched."
-msgstr ""
-"Kļūme ierakstot pagaidu failā '%s': %s\n"
-"Oriģinālais fails nav aiztikts."
-
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:717
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
-"No file has been created."
-msgstr ""
-"Kļūda ierakstot pagaidu failā '%s': %s\n"
-"Fails nav izveidots."
+#| msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
+msgid "Could not create temporary file for '%s': "
+msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu datni priekš “%s”:"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:741
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:761
#, c-format
-msgid "Could not create '%s': %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot '%s': %s"
+#| msgid "Error writing to '%s': %s"
+msgid "Error writing '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, rakstot “%s” — %s"
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:408
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "nekorekta UTF-8 rinda"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431
#, c-format
-#| msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
-msgstr "gaidāmā būla vērtība 'yes' vai 'no', iegūta '%s'"
+msgstr "gaidāmā būla vērtība “yes” vai “no”, iegūta “%s”"
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:843
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
-msgstr "Sintakses kļūda '%s' rindā %d: %s"
-
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317
+msgstr "Kļūda, parsējot “%s” rindā %d — %s"
+
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
-msgstr "Moduļa '%s' ielādes kļūda: %s"
+msgstr "Moduļa “%s” ielādes kļūda — %s"
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
msgid "Module error"
msgstr "Kļūda modulī"
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
msgid "Loaded"
msgstr "Ielādēts"
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
msgid "Load failed"
msgstr "Ielādes kļūda"
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:388
msgid "Not loaded"
msgstr "Nav ielādēts"
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:131
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot determine a valid home directory.\n"
+#| "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
msgid ""
-"Cannot determine a valid home directory.\n"
+"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n"
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
msgstr ""
-"Nevar noteikt korektu mājas mapi.\n"
-"Sīkattēli tiks izvietoti pagaidu failu mapē (%s)."
+"Nevar noteikt korektu sīktēlu mapi.\n"
+"Sīktēli tiks izvietoti pagaidu datņu mapē (%s)."
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:255 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:323
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:277
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:345
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
-msgstr "Neizdevās izveidot sīkattēlu mapi '%s'."
+msgstr "Neizdevās izveidot sīktēlu mapi “%s”."
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508
#, c-format
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
-msgstr "Sīkattēls nesatur Thumb::URI birku"
+msgstr "Sīktēls nesatur Thumb::URI birku"
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:904
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot sīkattēlu priekš '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot sīktēlu priekš “%s” — %s"
+#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:113
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:112
msgid "_Search:"
msgstr "_Meklēt:"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135
msgid "_Foreground Color"
msgstr "_Priekšplāna krāsa"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139
msgid "_Background Color"
msgstr "_Fona krāsa"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143
msgid "Blac_k"
msgstr "_Melns"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:148
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
msgid "_White"
msgstr "_Balts"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:104
+#: ../modules/display-filter-proof.c:408
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Visas datnes (*.*)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:109
+#: ../modules/display-filter-proof.c:413
+msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+msgstr "ICC krāsu profils (*.icc, *.icm)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:216
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
+msgid "Folder"
+msgstr "Mape"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:221
+msgid "Not a regular file."
+msgstr "Nav parasta datne."
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:146
msgid "Select color profile from disk..."
msgstr "Izvēlieties krāsu profilu no diska..."
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:317
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Nav"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:174
+msgid "Manufacturer: "
+msgstr "Ražotājs: "
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:186
+#| msgid "Copyright:"
+msgid "Copyright: "
+msgstr "Autortiesības: "
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:109
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:108
msgid "Scales"
msgstr "Skala"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:220
msgid "Current:"
msgstr "Pašreizējā:"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:229
msgid "Old:"
msgstr "Iepriekšējā:"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:314
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
@@ -1186,76 +1857,193 @@ msgstr ""
"Krāsu heksadecimālais pieraksts kā HTML un CSS. Šis lauks pieņem arī CSS "
"krāsu nosaukumus."
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:320
msgid "HTML _notation:"
msgstr "HTML _notācija:"
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:150
+msgid "Show file location in the file manager"
+msgstr "Rādīt datnes atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:227
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:200
msgid "Open a file selector to browse your folders"
-msgstr "Atvērt failu izvēli, lai pārlūkotu mapes"
+msgstr "Atvērt datņu izvēli, lai pārlūkotu mapes"
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:228
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:201
msgid "Open a file selector to browse your files"
-msgstr "Atvērt failu izvēli, lai pārlūkotu failus"
+msgstr "Atvērt datņu izvēli, lai pārlūkotu datnes"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:395
+#, c-format
+msgid "Can't show file in file manager: %s"
+msgstr "Nevar parādīt datni datņu pārvaldniekā — %s"
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:422
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "Izvēlēties mapi"
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:363
msgid "Select File"
-msgstr "Izvēlēties failu"
+msgstr "Izvēlieties datni"
+#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433
#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:432
msgid "Press F1 for more help"
msgstr "Spiediet F1, lai uzzinātu vairāk"
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:61
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:127
+msgid "Anchor"
+msgstr "Nostiprināt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:128
+msgid "C_enter"
+msgstr "_Vidus"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:129
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Dublēt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:130
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediģēt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:131
+msgid "Linked"
+msgstr "Saistītie"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:132
+msgid "Paste as New"
+msgstr "Ielīmēt kā jaunu"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:133
+msgid "Paste Into"
+msgstr "Ielīmēt iekš"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:134
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Atstatīt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:135
+msgid "Visible"
+msgstr "Redzams"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:108 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:112
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175
+msgid "_Stroke"
+msgstr "_Apvilkt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:124
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
+msgid "L_etter Spacing"
+msgstr "Attālums starp burti_em"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:125
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188
+msgid "L_ine Spacing"
+msgstr "Attālums starp r_indām"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:141
+#| msgid "_Resize"
+msgid "Re_size"
+msgstr "_Mainīt izmēru"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:142 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:277
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Mainīt izmēru"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:249
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
+msgid "Cr_op"
+msgstr "Ka_drēt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:257
+#| msgctxt "add-mask-type"
+#| msgid "_Selection"
+msgid "_Select"
+msgstr "Ie_zīmēt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:260 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:283
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335
+msgid "_Transform"
+msgstr "Pārveido_t"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:276
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339
+msgid "_Rotate"
+msgstr "Pag_riezt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:279
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:341
+msgid "_Shear"
+msgstr "_Sašķiebt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
msgid "Kilobytes"
msgstr "Kilobaiti"
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:224
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
msgid "Megabytes"
msgstr "Megabaiti"
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:225
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222
msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabaiti"
#. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:282
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nekas nav izvēlēts"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:300
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
msgid "Select _All"
msgstr "Izvēlēties _visu"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
msgid "Select _range:"
msgstr "Izvēlēties _apgabalu:"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:332
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
msgid "Open _pages as"
msgstr "Atvērt la_pas kā"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:433
-msgid "Page 000"
-msgstr "Lapa 000"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:521
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:758
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Lapa %d"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072
msgid "One page selected"
msgstr "Ir izvēlēta viena lapa"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1190
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1194
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083
#, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
@@ -1267,18 +2055,17 @@ msgstr[2] "Ir izvēlētas %d lapas"
msgid "Writable"
msgstr "Rediģējams"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
-msgid "Folder"
-msgstr "Mape"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:127
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:110
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:130
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-"Izvēlieties pipeti un brīvi norādiet krāsu uz ekrāna, lai to izvēlētos."
+"Lai izvēlētos krāsu, spiediet uz pipetes un tad uz vēlamās krāsas laukuma "
+"jebkurā ekrāna vietā."
#. toggle button to (de)activate the instant preview
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:291
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:290
msgid "_Preview"
msgstr "_Priekšskatījums"
@@ -1291,6 +2078,7 @@ msgstr "Pārbaudīt izmēru"
msgid "Check Style"
msgstr "Pārbaudīt stilu"
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2110
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
@@ -1299,124 +2087,63 @@ msgstr[0] "Šajā teksta laukā iespējams ierakstīt tikai %d rakstzīmes."
msgstr[1] "Šajā teksta laukā iespējams ierakstīt tikai %d zīmes."
msgstr[2] "Šajā teksta laukā iespējams ierakstīt tikai %d zīmes."
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:127
-msgid "Anchor"
-msgstr "Nostiprināt"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:128
-msgid "C_enter"
-msgstr "_Vidus"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:129
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Dublēt"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:130
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediģēt"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:131
-msgid "Linked"
-msgstr "Saistītie"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:132
-msgid "Paste as New"
-msgstr "Ielīmēt kā jaunu"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:133
-msgid "Paste Into"
-msgstr "Ielīmēt iekš"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:134
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Atstatīt"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:135
-msgid "Visible"
-msgstr "Redzams"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175
-msgid "_Stroke"
-msgstr "_Apvilkt"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
-msgid "L_etter Spacing"
-msgstr "Attālums starp burti_em"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188
-msgid "L_ine Spacing"
-msgstr "Attālums starp r_indām"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:204
-msgid "_Resize"
-msgstr "Mainīt izmē_ru"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Mainīt izmēru"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
-msgid "Cr_op"
-msgstr "_Apcirst"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335
-msgid "_Transform"
-msgstr "Pārveido_t"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339
-msgid "_Rotate"
-msgstr "Pag_riezt"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:341
-msgid "_Shear"
-msgstr "_Sašķiebt"
-
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:264
msgid "More..."
msgstr "Papildus..."
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:491
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:490
msgid "Unit Selection"
msgstr "Vienību izvēle"
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:539
msgid "Unit"
msgstr "Vienība"
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:544
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:543
msgid "Factor"
msgstr "Reizinātājs"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Izmantojiet šo vērtību gadījumskaitļu ģeneratora inicializēšanai - tas ļaus "
-"jums atkārtot izvēlēto \"gadījuma\" operāciju"
+"jums atkārtot izvēlēto “gadījuma” darbību"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520
msgid "_New Seed"
msgstr "Jau_na sēkla"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Inicializēt gadījumskaitļu ģeneratoru ar ģenerētu gadījumskaitli"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537
msgid "_Randomize"
msgstr "_Sajaukt"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:47
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49
msgctxt "input-mode"
msgid "Disabled"
msgstr "Atslēgts"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:48
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
msgctxt "input-mode"
msgid "Screen"
msgstr "Ekrāns"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
msgctxt "input-mode"
msgid "Window"
@@ -1453,7 +2180,7 @@ msgstr "_P"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
msgid "Saturation"
-msgstr "Piesātinātība"
+msgstr "Piesātinājums"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
msgctxt "color-selector-channel"
@@ -1520,208 +2247,242 @@ msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out"
msgstr "Tālināt"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:84
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:91
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr "CMYK krāsu izvēle (izmantojot krāsu profilu)"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:118
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:154
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. Cyan
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124
msgid "_C"
msgstr "_C"
#. Magenta
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:177
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126
msgid "_M"
msgstr "_M"
#. Yellow
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#. Key (Black)
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:146
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130
msgid "_K"
msgstr "_K"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:185
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134
msgid "Cyan"
msgstr "Ciāns"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:186
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
msgid "Magenta"
msgstr "Fuksīns"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:187
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
msgid "Yellow"
msgstr "Dzeltens"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:153
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:188
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
msgid "Black"
msgstr "Melns"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:374
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:425
msgid "Profile: (none)"
msgstr "Profils: (nav)"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:433
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:386
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:488
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profils: %s"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70
-msgid "CMYK color selector"
-msgstr "_CMYK krāsu izvēlne"
-
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171
-msgid "Black _pullout:"
-msgstr "Melnā a_pjoms:"
-
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188
-msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
-msgstr "Cik daudz procentus no melnās krāsas izvilkt no krāsainajām tintēm."
-
+#: ../modules/color-selector-water.c:82
#: ../modules/color-selector-water.c:81
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "Akvareļkrāsu izvēlne"
+#: ../modules/color-selector-water.c:113
#: ../modules/color-selector-water.c:117
msgid "Watercolor"
msgstr "Akvarelis"
+#: ../modules/color-selector-water.c:183
#: ../modules/color-selector-water.c:185
msgid "Pressure"
msgstr "Spiediens"
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:71
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:70
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:69
msgid "HSV color wheel"
msgstr "HVS krāsu aplis"
#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:101
msgid "Wheel"
msgstr "Aplis"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155
msgid "DirectX DirectInput event controller"
msgstr "DirectX DirectInput notikumu kontrolieris"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
+#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195
-#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211
+#: ../modules/controller-linux-input.c:217
+#: ../modules/controller-midi.c:211
msgid "Device:"
msgstr "Iekārta:"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
msgid "The device to read DirectInput events from."
msgstr "Iekārta, no kuras nolasīt DirectInput notikumus."
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:205
msgid "DirectX DirectInput"
msgstr "DirectX DirectInput"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:418
#, c-format
msgid "Button %d"
msgstr "Taustiņš %d"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:421
#, c-format
msgid "Button %d Press"
msgstr "Taustiņš %d nospiests"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:424
#, c-format
msgid "Button %d Release"
msgstr "Taustiņš %d atlaists"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:441
#: ../modules/controller-linux-input.c:89
msgid "X Move Left"
msgstr "X kustība pa kreisi"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:444
#: ../modules/controller-linux-input.c:90
msgid "X Move Right"
msgstr "X kustība pa labi"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:450
msgid "Y Move Away"
msgstr "Y pārvietot tālāk"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:453
msgid "Y Move Near"
msgstr "Y pārvietot tuvāk"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:459
#: ../modules/controller-linux-input.c:93
msgid "Z Move Up"
msgstr "Z kustība augšup"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:462
#: ../modules/controller-linux-input.c:94
msgid "Z Move Down"
msgstr "Z kustība lejup"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:468
msgid "X Axis Tilt Away"
msgstr "X ass noliekta tālāk"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:471
msgid "X Axis Tilt Near"
msgstr "X ass noliekta tuvāk"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:477
#: ../modules/controller-linux-input.c:98
msgid "Y Axis Tilt Right"
msgstr "Y ass noliekta pa labi"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481
+#: ../modules/controller-linux-input.c:100
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:480
#: ../modules/controller-linux-input.c:99
msgid "Y Axis Tilt Left"
msgstr "Y ass noliekta pa kreisi"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487
+#: ../modules/controller-linux-input.c:101
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:486
#: ../modules/controller-linux-input.c:100
msgid "Z Axis Turn Left"
msgstr "Z ass noliekta pa kreisi"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490
+#: ../modules/controller-linux-input.c:102
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:489
#: ../modules/controller-linux-input.c:101
msgid "Z Axis Turn Right"
msgstr "Z ass noliekta pa labi"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:500
#, c-format
msgid "Slider %d Increase"
msgstr "Slīdnis %d palielinās"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:503
#, c-format
msgid "Slider %d Decrease"
msgstr "Slīdnis %d samazinās"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:513
#, c-format
msgid "POV %d X View"
msgstr "POV %d X skats"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:516
#, c-format
msgid "POV %d Y View"
msgstr "POV %d Y skats"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:519
#, c-format
msgid "POV %d Return"
@@ -1732,192 +2493,246 @@ msgid "DirectInput Events"
msgstr "DirectInput notikumi"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092
-#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504
+#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505
+#: ../modules/controller-linux-input.c:524
+#: ../modules/controller-midi.c:504
msgid "No device configured"
msgstr "Neviena iekārta nav nokonfigurēta"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117
+#: ../modules/controller-linux-input.c:588
#: ../modules/controller-linux-input.c:587
msgid "Device not available"
msgstr "Iekārta nav pieejama"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:58
#: ../modules/controller-linux-input.c:57
msgid "Button 0"
msgstr "Taustiņš 0"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:59
#: ../modules/controller-linux-input.c:58
msgid "Button 1"
msgstr "Taustiņš 1"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:60
#: ../modules/controller-linux-input.c:59
msgid "Button 2"
msgstr "Taustiņš 2"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:61
#: ../modules/controller-linux-input.c:60
msgid "Button 3"
msgstr "Taustiņš 3"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:62
#: ../modules/controller-linux-input.c:61
msgid "Button 4"
msgstr "Taustiņš 4"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:63
#: ../modules/controller-linux-input.c:62
msgid "Button 5"
msgstr "Taustiņš 5"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:64
#: ../modules/controller-linux-input.c:63
msgid "Button 6"
msgstr "Taustiņš 6"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:65
#: ../modules/controller-linux-input.c:64
msgid "Button 7"
msgstr "Taustiņš 7"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:66
#: ../modules/controller-linux-input.c:65
msgid "Button 8"
msgstr "Taustiņš 8"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:67
#: ../modules/controller-linux-input.c:66
msgid "Button 9"
msgstr "Taustiņš 9"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:68
#: ../modules/controller-linux-input.c:67
msgid "Button Mouse"
msgstr "Peles taustiņš"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:69
#: ../modules/controller-linux-input.c:68
msgid "Button Left"
msgstr "Kreisais taustiņš"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:70
#: ../modules/controller-linux-input.c:69
msgid "Button Right"
msgstr "Labais taustiņš"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:71
#: ../modules/controller-linux-input.c:70
msgid "Button Middle"
msgstr "Vidējais taustiņš"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:72
#: ../modules/controller-linux-input.c:71
msgid "Button Side"
msgstr "Sānu taustiņš"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:73
#: ../modules/controller-linux-input.c:72
msgid "Button Extra"
msgstr "Papildus taustiņš"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:74
#: ../modules/controller-linux-input.c:73
msgid "Button Forward"
msgstr "Uz priekšu taustiņš"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:75
#: ../modules/controller-linux-input.c:74
msgid "Button Back"
msgstr "Atpakaļ taustiņš"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:76
#: ../modules/controller-linux-input.c:75
msgid "Button Task"
msgstr "Uzdevumu taustiņš"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:78
#: ../modules/controller-linux-input.c:77
msgid "Button Wheel"
msgstr "Peles rullītis"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:81
#: ../modules/controller-linux-input.c:80
msgid "Button Gear Down"
msgstr "Rullītis lejup "
+#: ../modules/controller-linux-input.c:84
#: ../modules/controller-linux-input.c:83
msgid "Button Gear Up"
msgstr "Rullītis augšup"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:92
#: ../modules/controller-linux-input.c:91
msgid "Y Move Forward"
msgstr "Y kustība uz priekšu"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:93
#: ../modules/controller-linux-input.c:92
msgid "Y Move Back"
msgstr "Y kustība atpakaļ"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:97
#: ../modules/controller-linux-input.c:96
msgid "X Axis Tilt Forward"
msgstr "X ass noliekta uz priekšu"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:98
#: ../modules/controller-linux-input.c:97
msgid "X Axis Tilt Back"
msgstr "X ass noliekta atpakaļ"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:104
#: ../modules/controller-linux-input.c:103
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
msgstr "Horiz. rullītis pagriezts atpakaļ"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:105
#: ../modules/controller-linux-input.c:104
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
msgstr "Horiz. rullītis pagriezts uz priekšu"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:106
#: ../modules/controller-linux-input.c:105
msgid "Dial Turn Left"
msgstr "Aplis pa kreisi"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:107
#: ../modules/controller-linux-input.c:106
msgid "Dial Turn Right"
msgstr "Aplis pa labi"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:108
#: ../modules/controller-linux-input.c:107
msgid "Wheel Turn Left"
msgstr "Ritenis pa kreisi"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:109
#: ../modules/controller-linux-input.c:108
msgid "Wheel Turn Right"
msgstr "Ritenis pa labi"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:178
#: ../modules/controller-linux-input.c:177
msgid "Linux input event controller"
msgstr "Linux ievada notikumu kontrolieris"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:219
#: ../modules/controller-linux-input.c:218
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
-msgstr "Iekārtas vārds, no kuras ielasīt Linux ievades notikumus."
+msgstr "Iekārtas nosaukums, no kuras ielasīt Linux ievades notikumus."
+#: ../modules/controller-linux-input.c:230
#: ../modules/controller-linux-input.c:229
msgid "Linux Input"
msgstr "Linux ievade"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:513
#: ../modules/controller-linux-input.c:512
msgid "Linux Input Events"
msgstr "Linux ievades notikumi"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453
+#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454
+#: ../modules/controller-midi.c:480
+#: ../modules/controller-linux-input.c:550
+#: ../modules/controller-midi.c:453
#: ../modules/controller-midi.c:479
#, c-format
msgid "Reading from %s"
msgstr "Ielasa no %s"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:569
+#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436
+#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568
#: ../modules/controller-linux-input.c:568
-#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435
-#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567
+#: ../modules/controller-linux-input.c:622
+#: ../modules/controller-midi.c:435
+#: ../modules/controller-midi.c:496
+#: ../modules/controller-midi.c:567
#, c-format
msgid "Device not available: %s"
msgstr "Iekārta nav pieejama: %s"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576
+#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577
+#: ../modules/controller-linux-input.c:631
+#: ../modules/controller-midi.c:576
msgid "End of file"
-msgstr "Faila beigas"
+msgstr "Datnes beigas"
+#: ../modules/controller-midi.c:164
#: ../modules/controller-midi.c:163
msgid "MIDI event controller"
msgstr "MIDI notikumu kontrolieris"
+#: ../modules/controller-midi.c:203
#: ../modules/controller-midi.c:202
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
msgstr "Iekārtas nosaukums, no kuras ielasīt MIDI notikumus."
+#: ../modules/controller-midi.c:206
#: ../modules/controller-midi.c:205
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
-msgstr "Ievadiet 'alsa', lai izmantotu ALSA virknētāju."
+msgstr "Ievadiet “alsa”, lai izmantotu ALSA virknētāju."
+#: ../modules/controller-midi.c:221
#: ../modules/controller-midi.c:220
msgid "Channel:"
msgstr "Kanāls:"
+#: ../modules/controller-midi.c:222
#: ../modules/controller-midi.c:221
msgid ""
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
@@ -1926,234 +2741,175 @@ msgstr ""
"MIDI kanāls, no kura ielasīt notikumus. Iestatiet uz -1, lai lasītu no "
"visiem MIDI kanāliem."
+#: ../modules/controller-midi.c:226
#: ../modules/controller-midi.c:225
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
+#: ../modules/controller-midi.c:355
#: ../modules/controller-midi.c:354
#, c-format
msgid "Note %02x on"
msgstr "Nots %02x ieslēgta"
+#: ../modules/controller-midi.c:358
#: ../modules/controller-midi.c:357
#, c-format
msgid "Note %02x off"
msgstr "Nots %02x izslēgta"
+#: ../modules/controller-midi.c:361
#: ../modules/controller-midi.c:360
#, c-format
msgid "Controller %03d"
msgstr "Kontrolieris %03d"
+#: ../modules/controller-midi.c:408
#: ../modules/controller-midi.c:407
msgid "MIDI Events"
msgstr "MIDI notikumi"
+#: ../modules/controller-midi.c:426
#: ../modules/controller-midi.c:425
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
+#: ../modules/controller-midi.c:428
#: ../modules/controller-midi.c:427
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
msgstr "GIMP MIDI ievades kontrolieris"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
-msgstr "Protanopija (nejūtīgums uz sarkano)"
+msgstr "Protanopija (nejutīgums uz sarkano)"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
-msgstr "Deuteranopija (nejūtīgums uz zaļo)"
+msgstr "Deuteranopija (nejutīgums uz zaļo)"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
-msgstr "Tritanopija (nejūtīgums uz zilo)"
+msgstr "Tritanopija (nejutīgums uz zilo)"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:193
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "Krāsas trūkuma modelēšanas filtrs (Brettela-Vienota-Mollona algoritms)"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:256
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "Skats ar pazeminātu krāsas uztveri"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:417
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486
msgid "Color _deficiency type:"
msgstr "Pazeminātas krāsas _uztveres tips:"
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:87
#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "Krāsu gammas filtrs"
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:127
#: ../modules/display-filter-gamma.c:125
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:224
#: ../modules/display-filter-gamma.c:237
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamma:"
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "Paaugstināta kontrasta filtrs"
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:127
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasts"
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:224
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237
msgid "Contrast c_ycles:"
msgstr "Kontrasta c_ikli:"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:97
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:102
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:104
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
msgstr "Krāsu pakāpes filtrs, izmantojot ICC krāsu profilu"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:129
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:134
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:136
msgid "Color Management"
msgstr "Krāsu pārvaldīšana"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:186
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
-
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:207
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:184
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:289
msgid ""
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
"Šis filtrs savu konfigurāciju ņem no krāsu pārvaldības sadaļas iestatījumu "
-"dialogā."
+"dialoglodziņā."
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:221
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:198
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:303
msgid "Mode of operation:"
msgstr "Darbības režīms:"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:228
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:205
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:310
msgid "Image profile:"
msgstr "Attēla profils:"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:236
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:213
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:318
msgid "Monitor profile:"
msgstr "Monitora profils:"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:244
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:221
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:326
msgid "Print simulation profile:"
msgstr "Drukāt simulācijas profilu:"
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:390
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:265
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:267
+msgid "None"
+msgstr "Nav"
+
#: ../modules/display-filter-proof.c:93
+#: ../modules/display-filter-proof.c:98
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr "Krāsu pakāpes filtrs, izmantojot ICC krāsu profilu"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:141
+#: ../modules/display-filter-proof.c:143
+#: ../modules/display-filter-proof.c:146
msgid "Color Proof"
msgstr "Krāsu pakāpe"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:338
+#: ../modules/display-filter-proof.c:296
+#: ../modules/display-filter-proof.c:381
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "Izvēlēties ICC krāsu parametrus"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:365
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Visi faili (*.*)"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:370
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "ICC krāsu profils (*.icc, *.icm)"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:428
+#: ../modules/display-filter-proof.c:316
+#: ../modules/display-filter-proof.c:471
msgid "_Profile:"
msgstr "_Profils:"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:434
+#: ../modules/display-filter-proof.c:322
+#: ../modules/display-filter-proof.c:477
msgid "_Intent:"
-msgstr "T_ips:"
+msgstr "Ve_ids:"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:439
+#: ../modules/display-filter-proof.c:327
+#: ../modules/display-filter-proof.c:482
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Melno punktu kompensācija"
-
-#~ msgid "gradient|Linear"
-#~ msgstr "Lineāra"
-
-#~ msgid "interpolation|None"
-#~ msgstr "Nav"
-
-#~ msgid "interpolation|Linear"
-#~ msgstr "Lineāra"
-
-#~| msgid "Saturation"
-#~ msgid "intent|Saturation"
-#~ msgstr "Piesātinātība"
-
-#~ msgid "Pattern source"
-#~ msgstr "Šablona avots"
-
-#~ msgid "None (Fastest)"
-#~ msgstr "Nekas (ātrs)"
-
-#~ msgid "Lanczos (Best)"
-#~ msgstr "Kubisks (labāks)"
-
-#~ msgid "Forward (traditional)"
-#~ msgstr "Uz priekšu (tradicionāls)"
-
-#~ msgid "Backward (corrective)"
-#~ msgstr "Atpakaļ (koriģējošs)"
-
-#~ msgid "%d Bytes"
-#~ msgstr "%d baiti"
-
-#~ msgid "%.2f KB"
-#~ msgstr "%.2f KB"
-
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f KB"
-
-#~ msgid "%d KB"
-#~ msgstr "%d KB"
-
-#~ msgid "%.2f MB"
-#~ msgstr "%.2f MB"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid "%d MB"
-#~ msgstr "%d MB"
-
-#~ msgid "%.2f GB"
-#~ msgstr "%.2f GB"
-
-#~ msgid "%.1f GB"
-#~ msgstr "%.1f GB"
-
-#~ msgid "%d GB"
-#~ msgstr "%d GB"
-
-#~ msgid "Sets the color profile used when printing."
-#~ msgstr "Uzstādīt krāsu profilu izdrukai"
-
-#~ msgid "Ask"
-#~ msgstr "Jautāt"
-
-#~ msgid "Use embedded profile"
-#~ msgstr "Izmantot iegulto profilu"
-
-#~ msgid "Convert to RGB workspace"
-#~ msgstr "Pārveidot uz RGB"
-
-#~ msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-#~ msgstr "Nevar atvērt '%s' lasīšanai: %s"
-
-#~ msgid "Loading module: '%s'\n"
-#~ msgstr "Moduļa ielāde: '%s'\n"
-
-#~ msgid "Skipping module: '%s'\n"
-#~ msgstr "Izlaists modulis: '%s'\n"
-
-#~ msgid "Painter-style triangle color selector"
-#~ msgstr "Trijstūrveida krāsu izvēlne"
-
-#~ msgid "Triangle"
-#~ msgstr "Trijstūris"
diff --git a/po-plug-ins/lv.po b/po-plug-ins/lv.po
index 1d87988..5ea94a9 100644
--- a/po-plug-ins/lv.po
+++ b/po-plug-ins/lv.po
@@ -1,376 +1,139 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-07 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-17 22:17+0200\n"
-"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&"
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-13 07:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-14 18:41+0200\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Language: lv\n"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
-msgid "Original"
-msgstr "Oriģināls"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136
-msgid "Rotated"
-msgstr "Pagriezts"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154
-msgid "Continuous update"
-msgstr "Atjaunināt uzreiz"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167
-msgid "Area:"
-msgstr "Laukums:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171
-msgid "Entire Layer"
-msgstr "Viss slānis"
-
-#. Create selection
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
-#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434
-msgid "Selection"
-msgstr "Iezīmējums"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
-msgid "Context"
-msgstr "Konteksts"
-
-#. spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297
-msgctxt "color-range"
-msgid "From:"
-msgstr "No:"
-
-#. spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323
-msgctxt "color-range"
-msgid "To:"
-msgstr "Līdz:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375
-msgctxt "color-rotate"
-msgid "From:"
-msgstr "No:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
-msgctxt "color-rotate"
-msgid "To:"
-msgstr "Uz:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3234 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
-msgid "Gray"
-msgstr "Pelēks"
-
-#. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464
-msgid "Hue:"
-msgstr "Tonis:"
-
-#. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Piesātinājums:"
-
-#. * Gray: Operation-Mode *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511
-msgid "Gray Mode"
-msgstr "Opciju režīms"
-
-#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520
-msgid "Treat as this"
-msgstr "Izmantot kā šo"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532
-msgid "Change to this"
-msgstr "Mainīt uz šo"
-
-#. * Gray: What is gray? *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545
-msgid "Gray Threshold"
-msgstr "Pelēkā slieksnis"
-
-#. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
-msgid "Units"
-msgstr "Vienības"
-
-#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594
-msgid "Radians"
-msgstr "Radiāni"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606
-msgid "Radians/Pi"
-msgstr "Radiāni/π"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618
-msgid "Degrees"
-msgstr "Grādi"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649
-msgid "Rotate Colors"
-msgstr "Rotēt krāsas"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689
-msgid "Main Options"
-msgstr "Galvenās opcijas"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
-msgid "Gray Options"
-msgstr "Pelēkā opcijas"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34
-msgid "Switch to Clockwise"
-msgstr "Pretējā virzienā"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36
-msgid "Switch to C/Clockwise"
-msgstr "Pretējā virzienā"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38
-msgid "Change Order of Arrows"
-msgstr "Pa otru loku"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
-msgid "Select All"
-msgstr "Iezīmēt visu"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98
-msgid "Replace a range of colors with another"
-msgstr "Aizvietot vienu krāsu diapazonu ar citu"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105
-msgid "_Rotate Colors..."
-msgstr "_Rotēt krāsas..."
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139
-msgid "Rotating the colors"
-msgstr "Rotē krāsas"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
-msgid "_Modify red channel"
-msgstr "_Mainīt sarkano kanālu"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
-msgid "_Modify hue channel"
-msgstr "_Mainīt nokrāsas kanālu"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
-msgid "Mo_dify green channel"
-msgstr "Mainīt _zaļo kanālu"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
-msgid "Mo_dify saturation channel"
-msgstr "Mainīt _piesātinājuma kanālu"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
-msgid "Mod_ify blue channel"
-msgstr "Ma_inīt zilo kanālu"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
-msgid "Mod_ify luminosity channel"
-msgstr "Ma_inīt spožuma kanālu"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
-msgid "Red _frequency:"
-msgstr "Sarkanā _frekvence:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
-msgid "Hue _frequency:"
-msgstr "Piesātinājuma _frekvence:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
-msgid "Green fr_equency:"
-msgstr "Zaļā fr_ekvence:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
-msgid "Saturation fr_equency:"
-msgstr "Piesātinājuma fr_ekvence:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
-msgid "Blue freq_uency:"
-msgstr "Zilā frek_vence:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
-msgid "Luminosity freq_uency:"
-msgstr "Spožuma frek_vence:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
-msgid "Red _phaseshift:"
-msgstr "Sarkanā fāzes no_bīde:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
-msgid "Hue _phaseshift:"
-msgstr "Nokrāsas fāzes no_bīde:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
-msgid "Green ph_aseshift:"
-msgstr "Zaļā fāzes n_obīde:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
-msgid "Saturation ph_aseshift:"
-msgstr "Piesātinājuma fāzes n_obīde:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
-msgid "Blue pha_seshift:"
-msgstr "Zilā fāzes _nobīde:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
-msgid "Luminosity pha_seshift:"
-msgstr "Spožuma fāzes _nobīde:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
-msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
-msgstr "Maina krāsas dažādos psihodēliskos veidos"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
-msgid "_Alien Map..."
-msgstr "Dīvaina krāsu k_arte..."
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
-msgid "Alien Map: Transforming"
-msgstr "Dīvaina krāsu karte: pārveido"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
-msgid "Alien Map"
-msgstr "Dīvaina krāsu karte"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490
-msgid "Number of cycles covering full value range"
-msgstr "Ciklu skaits, kas nosedz pilnu vērtību apgabalu"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502
-msgid "Phase angle, range 0-360"
-msgstr "Fāzes leņķis, diapazons 0-360"
-
-#. Propagate Mode
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279
-msgid "Mode"
-msgstr "Režīms"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
-msgid "_RGB color model"
-msgstr "_RGB krāsu modelis"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521
-msgid "_HSL color model"
-msgstr "_HSL krāsu modelis"
-
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
msgid "Align all visible layers of the image"
msgstr "Līdzināt visus redzamos attēla slāņus"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163
msgid "Align Visi_ble Layers..."
msgstr "Līdzināt red_zamos slāņus..."
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207
msgid "There are not enough layers to align."
msgstr "Nav pietiekami daudz slāņu, lai līdzinātu."
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:627
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Līdzināt redzamos slāņus"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
-#| msgid "None"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:682
msgctxt "align-style"
msgid "None"
msgstr "Nekāds"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683
msgid "Collect"
msgstr "Savākt"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Aizpildīt (no kreisās uz labo)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Aizpildīt (no labās uz kreiso)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:655
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:686
msgid "Snap to grid"
msgstr "Pievilkt pie režģa"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:664
msgid "_Horizontal style:"
msgstr "_Horizontālais stils:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668
msgid "Left edge"
msgstr "Kreisā mala"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699
msgid "Center"
msgstr "Vidus"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:670
msgid "Right edge"
msgstr "Labā mala"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:679
msgid "Ho_rizontal base:"
msgstr "Ho_rizontālā bāze:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr "Apmest (no augšas uz leju)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:685
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr "Apmest (no lejas uz augšu)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:695
msgid "_Vertical style:"
msgstr "_Vertikālais stils:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:698
msgid "Top edge"
msgstr "Augšējā mala"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:700
msgid "Bottom edge"
msgstr "Apakšējā mala"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:709
msgid "Ver_tical base:"
msgstr "Ver_tikālā bāze:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:713
msgid "_Grid size:"
msgstr "_Režģa izmērs:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:722
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
msgstr "_Ignorēt apakšējo slāni, pat ja tas ir redzams"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:732
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
msgstr "_Lietot (neredzamo) apakšējo slāni kā bāzi"
@@ -384,7 +147,7 @@ msgstr "Optimizēt (_GIF formātam)"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
-msgstr "Samazināt faila izmēru, kad ir iespējama slāņu apvienošana"
+msgstr "Samazināt datnes izmēru, kad ir iespējama slāņu apvienošana"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
msgid "_Optimize (Difference)"
@@ -422,152 +185,162 @@ msgstr "Meklē animācijas fonu"
msgid "Optimizing animation"
msgstr "Optimizē animāciju"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
msgstr "Priekšsaktīt uz slāņiem balstītu GIMP animāciju"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174
msgid "_Playback..."
msgstr "_Atskaņot..."
+#. list is given in "fps" - frames per second
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:859
+#, c-format
+msgid "%.1f %%"
+msgstr "%.1f %%"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
+#| msgid "Stop playback"
+msgid "Step _back"
+msgstr "Solis _atpakaļ"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
+#| msgid "Step to next frame"
+msgid "Step back to previous frame"
+msgstr "Solis atpakaļ uz iepriekšējo kadru"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
msgid "_Step"
msgstr "_Solis"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
msgid "Step to next frame"
msgstr "Solis uz nākamo kadru"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457
msgid "Rewind the animation"
msgstr "Attīt animāciju"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604
+#| msgid "Rotate Image?"
+msgid "Reload the image"
+msgstr "Pārlādēt attēlu"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
msgid "Faster"
msgstr "Ātrāk"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
msgid "Increase the speed of the animation"
msgstr "Palielināt animācijas ātrumu"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
msgid "Slower"
msgstr "Lēnāk"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
msgid "Decrease the speed of the animation"
msgstr "Samazināt animācijas ātrumu"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
msgid "Reset speed"
msgstr "Atstatīt ātrumu"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Atstatīt animācijas ātrumu"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
msgid "Start playback"
msgstr "Sākt atskaņošanu"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497
msgid "Detach"
msgstr "Atvienot"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
msgid "Detach the animation from the dialog window"
-msgstr "Atvienot animāciju no dialoga loga"
+msgstr "Atvienot animāciju no dialoglodziņa"
+#. Image Name
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590
msgid "Animation Playback:"
msgstr "Animācijas atskaņošana:"
+#. Zoom Options
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:874
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
+msgid "Zoom"
+msgstr "Mērogs"
+
#. list is given in "fps" - frames per second
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:884
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
#, c-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d kadri/sec."
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:895
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674
msgid "Default framerate"
-msgstr "Noklusētais kadru ātrums"
+msgstr "Noklusējuma kadru ātrums"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:915
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695
msgid "Playback speed"
msgstr "Atskaņošanas ātrums"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831
-msgid "Tried to display an invalid layer."
-msgstr "Mēģināja attēlot nederīgu slāni."
+#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:925
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1229
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1199
+msgid "Cumulative layers (combine)"
+msgstr "Kumulatīvie slāņi (apvienot)"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:929
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1231
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1201
+msgid "One frame per layer (replace)"
+msgstr "Slānim viens kadrs (aizvietot)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1020
+msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
+msgstr "Nevarēja piešķirt atmiņu kadru konteinerim."
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1092
+msgid "Invalid image. Did you close it?"
+msgstr "Nederīgs attēls. Vai jūs to aizvērāt?"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1218
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351
#, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "Ietvars %d no %d"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
msgid "Stop playback"
msgstr "Apturēt atskaņošanu"
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
-msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
-msgstr "Nogludināt, izmantojot Scale3X edge-extrapolation algoritmu"
-
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
-msgid "_Antialias"
-msgstr "No_gludināt"
-
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
-msgid "Antialiasing..."
-msgstr "Nogludināšana..."
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
-msgid "Add a canvas texture to the image"
-msgstr "Attēlam pievienot audekla tekstūru"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
-msgid "_Apply Canvas..."
-msgstr "Uzlikt _audeklu..."
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
-msgid "Applying canvas"
-msgstr "Uzlikt audeklu"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
-msgid "Apply Canvas"
-msgstr "Uzlikt audeklu"
-
-#. *****************************************************
-#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
-#. *************************************************
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:943
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
-msgid "Direction"
-msgstr "Virziens"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
-msgid "_Top-right"
-msgstr "_Augšējais labais"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
-msgid "Top-_left"
-msgstr "Augšējais _kreisais"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
-msgid "_Bottom-left"
-msgstr "A_pakšējais kreisais"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300
-msgid "Bottom-_right"
-msgstr "Apakšējais _labais"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
-msgid "_Depth:"
-msgstr "_Dziļums:"
-
#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
msgstr "Simulē attēlu, kas ir uzzīmēts uz loga žalūzijām"
@@ -576,215 +349,110 @@ msgstr "Simulē attēlu, kas ir uzzīmēts uz loga žalūzijām"
msgid "_Blinds..."
msgstr "Žalū_zijas..."
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:183
#: ../plug-ins/common/blinds.c:185
msgid "Adding blinds"
msgstr "Pievieno žalūzijas"
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:221
#: ../plug-ins/common/blinds.c:223
msgid "Blinds"
msgstr "Žalūzijas"
#. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 ../plug-ins/common/ripple.c:555
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:258
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:557
msgid "Orientation"
msgstr "Virziens"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:535
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:559
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:432 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:262
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:561
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontāls"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:562
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:265
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:564
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertikāls"
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:887 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1306
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:438
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:442 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1047 ../plug-ins/common/file-pnm.c:669
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:984 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1092 ../plug-ins/common/file-xbm.c:904
+#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255
+#: ../plug-ins/common/tile.c:262 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:699
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1767 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:920
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1156
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:279
+#: ../plug-ins/common/compose.c:936
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:729
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:445
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:356
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:426
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:898
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:585
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:780
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:979
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1095
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1011
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:898
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:700
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:532
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:260
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:824
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1655
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:409
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
msgid "Background"
msgstr "Fons"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:745
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:283
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
msgid "_Transparent"
msgstr "_Caurspīdīgs"
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
#: ../plug-ins/common/blinds.c:309
msgid "_Displacement:"
msgstr "S_līpums"
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
#: ../plug-ins/common/blinds.c:321
msgid "_Number of segments:"
msgstr "_Daļu skaits:"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
-msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
-msgstr "Aizmiglot blakus pikseļus, bet tikai zema kontrasta laukumos"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
-msgid "_Selective Gaussian Blur..."
-msgstr "_Selektīvā Gausa aizmiglošana"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
-msgid "Selective Gaussian Blur"
-msgstr "Selektīvā Gausa aizmiglošana"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:558 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
-msgid "Cannot operate on indexed color images."
-msgstr "Nevar darboties ar indeksētiem krāsu attēliem."
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272
-msgid "_Blur radius:"
-msgstr "Aiz_miglošanas rādiuss:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282
-msgid "_Max. delta:"
-msgstr "Maksimālā atšķirība:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
-msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
-msgstr "Vienkāršākā, visbiežāk izmantotā aizmiglošana"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
-msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr "_Gausa aizmiglošana..."
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
-msgid "Apply a gaussian blur"
-msgstr "Lietot Gausa aizmiglošanu"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Gausa aizmiglošana"
-
-#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509
-msgid "Blur Radius"
-msgstr "Aizmiglošanas rādiuss"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_Horizontāli:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Vertikāli:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550
-msgid "Blur Method"
-msgstr "Aizmiglošanas metode"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
-msgid "_IIR"
-msgstr "_IIR"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555
-msgid "_RLE"
-msgstr "_RLE"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
-msgid "Simulate movement using directional blur"
-msgstr "Simulēt kustību, izmantojot virziena aizmiglošanu"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
-msgid "_Motion Blur..."
-msgstr "Kustības izplūdums..."
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909
-msgid "Motion blurring"
-msgstr "Kustības izplūdums"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012
-msgid "Motion Blur"
-msgstr "Kustības izplūdums"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046
-msgid "Blur Type"
-msgstr "Aizmiglošanas veids"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
-msgctxt "blur-type"
-msgid "_Linear"
-msgstr "_Lineārs"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
-msgctxt "blur-type"
-msgid "_Radial"
-msgstr "_Radiāls"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1052
-msgctxt "blur-type"
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Tālummaiņa"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1059
-msgid "Blur Center"
-msgstr "Aizmiglošanas vidus"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1095 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764
-#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769
-#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1102
-msgid "Blur _outward"
-msgstr "Aizmiglot _uz āru"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1115
-msgid "Blur Parameters"
-msgstr "Aizmiglošanas parametri"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1126
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
-msgid "L_ength:"
-msgstr "_Garums"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1139 ../plug-ins/common/newsprint.c:992
-msgid "_Angle:"
-msgstr "_Leņķis:"
-
#: ../plug-ins/common/blur.c:124
msgid "Simple blur, fast but not very strong"
msgstr "Vienkārša aizmiglošana; ātra, bet ne ļoti spēcīga"
@@ -793,7 +461,8 @@ msgstr "Vienkārša aizmiglošana; ātra, bet ne ļoti spēcīga"
msgid "_Blur"
msgstr "_Aizmiglošana"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:582
+#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:589
+#: ../plug-ins/common/blur.c:177
msgid "Blurring"
msgstr "Aizmiglo"
@@ -805,117 +474,38 @@ msgstr "Iestatīt priekšplānu uz attāla apmales vidējo krāsu"
msgid "_Border Average..."
msgstr "A_pmales vidējā..."
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:173
#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
msgid "Border Average"
msgstr "Apmales vidējā"
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
#: ../plug-ins/common/border-average.c:347
msgid "Borderaverage"
-msgstr "Apmalesvidējā"
+msgstr "Apmales vidējā"
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
#: ../plug-ins/common/border-average.c:369
msgid "Border Size"
msgstr "Apmales izmērs"
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
#: ../plug-ins/common/border-average.c:377
msgid "_Thickness:"
msgstr "_Biezums:"
#. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:412
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:412
msgid "Number of Colors"
msgstr "Krāsu skaits"
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:431
#: ../plug-ins/common/border-average.c:420
msgid "_Bucket size:"
msgstr "_Spaiņa izmērs"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
-msgid "Create an embossing effect using a bump map"
-msgstr "Izveidot gofrēšanas efektu, lietojot reljefa karti"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
-msgid "_Bump Map..."
-msgstr "Rel_jefa karte"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419
-msgid "Bump-mapping"
-msgstr "Reljefa kartēšana"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771
-msgid "Bump Map"
-msgstr "Reljefa karte"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838
-msgid "_Bump map:"
-msgstr "Rel_jefa karte:"
-
-#. Map type menu
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineārs"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
-msgid "Spherical"
-msgstr "Sfērisks"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
-msgid "Sinusoidal"
-msgstr "Sinusoidāls"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850
-msgid "_Map type:"
-msgstr "_Kartes tips:"
-
-#. Compensate darkening
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855
-msgid "Co_mpensate for darkening"
-msgstr "Ko_mpensēt apēnošanai"
-
-#. Invert bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869
-msgid "I_nvert bumpmap"
-msgstr "I_nvertēt bitkarti"
-
-#. Tile bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883
-msgid "_Tile bumpmap"
-msgstr "Flīzē_t reljefa karti"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501
-msgid "_Azimuth:"
-msgstr "_Azimuts:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910
-msgid "_Elevation:"
-msgstr "_Paaugstinājums:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3388
-msgid "_X offset:"
-msgstr "_X nobīde:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953
-msgid ""
-"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
-"button."
-msgstr "Nobīdi var pieregulēt, velkot priekšskatījumu ar vidējo peles pogu."
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397
-msgid "_Y offset:"
-msgstr "_Y nobīde:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964
-msgid "_Waterlevel:"
-msgstr "Ū_denslīmenis:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976
-msgid "A_mbient:"
-msgstr "A_pkārtējs:"
-
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
msgstr "Imitēt karikatūru, izceļot apmales"
@@ -924,11 +514,26 @@ msgstr "Imitēt karikatūru, izceļot apmales"
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr "Ka_rikatūra..."
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:560
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "Nevar darboties ar indeksētiem krāsu attēliem."
+
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
msgid "Cartoon"
msgstr "Karikatūra"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:878
msgid "_Mask radius:"
msgstr "_Maksas rādiuss:"
@@ -936,158 +541,6 @@ msgstr "_Maksas rādiuss:"
msgid "_Percent black:"
msgstr "_Procenti melns:"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
-msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
-msgstr "Mainīt krāsas, miksējot RGB kanālus"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
-msgid "Channel Mi_xer..."
-msgstr "_Kanālu mikseris..."
-
-#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ",
-#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
-#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
-msgid "Channel Mixer"
-msgstr "Kanālu mikseris"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530
-msgid "O_utput channel:"
-msgstr "I_zvades kanāls:"
-
-#. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
-msgid "Red"
-msgstr "Sarkans"
-
-#. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
-msgid "Green"
-msgstr "Zaļš"
-
-#. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
-msgid "Blue"
-msgstr "Zils"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190
-#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
-msgid "_Red:"
-msgstr "Sa_rkans:"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Zaļš:"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
-msgid "_Blue:"
-msgstr "Z_ils:"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637
-msgid "_Monochrome"
-msgstr "_Vienkrāsains"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650
-msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "Saglabāt _luma"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:876
-msgid "Load Channel Mixer Settings"
-msgstr "Ielādēt kanālu miksera iestatījumus"
-
-#. stat error (file does not exist)
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 ../plug-ins/common/file-gbr.c:368
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:640
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:752
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1037
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:663 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:926
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "Nevar atvērt '%s' lasīšanai: %s"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1003
-msgid "Save Channel Mixer Settings"
-msgstr "Saglabāt kanālu miksera iestatījumus"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:407 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:663 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1258 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:649 ../plug-ins/common/file-mng.c:984
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:486 ../plug-ins/common/file-pcx.c:712
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:526 ../plug-ins/common/file-png.c:1285
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 ../plug-ins/common/file-ps.c:1214
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:591 ../plug-ins/common/file-raw.c:619
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 ../plug-ins/common/file-tga.c:1171
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1455 ../plug-ins/common/file-xwd.c:619
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nevar atvērt '%s' rakstīšanai: %s"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1066
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
-#, c-format
-msgid "Parameters were saved to '%s'"
-msgstr "Parametri tika saglabāti uz '%s'"
-
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
msgid "Create a checkerboard pattern"
msgstr "Veidot šaha galdiņa rakstu"
@@ -1104,8 +557,9 @@ msgstr "Pievieno dambretes galdiņu"
msgid "Checkerboard"
msgstr "Dambretes galdiņš"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1160
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1156
msgid "_Size:"
msgstr "Izmēr_s:"
@@ -1166,7 +620,6 @@ msgid "sin^p, stepped"
msgstr "sin^p, pa soļiem"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
-#| msgid "None"
msgctxt "cml-composition"
msgid "None"
msgstr "Nekāda"
@@ -1227,7 +680,8 @@ msgstr "Min. (x-d, -), (x < 0.5)"
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min. (x-d, -), (0.5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1757
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1637
msgid "Standard"
msgstr "Standarta"
@@ -1308,21 +762,25 @@ msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Nejaušie no sēklas (koplietots)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
msgid "Hue"
msgstr "Tonis"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
msgid "Saturation"
msgstr "Piesātinājums"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:2
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:144
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
@@ -1340,7 +798,7 @@ msgstr "CML _pārlūks..."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761
msgid "CML Explorer: evoluting"
-msgstr "CML pārlūks: evolūte"
+msgstr "CML pārlūks — evolūte"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
@@ -1358,8 +816,9 @@ msgstr "Fiksēt sēklu"
msgid "Random Seed"
msgstr "Nejaušības sēkla"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:702
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:702
msgid "_Hue"
msgstr "_Tonis"
@@ -1367,7 +826,8 @@ msgstr "_Tonis"
msgid "Sat_uration"
msgstr "Piesātināj_ums"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:710
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:710
msgid "_Value"
msgstr "_Vērtība"
@@ -1393,15 +853,16 @@ msgstr "Sākuma nobīde:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
-msgstr "Nejaušības sēkla (tikai \"No sēklas\" režīmiem)"
+msgstr "Nejaušības sēkla (tikai “No sēklas” režīmiem)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
msgid "Seed:"
msgstr "Sēkla:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
-msgstr "Pārslēgties uz \"No sēklas\" ar pēdējo sēklu"
+msgstr "Pārslēgties uz “No sēklas” ar pēdējo sēklu"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402
msgid ""
@@ -1410,7 +871,7 @@ msgid ""
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
-"Poga \"Fiksēt sēklu\" ir mans alias.\n"
+"Poga “Fiksēt sēklu” ir mans alias.\n"
"Tā pati sēkla veido to pašu attēlu. ja (1) attēlu platumi ir vienādi (tāpēc "
"uzzīmētie attēli atšķiras no priekšskatījuma), un (2) visi mutācijas "
"rādītāji ir vienādi ar nulli."
@@ -1442,7 +903,7 @@ msgstr "Selektīvi ielādēt iestatījumus"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492
msgid "Source channel in file:"
-msgstr "Avota kanāls failā:"
+msgstr "Avota kanāls datnē:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
msgid "_Misc Ops."
@@ -1518,33 +979,168 @@ msgstr "Doto iestatījumu diagramma"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
-msgstr "Brīdinājums: avots un mērķis ir viens un tas pats kanāls."
+msgstr "Brīdinājums — avots un mērķis ir viens un tas pats kanāls."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "Saglabāt CML pārlūka parametrus"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:734 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1504 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:799
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:827 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1473
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:326 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1079
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1523
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:521 ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:792 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:407
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:488
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:438
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:528
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1370
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1012
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:651
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:842
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1037
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1449
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:637
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:311
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:478
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:752
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1020
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:355
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1653
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1280
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:801
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Nevar atvērt “%s” rakstīšanai — %s"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1066
+#, c-format
+msgid "Parameters were saved to '%s'"
+msgstr "Parametri tika saglabāti uz “%s”"
+
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "Ielādēt CML pārlūka parametrus"
+#. stat error (file does not exist)
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:297 ../plug-ins/common/file-cel.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:575 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-png.c:895
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3369
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:271
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:908 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:709
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:209 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:515 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:424 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:580
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:370
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:196
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:205
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:339
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:362
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:762
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:496
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2915
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:257
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:393
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:443
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:657
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:842
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:437
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:206
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:461
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:122
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:894
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2533
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2541
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:271
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:287
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "Nevar atvērt “%s” lasīšanai — %s"
+
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
msgid "Error: it's not CML parameter file."
-msgstr "Kļūda: tas nav CML parametru fails."
+msgstr "Kļūda — tā nav CML parametru datne."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
-msgstr "Brīdinājums: '%s' ir veca formāta fails."
+msgstr "Brīdinājums — “%s” ir veca formāta datne."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
-msgstr "Brīdinājums: '%s' ir parametrs jaunākas CML pārlūka versijas failam."
+msgstr "Brīdinājums — “%s” ir parametrs jaunākas CML pārlūka versijas datnēm."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
msgid "Error: failed to load parameters"
-msgstr "Kļūda: neizdevās ielādēt parametrus"
+msgstr "Kļūda — neizdevās ielādēt parametrus"
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
msgid "Analyze the set of colors in the image"
@@ -1552,32 +1148,38 @@ msgstr "Analizēt krāsu kopu attēlā"
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
msgid "Colorcube A_nalysis..."
-msgstr "Krāsu kuba a_nalīze..."
+msgstr "Colorcube a_nalīze..."
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
msgid "Colorcube Analysis"
-msgstr "Krāsu kuba analīze"
+msgstr "Colorcube analīze"
#. output results
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d × %d"
-msgstr "Attēla dimensijas: %d × %d"
+msgstr "Attēla dimensijas — %d × %d"
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
msgid "No colors"
msgstr "Nav krāsu"
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
msgid "Only one unique color"
msgstr "Tikai unikālās krāsas"
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
#, c-format
msgid "Number of unique colors: %d"
-msgstr "Unikālo krāsu skaits: %d"
+msgstr "Unikālo krāsu skaits — %d"
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
@@ -1591,107 +1193,33 @@ msgstr "_Krāsu uzlabošana"
msgid "Color Enhance"
msgstr "Krāsu uzlabošana"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
-msgid "Swap one color with another"
-msgstr "Apmainīt krāsas vietām"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
-msgid "_Color Exchange..."
-msgstr "_Krāsu apmaiņa..."
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
-msgid "Color Exchange"
-msgstr "Krāsu apmaiņa"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310
-msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
-msgstr "Vidējais klikšķis priekšskatījumā, lai izvēlētos \"No krāsas\""
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
-msgid "To Color"
-msgstr "Uz krāsu"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
-msgid "From Color"
-msgstr "No krāsas"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379
-msgid "Color Exchange: To Color"
-msgstr "Krāsu apmaiņa: uz krāsu"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:380
-msgid "Color Exchange: From Color"
-msgstr "Krāsu apmaiņa: no krāsas"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436
-msgid "R_ed threshold:"
-msgstr "Sarkanās sli_eksnis:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492
-msgid "G_reen threshold:"
-msgstr "_Zaļās slieksnis:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548
-msgid "B_lue threshold:"
-msgstr "Zi_lās slieksnis:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574
-msgid "Lock _thresholds"
-msgstr "Noslēg_t sliekšņus"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
-msgid "Convert a specified color to transparency"
-msgstr "Pārveidot norādīto krāsu uz caurspīdīgumu"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
-msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Krāsa uz _alfa..."
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
-msgid "Removing color"
-msgstr "Izņemt krāsu"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr "Krāsa uz alfa"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411
-msgctxt "color-to-alpha"
-msgid "From:"
-msgstr "No:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415
-msgid "Color to Alpha Color Picker"
-msgstr "'Krāsa uz alfa' krāsu izvēles rīks "
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430
-msgid "to alpha"
-msgstr "uz alfa"
-
#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
msgstr "Aizvietot visas krāsas ar norādītās krāsas ēnu"
#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
msgid "Colorif_y..."
-msgstr "Aizkrās_ot..."
+msgstr "Iekrās_ot..."
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:167
#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
msgid "Colorifying"
msgstr "Aizkrāso"
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:253
#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
msgid "Colorify"
-msgstr "Aizkrāsot"
+msgstr "Iekrāsot"
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:288
#: ../plug-ins/common/colorify.c:290
msgid "Custom color:"
msgstr "Izvēlētā krāsa:"
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:293
#: ../plug-ins/common/colorify.c:295
msgid "Colorify Custom Color"
-msgstr "Aizkrāsot ar izvēlēto krāsu"
+msgstr "Iekrāsot ar izvēlēto krāsu"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
msgid "Rearrange the colormap"
@@ -1709,40 +1237,51 @@ msgstr "Mainīt vietām krāsas krāsu kartē"
msgid "_Swap Colors"
msgstr "_Mainīt krāsas vietām"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
msgstr "Pārkartēšanas funkcijai tika padots nederīgs pārkartēšanas masīvs"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
msgid "Rearranging the colormap"
msgstr "Pārkārto krāsu karti"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
msgid "Sort on Hue"
msgstr "Kārtot pēc toņa"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
msgid "Sort on Saturation"
msgstr "Kārtot pēc piesātinājuma"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
msgid "Sort on Value"
msgstr "Kārtot pēc vērtības"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
msgid "Reverse Order"
msgstr "Apgrieztā secībā"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
msgid "Reset Order"
msgstr "Atstatīt secību"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "Pārkārtot krāsu karti"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700
msgid ""
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
@@ -1752,206 +1291,327 @@ msgstr ""
"sākotnējie indeksi. Veiciet labo klikšķi, lai atvērtu izvēlni ar kārtošanas "
"opcijām."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#. Decompositions availables.
+#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
+#.
+#: ../plug-ins/common/compose.c:153
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412
+#: ../plug-ins/common/compose.c:190
+#: ../plug-ins/common/compose.c:201
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:506
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:582
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
+msgid "_Red:"
+msgstr "Sa_rkans:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
-msgid "RGBA"
-msgstr "RGBA"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:154
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468
+#: ../plug-ins/common/compose.c:191
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:515
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:591
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Zaļš:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528
+#: ../plug-ins/common/compose.c:155
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524
+#: ../plug-ins/common/compose.c:192
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:524
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:600
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
+msgid "_Blue:"
+msgstr "Z_ils:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:156
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543
msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alfa:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
+#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162
+#: ../plug-ins/common/compose.c:212
+#: ../plug-ins/common/compose.c:220
msgid "_Hue:"
msgstr "_Tonis:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
+#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213
+#: ../plug-ins/common/compose.c:221
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425
msgid "_Saturation:"
msgstr "Pie_sātinātjums:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437
+#: ../plug-ins/common/compose.c:160
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437
msgid "_Value:"
msgstr "_Vērtība:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
-
+#: ../plug-ins/common/compose.c:164
#: ../plug-ins/common/compose.c:222
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Gaišums:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
+#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228
+#: ../plug-ins/common/compose.c:236
msgid "_Cyan:"
msgstr "_Ciāna:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
+#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229
+#: ../plug-ins/common/compose.c:237
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Fuksīns:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
+#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230
+#: ../plug-ins/common/compose.c:238
msgid "_Yellow:"
msgstr "_Dzeltens:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
+#: ../plug-ins/common/compose.c:169
#: ../plug-ins/common/compose.c:239
msgid "_Black:"
msgstr "_Melns:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
-msgid "LAB"
-msgstr "LAB"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:175
+#| msgid "_X:"
+msgid "_L:"
+msgstr "_L:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:176
+#| msgid "_X:"
+msgid "_A:"
+msgstr "_A:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:177
+#| msgid "_X:"
+msgid "_B:"
+msgstr "_B:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:179
+#| msgid "_RLE"
+msgid "_L"
+msgstr "_L"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+#| msgid "_Hue"
+msgid "_H"
+msgstr "_H"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:183
#: ../plug-ins/common/compose.c:252
msgid "_Luma y470:"
msgstr "_Luma y470:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:184
#: ../plug-ins/common/compose.c:253
msgid "_Blueness cb470:"
msgstr "_Blueness cb470:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:185
#: ../plug-ins/common/compose.c:254
msgid "_Redness cr470:"
msgstr "_Redness cr470:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:187
#: ../plug-ins/common/compose.c:260
msgid "_Luma y709:"
msgstr "_Luma y709:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:188
#: ../plug-ins/common/compose.c:261
msgid "_Blueness cb709:"
msgstr "_Blueness cb709:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189
#: ../plug-ins/common/compose.c:262
msgid "_Redness cr709:"
msgstr "_Redness cr709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:268
-msgid "_Luma y470f:"
-msgstr "_Luma y470f:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1418
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1117
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/compose.c:200
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:211
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/compose.c:243
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:224
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:269
-msgid "_Blueness cb470f:"
-msgstr "_Blueness cb470f:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+msgid "LCH"
+msgstr "LCH"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:270
-msgid "_Redness cr470f:"
-msgstr "_Redness cr470f:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+msgid "YCbCr_ITU_R470"
+msgstr "YCbCr_ITU_R470"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:276
-msgid "_Luma y709f:"
-msgstr "_Luma y709f:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:210
+msgid "YCbCr_ITU_R709"
+msgstr "YCbCr_ITU_R709"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:277
-msgid "_Blueness cb709f:"
-msgstr "_Blueness cb709f:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
+msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:278
-msgid "_Redness cr709f:"
-msgstr "_Redness cr709f:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:211
+msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
+msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:400
#: ../plug-ins/common/compose.c:404
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
msgstr "Izveidot attēlu, izmantojot vairākus pelēkus attēlus kā krāsu kanālus"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:406
#: ../plug-ins/common/compose.c:410
msgid "C_ompose..."
msgstr "K_omponēt..."
+#: ../plug-ins/common/compose.c:430
#: ../plug-ins/common/compose.c:434
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
msgstr "Pārkomponēt attēlu, kas iepriekš tika dekomponēts"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:438
#: ../plug-ins/common/compose.c:442
msgid "R_ecompose"
msgstr "Pārkom_ponēt"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:486
#: ../plug-ins/common/compose.c:488
msgid ""
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
"'Decompose'."
msgstr ""
-"'Pārkomponēt' var palaist tikai tad, ja aktīvais slānis ir izveidots ar "
-"komandu 'Dekomponēt'."
+"“Pārkomponēt” var palaist tikai tad, ja aktīvais slānis ir izveidots ar "
+"komandu “Dekomponēt”."
+#: ../plug-ins/common/compose.c:510
#: ../plug-ins/common/compose.c:512
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
-msgstr "Kļūda, skenējot 'decompose-data' troksni: pārāk maz atrastu slāņu"
+msgstr "Kļūda, skenējot “decompose-data” troksni — pārāk maz atrastu slāņu"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:543
#: ../plug-ins/common/compose.c:545
#, c-format
msgid "Could not get layers for image %d"
msgstr "Nevarēja saņemt slāņus attēlam %d"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:610
#: ../plug-ins/common/compose.c:612
msgid "Composing"
msgstr "Komponē"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731
+#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1318
+#: ../plug-ins/common/compose.c:697
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1731
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr "Lai komponētu, nepieciešams vismaz viens attēls"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
+#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872
+#: ../plug-ins/common/compose.c:708
+#: ../plug-ins/common/compose.c:722
#, c-format
msgid "Specified layer %d not found"
msgstr "Norādītais slānis %d nav atrasts"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:880
#: ../plug-ins/common/compose.c:730
msgid "Drawables have different size"
msgstr "Zīmējamo izmēram jābūt dažādam"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:908
#: ../plug-ins/common/compose.c:755
msgid "Images have different size"
msgstr "Attēliem ir dažāds izmērs"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:926
#: ../plug-ins/common/compose.c:773
msgid "Error in getting layer IDs"
msgstr "Kļūda, saņemot slāņa ID"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:796
-#, c-format
-msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
-msgstr "Attēls nav pelēks (bpp=%d)"
-
+#: ../plug-ins/common/compose.c:944
#: ../plug-ins/common/compose.c:824
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
msgstr "Nevarēja pārkomponēt, nav atrasts avota slānis"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1070
#: ../plug-ins/common/compose.c:1483
msgid "Compose"
msgstr "Komponēt"
#. Compose type combo
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1098
#: ../plug-ins/common/compose.c:1511
msgid "Compose Channels"
msgstr "Komponēt kanālus"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1528
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1108 ../plug-ins/common/decompose.c:851
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1521
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1528
msgid "Color _model:"
msgstr "Krāsu _modelis:"
#. Channel representation table
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1140
#: ../plug-ins/common/compose.c:1553
msgid "Channel Representations"
msgstr "Krāsu reprezentācija"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1203
#: ../plug-ins/common/compose.c:1616
msgid "Mask value"
msgstr "Maskas vērtība"
@@ -1960,11 +1620,11 @@ msgstr "Maskas vērtība"
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
msgstr "Izstiept gaišuma vērtību, lai nosegtu pilnu apgabalu"
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
msgid "_Normalize"
msgstr "_Normalizēt"
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125
msgid "Normalizing"
msgstr "Normalizē"
@@ -2003,11 +1663,11 @@ msgstr "_Līmenis:"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
msgid "_Scale:"
-msgstr "Mērog_s:"
+msgstr "D_ziļums:"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
msgid "Scale _division:"
-msgstr "Mērogot _dalījumu:"
+msgstr "Sa_dalījums:"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365
msgid "Dy_namic:"
@@ -2015,557 +1675,451 @@ msgstr "Di_namika:"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633
msgid "Retinex: filtering"
-msgstr "Retinex: filtrē"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67
-msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
-msgstr "Izstiept attēla kontrastu, lai nosegtu lielāko iespējamo apgabalu"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80
-msgid "Stretch _HSV"
-msgstr "Izstiept _HSV"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115
-msgid "Auto-Stretching HSV"
-msgstr "HSV automātiskā stiepšana"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191
-msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
-msgstr "autostretch_hsv: cmap bija NULL! Iziet...\n"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67
-msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
-msgstr "Izstiept kontrastu, lai nosegtu lielāko iespējamo apgabalu"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78
-msgid "_Stretch Contrast"
-msgstr "Iz_stiept kontrastu"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112
-msgid "Auto-stretching contrast"
-msgstr "Automātiski izstiepj kontrastu"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151
-msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
-msgstr "c_astretch: cmap bija NULL! iziet...\n"
+msgstr "Retinex — filtrē"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
-msgid "Gr_ey"
-msgstr "P_elēks"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
-msgid "Re_d"
-msgstr "Sar_kans"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
-msgid "_Green"
-msgstr "_Zaļš"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
-msgid "_Blue"
-msgstr "Zi_ls"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
-msgid "_Alpha"
-msgstr "_Alfa"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
-msgid "E_xtend"
-msgstr "Iz_vērst"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
-#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585
-msgid "_Wrap"
-msgstr "_Aplauzt"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
-msgid "Cro_p"
-msgstr "Ap_cirst"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
-msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
-msgstr "Pielietot vispārīgu 5x5 konvolūcijas matricu"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
-msgid "_Convolution Matrix..."
-msgstr "_Konvolūcijas matrica..."
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
-msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
-msgstr "Konvolūcija nedarbojas ar slāņiem, kas ir mazāki par 3x3 pikseļiem."
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
-msgid "Applying convolution"
-msgstr "Pielieto konvolūciju"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:898
-msgid "Convolution Matrix"
-msgstr "Konvolūcijas matrica"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:937
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrica"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:975
-msgid "D_ivisor:"
-msgstr "Dalītā_js:"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
-msgid "O_ffset:"
-msgstr "No_bīde:"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1030
-msgid "N_ormalise"
-msgstr "N_ormalizēt"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1042
-msgid "A_lpha-weighting"
-msgstr "A_lfa svēršana"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1061
-msgid "Border"
-msgstr "Mala"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1088
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanāli"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84
-msgid "Remove empty borders from the image"
-msgstr "Izņemt tukšās malas no attēla"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89
-msgid "Autocrop Imag_e"
-msgstr "Au_tomātiski apcirst attēlu"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98
-msgid "Remove empty borders from the layer"
-msgstr "Izņemt tukšās malas no slāņa"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103
-msgid "Autocrop Lay_er"
-msgstr "Au_tomātiski apcirst slāni"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150
-msgid "Cropping"
-msgstr "Apcērt"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:68
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
-msgstr "Automātiski apcirst neizmantoto telpu no malām un vidus"
+msgstr "Automātiski izkadrēt ārā neizmantoto telpu no malām un vidus"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:73
msgid "_Zealous Crop"
-msgstr "_Dedzīgā apciršana"
+msgstr "_Dedzīgā kadrēšana"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:121
msgid "Zealous cropping"
-msgstr "Apcērt ar degsmi"
+msgstr "Kadrē ar degsmi"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:253
msgid "Nothing to crop."
-msgstr "Nav ko apcirst."
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
-msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
-msgstr "Pārveidot attēlu par nejauši pagrieztiem kvadrātiskiem blokiem"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
-msgid "_Cubism..."
-msgstr "_Kubisms..."
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
-msgid "Cubism"
-msgstr "Kubisms"
+msgstr "Nav ko kadrēt."
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:306
-msgid "_Tile size:"
-msgstr "Kvadrā_tu izmērs:"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:319
-msgid "T_ile saturation:"
-msgstr "Kvadrātu p_iesātinājums:"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:330
-msgid "_Use background color"
-msgstr "Lietot fona krās_u"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:422
-msgid "Cubistic transformation"
-msgstr "Kubisma transformācija"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526
msgid "Bend the image using two control curves"
msgstr "Saliekt attēlu, lietojot divas vadības līknes"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547
msgid "_Curve Bend..."
msgstr "_Liekšana ar līknēm..."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr "Strādā tikai ar slāņiem (bet tika izsaukt uz kanālu vai masku)."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693
msgid "Cannot operate on layers with masks."
msgstr "Nevar darboties uz slāņa ar masku."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr "Nevar darboties ar tukšu iezīmējumu."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
-msgstr "Kļūda, lasot '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, lasot “%s” — %s"
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2956
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955
msgid "Curve Bend"
msgstr "Liekšana ar līknēm"
#. Preview area, top of column
#. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
msgid "Preview"
msgstr "Priekšskatījums"
#. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
msgid "_Preview Once"
msgstr "_Priekšskatīt vienreiz"
#. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "A_utomātiskais priekšskatījums"
#. Options area, bottom of column
#. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:521
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1241
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:523
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
msgid "Options"
msgstr "Opcijas"
#. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323
msgid "Rotat_e:"
msgstr "Pagri_ezt:"
#. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342
msgid "Smoo_thing"
msgstr "G_ludināšana"
#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:729
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:532
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/qbist.c:858
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:530
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:733
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:532
msgid "_Antialiasing"
msgstr "Nogludināš_ana"
#. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362
msgid "Work on cop_y"
msgstr "Darboties ar kopi_ju"
#. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372
msgid "Modify Curves"
msgstr "Mainīt līknes"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400
msgid "Curve for Border"
msgstr "Malas līkne"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
msgid "_Upper"
msgstr "_Augšējā"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
msgid "_Lower"
msgstr "A_pakšējā"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415
msgid "Curve Type"
msgstr "Līknes veids"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
msgid "Smoot_h"
msgstr "Gluda"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
msgid "_Free"
msgstr "_Brīva"
#. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Kopēt aktīvo līkni uz citām malām"
#. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447
msgid "_Mirror"
msgstr "_Spoguļot"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Spoguļot aktīvo līkni uz citām malām"
#. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460
msgid "S_wap"
msgstr "Ap_mainīt"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Apmainīt līknes vietām"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Atstatīt aktīvo līkni"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494
msgid "Load the curves from a file"
-msgstr "Ielādēt līknes no faila"
+msgstr "Ielādēt līknes no datnes"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
msgid "Save the curves to a file"
-msgstr "Saglabāt līknes failā"
+msgstr "Saglabāt līknes datnē"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062
msgid "Load Curve Points from File"
-msgstr "Ielādēt līknes punktus no faila"
+msgstr "Ielādēt līknes punktus no datnes"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097
msgid "Save Curve Points to File"
-msgstr "Saglabāt līknes punktus failā"
+msgstr "Saglabāt līknes punktus datnē"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
msgid "red"
msgstr "sarkans"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
msgid "green"
msgstr "zaļš"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
msgid "blue"
msgstr "zils"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:137
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
msgid "hue"
msgstr "tonis"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:144
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
msgid "saturation"
msgstr "piesātinājums"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:141
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
msgid "value"
msgstr "vērtība"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
-msgid "hue_l"
-msgstr "tonis_l"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
-msgid "saturation_l"
-msgstr "piesātinājums_l"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:145
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
msgid "lightness"
msgstr "gaišums"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
-msgid "Hue (HSL)"
-msgstr "Tonis (HSL)"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
-msgid "Saturation (HSL)"
-msgstr "Piesātinājums (HSL)"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
-msgid "Lightness"
-msgstr "Gaišums"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
-msgid "cyan"
-msgstr "ciāna"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
-msgid "magenta"
-msgstr "fuksīns"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
-msgid "yellow"
-msgstr "dzeltens"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
-msgid "Cyan"
-msgstr "Ciāna"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
-msgid "Magenta"
-msgstr "Fuksīns"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
-msgid "Yellow"
-msgstr "Dzeltens"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
msgid "cyan-k"
msgstr "ciāna-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
msgid "magenta-k"
msgstr "fuksīns-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
msgid "yellow-k"
msgstr "dzeltens-k"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:150
#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
msgid "black"
msgstr "melns"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
-msgid "Cyan_K"
-msgstr "Ciāna_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+msgid "cyan"
+msgstr "ciāna"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
-msgid "Magenta_K"
-msgstr "Fuksīns_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+msgid "magenta"
+msgstr "fuksīns"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
-msgid "Yellow_K"
-msgstr "Dzeltens_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:204
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
+msgid "yellow"
+msgstr "dzeltens"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 ../plug-ins/common/decompose.c:160
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+msgid "A"
+msgstr "A"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
msgid "luma-y470"
msgstr "luma-y470"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
msgid "blueness-cb470"
msgstr "blueness-cb470"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
msgid "redness-cr470"
msgstr "redness-cr470"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
msgid "luma-y709"
msgstr "luma-y709"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
msgid "blueness-cb709"
msgstr "blueness-cb709"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
msgid "redness-cr709"
msgstr "redness-cr709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
-msgid "luma-y470f"
-msgstr "luma-y470f"
+#. Redmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
+msgid "Red"
+msgstr "Sarkans"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
-msgid "blueness-cb470f"
-msgstr "blueness-cb470f"
+#. Greenmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
+msgid "Green"
+msgstr "Zaļš"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
-msgid "redness-cr470f"
-msgstr "redness-cr470f"
+#. Bluemode radio frame
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
+msgid "Blue"
+msgstr "Zils"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
-msgid "luma-y709f"
-msgstr "luma-y709f"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
-msgid "blueness-cb709f"
-msgstr "blueness-cb709f"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+msgid "Hue (HSL)"
+msgstr "Tonis (HSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
-msgid "redness-cr709f"
-msgstr "redness-cr709f"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+msgid "Saturation (HSL)"
+msgstr "Piesātinājums (HSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+msgid "Lightness"
+msgstr "Gaišums"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ciāna"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+msgid "Magenta"
+msgstr "Fuksīns"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
+msgid "Yellow"
+msgstr "Dzeltens"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
+msgid "Cyan_K"
+msgstr "Ciāna_K"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
+msgid "Magenta_K"
+msgstr "Fuksīns_K"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
+msgid "Yellow_K"
+msgstr "Dzeltens_K"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:285
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:312
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:326
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr "Dekomponēt attēlu atsevišķās krāsu telpas komponentēs"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:295
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:318
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:336
msgid "_Decompose..."
msgstr "_Dekomponēt..."
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:383
#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
msgid "Decomposing"
msgstr "Dekomponē"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:492
+msgid "Image not suitable for this decomposition"
+msgstr "Attēls nav piemēros šai dekompozīcijai"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:816
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1493
msgid "Decompose"
msgstr "Dekomponēt"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:839
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1516
msgid "Extract Channels"
msgstr "Papildu kanāli"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:886
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1563
msgid "_Decompose to layers"
msgstr "_Dekomponēt uz slāņiem"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:897
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1574
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "_Priekšplāns kā reģistrācijas krāsa"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:898
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1575
msgid ""
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
msgstr ""
"Pikseļi priekšplāna krāsā būs melni visos izvades attēlos. To var izmantot, "
-"piemēram, apciršanas marķējumiem, kam jāparādās visos kanālos."
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
-msgid "Fix images where every other row is missing"
-msgstr "Labot attēlus, kur trūkst katras otrās rindiņas"
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
-msgid "_Deinterlace..."
-msgstr "Novērst rin_dpārleci..."
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Novērst rindpārleci"
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356
-msgid "Keep o_dd fields"
-msgstr "Paturēt _nepāra laukus"
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
-msgid "Keep _even fields"
-msgstr "Paturēt _pāra laukus"
+"piemēram, kadrēšanas marķējumiem, kam jāparādās visos kanālos."
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
@@ -2599,6 +2153,12 @@ msgstr "Avots 2:"
msgid "O_verlap:"
msgstr "_Pārklāt:"
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1446
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1138
+msgid "O_ffset:"
+msgstr "No_bīde:"
+
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
msgid "Sc_ale 1:"
msgstr "Mērog_s 1:"
@@ -2631,10 +2191,13 @@ msgstr "_Adaptīvā"
msgid "R_ecursive"
msgstr "R_ekursīvā"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:736
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:872
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:735
+#: ../plug-ins/common/nova.c:362
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
msgid "_Radius:"
msgstr "_Rādiuss:"
@@ -2663,13 +2226,22 @@ msgstr "Noņem strīpas"
msgid "Destripe"
msgstr "Noņemt strīpas"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3172 ../plug-ins/common/file-ps.c:3370
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3495 ../plug-ins/common/file-ps.c:3700
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1459
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:428
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3039
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3237
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1151
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280
msgid "_Width:"
msgstr "_Platums:"
@@ -2677,124 +2249,6 @@ msgstr "_Platums:"
msgid "Create _histogram"
msgstr "Izveidot _histogrammu"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
-msgid "Generate diffraction patterns"
-msgstr "Izveidot difrakcijas rakstus"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
-msgid "_Diffraction Patterns..."
-msgstr "_Difrakcijas raksti..."
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:335
-msgid "Creating diffraction pattern"
-msgstr "Izveido difrakcijas rakstu"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:439
-msgid "Diffraction Patterns"
-msgstr "Difrakcijas raksti"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
-msgid "_Preview!"
-msgstr "_Priekšskatījums!"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:532
-msgid "Frequencies"
-msgstr "Frekvences"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:570
-msgid "Contours"
-msgstr "Kontūras"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:608
-msgid "Sharp Edges"
-msgstr "Asas malas"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Spilgtums:"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:629
-msgid "Sc_attering:"
-msgstr "Izkli_ede:"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638
-msgid "Po_larization:"
-msgstr "Po_larizācija:"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:646
-msgid "Other Options"
-msgstr "Citas opcijas"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
-msgid "_X displacement"
-msgstr "_X pārvietojums"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
-msgid "_Pinch"
-msgstr "_Savilkt"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:143
-msgid "_Y displacement"
-msgstr "_Y pārvietojums"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:143
-msgid "_Whirl"
-msgstr "Sa_griezt"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:169
-msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
-msgstr "Pārvietot pikseļus pēc pārvietojuma kartes norādījumiem"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:179
-msgid "_Displace..."
-msgstr "_Pārvietot..."
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:290
-msgid "Displacing"
-msgstr "Pārvieto"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:326
-msgid "Displace"
-msgstr "Pārvietot"
-
-#. X options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:363
-msgid "_X displacement:"
-msgstr "_X pārvietojums:"
-
-#. Y Options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:412
-msgid "_Y displacement:"
-msgstr "_Y pārvietojums:"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:464
-msgid "Displacement Mode"
-msgstr "Pārvietošanas režīms"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:467
-msgid "_Cartesian"
-msgstr "De_karta"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:468
-msgid "_Polar"
-msgstr "_Polārais"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:473
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Malu uzvedība"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283
-msgid "_Smear"
-msgstr "Iz_smērēt"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:726
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
-msgid "_Black"
-msgstr "_Melns"
-
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
msgstr "Malu noteikšana, ar malu biezuma vadību"
@@ -2823,114 +2277,31 @@ msgstr "Rā_diuss 2:"
msgid "_Invert"
msgstr "_Invertēt"
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
-msgid "High-resolution edge detection"
-msgstr "Augstas izšķirtspējas malu noteikšana"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
-msgid "_Laplace"
-msgstr "_Laplasa metode"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:664
-msgid "Laplace"
-msgstr "Laplasa metode"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Uzkopt"
-
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
msgstr "Imitē neona gaismu spīdošās robežas"
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
msgid "_Neon..."
msgstr "_Neons..."
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
msgid "Neon"
msgstr "Neons"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:698
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:697
msgid "Neon Detection"
msgstr "Neona noteikšana"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:751 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:885
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:750
msgid "_Amount:"
msgstr "_Apjoms:"
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
-msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
-msgstr "Specializēta, no virziena neatkarīga, robežu noteikšana"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
-msgid "_Sobel..."
-msgstr "_Sobel..."
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
-msgid "Sobel Edge Detection"
-msgstr "Sobel malu noteikšana"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261
-msgid "Sobel _horizontally"
-msgstr "Sobel _horizontāli"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273
-msgid "Sobel _vertically"
-msgstr "Sobel _vertikāli"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285
-msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
-msgstr "Paturēt _rezultāta zīmi (tikai viens virziens)"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:371
-msgid "Sobel edge detecting"
-msgstr "Sobel malu noteikšana"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:148
-msgid "Several simple methods for detecting edges"
-msgstr "Dažas vienkāršas metodes malu noteikšanai"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:153
-msgid "_Edge..."
-msgstr "_Mala..."
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:225
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Malu noteikšana"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:623
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "Malu noteikšana"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:659
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobel"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:660
-msgid "Prewitt compass"
-msgstr "Prewitt kompass"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:905
-msgid "Gradient"
-msgstr "Krāsu pāreja"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:662
-msgid "Roberts"
-msgstr "Roberts"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:663
-msgid "Differential"
-msgstr "Diferenciāls"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:673
-msgid "_Algorithm:"
-msgstr "_Algoritms:"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:681
-msgid "A_mount:"
-msgstr "Apjo_ms:"
-
#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
msgid "Simulate an image created by embossing"
msgstr "Imitēt attēlu, ko iegūst ar gofrēšanu"
@@ -2955,178 +2326,365 @@ msgstr "_Reljefa karte"
msgid "_Emboss"
msgstr "_Gofrēt"
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:501
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898
+msgid "_Azimuth:"
+msgstr "_Azimuts:"
+
#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
msgid "E_levation:"
-msgstr "_Paaugstinājums:"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
-msgid "Simulate an antique engraving"
-msgstr "Imitēt antīku gravīru"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
-msgid "En_grave..."
-msgstr "_Gravēt..."
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
-msgid "Engraving"
-msgstr "Gravē"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
-msgid "Engrave"
-msgstr "Gravēt"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3182 ../plug-ins/common/file-ps.c:3379
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1002
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
-#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Augstums:"
+msgstr "A_ugstums:"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
-msgid "_Limit line width"
-msgstr "Ierobežot _līnijas platumu"
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:803
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:922
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
+msgid "_Depth:"
+msgstr "_Dziļums:"
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
msgid "ASCII art"
msgstr "ASCII māksla"
#. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:351
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:359
msgid "_Format:"
msgstr "_Formāts:"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:114
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:132
msgid "KISS CEL"
msgstr "KISS CEL"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Ielādēt KISS paleti"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:309 ../plug-ins/common/file-cel.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:380
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Error while reading '%s': %s"
+msgid "EOF or error while reading image header"
+msgstr "EOF (datnes beigas) kļūda, lasot attēla galveni"
+
+#. Read file pointer
+#. File header
+#. KiSS file type
+#. Bits per pixel
+#. Dimensions of image
+#. Layer offets
+#. Number of colors
+#. Image
+#. Layer
+#. Temporary buffer
+#. Pixel data
+#. Buffer for layer
+#. Counters
+#. Number of items read from file
+#.
+#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"...
+#.
#. max. rows allocated
#. column, highest column ever used
+#. Looping var
+#. Current X coordinate
+#. Current Y coordinate
+#. Type of image
+#. Type of drawable/layer
+#. Height of tile in GIMP
+#. Count of rows to put in image
+#. Number of channels to use
+#. File pointer
+#. Image
+#. Layer
+#. Buffer for layer
+#. Pixel rows
+#. Current pixel
+#. SGI image data
+#.
+#. * Open the file for reading...
+#.
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
#. -1 assume there is no floating selection
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:842 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:759 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1043 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:675
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:339 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:326
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:668
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:359 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:901 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:985
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:200 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:174
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:362
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:189
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:344
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:350
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:770
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:501
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1025
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:733
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:743
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:669
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:534
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:128
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3337
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
-msgstr "Atver '%s'"
+msgstr "Atver “%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:388
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:392
+#, c-format, c-format
+#| msgid "'%s' is not a PCX file"
+msgid "is not a CEL image file"
+msgstr "nav CEL attēla datne"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:402
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:406
+#, c-format
+msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
+msgstr "neatļauta bpp vērtība attēlā — %hhu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:416
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
+"vertical offset: %d"
+msgstr ""
+"neatļauti attēla izmēri — platums: %d, horizontālā nobīde: %d, augstums: %d, "
+"vertikālā nobīde: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:433
+#, c-format
msgid "Can't create a new image"
msgstr "Nevar izveidot jaunu attēlu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:464 ../plug-ins/common/file-cel.c:500
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:471
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:506
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:531
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Error while reading '%s': %s"
+msgid "EOF or error while reading image data"
+msgstr "EOF (datnes beigas) kļūda, lasot attēla datus"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:542
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:548
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "Neatbalstīts bitu dziļums (%d)!"
-#. init the progress meter
-#. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1292 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:317 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:626 ../plug-ins/common/file-cel.c:638
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642
#, c-format
-msgid "Saving '%s'"
-msgstr "Saglabā '%s'"
+msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
+msgstr "“%s” — EOF (datnes beigas) kļūda, lasot paletes galveni"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159
-msgid "gzip archive"
-msgstr "gzip arhīvs"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:651
+#, c-format, c-format
+#| msgid "'%s' is not a PCX file"
+msgid "'%s': is not a KCF palette file"
+msgstr "“%s” — nav KCF paletes datne"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:180
-msgid "bzip archive"
-msgstr "bzip arhīvs"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:656
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:660
+#, c-format
+msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
+msgstr "“%s” — neatļauta bpp vērtība paletē — %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389
-msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
-msgstr "Nav sakarīgs faila nosaukums, saglabā kā saspiesto XCF."
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:669
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Number of colors:"
+msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
+msgstr "“%s” — neatļauts krāsu skaits — %u"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571
-msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
-msgstr "Nav sakarīgs faila nosaukums, mēģina ielādēt ar faila minēšanu."
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:680 ../plug-ins/common/file-cel.c:697
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:717
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:684
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:721
+#, c-format
+msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
+msgstr "“%s” — EOF (datnes beigas) kļūda, lasot paletes datus"
+
+#. init the progress meter
+#.
+#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"...
+#.
+#. Let's begin the progress
+#.
+#. * Open the file for writing...
+#.
+#. And let's begin the progress
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:773 ../plug-ins/common/file-gbr.c:689
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:824 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:536
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1497 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462 ../plug-ins/common/file-xpm.c:660
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:318
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1073 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1516 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:314
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:778
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:670
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1265
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:493
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1377
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1200
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:572
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1207
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1042
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1454
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:639
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:642
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:322
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:483
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:720
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1014
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:312
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1658
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:578
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1700
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "Saglabā “%s”"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113
msgid "C source code"
msgstr "C pirmkods"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:869
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:701
msgid "C-Source"
msgstr "C-pirmkods"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:887
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "Nosaukums ar _prefiksu:"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:896
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728
msgid "Co_mment:"
msgstr "Ko_mentārs:"
#. Use Comment
#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:903
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:735
msgid "_Save comment to file"
-msgstr "_Saglabāt komentāru failā"
+msgstr "_Saglabāt komentāru datnē"
#. GLib types
#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:915
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:747
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr "Lietot GLib tip_us (guint8*)"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:928
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:760
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr "Lietot makrosus, n_evis struct"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:941
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr "Lietot _1 baita secīgo atkārtojumu kodēšanu"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:954
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:786
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr "Saglabāt al_fa kanālu (RGBA/RGB)"
#. RGB-565
#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:966
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:798
msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
msgstr "Saglabāt kā _RGB565 (16-bitu)"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:989
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:821
msgid "Op_acity:"
msgstr "Blī_vums:"
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:175
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:166
+msgid "gzip archive"
+msgstr "gzip arhīvs"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:194
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:185
+msgid "bzip archive"
+msgstr "bzip arhīvs"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:213
+#| msgid "gzip archive"
+msgid "xz archive"
+msgstr "xz arhīvs"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:420
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:392
+msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
+msgstr "Nav sakarīgs datnes nosaukums, saglabā kā saspiesto XCF."
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:476
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:448
+msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
+msgstr "Nav sakarīgs datnes nosaukums, mēģina ielādēt ar datnes minēšanu."
+
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
msgid "Desktop Link"
msgstr "Darbvirsmas saite"
@@ -3134,7 +2692,7 @@ msgstr "Darbvirsmas saite"
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
#, c-format
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
-msgstr "Kļūda, ielādējot darbvirsmas failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, ielādējot darbvirsmas datni “%s” — %s"
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
msgid "DICOM image"
@@ -3144,145 +2702,196 @@ msgstr "DICOM attēls"
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine attēls"
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
-msgstr "'%s' nav DICOM fails."
+msgstr "“%s” nav DICOM datne."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1319 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335 ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1339
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:677
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1002
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Nevar saglabāt attēlus ar alfa kanālu."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334 ../plug-ins/common/file-ps.c:1204
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1236 ../plug-ins/common/file-xwd.c:609
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1217
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:627
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1695
+#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "Nevar darboties ar nezināmiem attēlu veidiem."
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
msgid "GIMP brush"
msgstr "GIMP ota"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:420
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
-msgstr "Nederīgi galveņu dati iekš '%s': platums=%lu, augstums=%lu, baiti=%lu"
+msgstr "“%s” ir nederīgi galveņu dati — platums=%lu, augstums=%lu, baiti=%lu"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:437 ../plug-ins/common/file-gbr.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Neatbalstīts otas formāts"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:462
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:449
#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
-msgstr "Kļūda GIMP otas failā '%s'"
+msgstr "Kļūda GIMP otas datnē “%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:470
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:457
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Nepieļaujama UTF-8 rinda otas failā '%s'."
+msgstr "Nederīga UTF-8 rinda otas datnē “%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:487
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:476 ../plug-ins/common/file-gih.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1196
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:463
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1139
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez nosaukuma"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653
-msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
-msgstr "GIMP otas ir vai nu GRAYSCALE vai arī RGBA"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:791
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:772
msgid "Brush"
msgstr "Ota"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:807 ../plug-ins/common/file-gih.c:922
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:622 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:799
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:890
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:570
+msgid "Description:"
+msgstr "Apraksts:"
+
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:819 ../plug-ins/common/grid.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:787
msgid "Spacing:"
msgstr "Atstatums:"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:888
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
-msgid "Description:"
-msgstr "Apraksts:"
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:83
+#| msgid "Open File"
+msgid "OpenEXR image"
+msgstr "OpenEXR attēls"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87
+#| msgid "GIF image"
+msgid "NEF image"
+msgstr "NEF attēls"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:100
+#| msgid "PNG image"
+msgid "WebP image"
+msgstr "WebP attēls"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:350
+#, c-format
+#| msgid "Could not load '%s': %s"
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Neizdevās atvērt “%s”"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:171
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:190
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177
msgid "GIF image"
msgstr "GIF attēls"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:374
msgid "This is not a GIF file"
-msgstr "Šis nav GIF fails"
+msgstr "Šī nav GIF datne"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:414
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:413
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
msgstr "Pikseļiem nav kvadrāta forma. Attēls var izskatīties saspiests."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:945
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982
#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Fons (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:968
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1005
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
-msgstr "Atver '%s' (kadrs %d)"
+msgstr "Atver “%s” (kadrs %d)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:997 ../plug-ins/common/iwarp.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:792
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Kadrs %d"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "Kadrs %d (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1030
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1067
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
"play or re-save perfectly."
msgstr ""
-"GIF: Neatbalstīts GIF kompozīta tips %d nav apstrādāts. Animācija varētu "
+"GIF — neatbalstīts GIF kompozīta tips %d nav apstrādāts. Animācija varētu "
"neatskaņoties vai netikt saglabāta perfekti."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:510
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:476
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
msgstr "Nevarēja vienkārši reducēt krāsas tālāk. Saglabā kā necaurredzamu."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:625
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:591
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
"more than %d pixels wide or tall."
msgstr ""
-"Nevar saglabāt '%s'. GIF faila formāts neatbalsta attēlus, kas ir vairāk kā "
-"%d pikseļus plati vai augsti."
+"Nevar saglabāt “%s”. GIF datnes formāts neatbalsta attēlus, kas ir vairāk "
+"kā %d pikseļus plati vai augsti."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:735
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:704
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
msgstr ""
-"GIF faila formāts komentārus atbalsta tikai 7 bitu ASCII kodējumā. Komentārs "
-"nav saglabāts."
+"GIF datnes formāts komentārus atbalsta tikai 7 bitu ASCII kodējumā. "
+"Komentārs nav saglabāts."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:763
msgid ""
"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
"Nevar saglabāt RGB krāsu attēlus. Vispirms pārveidojiet uz indeksētām krāsām "
"vai pelēktoņiem."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:941
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr "Aizkave ievietota, lai animācija nepārslogo CPU"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:982
msgid ""
"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
@@ -3290,40 +2899,37 @@ msgstr ""
"Attēls, ko mēģināt saglabāt kā GIF, satur slāņus, kas iziet ārpus attēla "
"faktiskajām robežām."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:999
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this save."
msgstr ""
-"GIF faila formāts to neļauj. Jūs varat izvēlēties, vai apcirst visus slāņus "
+"GIF datnes formāts to neļauj. Jūs varat izvēlēties, vai kadrēt visus slāņus "
"līdz attēla robežām, vai atcelt šo saglabāšanu."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1166
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1135
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1133
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1174
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Error loading UI file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kļūda, ielādējot UI failu '%s':\n"
+"Kļūda, ielādējot UI datni “%s”:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1227
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1197
msgid "I don't care"
msgstr "Mani tas neuztrauc"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1189
-msgid "Cumulative layers (combine)"
-msgstr "Kumulatīvie slāņi (apvienot)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191
-msgid "One frame per layer (replace)"
-msgstr "Slānim viens kadrs (aizvietot)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1248
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1218
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
"image you are trying to export only has one layer."
@@ -3331,92 +2937,107 @@ msgstr ""
"Var eksportēt kā animāciju tika, kad attēlam ir ne vairāk kā viens slānis. "
"Attēlam, ko mēģināt eksportēt, ir tikai viens slānis."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2312
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2242
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2322
msgid "Error writing output file."
-msgstr "Kļūda, rakstot izvades failu."
+msgstr "Kļūda, rakstot izvades datni."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2382
+#. translators: the %d is *always* 240 here
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2365
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2395
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
-msgstr "Noklusētais komentārs nevar pārsniegt %d rakstzīmes."
+msgstr "Noklusējuma komentārs nevar pārsniegt %d rakstzīmes."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:189 ../plug-ins/common/file-gih.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:230
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "GIMP ota (animēta)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:480
-msgid "Error in GIMP brush pipe file."
-msgstr "Kļūda, GIMP otu virtenes failā."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:546
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:548
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
-msgstr "Izskatās, ka GIMP otu fails ir bojāts."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
-msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
-msgstr "Neizdevās ielādēt vienu otu virtenē, padodos."
+msgstr "Izskatās, ka GIMP otu datne ir bojāta."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:857
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:904
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:859
msgid "Brush Pipe"
msgstr "Otu virtene"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:874
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:937
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:876
msgid "Spacing (percent):"
msgstr "Atstatums (procenti):"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:941
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:992
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:943
msgid "Pixels"
msgstr "Pikseļi"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:948
msgid "Cell size:"
msgstr "Šūnas izmērs:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:958
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:960
msgid "Number of cells:"
msgstr "Šūnu skaits:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:985
msgid " Rows of "
msgstr " rindas no "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1047
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:997
msgid " Columns on each layer"
msgstr " kolonnas katram slānim"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1001
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (platumu neatbilstība!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1055
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1005
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (augstumu neatbilstība!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1060
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1010
msgid "Display as:"
msgstr "Rādīt kā:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1071
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1019
msgid "Dimension:"
msgstr "Dimensija:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1147
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1094
msgid "Ranks:"
msgstr "Pakāpes:"
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:82
#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
msgid "C source code header"
msgstr "C pirmkoda galvene"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411
msgid "HTML table"
msgstr "HTML tabula"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:476
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:487
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
@@ -3424,18 +3045,21 @@ msgid ""
"crash your browser."
msgstr ""
"Tas izveidos milzīgu HTML\n"
-"failu, kas visticamāk izraisīs \n"
+"datni, kas visticamāk izraisīs \n"
"jūsu pārlūka avāriju."
#. HTML Page Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444
msgid "HTML Page Options"
msgstr "HTML lapas opcijas"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:503
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451
msgid "_Generate full HTML document"
msgstr "_Veidot pilnu HTML dokumentu"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
@@ -3445,14 +3069,17 @@ msgstr ""
"birkām, nevis tikai html tabulu."
#. HTML Table Creation Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:522
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Tabulas izveidošanas opcijas"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478
msgid "_Use cellspan"
msgstr "_Lietot cellspan"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:536
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
@@ -3461,10 +3088,12 @@ msgstr ""
"Ja atzīmēts GTM aizvietos visas taisnstūra sadaļas ar vienas krāsas blokiem "
"ar vienu lielu šūnu, ar ROWSPAN un COLSPAN vērtībām."
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr "Saspiest TD _birkas"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:551
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
@@ -3474,245 +3103,317 @@ msgstr ""
"Ja tiks atzīmēta šī birka, GTM neatstās atstarpes starp TD birkām un šūnas "
"saturu. Tas ir nepieciešams tikai pikseļu līmeņa novietojuma vadībai."
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:561
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
msgid "C_aption"
msgstr "P_araksts"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:567
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr "Pārbaudiet, vai vēlaties tabulai izveidot parakstu."
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:582
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
msgid "The text for the table caption."
msgstr "Tabulas paraksta teksts."
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:596
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544
msgid "C_ell content:"
msgstr "Šūnas sa_turs:"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548
msgid "The text to go into each cell."
msgstr "Teksts, kas jāievieto katrā šūnā."
#. HTML Table Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:610
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558
msgid "Table Options"
msgstr "Tabulas opcijas"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:623
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
msgid "_Border:"
msgstr "_Mala:"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:627
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "Pikseļu skaits tabulas malā."
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "Katras tabulas šūnas platums. Var būt skaitlis vai procents."
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1475
+#: ../plug-ins/common/film.c:1002 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440
+#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:245
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3049
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3246
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1164
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Augstums:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:658
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "Katras tabulas šūnas augstums. Var būt skaitlis vai procents."
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:671
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
msgid "Cell-_padding:"
msgstr "Šūnu _iekšmale:"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:675
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
msgid "The amount of cell padding."
msgstr "Šūnu iekšmales apjoms."
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:686
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr "Šūnu at_statums:"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:690
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
msgid "The amount of cell spacing."
msgstr "Šūnu atstatumu apjoms."
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:98
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "JPEG 2000 attēls"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:212
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:252
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:214
#, c-format
msgid "Couldn't decode '%s'."
-msgstr "Nevarēja atkodēt '%s'."
+msgstr "Nevarēja atkodēt “%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:235
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:275
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:237
#, c-format
msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
-msgstr "Attēls '%s' ir pelēktoņu, bet nesatur nevienu pelēku komponenti."
+msgstr "Attēls “%s” ir pelēktoņu, bet nesatur nevienu pelēku komponenti."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:261
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:302
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:263
#, c-format
msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
-msgstr "Attēls '%s' ir RGB, bet tam trūkst dažas komponentes."
+msgstr "Attēls “%s” ir RGB, bet tam trūkst dažas komponentes."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:287
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:328
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:289
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
"to convert it to RGB."
msgstr ""
-"Attēlam '%s' ir CIEXYZ krāsu telpa, bet tam nav koda, ar ko to pārveidot uz "
+"Attēlam “%s” ir CIEXYZ krāsu telpa, bet tam nav koda, ar ko to pārveidot uz "
"RGB."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:296
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
"to convert it to RGB."
msgstr ""
-"Attēlam '%s' ir CIELAB krāsu telpa, bet tam nav koda, ar ko to pārveidot uz "
+"Attēlam “%s” ir CIELAB krāsu telpa, bet tam nav koda, ar ko to pārveidot uz "
"RGB."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:303
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
"convert it to RGB."
msgstr ""
-"Attēlam '%s' ir YCbCr krāsu telpa, bet tam nav koda, ar ko to pārveidot uz "
+"Attēlam “%s” ir YCbCr krāsu telpa, bet tam nav koda, ar ko to pārveidot uz "
"RGB."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:350
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:311
#, c-format
msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
-msgstr "Attēlam '%s' ir nezināma krāsu telpa."
+msgstr "Attēlam “%s” ir nezināma krāsu telpa."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:323
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:364
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:325
#, c-format
msgid ""
"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
"This is currently not supported."
msgstr ""
-"Attēla komponentei %d attēlam '%s' nav tāds pat izmērs kā attēlam. Pašlaik "
+"Attēla komponentei %d attēlam “%s” nav tāds pat izmērs kā attēlam. Pašlaik "
"tas nav atbalstīts."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:336
#, c-format
msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
-msgstr "Attēla komponentei %d attēlam '%s' nav gan hstep gan vstep."
+msgstr "Attēla komponentei %d attēlam “%s” nav gan hstep gan vstep."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:343
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:345
#, c-format
msgid ""
"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
msgstr ""
-"Attēla komponente %d attēlam '%s' ir parakstīta. Tas pašlaik nav atbalstīts."
+"Attēla komponente %d attēlam “%s” ir parakstīta. Tas pašlaik nav atbalstīts."
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1829
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2123
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1914
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
-"Nevarēja bez zudumiem saglabāt caurspīdīgumu, tā vietā saglabā "
-"blīvumu."
+"Nevarēja bez zudumiem saglabāt caurspīdīgumu, tā vietā saglabā blīvumu."
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335
msgid "MNG"
msgstr "MNG"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342
msgid "MNG Options"
msgstr "MNG opcijas"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
msgid "Interlace"
msgstr "Rindpārlece"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1360
msgid "Save background color"
msgstr "Saglabāt fona krāsu"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371
msgid "Save gamma"
msgstr "Saglabāt gammu"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
msgid "Save resolution"
msgstr "Saglabāt izšķirtspēju"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1392
msgid "Save creation time"
msgstr "Saglabāt izveidošanas laiku"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1878
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2174
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1963
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1412
msgid "JNG"
msgstr "JNG"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1415
msgid "PNG + delta PNG"
msgstr "PNG + delta PNG"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416
msgid "JNG + delta PNG"
msgstr "JNG + delta PNG"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
msgid "All PNG"
msgstr "Viss PNG"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
msgid "All JNG"
msgstr "Viss JNG"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430
msgid "Default chunks type:"
-msgstr "Noklusētais gabalu tips:"
+msgstr "Noklusējuma gabalu tips:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433
msgid "Combine"
msgstr "Apvienot"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1434
msgid "Replace"
msgstr "Aizvietot"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445
msgid "Default frame disposal:"
-msgstr "Noklusētā kadru izmešana:"
+msgstr "Noklusējuma kadru izmešana:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457
msgid "PNG compression level:"
msgstr "PNG saspiešanas līmenis:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr ""
-"Izvēlieties augstu saspiešanas līmeni, lai iegūtu mazākus failu izmērus"
+"Izvēlieties augstu saspiešanas līmeni, lai iegūtu mazākus datņu izmērus"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479
msgid "JPEG compression quality:"
msgstr "JPEG saspiešanas kvalitāte:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1496
msgid "JPEG smoothing factor:"
msgstr "JPEG gludināšanas pakāpe:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506
msgid "Animated MNG Options"
msgstr "Animētā MNG opcijas"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1512
msgid "Loop"
msgstr "Cikls"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1526
msgid "Default frame delay:"
-msgstr "Noklusētā kadru aizture:"
+msgstr "Noklusējuma kadru aizture:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542
msgid "milliseconds"
msgstr "milisekundes"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555
msgid ""
"These options are only available when the exported image has more than one "
@@ -3721,151 +3422,203 @@ msgstr ""
"Šīs opcijas ir pieejamas tikai tad, kad eksportētajam attēlam ir ne vairāk "
"kā viens slānis. Attēlam, ko eksportējat, ir tikai viens slānis."
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608
msgid "MNG animation"
msgstr "MNG animācija"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103 ../plug-ins/common/file-pat.c:126
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:145
msgid "GIMP pattern"
msgstr "GIMP raksts"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Nekorekta UTF-8 rinda rakstu failā '%s'."
+msgstr "Nederīga UTF-8 rinda rakstu datnē “%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:607
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:555
msgid "Pattern"
msgstr "Raksts"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:134 ../plug-ins/common/file-pcx.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "ZSoft PCX attēls"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:373
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
-msgstr "Nevar nolasīt galveni no '%s'"
+msgstr "Nevar nolasīt galveni no “%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:384
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
-msgstr "'%s' nav PCX fails"
+msgstr "“%s” nav PCX datne"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:688
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:398
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:689
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
-msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs attēla platums: %d"
+msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs attēla platums — %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:642
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:694
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:695
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
-msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs attēla augstums: %d"
+msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs attēla augstums — %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:414
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "Nederīgs baitu skaits uz rindu PCX galvenē"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:421
+msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
+msgstr "Izšķirtspēja ir ārpus robežām XCX galvenē, izmanto 72x72"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418
#, c-format
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
-msgstr "Attēla dimensijas pārāk lielas: platums %d x augstums %d"
+msgstr "Attēla dimensijas pārāk lielas — platums %d x augstums %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:482
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:467
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "Netipisks PCX paveids, padodos"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:707
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:686
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
-msgstr "Nederīga X nobīde: %d"
+msgstr "Nederīga X nobīde — %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:692
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
-msgstr "Nederīga Y nobīde: %d"
+msgstr "Nederīga Y nobīde — %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:698
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
-msgstr "Labā mala ir ārpus robežām (vajag būt < %d): %d"
+msgstr "Labā mala ir ārpus robežām (vajag būt < %d) — %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:726
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:705
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
-msgstr "Apakšējā mala ir ārpus robežām (vajag būt < %d): %d"
+msgstr "Apakšējā mala ir ārpus robežām (vajag būt < %d) — %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:770
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
-msgstr "Neizdevās rakstīt failā '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās rakstīt datnē “%s” — %s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:296
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:273
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:288
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:319
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:300
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Pārvietojama Dokumenta Formāts"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:543
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:545
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:548
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:567
#, c-format
msgid "Could not load '%s': %s"
-msgstr "Nevarēja ielādēt '%s': %s"
+msgstr "Nevarēja ielādēt “%s” — %s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:876
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:895
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:878 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:894 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1107
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s lapas"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1068
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1088
msgid "Import from PDF"
msgstr "Importēt no PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1073 ../plug-ins/common/file-ps.c:3100
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2967
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:491
msgid "_Import"
msgstr "_Importēt"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1106
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1123
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1126
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
-msgstr "Kļūda, saņemot lapu skaitu no dotā PDF faila."
+msgstr "Kļūda, saņemot lapu skaitu no dotās PDF datnes."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1148
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1165
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Platums (pikseļos)"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1149
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1166
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1169
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "_Augstums (pikseļos):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1151
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171
msgid "_Resolution:"
msgstr "Izšķi_rtspēja:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1431
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1432 ../plug-ins/common/file-svg.c:917
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
+#. Antialiasing
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1179
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1182
+#| msgid "_Antialiasing"
+msgid "Use _Anti-aliasing"
+msgstr "Izm_antot nogludināšanu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:915
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:701 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:303
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:917
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "pikseļi/%a"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:303
-#| msgid "Create Guides..."
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:315
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "_Izveidot vairāku lapu PDF..."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:396
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:417
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:423
msgid "You must select a file to save!"
-msgstr "Jums jāizvēlas fails, ko saglabāt!"
+msgstr "Jums jāizvēlas datne, ko saglabāt!"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:405
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:443
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -3878,377 +3631,516 @@ msgstr ""
"Pārliecinieties, ka ievadījāt derīgu faila nosaukumu un ka izvēlētā vieta "
"nav tikai lasāma!"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:715
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:832
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:976
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:803
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:920
msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
msgstr "Izlaist slēptos slāņus un slāņus ar nulles blīvumu"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:719
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:836
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:859
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:981
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:807
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:924
msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
msgstr "Pārveidot bitkartes par vektoriem, kur tas ir iespējams"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:723
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:864
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:986
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:811
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:928
msgid "Apply layer masks before saving"
msgstr "Apstiprināt slāņa maskas pirms saglabāšanas"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:726
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:868
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:990
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931
msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr "Masku paturēšana nemainīs izvadi"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:779
-#| msgid "Separate to:"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867
msgid "Save to:"
msgstr "Saglabāt uz:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:783
-#| msgid "_RGB Noise..."
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:925
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871
msgid "Browse..."
msgstr "Pārlūkot..."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:784
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:872
msgid "Multipage PDF export"
msgstr "Vairāku lapu PDF eksports"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:817
-#| msgid "Deletes the selected Preset"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:961
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:905
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "Izņemt izvēlētās lapas"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:827
-#| msgid "Alias Pix image"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:915
msgid "Add this image"
msgstr "Pievienot šo attēlu"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:940
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1079
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1147
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1245 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:922
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1809
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1013
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Lapa %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1116
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1028
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
-msgstr "Kļūda! Lai saglabātu failu, jāpievieno vismaz viens attēls!"
+msgstr "Kļūda! Lai saglabātu datni, jāpievieno vismaz viens attēls!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1289
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:118
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1351
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:223
+msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
+msgstr "Nespēj apstrādāt attēla izmēru (platumu vai garumu)."
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Alias Pix attēls"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:275 ../plug-ins/common/file-png.c:296
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:316 ../plug-ins/common/file-png.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:294 ../plug-ins/common/file-png.c:315
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:335 ../plug-ins/common/file-png.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:279
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:300
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:320
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:337
msgid "PNG image"
msgstr "PNG attēls"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:645
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s"
-msgstr "Kļūda, ielādējot PNG failu: %s"
+msgstr "Kļūda, ielādējot PNG datni — %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:863
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:733
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
-msgstr "Kļūda, veidojot PNG lasīšanas struktūru, saglabājot '%s'."
+msgstr "Kļūda, veidojot PNG lasīšanas struktūru, saglabājot “%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:873
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:743
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
-msgstr "Kļūda, lasot '%s': Fails ir bojāts?"
+msgstr "Kļūda, lasot “%s” — vai datne ir bojāta?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:867
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1025
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:878
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
-msgstr "Nezināms krāsu modelis PNG failā '%s'."
+msgstr "Nezināms krāsu modelis PNG datnē “%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:878
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1038 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:889
#, c-format
-#| msgid "Could not create working folder '%s': %s"
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot jaunu '%s' attēlu: %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot jaunu “%s” attēlu — %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:927
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:943
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
-msgstr "PNG fails norāda nobīdi, kuras dēļ slānis tika novietots ārpus attēla."
+msgstr "PNG datne norāda nobīdi, kuras dēļ slānis tika novietots ārpus attēla."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1369
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1245
+msgid "Apply PNG Offset"
+msgstr "Pielietot PNG nobīdi"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1373
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1249
+#| msgid "_Hole offset:"
+msgid "Ignore PNG offset"
+msgstr "Ignorēt PNG nobīdi"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1374
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1250
+msgid "Apply PNG offset to layer"
+msgstr "Pielietot PNG nobīdi slānim"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1399
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1274
+#, c-format
+msgid ""
+"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
+"to apply this offset to the layer?"
+msgstr ""
+"PNG attēlam, ko importējat, ir norādīta nobīde %d, %d. Vai vēlaties "
+"pielietot šo nobīdi slānim?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1262
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1473
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1342
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
-msgstr "Kļūda, veidojot PNG rakstīšanas struktūru, saglabājot '%s'."
+msgstr "Kļūda, veidojot PNG rakstīšanas struktūru, saglabājot “%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1272
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1483
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1352
#, c-format
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
-msgstr "Kļūda, saglabājot '%s'. Neizdevās saglabāt attēlu."
+msgstr "Kļūda, saglabājot “%s”. Neizdevās saglabāt attēlu."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1895
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2191
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1980
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
-msgstr "Kļūda, ielādējot UI failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, ielādējot UI datni “%s” — %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1896
-#| msgid "Unknown reason"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2192
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1981
msgid "Unknown error"
msgstr "Nezināma kļūda"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:264
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
msgid "PNM Image"
msgstr "PNM attēls"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:286
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268
msgid "PNM image"
msgstr "PNM attēls"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:298
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280
msgid "PBM image"
msgstr "PBM attēls"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:310
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
msgid "PGM image"
msgstr "PGM attēls"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:322
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304
msgid "PPM image"
msgstr "PPM attēls"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738
-msgid "Premature end of file."
-msgstr "Priekšlaicīgas faila beigas."
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:334
+#| msgid "PNM image"
+msgid "PFM image"
+msgstr "PFM attēls"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595 ../plug-ins/common/file-pnm.c:618
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 ../plug-ins/common/file-pnm.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:652 ../plug-ins/common/file-pnm.c:734
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:823 ../plug-ins/common/file-pnm.c:918
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:979
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:552
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:572
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:740
+msgid "Premature end of file."
+msgstr "Priekšlaicīgas datnes beigas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:597
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:532
msgid "Invalid file."
-msgstr "Nederīgs fails."
+msgstr "Nederīga datne."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:612
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:546
msgid "File not in a supported format."
-msgstr "Fails nav atbalstītā formātā."
+msgstr "Datne nav atbalstītā formātā."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:621
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
msgid "Invalid X resolution."
msgstr "Nederīga X izšķirtspēja."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:557
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
msgstr "Attēla platums ir lielāks, nekā GIMP var pavilkt."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
msgid "Invalid Y resolution."
msgstr "Nederīga Y izšķirtspēja."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:632
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
msgstr "Attēla augstums ir lielāks, nekā GIMP var pavilkt."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
+msgid "Bogus scale factor."
+msgstr "Nederīgs mērogs."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:646
+#| msgid "Unsupported brush format"
+msgid "Unsupported scale factor."
+msgstr "Neatbalstīts mērogs."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr "Neatbalstīta maksimālā vērtība."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814
-msgid "Error reading file."
-msgstr "Kļūda, lasot failu."
-
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1518
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1221
msgid "PNM"
msgstr "PNM"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1521
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1224
msgid "Data formatting"
msgstr "Datu formatēšana"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1525
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1228
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227
-#| msgid "ASCII art"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1526
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1229
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:601 ../plug-ins/common/file-ps.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:581
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673
msgid "PostScript document"
msgstr "PostScript dokuments"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620 ../plug-ins/common/file-ps.c:709
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:763
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:600
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:689
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "Encapsulated PostScript attēls"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620
msgid "PDF document"
msgstr "PDF dokuments"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1032
#, c-format
msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
-msgstr "Neizdevās interpretēt Postscript failu '%s'"
+msgstr "Neizdevās interpretēt Postscript datni “%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1247
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1174
#, c-format
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "PostScript saglabāšana nevar apstrādāt failus ar alfa kanāliem"
+msgstr "PostScript saglabāšana nevar apstrādāt datnes ar alfa kanāliem"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1740 ../plug-ins/common/file-ps.c:1775
-#, c-format
-msgid ""
-"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
-"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
-"location.\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Kļūda, startējot Ghostscript. Pārliecinieties, ka Ghostscript ir uzinstalēts "
-"un, ja nepieciešams, izmantojiet vides mainīgo GS_PROG, lai informētu GIMP "
-"par tā atrašanās vietu.\n"
-"(%s)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1942 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Lapa %d"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2607 ../plug-ins/common/file-ps.c:2738
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2887 ../plug-ins/common/file-ps.c:3011
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
-msgid "Write error occurred"
-msgstr "Gadījās rakstīšanas kļūda"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3416
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Importēt no PostScript"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3139
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3006
msgid "Rendering"
msgstr "Renderē"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3155 ../plug-ins/common/file-svg.c:911
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3479 ../plug-ins/common/file-svg.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3023
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
msgid "Resolution:"
msgstr "Izšķirtspēja:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3194
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3061
msgid "Pages:"
msgstr "Lapas:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3201
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
-msgstr "Lapas, ko ielādēt (piem.: 1-4 or 1,3,5-7)"
+msgstr "Lapas, ko ielādēt (piemēram, 1-4 vai 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3073
msgid "Layers"
msgstr "Slāņi"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3536
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3076
msgid "Images"
msgstr "Attēli"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3212
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3079
msgid "Open as"
msgstr "Atvērt kā"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3216
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3543
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3083
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Mēģināt malu kasti"
+#. Coloring
#. Colouring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3229
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096
msgid "Coloring"
msgstr "Krāsošana"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3100
msgid "B/W"
msgstr "M/B"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3235 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3561 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3101
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+msgid "Gray"
+msgstr "Pelēks"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3562 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3102
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3236 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3103
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034
msgid "Automatic"
msgstr "Automātisks"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3247
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3574
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Teksta nogludināšana"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3251 ../plug-ins/common/file-ps.c:3263
-#| msgid "None"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3578 ../plug-ins/common/file-ps.c:3590
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3118
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3130
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "Nekāda"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3252 ../plug-ins/common/file-ps.c:3264
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579 ../plug-ins/common/file-ps.c:3591
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3119
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3131
msgid "Weak"
msgstr "Vāja"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3253 ../plug-ins/common/file-ps.c:3265
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3580 ../plug-ins/common/file-ps.c:3592
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3120
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3132
msgid "Strong"
msgstr "Stipra"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3586
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3126
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Grafikas nogludināšana"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3337
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3664
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3354
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3681
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3221
msgid "Image Size"
msgstr "Attēla izmērs"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3403
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3724
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255
+msgid "_X offset:"
+msgstr "_X nobīde:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3264
+msgid "_Y offset:"
+msgstr "_Y nobīde:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3270
msgid "_Keep aspect ratio"
-msgstr "_Paturēt izmēra attiecību"
+msgstr "_Paturēt izmēru attiecību"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3409
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3748
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3276
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
msgstr ""
"Kad pārslēgts, rezultāta attēla mērogs tiks mainīts, lai iekļautos dotajā "
-"izmērā, nemainot izmēra attiecību."
+"izmērā, nemainot izmēru attiecību."
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3758
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3286
msgid "Unit"
msgstr "Vienība"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3423
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3762
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3290
msgid "_Inch"
msgstr "_Colla"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3424
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3291
msgid "_Millimeter"
msgstr "_Milimetrs"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3435
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3302
msgid "Rotation"
msgstr "Rotācija"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3450
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3317
msgid "Output"
msgstr "Izvade"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3795
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3323
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript level 2"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3465
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3804
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3332
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "_Encapsulated PostScript"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3474
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3813
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3341
msgid "P_review"
msgstr "P_riekšskatījums"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3496
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3837
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3363
msgid "Preview _size:"
msgstr "Priekš_skatījuma izmērs:"
@@ -4266,7 +4158,6 @@ msgid "Data Compression"
msgstr "Datu saspiešana"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
-#| msgid "None"
msgctxt "compression"
msgid "None"
msgstr "Nekāda"
@@ -4279,252 +4170,377 @@ msgstr "RLE"
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:200
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:215
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:202
msgid "Raw image data"
msgstr "Raw attēla dati"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1370
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1073
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Ielādēt attēlu no raw datiem"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1107
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1419
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1118
msgid "RGB Alpha"
msgstr "RGB alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102
-msgid "RGB565"
-msgstr "RGB565"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1420
+msgid "RGB565 Big Endian"
+msgstr "RGB565 pretsecības"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1421
+msgid "RGB565 Little Endian"
+msgstr "RGB565 tiešsecības"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1422
+msgid "BGR565 Big Endian"
+msgstr "BGR565 pretsecības"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1423
+msgid "BGR565 Little Endian"
+msgstr "BGR565 tiešsecības"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1424
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1120
msgid "Planar RGB"
msgstr "Planar RGB"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1425
+#| msgid "16 bits"
+msgid "B&W 1 bit"
+msgstr "Melnbalts 1 bits"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1426
+msgid "Gray 2 bit"
+msgstr "Pelēks 2 biti"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1427
+msgid "Gray 4 bit"
+msgstr "Pelēks 4 biti"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1428
+msgid "Gray 8 bit"
+msgstr "Pelēks 8 biti"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1429
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksēts"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1430
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1122
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "Indeksēts alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1435
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127
msgid "Image _Type:"
msgstr "Attēla _tips:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1491
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177
msgid "Palette"
msgstr "Palete"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1501
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1586
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1272
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (normāls)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1502
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1588
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1188
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1274
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (BMP veida)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1507
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1193
msgid "_Palette Type:"
msgstr "_Paletes tips:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1518
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1204
msgid "Off_set:"
msgstr "No_bīde:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1530
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1216
msgid "Select Palette File"
-msgstr "Norādīt paletes failu"
+msgstr "Norādīt paletes datni"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1536
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1222
msgid "Pal_ette File:"
-msgstr "Pal_etes fails:"
+msgstr "Pal_etes datne:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1564
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1250
msgid "Raw Image"
msgstr "Raw attēls"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1572
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1258
msgid "RGB Save Type"
msgstr "RGB saglabāšanas tips"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245
-msgid "Standard (R,G,B)"
-msgstr "Standarta (R,G,B)"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1576
+#| msgid "Standard (R,G,B)"
+msgid "Standard (RGB RGB RGB ...)"
+msgstr "Standarta (RGB RGB RGB ...)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246
-msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
-msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1577
+#| msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgid "Planar (RRR... GGG... BBB...)"
+msgstr "Plaknes (RRR... GGG... BBB...)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1582
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1268
msgid "Indexed Palette Type"
msgstr "Indeksēts paletes tips"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr "SUN Rasterfile attēls"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:404
#, c-format
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
-msgstr "Nevarēja atvērt '%s' kā SUN rastra failu"
+msgstr "Nevarēja atvērt “%s” kā SUN rastra datni"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:414
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr "Šī SUN-rasterfile tips nav atbalstīts"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:443
#, c-format
msgid "Could not read color entries from '%s'"
-msgstr "Neizdevās nolasīt krāsu ierakstus no '%s'"
+msgstr "Neizdevās nolasīt krāsu ierakstus no “%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:452
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "Krāsu kartes tips nav atbalstīts"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:459
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:507
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image width specified"
msgstr ""
-"'%s':\n"
+"“%s”:\n"
"Nav norādīts attēla platums"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:467
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:515
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Image width is larger than GIMP can handle"
msgstr ""
-"'%s':\n"
+"“%s”:\n"
"Attēla platums ir lielāks, nekā GIMP var pavilkt"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:475
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:842
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:522
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image height specified"
msgstr ""
-"'%s':\n"
+"“%s”:\n"
"Nav norādīts attēla platums"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:849
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:529
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Image height is larger than GIMP can handle"
msgstr ""
-"'%s':\n"
+"“%s”:\n"
"Attēla augstums ir lielāks, nekā GIMP var pavilkt"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:522
msgid "This image depth is not supported"
msgstr "Šī attēla dziļums nav atbalstīts"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:546
#, c-format
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "SUNRAS saglabāšana nevar apstrādāt failus ar alfa kanāliem"
+msgstr "SUNRAS saglabāšana nevar apstrādāt datnes ar alfa kanāliem"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:557
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "Nevar darboties ar nezināmiem attēlu veidiem"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1357 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1458
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1616 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1817
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2069 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1156 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1333 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1432
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1418 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1521
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1680 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1895
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2053 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2316
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:803
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1086
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1177
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1258
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1353
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1375
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1476
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1634
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1846
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2109
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:700
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "Lasot sastapts EOF"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1627
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1732
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2474
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2605
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2754
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2878
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1506
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:852
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:975
+msgid "Write error occurred"
+msgstr "Gadījās rakstīšanas kļūda"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1749
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629
msgid "SUNRAS"
msgstr "SUNRAS"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1630
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1752
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1632
msgid "Data Formatting"
msgstr "Datu formatēšana"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1756
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1636
msgid "RunLength Encoded"
msgstr "Secīgā atkārtojumu kodēšana"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140
msgid "SVG image"
msgstr "SVG attēls"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:715
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:715
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nezināms iemesls"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
msgid "Rendering SVG"
msgstr "Renderē SVG"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
msgid "Rendered SVG"
msgstr "Renderēts SVG"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:549 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:545 ../plug-ins/common/file-wmf.c:359
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:549
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:553
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:557
msgid ""
"SVG file does not\n"
"specify a size!"
msgstr ""
-"SVG fails\n"
+"SVG datne\n"
"nenorāda izmēru!"
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:720
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:724
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Renderēt Scalable Vector Graphics"
#. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:790 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:786 ../plug-ins/common/file-wmf.c:572
#: ../plug-ins/common/grid.c:726
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:790
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
msgid "Width:"
msgstr "Platums:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:796 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:792 ../plug-ins/common/file-wmf.c:578
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:796
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
msgid "Height:"
msgstr "Augstums:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:870 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:868 ../plug-ins/common/file-wmf.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:870
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
msgid "_X ratio:"
msgstr "_X proporcija:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:892 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:890 ../plug-ins/common/file-wmf.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
msgid "_Y ratio:"
msgstr "_Y proporcija:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:906 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:904 ../plug-ins/common/file-wmf.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:906
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Konstanta izmēru proporcija"
#. Path Import
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:937
msgid "Import _paths"
msgstr "Im_portēt ceļus"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:944
msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr "Importēt SVG ceļu elementus, lai tos varētu lietot ar GIMP ceļu rīku"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:950
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:952
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Apvienot importētos ceļus"
@@ -4533,181 +4549,105 @@ msgstr "Apvienot importētos ceļus"
msgid "TarGA image"
msgstr "TarGA attēls"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456
#, c-format
msgid "Cannot read footer from '%s'"
-msgstr "Nevar nolasīt kājeni no '%s'"
+msgstr "Nevar nolasīt kājeni no “%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474
#, c-format
msgid "Cannot read extension from '%s'"
-msgstr "Nevar nolasīt paplašinājumu no '%s'"
+msgstr "Nevar nolasīt paplašinājumu no “%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486
#, c-format
msgid "Cannot read header from '%s'"
-msgstr "Nevar nolasīt galveni no '%s'"
+msgstr "Nevar nolasīt galveni no “%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1413
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1403
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1422
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1412
msgid "_RLE compression"
msgstr "_RLE saspiešana"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1436
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426
msgid "Or_igin:"
msgstr "_Izcelsme:"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1430
msgid "Bottom left"
msgstr "Apakšējais kreisais"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1441
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1431
msgid "Top left"
msgstr "Augšējais kreisais"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200
-msgid "TIFF image"
-msgstr "TIFF attēls"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310
-#, c-format
-msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
-msgstr "TIFF '%s' nesatur direktorijas"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478
-msgid "Import from TIFF"
-msgstr "Importēt no TIFF"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
-#, c-format
-msgid "%s-%d-of-%d-pages"
-msgstr "%s-%d-no-%d-lapām"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
-msgid "TIFF Channel"
-msgstr "TIFF kanāls"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
-msgid ""
-"Warning:\n"
-"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
-"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
-"this conversion."
-msgstr ""
-"Brīdinājums:\n"
-"Attēlam, ko ielādējat, ir 16 biti katram kanālam. GIMP var apstrādāt tikai 8 "
-"bitus, tāpēc tie tiks pārveidoti. Šīs pārveidošanas dēļ informācija tiks "
-"zaudēta."
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888
-msgid ""
-"The TIFF format only supports comments in\n"
-"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
-msgstr ""
-"TIFF faila formāts komentārus atbalsta tikai \n"
-"7 bitu ASCII kodējumā. Komentārs nav saglabāts."
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1062
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#. compression
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1070
-msgid "Compression"
-msgstr "Saspiešana"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074
-msgid "_None"
-msgstr "_Neko"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075
-msgid "_LZW"
-msgstr "_LZW"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076
-msgid "_Pack Bits"
-msgstr "_Pack Bits"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077
-msgid "_Deflate"
-msgstr "_Deflate"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078
-msgid "_JPEG"
-msgstr "_JPEG"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079
-msgid "CCITT Group _3 fax"
-msgstr "CCITT Group _3 fakss"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1080
-msgid "CCITT Group _4 fax"
-msgstr "CCITT Group _4 fakss"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
-msgid "Save _color values from transparent pixels"
-msgstr "Saglabāt krāsu vērtības no _caurspīdīgajiem pikseļiem"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentārs:"
-
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
msgid "Microsoft WMF file"
-msgstr "Microsoft WMF fails"
+msgstr "Microsoft WMF datne"
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:353
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
msgid ""
"WMF file does not\n"
"specify a size!"
msgstr ""
-"WMF fails\n"
+"WMF datne\n"
"nenorāda izmēru!"
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:501
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
msgid "Render Windows Metafile"
msgstr "Renderēt Windows Metafile"
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:966
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
-msgstr "Nevar atvērt '%s' lasīšanai"
+msgstr "Nevar atvērt “%s” lasīšanai"
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:999
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
msgid "Rendered WMF"
msgstr "Renderēts WMF"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:195
msgid "X BitMap image"
msgstr "X BitMap attēls"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:821
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Could not read header (ftell == %ld)"
msgstr ""
-"'%s':\n"
+"“%s”:\n"
"Nevarēja nolasīt galveni (ftell == %ld)"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:862
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:856
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image data type specified"
msgstr ""
-"'%s':\n"
+"“%s”:\n"
"Nav norādīts attēla datu tips"
#. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1000
msgid ""
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
"colors.\n"
@@ -4718,7 +4658,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Pārveidojiet to par melnbaltu (1-bita) indeksētu attēlu un mēģiniet vēlreiz."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1011
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
@@ -4726,56 +4667,77 @@ msgstr ""
"Nevar saglabāt kursora masku attēlam,\n"
"kuram nav alfa kanāla."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1238
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1189
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1241
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1192
msgid "XBM Options"
msgstr "XBM opcijas"
#. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1251
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202
msgid "_X10 format bitmap"
msgstr "_X10 formāta bitkarte"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1222
msgid "_Identifier prefix:"
msgstr "_Identifikatora prefikss:"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1285
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1171
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1236
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentārs:"
+
#. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1244
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "_Rakstīt karstvietas vērtības"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1072
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1267
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1083
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "Karstvieta _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1333
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1277
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr "Karstvieta _Y:"
#. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1341
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1284
msgid "Mask File"
-msgstr "Maskas fails"
+msgstr "Maskas datne"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1294
msgid "W_rite extra mask file"
-msgstr "_Rakstīt papildu maskas failu"
+msgstr "_Rakstīt papildu maskas datni"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1364
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1307
msgid "_Mask file extension:"
-msgstr "_Maskas faila paplašinājums:"
+msgstr "_Maskas datnes paplašinājums:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1039
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1046
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr "X11 peles kursors"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:473
#, c-format
msgid ""
"Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4784,37 +4746,47 @@ msgstr ""
"Nevar iestatīt karstvietu!\n"
"Slāņi jāizkārto tā, lai tiem visiem būtu šķēlums."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:670
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:664
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
-msgstr "'%s' nav derīgs X kursors."
+msgstr "“%s” nav derīgs X kursors."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686
-#, c-format
-msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr "Kadra platums %d no '%s' ir pārāk liels X kursoram."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:680
+#, c-format, c-format
+#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
+msgstr "%d platums ietvaram “%s” ir pārāk liels X kursoram."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
-#, c-format
-msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr "Kadra augstums %d no '%s' ir pārāk liels X kursoram."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:687
+#, c-format, c-format
+#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
+msgstr "%d augstums ietvaram “%s” ir pārāk liels X kursoram."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:896
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:890
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" nesatur attēla gabalus."
+msgstr "“%s” nesatur attēla gabalus."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:938
-#, c-format
-msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr "'%s' platums ir pārāk liels X kursoram."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:932
+#, c-format, c-format
+#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
+msgstr "“%s” platums ir pārāk liels X kursoram."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945
-#, c-format
-msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr "'%s' augstums ir pārāk liels X kursoram."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:940
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:939
+#, c-format, c-format
+#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+msgid "'%s' is too high for an X cursor."
+msgstr "“%s” augstums ir pārāk liels X kursoram."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1009
#, c-format
msgid "A read error occurred."
msgstr "Gadījās lasīšanas kļūda."
@@ -4822,27 +4794,32 @@ msgstr "Gadījās lasīšanas kļūda."
#.
#. * parameter settings
#.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1045
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1051
msgid "XMC Options"
msgstr "XMC opcijas"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1085
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1080
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1079
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Ievadiet karstvietas X koordinātu. Sākuma punkts ir augšējais kreisais "
"stūris."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1097
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Ievadiet karstvietas Y koordinātu. Sākuma punkts ir augšējais kreisais "
"stūris."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1112
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108
msgid "_Auto-Crop all frames."
-msgstr "_Automātiski apcirst visus kadrus."
+msgstr "_Automātiski kadrēt visus kadrus."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1127
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1121
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4850,10 +4827,11 @@ msgid ""
"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
msgstr ""
"Noņemt tukšās malas no visiem kadriem.\n"
-"Tas samazina failu izmēru un var salabot problēmas ar lieliem kursoriem.\n"
+"Tas samazina datņu izmēru un var salabot problēmas ar lieliem kursoriem.\n"
"Noņemiet atzīmi, ja plānojat rediģēt vai eksportēt kursoru ar citu programmu."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1148
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1144
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4865,61 +4843,73 @@ msgid ""
msgstr ""
"Izvēlieties nominālo kadru izmēru.\n"
"Ja neplānojat veidot vairāku izmēru kursoru, vai jums nav ne jausmas, "
-"atstājiet \"32px\".\n"
+"atstājiet “32px”.\n"
"Nominālajam izmēram nav sakara ar īsto izmēru (platumu vai augstumu).\n"
"To izmanto tikai, lai noteiktu, kurš kadrs ir atkarīgs no animācijas secības "
-"un kura secība tiek izmantota, balstoties uz \"gtk-cursor-theme-size\" "
+"un kura secība tiek izmantota, balstoties uz “gtk-cursor-theme-size” "
"vērtības."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1165
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
msgstr "Lietot šo vērtīb_u tikai kadriem, kuru izmērs nav norādīts."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1168
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
msgstr "Aizvietot visu kad_ru izmērus, pat ja tas ir norādīts."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
-msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
-msgstr "Ievadiet laika sprīdi milisekundēs, kurā kadrs ir jāattēlo."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1201
msgid "_Delay:"
msgstr "Ai_zture:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1189
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198
+msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
+msgstr "Ievadiet laika sprīdi milisekundēs, kurā kadrs ir jāattēlo."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1206
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
msgstr "Lietot šo vērtīb_u tikai kadriem, kuru aizture nav norādīta."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
msgstr "Aizvietot visu kad_ru aiztures, pat ja tās ir norādītas."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1234
msgid ""
"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"Autortiesību informācijas daļa, kas pārsniedz 65535 rakstzīmes, tika izņemta."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1255
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
msgid "Enter copyright information."
msgstr "Ievadiet autortiesību informāciju."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1252
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1246
msgid "_Copyright:"
msgstr "_Autortiesības:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1262
msgid ""
"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"Licences informācijas daļa, kas pārsniedz 65535 rakstzīmes, tika izņemta."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1278
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
msgid "Enter license information."
msgstr "Ievadiet informāciju par licenci."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1280
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1274
msgid "_License:"
msgstr "_Licenci:"
@@ -4928,55 +4918,69 @@ msgstr "_Licenci:"
#.
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1292
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1281
msgid "_Other:"
msgstr "_Cits:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1321
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1326
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Ja vēlaties, ievadiet citu komentāru."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1371
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1378
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1365
#, c-format
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "Komentārs nevar pārsniegt %d rakstzīmes."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1489
-#, c-format
-msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1528
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1501
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
+msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr ""
-"Šis spraudnis var apstrādāt tikai RGB attēlu formātu ar 8 bitu krāsu dziļumu."
+"“%s” ietvars ir pārāk plats. Lūdzu, samaziniet to uz ne vairāk kā %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1507
-#, c-format
-msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
-msgstr "'%s' platums ir pārāk liels. Samaziniet to vairāk kā %dpx."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514
-#, c-format
-msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
-msgstr "'%s' augstums ir pārāk liels. Samaziniet to vairāk kā %dpx."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1537
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1508
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
+msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
+msgstr ""
+"“%s” ietvars ir pārāk augsts. Lūdzu, samaziniet to uz ne vairāk kā %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1546
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1515
#, c-format
-msgid "The size of '%s' is zero!"
-msgstr "'%s' izmērs ir nulle!"
+msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
+msgstr "Ietvara “%s” platums un/vai augstums ir nulle!"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561
-#, c-format
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1585
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1555
+#, c-format, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n"
+#| "Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
+#| "crop."
msgid ""
-"Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n"
+"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
"crop."
msgstr ""
-"Nevar saglabāt kursoru, jo karstvieta nav uz '%s'.\n"
+"Nevar saglabāt kursoru, jo karstvieta nav uz ietvara “%s”.\n"
"Mēģiniet mainīt karstvietas novietojumu, slāņu ģeometriju vai saglabājiet "
-"bet automātiskās apciršanas."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1717
-#, c-format
+"bez automātiskās kadrēšanas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1748
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1712
+#, c-format, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
+#| "which width or height is more than %ipx.\n"
+#| "It will clutter the screen in some environments."
msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which "
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
"width or height is more than %ipx.\n"
"It will clutter the screen in some environments."
msgstr ""
@@ -4984,28 +4988,40 @@ msgstr ""
"platums vai augstums ir lielāks kā %ipx.\n"
"Dažās vidēs tas var aizņem pārāk daudz ekrāna vietas."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1724
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1755
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1719
+#| msgid ""
+#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
+#| "whose nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
+#| "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in "
+#| "the save dialog, or your cursor may not appear in gnome-appearance-"
+#| "properties."
msgid ""
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
-"nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
-"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in the "
-"save dialog, or your cursor may not appear in gnome-appearance-properties."
+"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
+"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
+"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
msgstr ""
"Kursors tika veiksmīgi saglabāts, bet tas satur vienu vai vairākus kadrus, "
-"kuru nominālo izmēru neatbalsta gnome-appearance-properties.\n"
-"To var labot, atzīmējot \"Aizvietot visu kadru izmērus...\" saglabāšanas "
-"dialogā, vai jūsu kursors var neparādīties iekš gnome-appearance-properties."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1961
-#, c-format
+"kuru nominālo izmēru neatbalsta GNOME iestatījumi.\n"
+"To var labot, atzīmējot “Aizvietot visu kadru izmērus...” saglabāšanas "
+"dialoglodziņā, vai jūsu kursors var neparādīties GNOME iestatījumos."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1992
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1956
+#, c-format, c-format
+#| msgid ""
+#| "The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
+#| "The overflowed string was dropped."
msgid ""
-"The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
-"The overflowed string was dropped."
+"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
+"fit."
msgstr ""
-"\"%s\" troksnis ir pārāk liels X kursoram.\n"
-"Pārpildes virkne tika nomesta."
+"“%s” troksnis ir pārāk liels X kursoram. Tas tika apgriezts, lai iekļautos."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2163
+#. translators: the %i is *always* 8 here
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2195
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2159
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -5018,56 +5034,106 @@ msgstr ""
msgid "X PixMap image"
msgstr "X PixMap attēls"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:797
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:364
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:776
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
-msgstr "Kļūda, atverot failu '%s'"
+msgstr "Kļūda, atverot datni “%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:803
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:370
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:782
msgid "XPM file invalid"
-msgstr "XPM fails nav derīgs"
+msgstr "XPM datne nav derīga"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:650
+#, c-format
+#| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
+msgid "Unsupported drawable type"
+msgstr "Neatbalstīts zīmējams tips"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:808
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:818
msgid "_Alpha threshold:"
msgstr "_Alfa slieksnis:"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:280
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:300
msgid "X window dump"
msgstr "X loga izmetne"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:446
#, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
-msgstr "Nevar nolasīt XWD galveni no '%s'"
+msgstr "Nevar nolasīt XWD galveni no “%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Illegal number of colormap entries: %ld"
+msgstr ""
+"“%s”:\n"
+"Neatļauts krāsu kartes ierakstu skaits — %ld"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:477
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Number of colormap entries < number of colors"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"Krāsu kartes ierakstu skaits ir mazāks kā krāsu skaits"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:500
msgid "Can't read color entries"
msgstr "Nevar nolasīt krāsu ierakstus"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:582
#, c-format
msgid ""
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
"not supported."
msgstr ""
-"XWD failam %s ir formāts %d, dziļums %d un %d biti pikselī. Tas pašlaik nav "
+"XWD datnei %s ir formāts %d, dziļums %d un %d biti pikselī. Tas pašlaik nav "
"atbalstīts."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:616
msgid "Cannot save images with alpha channels."
msgstr "Nevar saglabāt attēlus ar alfa kanāliem."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2198
-msgid "Error during writing indexed/gray image"
-msgstr "Kļūda, rakstot indeksētu / pelēku attēlu"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
+#, c-format
+#| msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgid "Could not open '%s' for writing: "
+msgstr "Nevar atvērt “%s” rakstīšanai: "
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2294
-msgid "Error during writing rgb image"
-msgstr "Kļūda, rakstot rgb attēlu"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
+#, c-format
+#| msgid "Error while reading '%s': %s"
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Kļūda, saglabājot “%s”: "
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1751 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2149
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1706
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1944
+#, c-format, c-format
+#| msgid "The file is corrupt!"
+msgid "XWD-file %s is corrupt."
+msgstr "XWD datne %s ir bojāta."
#: ../plug-ins/common/film.c:217
msgid "Combine several images on a film strip"
@@ -5082,7 +5148,8 @@ msgid "Composing images"
msgstr "Komponē attēlus"
#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1109
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132
msgid "Untitled"
msgstr "Bez nosaukuma"
@@ -5094,6 +5161,16 @@ msgstr "Pieejamie attēli:"
msgid "On film:"
msgstr "Uz filmas:"
+#. Create selection
+#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434
+msgid "Selection"
+msgstr "Iezīmējums"
+
+#. Film height/color
#. Film height/colour
#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251
msgid "Filmstrip"
@@ -5114,6 +5191,7 @@ msgstr "Izvēlieties filmas krāsu"
msgid "Co_lor:"
msgstr "K_rāsa:"
+#. Film numbering: Startindex/Font/color
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
#: ../plug-ins/common/film.c:1037
msgid "Numbering"
@@ -5227,7 +5305,8 @@ msgstr "Vairāk pierāt.:"
msgid "Less Sat:"
msgstr "Mazāk pierāt.:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
msgid "Current:"
msgstr "Pašreizējais:"
@@ -5239,119 +5318,149 @@ msgstr "Interaktīvi mainīt attēlu krāsas"
msgid "_Filter Pack..."
msgstr "_Filtru paka..."
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
msgid "FP can only be used on RGB images."
msgstr "FP var izmantot tikai ar RGB attēliem."
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
msgid "FP can only be run interactively."
msgstr "FP var palaist tikai interaktīvi."
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
msgid "Applying filter pack"
msgstr "Pielieto filtru paku"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
msgid "Original:"
msgstr "Oriģināls:"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
msgid "Hue Variations"
msgstr "Toņa variācijas"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
msgid "Roughness"
msgstr "Raupjums"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:676 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1320
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:676
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1320
msgid "Affected Range"
msgstr "Ietekmētais apgabals"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
msgid "Sha_dows"
msgstr "Ē_nas"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:681
msgid "_Midtones"
msgstr "_Pustoņi"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:682
msgid "H_ighlights"
-msgstr "_Izgaismojumi"
+msgstr "Ga_išās vietas"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:696
msgid "Windows"
msgstr "Logs"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:706 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:706
msgid "_Saturation"
msgstr "Pie_sātinājums"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:714
msgid "A_dvanced"
msgstr "Pap_lašināti"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:734
msgid "Value Variations"
msgstr "Vērtību variācijas"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:779
msgid "Saturation Variations"
msgstr "Piesātinājuma variācijas"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:832
msgid "Select Pixels By"
msgstr "Iezīmēt pikseļus pēc"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
msgid "H_ue"
msgstr "T_onis"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:838
msgid "Satu_ration"
msgstr "Piesātinā_jums"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:839
msgid "V_alue"
msgstr "Vērtīb_a"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:865
msgid "Show"
msgstr "Rādīt"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
msgid "_Entire image"
msgstr "_Visu attēlu"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:871
msgid "Se_lection only"
msgstr "_Tikai iezīmējumu"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:872
msgid "Selec_tion in context"
msgstr "Iezīmējumu kon_tekstā"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr "Filtra pakas imitācija"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
msgid "Shadows:"
msgstr "Ēnas:"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1294
msgid "Midtones:"
msgstr "Pustoņi:"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1295
msgid "Highlights:"
-msgstr "Izgaismojumi:"
+msgstr "Gaišās vietas:"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1308
msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "Paplašinātās filtru pakas opcijas"
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1418
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1420
msgid "Preview Size"
msgstr "Priekšskatījuma izmērs"
@@ -5364,60 +5473,99 @@ msgstr "Pārveidot attēlu ar Mandelbrota fraktāli"
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "_Fraktāļu izsekošana..."
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:461
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:697
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Fraktāļu izsekošana"
#. Settings
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732
msgid "Outside Type"
msgstr "Ārpuses tips"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743 ../plug-ins/common/ripple.c:583
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
+#: ../plug-ins/common/displace.c:477
+#: ../plug-ins/common/edge.c:700
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:585
+msgid "_Wrap"
+msgstr "_Aplauzt"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:747 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+#: ../plug-ins/common/displace.c:481
+#: ../plug-ins/common/edge.c:726
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741
+msgid "_Black"
+msgstr "_Melns"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743
msgid "_White"
msgstr "_Balts"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:756
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750
msgid "Mandelbrot Parameters"
msgstr "Mandelbrota parametri"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:767
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761
msgid "X_1:"
msgstr "X_1:"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:776
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770
msgid "X_2:"
msgstr "X_2:"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:785
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779
msgid "Y_1:"
msgstr "Y_1:"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:794
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788
msgid "Y_2:"
msgstr "Y_2:"
+#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62
+msgid "Exercise a goat"
+msgstr "Vingrini kazu"
+
+#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
+msgid "Goat-exercise"
+msgstr "Kazas vingrojums"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
msgstr "Mainīt attēla krāsas, izmantojot krāsas no aktīvās krāsu pārejas"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
msgid "_Gradient Map"
msgstr "_Krāsu pārejas karte"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
msgstr "Mainīt attēla krāsas, izmantojot krāsas no aktīvo paleti"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
msgid "_Palette Map"
msgstr "_Paletes karte"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
msgid "Gradient Map"
msgstr "Krāsu pārejas karte"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
msgid "Palette Map"
msgstr "Paletes karte"
@@ -5434,7 +5582,9 @@ msgstr "_Režģis..."
msgid "Drawing grid"
msgstr "Zīmē režģi"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1376
+#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "Grid"
msgstr "Režģis"
@@ -5496,11 +5646,19 @@ msgstr "Atrast un labot pikseļus, kas varētu būt nedroši gaiši"
#: ../plug-ins/common/hot.c:217
msgid "_Hot..."
-msgstr "_Karstie..."
+msgstr "_Karstie pikseļi..."
#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587
msgid "Hot"
-msgstr "Karstie"
+msgstr "Karstie pikseļi"
+
+#. Propagate Mode
+#: ../plug-ins/common/hot.c:613
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121
+#: ../plug-ins/common/waves.c:279
+msgid "Mode"
+msgstr "Režīms"
#: ../plug-ins/common/hot.c:625
msgid "Create _new layer"
@@ -5518,148 +5676,11 @@ msgstr "Samazināt spi_lgtumu"
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "_Samazināt piesātinājumu"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284
+#: ../plug-ins/common/hot.c:640
+#: ../plug-ins/common/waves.c:284
msgid "_Blacken"
msgstr "A_ptumšot"
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
-msgid "Superimpose many altered copies of the image"
-msgstr "Uzlikt virsū vairākas mainītas attēla kopijas"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
-msgid "_Illusion..."
-msgstr "_Ilūzija..."
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
-msgid "Illusion"
-msgstr "Ilūzija"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:389
-msgid "_Divisions:"
-msgstr "_Dalījumi:"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:399
-msgid "Mode _1"
-msgstr "Režīms _1"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:414
-msgid "Mode _2"
-msgstr "Režīms _2"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264
-msgid "Use mouse control to warp image areas"
-msgstr "Izmantot peles vadību, lai savītu attēla laukumus"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269
-msgid "_IWarp..."
-msgstr "_IWarp..."
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
-msgid "Warping"
-msgstr "Savij"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803
-#, c-format
-msgid "Warping Frame %d"
-msgstr "Savij kadru %d"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815
-msgid "Ping pong"
-msgstr "Ping pongs"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
-msgid "Region affected by plug-in is empty"
-msgstr "Apgabals, ko ietekmē spraudnis, ir tukšs"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030
-msgid "A_nimate"
-msgstr "A_nimēt"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050
-msgid "Number of _frames:"
-msgstr "Ka_dru skaits:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
-msgid "R_everse"
-msgstr "Pr_etēji"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1068
-msgid "_Ping pong"
-msgstr "_Ping pongs"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1081
-msgid "_Animate"
-msgstr "_Animēt"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1102
-msgid "Deform Mode"
-msgstr "Deformācijas režīms"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116
-msgid "_Move"
-msgstr "_Pārvietot"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
-msgid "_Grow"
-msgstr "Pa_lielināt"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
-msgid "S_wirl CCW"
-msgstr "Virpuļo CC_W"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119
-msgid "Remo_ve"
-msgstr "I_zņemt"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
-msgid "S_hrink"
-msgstr "Sa_mazināt"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121
-msgid "Sw_irl CW"
-msgstr "V_irpuļo CW"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150
-msgid "_Deform radius:"
-msgstr "_Deformācijas rādiuss:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160
-msgid "D_eform amount:"
-msgstr "D_eformācijas apjoms:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1169
-msgid "_Bilinear"
-msgstr "_Bilineārs"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1183
-msgid "Adaptive s_upersample"
-msgstr "Adaptīvā inte_rpolācija "
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1204
-msgid "Ma_x depth:"
-msgstr "Ma_ksimālais dziļums:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214
-msgid "Thresho_ld:"
-msgstr "S_lieksnis:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227 ../plug-ins/common/sinus.c:772
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
-msgid "_Settings"
-msgstr "Ie_statījumi"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1286
-msgid "IWarp"
-msgstr "IWarp"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1324
-msgid ""
-"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
-"image."
-msgstr ""
-"Klikšķiniet un velciet priekšskatījumā, lai definētu kropļojumus, ko "
-"izmantot attēlā."
-
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
msgstr "Pievienot attēlam puzles rakstu"
@@ -5680,10 +5701,22 @@ msgstr "Puzle"
msgid "Number of Tiles"
msgstr "Kauliņu skaits"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Horizontāli:"
+
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Kauliņu skaits rindā"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Vertikāli:"
+
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455
msgid "Number of pieces going down"
msgstr "Kauliņu skaits kolonnā"
@@ -5702,11 +5735,11 @@ msgstr "Katra kauliņa malas slīpuma pakāpe"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496
msgid "H_ighlight:"
-msgstr "_Izgaismojumi:"
+msgstr "Ga_išā vieta:"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
-msgstr "Izgaismojumu apjoms katra kauliņa malās"
+msgstr "Gaišo vietu apjoms katra kauliņa malās"
#. frame for primitive radio buttons
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
@@ -5729,247 +5762,6 @@ msgstr "Katram kauliņam ir taisnas malas"
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "Katram kauliņam ir izliektas malas"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
-msgid "Set a color profile on the image"
-msgstr "Iestatīt krāsu profilu attēlam"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
-msgid "_Assign Color Profile..."
-msgstr "_Piešķirt krāsu profilu..."
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
-msgid "Assign default RGB Profile"
-msgstr "Piešķirt noklusēto RGB profilu"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
-msgid "Apply a color profile on the image"
-msgstr "Uzlikt krāsu profilu attēlam"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
-msgid "_Convert to Color Profile..."
-msgstr "_Pārveidot uz krāsu profilu..."
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
-msgid "Convert to default RGB Profile"
-msgstr "Pārveidot uz noklusēto RGB profilu"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
-msgid "Image Color Profile Information"
-msgstr "Attēla krāsu profila informācija"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
-msgid "Color Profile Information"
-msgstr "Krāsu profila informācija"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:572
-#, c-format
-msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
-msgstr "Krāsu profilam '%s' nav RGB krāsu telpas."
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:679
-msgid "Default RGB working space"
-msgstr "Noklusētā RGB darba telpa"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
-msgid ""
-"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
-msgstr "Dati, kas pievienoti kā 'icc-profile', neizskatās kā ICC krāsu profils"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
-#, c-format
-msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
-msgstr "'%s' neizskatās kā ICC krāsu profils"
-
-#. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:885
-#, c-format
-msgid "Converting from '%s' to '%s'"
-msgstr "Pārveido no '%s' uz '%s'"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
-#, c-format
-msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
-msgstr "Nevarēja ielādēt ICC profilu no '%s'"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
-#, c-format
-msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
-msgstr "Attēlam '%s' ir iegults krāsu profils:"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
-#, c-format
-msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
-msgstr "Pārveidot attēlu uz RGB darba telpu (%s)?"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226
-msgid "Convert to RGB working space?"
-msgstr "Pārveidot uz RGB darba telpu?"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231
-msgid "_Keep"
-msgstr "Pa_turēt"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236
-msgid "_Convert"
-msgstr "Pārveid_ot"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436
-msgid "_Don't ask me again"
-msgstr "_Vairs man neprasīt"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328
-msgid "Select destination profile"
-msgstr "Izvēlieties mērķa profilu"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Visi faili (*.*)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "ICC krāsu profils (*.icc, *.icm)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403
-#, c-format
-msgid "RGB workspace (%s)"
-msgstr "RGB darbvirsma (%s)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
-msgid "Convert to ICC Color Profile"
-msgstr "Pārveidot par ICC krāsu profilu"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454
-msgid "Assign ICC Color Profile"
-msgstr "Piešķirt ICC krāsu profilu"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462
-msgid "_Assign"
-msgstr "_Piešķirt"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480
-msgid "Current Color Profile"
-msgstr "Pašreizējais krāsu profils"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
-msgid "Convert to"
-msgstr "Pārveidot uz"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
-msgid "Assign"
-msgstr "Piešķirt"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519
-msgid "_Rendering Intent:"
-msgstr "_Renderēšanas nodoms:"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "_Melno punktu kompensācija"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577
-msgid "Destination profile is not for RGB color space."
-msgstr "Mērķa profils nav RGB krāsu telpai."
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
-msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
-msgstr "Imitēt eliptisko lēcu virs attēla"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
-msgid "Apply _Lens..."
-msgstr "Uzlikt _lēcu..."
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
-msgid "Applying lens"
-msgstr "Uzliek lēcu"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394
-msgid "Lens Effect"
-msgstr "Lēcas efekts"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429
-msgid "_Keep original surroundings"
-msgstr "Paturēt sākotnējo ap_kārtni"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444
-msgid "_Set surroundings to index 0"
-msgstr "Ie_statīt apkārtnes uz indeksu 0"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445
-msgid "_Set surroundings to background color"
-msgstr "Ie_statīt apkārtni uz fona krāsu"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460
-msgid "_Make surroundings transparent"
-msgstr "_Padarīt apkārtni caurspīdīgu"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477
-msgid "_Lens refraction index:"
-msgstr "_Lēcas laušanas indeksu:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113
-msgid "Corrects lens distortion"
-msgstr "Labo lēcu deformācijas"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "Lēcas deformācija..."
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:379
-msgid "Lens distortion"
-msgstr "Lēcas deformācija"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:479
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr "Lēcas deformācija"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:518
-msgid "_Main:"
-msgstr "Galve_nais:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:532
-msgid "_Edge:"
-msgstr "_Mala:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
-msgid "_Zoom:"
-msgstr "Mēro_gs:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:560
-msgid "_Brighten:"
-msgstr "_Padarīt spožāku:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:574
-msgid "_X shift:"
-msgstr "_X nobīde:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:588
-msgid "_Y shift:"
-msgstr "_Y nobīde:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183
-msgid "Add a lens flare effect"
-msgstr "Pievienot lēcas parazītiskā apgaismojuma efektu"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190
-msgid "Lens _Flare..."
-msgstr "Lē_cas parazītiskais apgaismojums..."
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265
-msgid "Render lens flare"
-msgstr "Renderēt parazītisko apgaismojumu"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301
-msgid "Lens Flare"
-msgstr "Lēcas parazītiskais apgaismojums"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745
-msgid "Center of Flare Effect"
-msgstr "Parazītiskā apgaismojuma efekta centrs"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475
-msgid "Show _position"
-msgstr "_Rādīt novietojumu"
-
#: ../plug-ins/common/mail.c:188
msgid "Send the image by email"
msgstr "Sūtīt attēlu ar e-pastu"
@@ -5978,36 +5770,44 @@ msgstr "Sūtīt attēlu ar e-pastu"
msgid "Send by E_mail..."
msgstr "Sūtīt ar e-past_u..."
+#: ../plug-ins/common/mail.c:403
#: ../plug-ins/common/mail.c:407
msgid "Send by Email"
msgstr "Sūtīt ar e-pastu"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:408
#: ../plug-ins/common/mail.c:412
msgid "_Send"
msgstr "_Sūtīt"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:440
#: ../plug-ins/common/mail.c:444
msgid "_Filename:"
-msgstr "_Faila nosaukums:"
+msgstr "_Datnes nosaukums:"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:452
#: ../plug-ins/common/mail.c:456
msgctxt "email-address"
msgid "_To:"
msgstr "_Kam:"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:466
#: ../plug-ins/common/mail.c:470
msgctxt "email-address"
msgid "_From:"
msgstr "_No:"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:478
#: ../plug-ins/common/mail.c:482
msgid "S_ubject:"
msgstr "Te_mats:"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:587
#: ../plug-ins/common/mail.c:591
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
-msgstr "kaut kāda kļūda ar faila paplašinājumu, vai tā trūkumu"
+msgstr "kaut kāda kļūda ar datnes paplašinājumu, vai tā trūkumu"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:723
#: ../plug-ins/common/mail.c:727
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
@@ -6021,107 +5821,45 @@ msgstr "Reducēt attēlu uz tīru sarkano, zaļo un zilo krāsu"
msgid "Maxim_um RGB..."
msgstr "Maksimālais RG_B..."
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
msgid "Can only operate on RGB drawables."
msgstr "Var darboties tikai ar RGB uzzīmējamo."
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
msgid "Max RGB"
msgstr "Maks. RGB"
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
msgid "Maximum RGB Value"
msgstr "Maksimālā RGB vērtība"
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293
msgid "_Hold the maximal channels"
-msgstr "_Turēt maksimālos kanālus"
+msgstr "_Paturēt maksimālos kanālus"
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296
msgid "Ho_ld the minimal channels"
-msgstr "Turēt minimā_los kanālus"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
-msgid "Convert the image into irregular tiles"
-msgstr "Konvertēt attēlu uz neregulārām flīzēm"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
-msgid "_Mosaic..."
-msgstr "_Mozaīka..."
-
-#. progress bar for gradient finding
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
-msgid "Finding edges"
-msgstr "Meklē malas"
+msgstr "Paturēt minimā_los kanālus"
-#. Progress bar for rendering tiles
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557
-msgid "Rendering tiles"
-msgstr "Renderē flīzes"
+#: ../plug-ins/common/metadata.c:130
+#| msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
+msgid "View and edit metadata (Exif, IPTC, XMP)"
+msgstr "Skatīt un rediģēt metadatus (Exif, IPTC, XMP)"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mozaīka"
+#: ../plug-ins/common/metadata.c:139
+#| msgid "Raw image data"
+msgid "Image Metadata"
+msgstr "Attēla metadati"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
-msgid "Squares"
-msgstr "Kvadrāti"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
-msgid "Hexagons"
-msgstr "Sešstūri"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
-msgid "Octagons & squares"
-msgstr "Astoņstūri un kvadrāti"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
-msgid "Triangles"
-msgstr "Trijstūri"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:642
-msgid "_Tiling primitives:"
-msgstr "Flīzē primi_tīvus:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:650
-msgid "Tile _size:"
-msgstr "Flīze_s izmērs:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:662 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
-msgid "Tile _height:"
-msgstr "Flīzes au_gstums:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:675
-msgid "Til_e spacing:"
-msgstr "Flīz_es atstatums:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:687
-msgid "Tile _neatness:"
-msgstr "Flīžu _sakārtotība:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:700
-msgid "Light _direction:"
-msgstr "_Gaismas virziens:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:712
-msgid "Color _variation:"
-msgstr "Krāsas _variācija:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:741
-msgid "Co_lor averaging"
-msgstr "Krāsu vidē_jais"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:754
-msgid "Allo_w tile splitting"
-msgstr "Ļaut flīžu šķelšanos"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767
-msgid "_Pitted surfaces"
-msgstr "G_raudaina virsma"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780
-msgid "_FG/BG lighting"
-msgstr "Priekšpl./_fona gaismošana"
+#: ../plug-ins/common/metadata.c:180
+msgid "This image has no metadata attached to it."
+msgstr "Šim attēlam nav pievienotu metadatu."
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
msgid "Round"
@@ -6151,6 +5889,16 @@ msgstr "P_elēks"
msgid "R_ed"
msgstr "Sar_kans"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
+msgid "_Green"
+msgstr "_Zaļš"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
+msgid "_Blue"
+msgstr "Zi_ls"
+
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
msgid "C_yan"
msgstr "C_iāna"
@@ -6179,6 +5927,11 @@ msgstr "Laikraks_ta druka..."
msgid "Newsprint"
msgstr "Laikraksta druka"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:992
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1139
+msgid "_Angle:"
+msgstr "_Leņķis:"
+
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
msgid "_Spot function:"
msgstr "_Punkta funkcija:"
@@ -6235,7 +5988,8 @@ msgid "_Factory Defaults"
msgstr "Rūpnī_cas noklusējumi"
#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1278
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
msgid "Antialiasing"
msgstr "Nogludināšana"
@@ -6275,203 +6029,6 @@ msgstr "_Malu uzlabošana"
msgid "A_lpha:"
msgstr "A_lfa:"
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
-msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
-msgstr "Sajaukt toni/piesātinājumu/vērtību neatkarīgi"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
-msgid "HSV Noise..."
-msgstr "HSV troksnis..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364
-msgid "HSV Noise"
-msgstr "HSV troksnis"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401
-msgid "_Holdness:"
-msgstr "_Noturība:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413
-msgid "H_ue:"
-msgstr "T_onis:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
-msgid "Random Hurl"
-msgstr "Nejaušs metiens"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
-msgid "Random Pick"
-msgstr "Nejauša izlase"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
-msgid "Random Slur"
-msgstr "Nejaušs triepiens"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
-msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
-msgstr "Pilnībā sajaukt pikseļu daļas"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
-msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
-msgstr "Nejauši mainīt vietām dažus pikseļus ar kaimiņiem"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
-msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
-msgstr "Nejauši noslidināt lejup dažus pikseļus (līdzīgi kušanai)"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
-msgid "_Hurl..."
-msgstr "_Mest..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
-msgid "_Pick..."
-msgstr "_Paņemt..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
-msgid "_Slur..."
-msgstr "_Triept..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:769
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603
-msgid "_Random seed:"
-msgstr "_Nejaušības sēkla:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:778
-msgid "R_andomization (%):"
-msgstr "Nej_aušība (%):"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:781
-msgid "Percentage of pixels to be filtered"
-msgstr "Filtrējamo pikseļu skaits procentos"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:793
-msgid "R_epeat:"
-msgstr "_Atkārtot:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:796
-msgid "Number of times to apply filter"
-msgstr "Cik reizes uzlikt filtru"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145
-msgid "Distort colors by random amounts"
-msgstr "Sagroza krāsas nejaušā apjomā"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155
-msgid "_RGB Noise..."
-msgstr "_RGB troksnis..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283
-msgid "Adding noise"
-msgstr "Pievieno troksni"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450
-msgid "RGB Noise"
-msgstr "RGB troksnis"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484
-msgid "Co_rrelated noise"
-msgstr "Savsta_rpēji saistīts troksnis"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499
-msgid "_Independent RGB"
-msgstr "_Neatkarīgs RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
-msgid "_Gray:"
-msgstr "_Pelēks:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553
-#, c-format
-msgid "Channel #%d:"
-msgstr "Kanāls #%d:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
-msgid "Create a random cloud-like texture"
-msgstr "Izveidot nejaušu, mākoņainu tekstūru"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
-msgid "_Solid Noise..."
-msgstr "Vienlaidu trok_snis..."
-
-#. Dialog initialization
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
-msgid "Solid Noise"
-msgstr "Vienlaidu troksnis"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616
-msgid "_Detail:"
-msgstr "_Detaļas:"
-
-#. Turbulent
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626
-msgid "T_urbulent"
-msgstr "T_urbulents"
-
-#. Tilable
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640
-msgid "T_ilable"
-msgstr "_Flīzējams"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655
-msgid "_X size:"
-msgstr "_X izmērs:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668
-msgid "_Y size:"
-msgstr "_Y izmērs:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87
-msgid "Move pixels around randomly"
-msgstr "Pārvieto pikseļus nejauši"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96
-msgid "Sp_read..."
-msgstr "Iz_kaisīt..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179
-msgid "Spreading"
-msgstr "Izkaisa"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
-msgid "Spread"
-msgstr "Izkaisīt"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370
-msgid "Spread Amount"
-msgstr "Izkaisīšanas apjoms"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:163
-msgid "Add a starburst to the image"
-msgstr "Pievienot attēlam zvaigznes eksploziju"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:172
-msgid "Super_nova..."
-msgstr "Super_nova..."
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:256
-msgid "Rendering supernova"
-msgstr "Renderē supernovu"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:299
-msgid "Supernova"
-msgstr "Supernova"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:345
-msgid "Supernova Color Picker"
-msgstr "Supernovas krāsu pipete"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:374
-msgid "_Spokes:"
-msgstr "_Stari:"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:389
-msgid "R_andom hue:"
-msgstr "Nej_aušs tonis:"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:437
-msgid "Center of Nova"
-msgstr "Novas centrs"
-
#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
msgstr "Izsmērēt krāsu, lai imitētu eļļas gleznu"
@@ -6499,7 +6056,8 @@ msgstr "_Maskas izmērs:"
msgid "Use m_ask-size map:"
msgstr "Lietot m_askas izmēra karti:"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:870
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:923
msgid "_Exponent:"
msgstr "_Eksponente:"
@@ -6525,67 +6083,28 @@ msgstr "Imitēt krāsu deformāciju, ko rada kopēšanas mašīna"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_Fotokopija..."
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
msgid "Photocopy"
msgstr "Fotokopija"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
#: ../plug-ins/common/softglow.c:699
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:509
msgid "_Sharpness:"
msgstr "A_sums"
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906
msgid "Percent _black:"
msgstr "Procenti _melns:"
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920
msgid "Percent _white:"
msgstr "Procenti _balts:"
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
-msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
-msgstr "Vienkāršot attēlu par vienkrāsainu kvadrātu masīvu"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
-msgid "_Pixelize..."
-msgstr "_Pikselizēt..."
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
-msgid "Pixelizing"
-msgstr "Pikselizē"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Pikselizēt"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353
-msgid "Pixel _width:"
-msgstr "_Pikseļa platums:"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358
-msgid "Pixel _height:"
-msgstr "Pikseļa _augstums:"
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
-msgid "Create a random plasma texture"
-msgstr "Izveidot nejaušu plazmas tekstūru"
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
-msgid "_Plasma..."
-msgstr "_Plazma..."
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
-msgid "Plasma"
-msgstr "Plazma"
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:338
-msgid "Random _seed:"
-msgstr "Nejaušības _sēkla:"
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:349
-msgid "T_urbulence:"
-msgstr "T_urbulence:"
-
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
msgid "Display information about plug-ins"
msgstr "Rāda informāciju par spraudņiem"
@@ -6653,64 +6172,6 @@ msgstr "Saraksta skats"
msgid "Tree View"
msgstr "Koka skats"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
-msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-msgstr "Pārveidot attēlu no vai uz polārajām koordinātām"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
-msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr "P_olārās koordinātas..."
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361
-msgid "Polar coordinates"
-msgstr "Polārās koordinātas"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr "Polārās koordinātas"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
-msgid "Circle _depth in percent:"
-msgstr "Riņķa _dziļums procentos:"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
-msgid "Offset _angle:"
-msgstr "Nobīdes _leņķis:"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659
-msgid "_Map backwards"
-msgstr "_Kartēt atmuguriski"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665
-msgid ""
-"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
-"at the left."
-msgstr "Ja atzīmēts, kartēšana sāksies no labās puses, nevis no kreisās."
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676
-msgid "Map from _top"
-msgstr "Kar_tēt no augšas"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682
-msgid ""
-"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
-"row on the outside. If checked it will be the opposite."
-msgstr ""
-"Ja nav atzīmēts, kartējot apakšējā rinda tiks novietota vidū un augšējā "
-"rinda — ārpusē. Ja atzīmēts, notiks otrādi."
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694
-msgid "To _polar"
-msgstr "Uz _polāro"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700
-msgid ""
-"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
-"checked the image will be mapped onto a circle."
-msgstr ""
-"Ja nav atzīmēts, attēls tiks riņķveidīgi uzlikts uz taisnstūra. Ja atzīmēts, "
-"attēls tiks uzlikts uz riņķa."
-
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
msgid "List available procedures in the PDB"
msgstr "Saraksts ar PDB pieejamajās procedūrām"
@@ -6737,47 +6198,16 @@ msgstr "Qbist"
#: ../plug-ins/common/qbist.c:712
msgid "Load QBE File"
-msgstr "Ielādēt QBE failu"
+msgstr "Ielādēt QBE datni"
#: ../plug-ins/common/qbist.c:754
msgid "Save as QBE File"
-msgstr "Saglabāt kā QBE failu"
+msgstr "Saglabāt kā QBE datni"
#: ../plug-ins/common/qbist.c:808
msgid "G-Qbist"
msgstr "G-Qbist"
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
-msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
-msgstr "Noņemt sarkano acu efektu, ko rada fotoaparāta zibspuldzes"
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
-msgid "_Red Eye Removal..."
-msgstr "Sa_rkano acu noņemšana..."
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
-msgid "Red Eye Removal"
-msgstr "Sarkano acu noņemšana"
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891 ../plug-ins/common/wind.c:1006
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
-msgid "_Threshold:"
-msgstr "S_lieksnis:"
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177
-msgid "Threshold for the red eye color to remove."
-msgstr "Slieksnis sarkano acu krāsai, ko izņemt."
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182
-msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
-msgstr "Acu pašrocīga iezīmēšana var uzlabot rezultātu."
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302
-msgid "Removing red eye"
-msgstr "Noņemt sarkanās acis"
-
#: ../plug-ins/common/ripple.c:126
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
msgstr "Pārvietot pikseļus vilnīšu rakstā"
@@ -6786,68 +6216,71 @@ msgstr "Pārvietot pikseļus vilnīšu rakstā"
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Vilnīši..."
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:221
#: ../plug-ins/common/ripple.c:223
msgid "Rippling"
msgstr "Viļņo"
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:483
#: ../plug-ins/common/ripple.c:485
msgid "Ripple"
msgstr "Vilnīši"
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:542
#: ../plug-ins/common/ripple.c:544
msgid "_Retain tilability"
msgstr "Patu_rēt flīzējamību"
#. Edges toggle box
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:579
#: ../plug-ins/common/ripple.c:581
msgid "Edges"
msgstr "Malas"
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
+#: ../plug-ins/common/displace.c:479
+#: ../plug-ins/common/edge.c:713
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:586
+#: ../plug-ins/common/waves.c:283
+msgid "_Smear"
+msgstr "Iz_smērēt"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:585
#: ../plug-ins/common/ripple.c:587
msgid "_Blank"
msgstr "_Tukšas"
#. Wave toggle box
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:608
#: ../plug-ins/common/ripple.c:610
msgid "Wave Type"
msgstr "Vilnīša tips"
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:612
#: ../plug-ins/common/ripple.c:614
msgid "Saw_tooth"
msgstr "_Zāģveida"
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:613
#: ../plug-ins/common/ripple.c:615
msgid "S_ine"
msgstr "S_inuss"
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:636
#: ../plug-ins/common/ripple.c:638
msgid "_Period:"
msgstr "_Periods:"
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:649
#: ../plug-ins/common/ripple.c:651
msgid "A_mplitude:"
msgstr "A_mplitūda:"
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:662
#: ../plug-ins/common/ripple.c:664
msgid "Phase _shift:"
msgstr "Fāžu _nobīde:"
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:408
-msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
-msgstr "Nevar pagriezt visu attēlu, ja kaut kas ir iezīmēts."
-
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:415
-msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
-msgstr "Nevar pagriezt visu attēlu, ja kaut kur ir peldošais iezīmējums."
-
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:426
-msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
-msgstr "Diemžēl kanālus un maskas nevar pagriezt."
-
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:432
-msgid "Rotating"
-msgstr "Pagriež"
-
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
msgstr "Tonēt attēlu, izmantojot parauga attēlu kā atskaites punktu"
@@ -6930,102 +6363,12 @@ msgstr "Parauga analīze"
msgid "Remap colorized"
msgstr "Pārkartēt tonējumu"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
-msgid "Create an image from an area of the screen"
-msgstr "Izveidot attēlu no ekrāna apgabala"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
-msgid "_Screenshot..."
-msgstr "Ekrānuzņēmum_s..."
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418
-msgid "Error selecting the window"
-msgstr "Kļūda, izvēloties logu"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:786
-msgid "Importing screenshot"
-msgstr "Importē ekrānuzņēmumu"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:812 ../plug-ins/common/screenshot.c:1085
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Ekrānuzņēmums"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:853
-msgid "Mouse Pointer"
-msgstr "Peles rādītājs"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:972
-msgid "Specified window not found"
-msgstr "Norādītais logs nav atrasts"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1094
-msgid "S_nap"
-msgstr "_Uzņemt"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1124
-msgid "After the delay, the screenshot is taken."
-msgstr "Pēc aiztures, tiek uzņemts ekrānuzņēmums"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1126
-msgid ""
-"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
-msgstr "Pēc aiztures, velciet peli, lai izvēlētos apgabalu ekrānuzņēmumam."
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1129
-msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
-msgstr "Pēc aiztures, klikšķiniet uz logu, lai to uzņemtu."
-
-#. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1135
-msgid "Area"
-msgstr "Laukums:"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1146
-msgid "Take a screenshot of a single _window"
-msgstr "Uzņemt _viena loga ekrānuzņēmumu"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1165
-msgid "Include window _decoration"
-msgstr "Iekļaut loga ap_dari"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1185
-msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
-msgstr "Uzņemt vi_sa ekrāna ekrānuzņēmumu"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1204
-msgid "Include _mouse pointer"
-msgstr "Iekļaut peles _rādītāju"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1225
-msgid "Select a _region to grab"
-msgstr "Izvēlieties _apgabalu, ko uzņemt"
-
-#. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1240
-msgid "Delay"
-msgstr "Aizture"
-
-#. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1262
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundes"
-
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67
-msgid "Replace partial transparency with the current background color"
-msgstr "Aizvietot daļēju caurspīdīgumu ar fona krāsu"
-
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74
-msgid "_Semi-Flatten"
-msgstr "Pu_s-saplacināt"
-
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:112
-msgid "Semi-Flattening"
-msgstr "Daļēji saplacina"
-
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
-msgstr "Padarīt attēlu asāku (mazāk jaudīgs kā 'izplūduma maska')"
+msgstr "Padarīt attēlu asāku (mazāk jaudīgs kā “izplūduma maska”)"
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118
msgid "_Sharpen..."
msgstr "A_sināt..."
@@ -7033,167 +6376,16 @@ msgstr "A_sināt..."
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:303
msgid "Sharpening"
msgstr "Asina"
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473
msgid "Sharpen"
msgstr "Asina"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:101
-msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
-msgstr "Nobīdīt karu pikseļu rinda par nejaušu vērtību"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:108
-msgid "_Shift..."
-msgstr "No_bīdīt..."
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:189
-msgid "Shifting"
-msgstr "Nobīda"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:356
-msgid "Shift"
-msgstr "Nobīdīt"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:390
-msgid "Shift _horizontally"
-msgstr "Nobīdīt _horizontāli"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:393
-msgid "Shift _vertically"
-msgstr "Nobīdīt _vertikāli"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:424
-msgid "Shift _amount:"
-msgstr "Nobīdīt p_ar:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
-msgid "Generate complex sinusoidal textures"
-msgstr "Izveidot sarežģītus sinusoidālus rakstus"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
-msgid "_Sinus..."
-msgstr "_Sinuss..."
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
-msgid "Sinus: rendering"
-msgstr "Sinuss: renderē"
-
-#. Create Main window with a vbox
-#. ==============================
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:649
-msgid "Sinus"
-msgstr "Sinuss"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:691
-msgid "Drawing Settings"
-msgstr "Zīmēšanas iestatījumi"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:701
-msgid "_X scale:"
-msgstr "_X mērogs:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:710
-msgid "_Y scale:"
-msgstr "_Y mērogs:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:719
-msgid "Co_mplexity:"
-msgstr "Sa_režģītība:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:729
-msgid "Calculation Settings"
-msgstr "Aprēķinu iestatījumi"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:742
-msgid "R_andom seed:"
-msgstr "Nej_aušības sēkla:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:751
-msgid "_Force tiling?"
-msgstr "_Uzspiest flīzēšanu?"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
-msgid "_Ideal"
-msgstr "_Ideāls"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:765
-msgid "_Distorted"
-msgstr "Sa_grozīts"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
-msgid "Colors"
-msgstr "Krāsas"
-
-#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:792
-msgid "The colors are white and black."
-msgstr "Krāsas ir melnā un baltā."
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:803
-msgid "Bl_ack & white"
-msgstr "Melnb_alts"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:805
-msgid "_Foreground & background"
-msgstr "Priekšplāns un _fons"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:807
-msgid "C_hoose here:"
-msgstr "Iz_vēlieties šeit:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:820
-msgid "First color"
-msgstr "Pirmā krāsa"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:830
-msgid "Second color"
-msgstr "Otrā krāsa"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:843
-msgid "Alpha Channels"
-msgstr "Alfa kanāli"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:856
-msgid "F_irst color:"
-msgstr "P_irmā krāsa:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:871
-msgid "S_econd color:"
-msgstr "_Otrā krāsa:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:887
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
-msgid "Co_lors"
-msgstr "_Krāsas"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:896
-msgid "Blend Settings"
-msgstr "Pārejas iestatījumi"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
-msgid "L_inear"
-msgstr "L_ineārs"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
-msgid "Bili_near"
-msgstr "Bili_neārs"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:911
-msgid "Sin_usoidal"
-msgstr "Sin_usoidāls"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:933
-msgid "_Blend"
-msgstr "Sap_ludināt"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050
-msgid "Do _preview"
-msgstr "_Priekšskatīt"
-
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
msgstr "Izveidot no attēla gludu krāsu pāreju"
@@ -7202,14 +6394,17 @@ msgstr "Izveidot no attēla gludu krāsu pāreju"
msgid "Smoo_th Palette..."
msgstr "Gluda pale_te..."
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:177
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
msgid "Deriving smooth palette"
msgstr "Izveido gludu paleti"
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Gluda palete"
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454
msgid "_Search depth:"
msgstr "Meklēšana_s dziļums:"
@@ -7230,6 +6425,11 @@ msgstr "Maigs spīdums"
msgid "_Glow radius:"
msgstr "_Spīduma rādiuss:"
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:685 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Spilgtums:"
+
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
msgstr "Pārvērst gaišās vietas par zvaigžņotu mirdzumu"
@@ -7252,11 +6452,11 @@ msgstr "Mirdzums"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
msgid "Luminosity _threshold:"
-msgstr "Spī_duma slieksnis:"
+msgstr "S_požuma slieksnis:"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
msgid "Adjust the luminosity threshold"
-msgstr "Pielāgot spīduma slieksni"
+msgstr "Mainīt spožuma slieksni"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
msgid "F_lare intensity:"
@@ -7264,7 +6464,7 @@ msgstr "_Parazītiskā apgaismojuma intensitāte:"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
msgid "Adjust the flare intensity"
-msgstr "Pielāgot parazītiskā apgaismojuma intensitāti"
+msgstr "Mainīt parazītiskā apgaismojuma intensitāti"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
msgid "_Spike length:"
@@ -7272,7 +6472,7 @@ msgstr "_Staru garums:"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
msgid "Adjust the spike length"
-msgstr "Pielāgot staru garumu"
+msgstr "Mainīt staru garumu"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
msgid "Sp_ike points:"
@@ -7280,7 +6480,7 @@ msgstr "Staru punkt_i:"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
msgid "Adjust the number of spikes"
-msgstr "Pielāgot staru skaitu"
+msgstr "Mainīt staru skaitu"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
@@ -7288,7 +6488,7 @@ msgstr "S_taru leņķis (-1: nejaušs):"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
-msgstr "Pielāgot staru leņķi (-1 nozīmē patvaļīgu leņķi)"
+msgstr "Mainīt staru leņķi (-1 nozīmē patvaļīgu leņķi)"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
msgid "Spik_e density:"
@@ -7296,7 +6496,7 @@ msgstr "Star_u blīvums:"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
msgid "Adjust the spike density"
-msgstr "Pielāgot staru blīvumu"
+msgstr "Mainīt staru blīvumu"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
msgid "Tr_ansparency:"
@@ -7304,7 +6504,7 @@ msgstr "C_aurspīdīgums:"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
-msgstr "Pielāgot staru blīvumu"
+msgstr "Mainīt staru blīvumu"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
msgid "_Random hue:"
@@ -7312,7 +6512,7 @@ msgstr "Nej_aušs tonis:"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
-msgstr "Pielāgot, cik nejauši būtu jāmaina tonis"
+msgstr "Mainīt, cik nejauši būtu jāmaina tonis"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
msgid "Rando_m saturation:"
@@ -7320,15 +6520,15 @@ msgstr "Nejaušs piesātināju_ms:"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
-msgstr "Pielāgot, cik nejauši būtu jāmaina piesātinājums"
+msgstr "Mainīt, cik nejauši būtu jāmaina piesātinājums"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
msgid "_Preserve luminosity"
-msgstr "_Saglabāt spīdumu"
+msgstr "Saglabāt s_požumu"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
msgid "Should the luminosity be preserved?"
-msgstr "Vai būtu jāsaglabā spīdums?"
+msgstr "Vai būtu jāsaglabā spožums?"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
msgid "In_verse"
@@ -7424,15 +6624,15 @@ msgstr "Gaisma"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
#, c-format
msgid "File '%s' is not a valid save file."
-msgstr "'%s' nav derīgs saglabātais fails."
+msgstr "“%s” nav derīga saglabātā datne."
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
msgid "Open File"
-msgstr "Atvērt failu"
+msgstr "Atvērt datni"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
msgid "Save File"
-msgstr "Saglabāt failu"
+msgstr "Saglabāt datni"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556
msgid "Sphere Designer"
@@ -7463,11 +6663,12 @@ msgstr "Krāsas:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
msgid "Color Selection Dialog"
-msgstr "Krāsu izvēles dialogs"
+msgstr "Krāsu izvēles dialoglodziņš"
#. Scale
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
msgid "Scale:"
msgstr "Mērogs:"
@@ -7537,145 +6738,36 @@ msgstr "Izveidot lodes attēlu ar tekstūru"
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr "Lo_des izstrāde..."
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3105
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr "Spraudnim iezīmētais apgabals ir tukšs"
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
-msgid "Make transparency all-or-nothing"
-msgstr "Padarīt pikseļus pilnīgi caurspīdīgus vai pilnīgi necaurspīdīgus"
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
-msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "_Sliekšņa alfa..."
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
-msgid "The layer has its alpha channel locked."
-msgstr "Slāņa alfa kanāls ir slēgts."
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
-msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
-msgstr "RGBA/GRAYA zīmējamais nav iezīmēts."
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
-msgid "Coloring transparency"
-msgstr "Krāso caurspīdīgumu"
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
-msgid "Threshold Alpha"
-msgstr "Sliekšņa alfa"
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Slieksnis:"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
-msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
-msgstr "Imitēt deformācijas, ko izraisa kvadrātiskas stikla flīzes"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
-msgid "_Glass Tile..."
-msgstr "_Stikla flīzes..."
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
-msgid "Glass Tile"
-msgstr "Stikla flīzes"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290
-msgid "Tile _width:"
-msgstr "Flīžu _platums:"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
-msgid "Paper Tile"
-msgstr "Papīra flīze"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270
-msgid "Division"
-msgstr "Dalījums:"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320
-msgid "Fractional Pixels"
-msgstr "Daļu pikseļi"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325
-msgid "_Background"
-msgstr "_Fons"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ignorēt"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329
-msgid "_Force"
-msgstr "Uzs_piest"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336
-msgid "C_entering"
-msgstr "C_entrē"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351
-msgid "Movement"
-msgstr "Kustība"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364
-msgid "_Max (%):"
-msgstr "_Maks. (%):"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Pārnest otrā pusē"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380
-msgid "Background Type"
-msgstr "Fona tips"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387
-msgid "I_nverted image"
-msgstr "I_nvertēt attēlu"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389
-msgid "Im_age"
-msgstr "_Attēls"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391
-msgid "Fo_reground color"
-msgstr "P_riekšplāna krāsa"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393
-msgid "Bac_kground color"
-msgstr "Fona _krāsa"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395
-msgid "S_elect here:"
-msgstr "Izvēlēti_es šeit:"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402
-msgid "Background Color"
-msgstr "Fona krāsa"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848
-msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
-msgstr "Sadalīt attēlu papīra flīzēs un pārbīdīt tās"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:101
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "Izveidot attēla kopiju masīvu"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853
-msgid "September 31, 1999"
-msgstr "31 septembris, 1999"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:111
+msgid "_Tile..."
+msgstr "Flīzē_t..."
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854
-msgid "_Paper Tile..."
-msgstr "Papīra flīze..."
+#. Set the tile cache size
+#: ../plug-ins/common/tile.c:185 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328
+msgid "Tiling"
+msgstr "Flīzēšana"
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66
-msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
-msgstr "Mainīt malas, lai attēls izskatītos vienlaidus flīzējams"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:397
+msgid "Tile"
+msgstr "Flīzēt"
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72
-msgid "_Make Seamless"
-msgstr "Pa_darīt viengabalainu"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:419
+msgid "Tile to New Size"
+msgstr "Flīzēt uz jauno izmēru"
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:335
-msgid "Tiler"
-msgstr "Flīzētājs"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:441
+msgid "C_reate new image"
+msgstr "Izveidot _jaunu attēlu"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
@@ -7685,76 +6777,62 @@ msgstr "Flīzēt attēlu mazākās oriģināla versijās"
msgid "_Small Tiles..."
msgstr "Mazā_s flīzes..."
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270
msgid "Region selected for filter is empty."
msgstr "Filtram iezīmētais apgabals ir tukšs."
-#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:185
-msgid "Tiling"
-msgstr "Flīzēšana"
-
#. Get the preview image
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371
msgid "Small Tiles"
msgstr "Mazās flīzes"
#. Area for buttons etc
#. Flip
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609
msgid "Flip"
msgstr "Apmest"
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:470
msgid "A_ll tiles"
msgstr "Vis_as flīzes"
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:484
msgid "Al_ternate tiles"
msgstr "Ka_tru otro flīzi"
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:498
msgid "_Explicit tile"
msgstr "Norādītās flīz_es"
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504
msgid "Ro_w:"
msgstr "_Rinda:"
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:530
msgid "Col_umn:"
msgstr "_Kolonna:"
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:585
msgid "O_pacity:"
msgstr "Blī_vums:"
#. Lower frame saying howmany segments
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:594
msgid "Number of Segments"
msgstr "Daļu skaits"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:101
-msgid "Create an array of copies of the image"
-msgstr "Izveidot attēla kopiju masīvu"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:111
-msgid "_Tile..."
-msgstr "Flīzē_t..."
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:397
-msgid "Tile"
-msgstr "Flīzēt"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:419
-msgid "Tile to New Size"
-msgstr "Flīzēt uz jauno izmēru"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:441
-msgid "C_reate new image"
-msgstr "Izveidot _jaunu attēlu"
-
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
msgid "Saved"
msgstr "Saglabāts"
@@ -7776,7 +6854,7 @@ msgid ""
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
msgstr ""
"Šī virkne tiks izmantota, lai identificētu mērvienību GIMP konfigurācijas "
-"failos."
+"datnēs."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
msgid "Factor"
@@ -7798,7 +6876,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Šis lauks dod norādi ievades laukiem. Tas norāda, cik daudz ciparu aiz "
"komata laukam vajadzētu atstāt, lai nodrošinātu aptuveni tādu pašu "
-"precizitāti, kā \"colla\" ievades lauks, ar diviem decimāliem cipariem."
+"precizitāti, kā “colla” ievades lauks, ar diviem decimāliem cipariem."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
msgid "Symbol"
@@ -7809,7 +6887,7 @@ msgid ""
"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
msgstr ""
-"Mērvienības simbols, ja ir (piemēram, '' collām). Ja tam nav simbola, tiks "
+"Mērvienības simbols, ja ir (piemēram, \" collām). Ja tam nav simbola, tiks "
"izmantots mērvienības saīsinājums."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
@@ -7818,7 +6896,7 @@ msgstr "Saīsinājums"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
-msgstr "Mērvienības saīsinājums (piem., \"cm\" centimetriem)."
+msgstr "Mērvienības saīsinājums (piemēram, “cm” centimetriem)."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
msgid "Singular"
@@ -7842,7 +6920,7 @@ msgstr "Izveidot jaunu mērvienību no nulles"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
-msgstr "Izveidot jaunu mērvienību no izvēlētās mērvienības kā sagataves"
+msgstr "Izveidot jaunu mērvienību no izvēlētās mērvienības kā veidnes"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
msgid "Create or alter units used in GIMP"
@@ -7860,171 +6938,76 @@ msgstr "Pievienot jaunu mērvienību"
msgid "_ID:"
msgstr "_ID:"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:245
msgid "_Factor:"
msgstr "_Reizinātājs:"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:255
msgid "_Digits:"
msgstr "_Cipari:"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:267
msgid "_Symbol:"
msgstr "_Simboli:"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:279
msgid "_Abbreviation:"
msgstr "S_aīsinājumi:"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:291
msgid "Si_ngular:"
msgstr "Vie_nskaitlis:"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:303
msgid "_Plural:"
msgstr "Daud_zskaitlis:"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:346
msgid "Incomplete input"
msgstr "Nepilnīga ievade"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
msgid "Please fill in all text fields."
msgstr "Lūdzu, aizpildiet visus teksta laukus."
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408
msgid "Unit Editor"
msgstr "Mērvienību redaktors"
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:132
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
msgstr "Visnoderīgākā metode attēla asināšanai"
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:142
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "I_zplūduma maska..."
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:684
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:691
msgid "Merging"
msgstr "Apvieno"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:828
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:835
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Izplūduma maska"
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89
-msgid "Invert the brightness of each pixel"
-msgstr "Invertēt katra pikseļa gaišumu"
-
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103
-msgid "_Value Invert"
-msgstr "Invertēt pēc _vērtības"
-
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190
-msgid "Value Invert"
-msgstr "Invertēt pēc vērtības"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
-msgid "More _white (larger value)"
-msgstr "Vairāk _baltā (lielāka vērtība)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
-msgid "More blac_k (smaller value)"
-msgstr "Vairā_k melnā (mazāka vērtība)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
-msgid "_Middle value to peaks"
-msgstr "_Vidējās vērtības uz pīķiem"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
-msgid "_Foreground to peaks"
-msgstr "_Priekšplāns uz pīķiem"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
-msgid "O_nly foreground"
-msgstr "Tikai priekšplā_ns"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
-msgid "Only b_ackground"
-msgstr "Tik_ai fons"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
-msgid "Mor_e opaque"
-msgstr "Vairāk n_ecaurredzams"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
-msgid "More t_ransparent"
-msgstr "Vairāk caurspīdīgs"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
-msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
-msgstr "Izplatīt noteiktas krāsas uz blakus pikseļiem"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
-msgid "_Value Propagate..."
-msgstr "_Vērtību izplatīšana..."
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
-msgid "Shrink lighter areas of the image"
-msgstr "Saraukt attēla gaišākos apgabalus"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
-msgid "E_rode"
-msgstr "Sašau_rināt"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
-msgid "Grow lighter areas of the image"
-msgstr "Palielināt gaišākos apgabalus attēlā"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
-msgid "_Dilate"
-msgstr "_Paplašināt"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
-msgid "Value Propagate"
-msgstr "Vērtību izplatīšana"
-
-#. Parameter settings
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153
-msgid "Propagate"
-msgstr "Izplatīt"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166
-msgid "Lower t_hreshold:"
-msgstr "Apakšējais _slieksnis:"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178
-msgid "_Upper threshold:"
-msgstr "A_ugšējais slieksnis:"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190
-msgid "_Propagating rate:"
-msgstr "Iz_platības ātrums:"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201
-msgid "To l_eft"
-msgstr "Uz kr_eiso"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204
-msgid "To _right"
-msgstr "Uz la_bo"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207
-msgid "To _top"
-msgstr "Uz au_gšu"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210
-msgid "To _bottom"
-msgstr "Uz apa_kšu"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219
-msgid "Propagating _alpha channel"
-msgstr "Izplata _alfa kanālu"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230
-msgid "Propagating value channel"
-msgstr "Izplata vērtību kanālu"
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:898
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1006
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "S_lieksnis:"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
msgid "Van Gogh (LIC)"
@@ -8094,67 +7077,6 @@ msgstr "Īpašs efekts, ko neviens nesaprot"
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr "_Van Gogs (LIC)..."
-#: ../plug-ins/common/video.c:42
-msgid "_Staggered"
-msgstr "_Zigzagveida"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:43
-msgid "_Large staggered"
-msgstr "_Liels zigzagveida"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:44
-msgid "S_triped"
-msgstr "S_trīpots"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:45
-msgid "_Wide-striped"
-msgstr "_Plati strīpots"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:46
-msgid "Lo_ng-staggered"
-msgstr "Gari zi_gzagi"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:47
-msgid "_3x3"
-msgstr "_3x3"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:48
-msgid "Larg_e 3x3"
-msgstr "Li_els 3x3"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:49
-msgid "_Hex"
-msgstr "_Heks"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:50
-msgid "_Dots"
-msgstr "Pun_kti"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:1807
-msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
-msgstr "Imitēt deformācijas, ko rada zemas izšķirtspējas monitori"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:1814
-msgid "Vi_deo..."
-msgstr "Vi_deo..."
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#. frame for the radio buttons
-#: ../plug-ins/common/video.c:2040
-msgid "Video Pattern"
-msgstr "Video raksts"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:2084
-msgid "_Additive"
-msgstr "_Pievienojošs"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:2094
-msgid "_Rotated"
-msgstr "Pag_riezts"
-
#: ../plug-ins/common/warp.c:233
msgid "Twist or smear image in many different ways"
msgstr "Pagriezt vai izsmērēt attēlu daudzos dažādos veidos"
@@ -8163,164 +7085,162 @@ msgstr "Pagriezt vai izsmērēt attēlu daudzos dažādos veidos"
msgid "_Warp..."
msgstr "Sa_vīt..."
+#: ../plug-ins/common/warp.c:374
#: ../plug-ins/common/warp.c:376
msgid "Warp"
msgstr "Savīt"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:396
#: ../plug-ins/common/warp.c:398
msgid "Basic Options"
msgstr "Pamatopcijas"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:418
#: ../plug-ins/common/warp.c:420
msgid "Step size:"
msgstr "Soļa izmērs:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:434
+#: ../plug-ins/common/warp.c:432
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
+#: ../plug-ins/common/warp.c:434
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209
msgid "Iterations:"
msgstr "Iterācijas:"
#. Displacement map menu
+#: ../plug-ins/common/warp.c:441
#: ../plug-ins/common/warp.c:443
msgid "Displacement map:"
msgstr "Pārvietojumu karte:"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
+#: ../plug-ins/common/warp.c:459
#: ../plug-ins/common/warp.c:461
msgid "On edges:"
msgstr "Uz malām:"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:470
#: ../plug-ins/common/warp.c:472
msgid "Wrap"
msgstr "Aplauzt"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:485
#: ../plug-ins/common/warp.c:487
msgid "Smear"
msgstr "Izsmērēt"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1482
+#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
+#: ../plug-ins/common/warp.c:502
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
msgid "Black"
msgstr "Melns"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:515
#: ../plug-ins/common/warp.c:517
msgid "Foreground color"
msgstr "Priekšplāna krāsa"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:535
#: ../plug-ins/common/warp.c:537
msgid "Advanced Options"
msgstr "Paplašinātās opcijas"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:551
#: ../plug-ins/common/warp.c:553
msgid "Dither size:"
msgstr "Tonēšanas izmērs:"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:564
#: ../plug-ins/common/warp.c:566
msgid "Rotation angle:"
msgstr "Pagriešanas leņķis:"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:577
#: ../plug-ins/common/warp.c:579
msgid "Substeps:"
msgstr "Apakšsoļi:"
#. Magnitude map menu
+#: ../plug-ins/common/warp.c:586
#: ../plug-ins/common/warp.c:588
msgid "Magnitude map:"
msgstr "Apjoma karte:"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:608
#: ../plug-ins/common/warp.c:610
msgid "Use magnitude map"
msgstr "Lietot apjomu karti"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:621
#: ../plug-ins/common/warp.c:623
msgid "More Advanced Options"
msgstr "Vairāk paplašinātu opciju"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:638
#: ../plug-ins/common/warp.c:640
msgid "Gradient scale:"
msgstr "Krāsu pārejas skala:"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:657
#: ../plug-ins/common/warp.c:659
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr "Krāsu pārejas kartes iezīmējuma izvēlne"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:667
#: ../plug-ins/common/warp.c:669
msgid "Vector mag:"
msgstr "Vektora garums:"
#. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
+#: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
+#: ../plug-ins/common/warp.c:684
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
msgid "Angle:"
msgstr "Leņķis:"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:701
#: ../plug-ins/common/warp.c:703
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr "Fiksēta virziena vektora kartes iezīmējuma izvēlne"
#. make sure layer is visible
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1176
#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
msgid "Smoothing X gradient"
msgstr "Gludina X krāsu pāreju"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1179
#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
msgid "Smoothing Y gradient"
msgstr "Gludina Y krāsu pāreju"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1226
#: ../plug-ins/common/warp.c:1228
msgid "Finding XY gradient"
msgstr "Meklē XY krāsu pāreju"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1247
#: ../plug-ins/common/warp.c:1249
#, c-format
msgid "Flow step %d"
msgstr "Seko solim %d"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:121
-msgid "Distort the image with waves"
-msgstr "Deformēt attēlu ar viļņiem"
-
-#: ../plug-ins/common/waves.c:126
-msgid "_Waves..."
-msgstr "_Viļņi..."
-
-#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762
-msgid "Waves"
-msgstr "Viļņi"
-
-#: ../plug-ins/common/waves.c:296
-msgid "_Reflective"
-msgstr "Atsta_rojošs"
-
-#: ../plug-ins/common/waves.c:315
-msgid "_Amplitude:"
-msgstr "_Amplitūda:"
-
-#: ../plug-ins/common/waves.c:327
-msgid "_Phase:"
-msgstr "_Fāze:"
-
-#: ../plug-ins/common/waves.c:339
-msgid "_Wavelength:"
-msgstr "_Viļņa garums:"
-
-#: ../plug-ins/common/waves.c:449
-msgid "Waving"
-msgstr "Viļņo"
-
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "Operētājsistēmai beidzās atmiņa vai resursi."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138
msgid "The specified file was not found."
-msgstr "Norādītais fails nav atrasts."
+msgstr "Norādītā datne nav atrasta."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
msgid "The specified path was not found."
@@ -8329,15 +7249,15 @@ msgstr "Norādītais ceļš nav atrasts."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
-msgstr ".exe fails nav derīgs (ne Microsoft Win32 .exe vai kļūda .exe attēlā)."
+msgstr ".exe datne nav derīga (ne Microsoft Win32 .exe vai kļūda .exe attēlā)."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
msgid "The operating system denied access to the specified file."
-msgstr "Operētājsistēma liedza pieeju norādītajam failam."
+msgstr "Operētājsistēma liedza pieeju norādītajām datnēm."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
-msgstr "Faila asociācija ir nepilnīga vai nederīga."
+msgstr "Datnes asociācija ir nepilnīga vai nederīga."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
msgid "DDE transaction busy"
@@ -8358,7 +7278,7 @@ msgstr "Norādītais DLL nav atrasts."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr ""
-"Nav lietotnes, kas būtu saistītas ar doto faila nosaukuma paplašinājumu."
+"Nav lietotnes, kas būtu saistītas ar doto datnes nosaukuma paplašinājumu."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
@@ -8375,7 +7295,7 @@ msgstr "Nezināma Microsoft Windows kļūda."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
-msgstr "Neizdevās atvērt '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās atvērt “%s” — %s"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:98
msgid "Create an image of a webpage"
@@ -8385,223 +7305,158 @@ msgstr "Izveidot tīmekļa lapas attēlu"
msgid "From _Webpage..."
msgstr "No _tīmekļa lapas..."
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:230
#: ../plug-ins/common/web-page.c:233
msgid "Create from webpage"
msgstr "Izveidot no tīmekļa lapas"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:235
#: ../plug-ins/common/web-page.c:238
msgid "_Create"
msgstr "Izveido_t"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:263
#: ../plug-ins/common/web-page.c:266
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Ievadiet adresi (URI):"
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:286
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:289
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Platums (pikseļos):"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:307
#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
msgid "Font size:"
msgstr "Fonta izmērs:"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:314
#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
msgid "Huge"
msgstr "Ļoti liels"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
msgid "Large"
msgstr "Liels"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
-#| msgid "Default"
msgctxt "web-page"
msgid "Default"
-msgstr "Noklusētā"
+msgstr "Noklusējuma"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
msgid "Small"
msgstr "Mazs"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
msgid "Tiny"
msgstr "Sīks"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:442
#: ../plug-ins/common/web-page.c:443
#, c-format
msgid "No URL was specified"
msgstr "Nav norādīts URL"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:509
#: ../plug-ins/common/web-page.c:510
#, c-format
msgid "Downloading webpage '%s'"
-msgstr "Lejupielādē tīmekļa lapu '%s'"
+msgstr "Lejupielādē tīmekļa lapu “%s”"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:526
#: ../plug-ins/common/web-page.c:527
#, c-format
msgid "Transferring webpage image for '%s'"
-msgstr "Pārsūta '%s' tīmekļa lapu"
+msgstr "Pārsūta “%s” tīmekļa lapu"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:535
#: ../plug-ins/common/web-page.c:536
msgid "Webpage"
msgstr "Tīmekļa lapa"
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
-msgid "Distort an image by whirling and pinching"
-msgstr "Deformēt attēlu ar sagriešanu un savilkšanu"
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
-msgid "W_hirl and Pinch..."
-msgstr "Sa_griezt un savilkt..."
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
-msgid "Whirling and pinching"
-msgstr "Sagriež un savelk"
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529
-msgid "Whirl and Pinch"
-msgstr "Sagriezt un savilkt"
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567
-msgid "_Whirl angle:"
-msgstr "Sa_griešanas leņķis:"
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579
-msgid "_Pinch amount:"
-msgstr "Savilkšanas a_pjoms:"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:175
-msgid "Smear image to give windblown effect"
-msgstr "Izsmērēt attēlu, lai iegūtu vēja pūšanas efektu"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:180
-msgid "Wi_nd..."
-msgstr "Vē_jš..."
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:314
-msgid "Rendering blast"
-msgstr "Renderē sprādzienu"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:444
-msgid "Rendering wind"
-msgstr "Renderē vēju"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:876
-msgid "Wind"
-msgstr "Vējš"
-
-#. ********************************************************
-#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
-#. *****************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:919
-msgid "Style"
-msgstr "Stils"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:923
-msgid "_Wind"
-msgstr "_Vējš"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:924
-msgid "_Blast"
-msgstr "_Sprādziens"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:947
-msgid "_Left"
-msgstr "No _kreisās"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:948
-msgid "_Right"
-msgstr "No _labās"
-
-#. ****************************************************
-#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
-#. **************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:967
-msgid "Edge Affected"
-msgstr "Ietekmētā mala"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:971
-msgid "L_eading"
-msgstr "Pri_ekšējā"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:972
-msgid "Tr_ailing"
-msgstr "_Aizmugurējā"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:973
-msgid "Bot_h"
-msgstr "A_bas"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1010
-msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
-msgstr "Lielākas vērtības ierobežo efektu uz mazākiem attēla laukumiem"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
-msgid "_Strength:"
-msgstr "_Stiprums:"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1029
-msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
-msgstr "Lielāka vērtība palielina efekta apjomu"
-
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:138
msgid "Bad colormap"
msgstr "Slikta krāsu karte"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:416
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:456 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:464
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:476
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:497
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:513
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:525
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
-msgstr "'%s' nav derīgs BMP fails"
+msgstr "“%s” nav derīga BMP datne"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:336 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:373
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
-msgstr "Kļūda, nolasot BMP faila galveni no '%s'"
+msgstr "Kļūda, nolasot BMP datnes galveni no “%s”"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:588
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:358
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Unsupported compression mode: %d"
+msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
+msgstr "Neatbalstīta saspiešana (%lu) BMP datnē no “%s”"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:640
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:641
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr "Neatpazīts vai nederīgs BMP saspiešanas formāts."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:630
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:682
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:683
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs bitu dziļums."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:818 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:859
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:909
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:833 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:874
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:924
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:835
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:876
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:926
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "Bitu karte negaidīti aprāvusies."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:197 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:229
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
-msgstr "Nevar saglabāt indeksēto attēlu ar caurspīdīgumu BM failu formātā."
+msgstr "Nevar saglabāt indeksēto attēlu ar caurspīdīgumu BM datņu formātā."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:199 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:231
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:195
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:221
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr "Alfa kanāls tiks ignorēts."
#. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:860
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:870
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr "Secīgā atkā_rtojumu kodēšana"
#. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:873
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:898
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883
msgid "Co_mpatibility Options"
msgstr "Savietoja_mības opcijas"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:908
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:893
msgid "_Do not write color space information"
msgstr "_Nerakstīt krāsu telpas informāciju"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:910
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:895
msgid ""
"Some applications can not read BMP images that include color space "
"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
@@ -8609,22 +7464,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dažas lietotnes nevar nolasīt BMP attēlus, kas iekļauj krāsu telpas "
"informāciju. GIMP pēc noklusējuma raksta krāsu telpas informāciju. Šīs "
-"opcijas aktivēšana liks GIMP nerakstīt krāsu telpas informāciju failā."
+"opcijas aktivēšana liks GIMP nerakstīt krāsu telpas informāciju datnē."
#. Advanced Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:901 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:926 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:911
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924
msgid "_Advanced Options"
msgstr "P_apildu opcijas"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:916
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:941
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:926
msgid "16 bits"
msgstr "16 biti"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:952
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:977
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:962
msgid "24 bits"
msgstr "24 biti"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:969
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:994
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:979
msgid "32 bits"
msgstr "32 biti"
@@ -8632,53 +7492,94 @@ msgstr "32 biti"
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Windows BMP attēls"
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:181
+#, c-format
+#| msgid "Error opening file '%s'"
+msgid "Error opening file '%s' for reading"
+msgstr "Kļūda, atverot datni “%s” lasīšanai"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191
+#, c-format
+#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
+msgstr "Kļūda, vaicājot attēla dimensijas no “%s”"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:211
+#, c-format
+#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgid "Error querying image precision from '%s'"
+msgstr "Kļūda, vaicājot attēla precizitāti no “%s”"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:228
+#, c-format
+#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgid "Error querying image type from '%s'"
+msgstr "Kļūda, vaicājot attēla tipu no “%s”"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:271
+#, c-format
+#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgid "Error reading pixel data from '%s'"
+msgstr "Kļūda, lasot pikseļu datus no “%s”"
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
msgid "G3 fax image"
msgstr "G3 faksa attēls"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr "Flexible Image Transport System"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370
msgid "Error during open of FITS file"
-msgstr "Kļūda, atverot FITS failu"
+msgstr "Kļūda, atverot FITS datni"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
msgid "FITS file keeps no displayable images"
-msgstr "FITS fails nesatur attēlojamus failus"
+msgstr "FITS datne nesatur attēlojamās datnes"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "FITS saglabāšana nevar apstrādāt failus ar alfa kanāliem"
+msgstr "FITS saglabāšana nevar apstrādāt datnes ar alfa kanāliem"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1145
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:994
msgid "Load FITS File"
-msgstr "Ielādēt FITS failu"
+msgstr "Ielādēt FITS datni"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1169
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1018
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Aizvietojums nedefinētiem pikseļiem"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1483
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1023
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
msgid "White"
msgstr "Balts"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1181
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1030
msgid "Pixel value scaling"
msgstr "Pikseļu vērtību mērogošana"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1035
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr "Par DATAMIN/DATAMAX"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1193
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1042
msgid "Image Composing"
msgstr "Attēla komponēšana"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
-#| msgid "None"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1197
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1046
msgctxt "composing"
msgid "None"
msgstr "Nekāda"
@@ -8687,30 +7588,37 @@ msgstr "Nekāda"
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr "AutoDesk FLIC animācija"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563
#, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Kadrs (%i)"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:712
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
msgstr "Diemžēl var saglabāt tikai INDEXED un GRAY attēlus."
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:864
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:849
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr "GFLI 1.3 - ielādēt kadru steku"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:894 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:952
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934
msgctxt "frame-range"
msgid "From:"
msgstr "No:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:904 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:962
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:887
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943
msgctxt "frame-range"
msgid "To:"
msgstr "Līdz:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:917
msgid "GFLI 1.3"
msgstr "GFLI 1.3"
@@ -8728,7 +7636,7 @@ msgid ""
"applications may not open this file correctly."
msgstr ""
"Lielas ikonas un saspiešanu ne visas programmas atbalsta. Vecākas lietotnes "
-"šo failu var neatvērt pareizi."
+"šo datni var neatvērt pareizi."
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
@@ -8755,355 +7663,439 @@ msgid "Compressed (PNG)"
msgstr "Saspiests (PNG)"
#. read successfully. add to image
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:613
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615
#, c-format
msgid "Icon #%i"
msgstr "Ikona #%i"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:691
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:501
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:696
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
-msgstr "Atver '%s' sīktēlu"
+msgstr "Atver “%s” sīktēlu"
#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Microsoft Windows ikona"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
-msgid "Rotate Image?"
-msgstr "Pagriezt attēlu?"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355
-msgid "_Keep Orientation"
-msgstr "_Paturēt virzienu"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:411
-msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
-msgstr "Spriežot pēc EXIF datiem, attēls ir pagriezts."
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:426
-msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
-msgstr "Vai vēlaties, lai GIMP šo attēlu pagriež standarta virzienā?"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:247
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252
msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEG priekšskatījums"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:204 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:211
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:215
#, c-format
msgid "File size: %s"
-msgstr "Faila izmērs %s:"
+msgstr "Datnes izmērs — %s"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:690
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:605
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:713
msgid "Calculating file size..."
-msgstr "Rēķina faila izmēru..."
+msgstr "Rēķina datnes izmēru..."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:782 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:225
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:233
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:805
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
msgid "File size: unknown"
-msgstr "Faila izmērs: nezināms"
+msgstr "Datnes izmērs — nezināms"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:775
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kvalitāte:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:867
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:890
msgid "JPEG quality parameter"
msgstr "JPEG kvalitātes parametrs"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:799
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909
msgid "Enable preview to obtain the file size."
-msgstr "Aktivēt priekšskatījumu, lai iegūtu faila izmēru."
+msgstr "Aktivēt priekšskatījumu, lai iegūtu datnes izmēru."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:802
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:912
msgid "Sho_w preview in image window"
msgstr "_Rādīt priekšskatījumu attēla logā"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:930
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:844
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:953
msgid "S_moothing:"
msgstr "G_ludināšana:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:943
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:966
msgid "Interval (MCU rows):"
msgstr "Intervāls (MCU rindas):"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:983
msgid "Use _restart markers"
msgstr "Lietot pā_rstartēšanas marķierus"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:976
+#. Optimize
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:894
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:999
msgid "_Optimize"
msgstr "_Optimizēt"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:990
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:917
+msgid "Use arithmetic _coding"
+msgstr "Izmantot aritmētisko _kodēšanu"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919
+msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
+msgstr "Vecāka programmatūra varētu nespēt atvērt aritmētiski kodētus attēlus"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1013
msgid "_Progressive"
msgstr "_Progresīvs"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1006
-msgid "Save _EXIF data"
-msgstr "Saglabāt _EXIF datus"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
+#| msgid "Save _EXIF data"
+msgid "Save _Exif data"
+msgstr "Saglabāt _Exif datus"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1023
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1046
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "Saglabāt sīk_tēlu"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1040
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063
msgid "Save _XMP data"
msgstr "Saglabāt _XMP datus"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1055
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1016
+#| msgid "Save _XMP data"
+msgid "Save _IPTC data"
+msgstr "Saglabāt _IPTC datus"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081
msgid "_Use quality settings from original image"
msgstr "Izmantot oriģinālā attēla kvalitātes iestatījum_us"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1061
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1087
msgid ""
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
"quality and file size."
msgstr ""
-"Ja oriģinālais attēls tika ielādēts no JPEG faila, izmantojot nestandarta "
+"Ja oriģinālais attēls tika ielādēts no JPEG datnes, izmantojot nestandarta "
"kvalitātes iestatījumus (kvantēšanas tabulas), šīs opcijas aktivēšanas dos "
-"apmēram to pašu kvalitāti un faila izmēru."
+"apmēram to pašu kvalitāti un datnes izmēru."
#. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1111
msgid "Su_bsampling:"
msgstr "A_pakštvērums:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr "4:4:4 (labākā kvalitāte)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1077
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 horizontāli (nokrāsa uz pusi samazināta)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1122
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 vertikāli (nokrāsa uz pusi samazināta)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1124
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr "4:2:0 (nokrāsa samazināta četras reizes)"
#. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1128
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1113
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1154
msgid "_DCT method:"
msgstr "_DCT metode:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1160
msgid "Fast Integer"
msgstr "Ātrs vesels skaitlis"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1135
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161
msgid "Integer"
msgstr "Vesels skaitlis"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1121
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1162
msgid "Floating-Point"
msgstr "Peldošais komats"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1152
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1178
msgid "Comment"
msgstr "Komentārs"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1215
msgid "_Load Defaults"
-msgstr "Ie_lādēt noklusētos"
+msgstr "Ie_lādēt noklusējumus"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1198
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1224
msgid "Sa_ve Defaults"
-msgstr "Sa_glabāt noklusētos"
+msgstr "Sa_glabāt noklusējumus"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG attēls"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:305
msgid "Export Preview"
msgstr "Eksportēt priekšskatījumu"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:219
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214
#, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
-msgstr "Kļūda, ielādējot PSD failu: %s"
+msgstr "Kļūda, ielādējot PSD datni — %s"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:274
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
#, c-format
msgid "Not a valid Photoshop document file"
-msgstr "Nav derīgs Photoshop dokumenta fails"
+msgstr "Nav derīga Photoshop dokumenta datne"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:281
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276
#, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d"
-msgstr "Neatbalstīta faila formāta versija: %d"
+msgstr "Neatbalstīta datnes formāta versija — %d"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:288
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
#, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
-msgstr "Pārāk daudz kanālu failā: %d"
+msgstr "Pārāk daudz kanālu datnē — %d"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
-msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs attēla izmērs: %dx%d"
+msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs attēla izmērs — %dx%d"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
-msgstr "Neatbalstīts krāsu režīms: %s"
+msgstr "Neatbalstīts krāsu režīms — %s"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:353
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
-msgstr "Neatbalstīts bitu dziļums: %d"
+msgstr "Neatbalstīts bitu dziļums — %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:826
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
-msgstr "Fails ir bojāts!"
+msgstr "Datne ir bojāta!"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:536
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554
#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
-msgstr "Pārāk daudz kanālu slānī: %d"
+msgstr "Pārāk daudz kanālu slānī — %d"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
-msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs slāņa augstums: %d"
+msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs slāņa augstums — %d"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
-msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs slāņa platums: %d"
+msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs slāņa platums — %d"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
-msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs slāņa izmērs: %dx%d"
+msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs slāņa izmērs — %dx%d"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:747
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
-msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs maskas augstums: %d"
+msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs maskas augstums — %d"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
-msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs maksas platums: %d"
+msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs maksas platums — %d"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:764
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
-msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs maskas izmērs: %dx%d"
+msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs maskas izmērs — %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1341 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1742
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1236
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1631
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
-msgstr "Neatbalstīts saspiešanas režīms: %d"
+msgstr "Neatbalstīts saspiešanas režīms — %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1837
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1724
msgid "Extra"
msgstr "Papildu"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2025
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1899
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs kanāla izmērs"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
-msgid "Photoshop image"
-msgstr "Photoshop attēls"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2094
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgid "Failed to decompress data"
+msgstr "Neizdevās atspiest datus"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:253
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:375
#, c-format
msgid ""
"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
"plug-in does not support that, using normal mode instead."
msgstr ""
-"Nevar saglabāt slāni ar režīmu '%s'. Vai nu PSD faila formāts vai arī "
+"Nevar saglabāt slāni ar režīmu “%s”. Vai nu PSD datņu formāts vai arī "
"spraudnis to neatbalsta; tā vietā lietojiet parasto režīmu."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:503
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:635
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
-msgstr "Kļūda: nevar pārveidot GIMP pamata attēla tipu uz PSD režīmu"
+msgstr "Kļūda — nevar pārveidot GIMP pamata attēla tipu uz PSD režīmu"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1490
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1623
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
"more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
-"Nevar saglabāt '%s'. PSD faila formāts neatbalsta attēlus, kas ir vairāk kā "
+"Nevar saglabāt “%s”. PSD datņu formāts neatbalsta attēlus, kas ir vairāk kā "
"30,000 pikseļus plati vai augsti."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1505
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
-"Nevar saglabāt '%s'. PSD faila formāts neatbalsta attēlus ar slāņiem, kas ir "
-"\\ vairāk kā 30,000 pikseļus plati vai augsti."
+"Nevar saglabāt “%s”. PSD datņu formāts neatbalsta attēlus ar slāņiem, kas ir "
+"vairāk kā 30,000 pikseļus plati vai augsti."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
msgid "Unexpected end of file"
-msgstr "Negaidītas faila beigas"
+msgstr "Negaidītas datnes beigas"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:145
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
+msgid "Photoshop image"
+msgstr "Photoshop attēls"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr "Silicon Graphics IRIS attēls"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:327
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading."
-msgstr "Nevar atvērt '%s' lasīšanai."
+msgstr "Nevar atvērt “%s” lasīšanai."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:345
#, c-format
msgid "Invalid width: %hu"
-msgstr "Nederīgs platums: %hu"
+msgstr "Nederīgs platums — %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:352
#, c-format
msgid "Invalid height: %hu"
msgstr "Nederīgs augstums: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:359
#, c-format
msgid "Invalid number of channels: %hu"
-msgstr "Nederīgs kanālu skaits: %hu"
+msgstr "Nederīgs kanālu skaits — %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:571
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:585
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:573
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "Nevar atvērt '%s' rakstīšanai."
+msgstr "Nevar atvērt “%s” rakstīšanai."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
msgid "SGI"
msgstr "SGI"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:656
msgid "Compression type"
msgstr "Saspiešanas veids"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:674
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660
msgid "No compression"
msgstr "Bez saspiešanas"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662
msgid "RLE compression"
msgstr "RLE saspiešana"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:664
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)"
@@ -9111,158 +8103,115 @@ msgstr ""
"Agresīvs RLE\n"
"(SGI to neatbalsta)"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233
-#, c-format
-msgid "Downloading image (%s of %s)"
-msgstr "Lejupielādē attēlu (%s no %s)"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237
-#, c-format
-msgid "Uploading image (%s of %s)"
-msgstr "Augšupielādē attēlu (%s no %s)"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404
-#, c-format
-msgid "Downloaded %s of image data"
-msgstr "Lejupielādēts %s no attēla datiem"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263
-#, c-format
-msgid "Uploaded %s of image data"
-msgstr "Augšupielādēts %s no attēla datiem"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Savienojas ar serveri"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58
-msgid "Could not initialize libcurl"
-msgstr "Neizdevās inicializēt libcurl"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361
-#, c-format
-msgid "Downloading %s of image data"
-msgstr "Lejupielādē %s no attēla datiem"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244
-#, c-format
-msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld"
-msgstr "'%s' atvēršana lasīšanai beidzās ar %s atbildes kodu: %ld"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:206
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:281
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:299
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:351
-#, c-format
-msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
-msgstr "wget izgāja negaidīti ar URI '%s'"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:178
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:243
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:187
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:204
+msgid "TIFF image"
+msgstr "TIFF attēls"
-#. The third line is "Connecting to..."
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:297
#, c-format
-msgid "(timeout is %d second)"
-msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
-msgstr[0] "(noildze ir %d sekunde)"
-msgstr[1] "(noildze ir %d sekundes)"
-msgstr[2] "(noildze ir %d sekunžu)"
+msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
+msgstr "TIFF “%s” nesatur direktorijas"
-#. The fourth line is either the network request or an error
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
-msgid "Opening URI"
-msgstr "Atver URI"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:143
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:486
+msgid "Import from TIFF"
+msgstr "Importēt no TIFF"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:717
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:819
#, c-format
-msgid "A network error occurred: %s"
-msgstr "Gadījās tīkla kļūda: %s"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366
-msgid "Downloading unknown amount of image data"
-msgstr "Lejupielādē nezināmu attēla datu apjomu"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+msgid "%s-%d-of-%d-pages"
+msgstr "%s-%d-no-%d-lapām"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
-msgid "GIMP compressed XJT image"
-msgstr "GIMP saspiests XJT attēls"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:951
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1029
+msgid "TIFF Channel"
+msgstr "TIFF kanāls"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:482
#, c-format
-msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
-msgstr "XJT fails satur nezināmu slāņa režīmu %d"
+#| msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
+msgid "TIFF save cannot handle indexed images with an alpha channel."
+msgstr "TIFF saglabāšana nevar apstrādāt indeksētus attēlus ar alfa kanālu."
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770
-#, c-format
-msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
-msgstr "Brīdinājums: nezināms slāņa režīms %d saglabāts XJT failā"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:816
+msgid ""
+"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
+"Group 3\"."
+msgstr ""
+"Ar “CCITT Group 4” vai “CCITT Group 3” var saspiest tikai vienkrāsainus "
+"attēlus."
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786
-#, c-format
-msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
-msgstr "XJT satur nezināmu ceļa tipu %d"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:509
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:830
+msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
+msgstr "Indeksētus attēlus nevar saspiest ar “JPEG”."
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802
-#, c-format
-msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
-msgstr "Brīdinājums: nezināms ceļa tips %d saglabāts XJT failā"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:607
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:933
+msgid ""
+"The TIFF format only supports comments in\n"
+"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
+msgstr ""
+"TIFF datņu formāts komentārus atbalsta tikai\n"
+"7 bitu ASCII kodējumā. Komentārs nav saglabāts."
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:705
#, c-format
-msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
-msgstr "XJT satur nezināmu vienības tipu %d"
+msgid "Failed a scanline write on row %d"
+msgstr "Neizdevās rakstīt skenēšanas līniju rindā %d"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842
-#, c-format
-msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
-msgstr "Brīdinājums: nezināms vienības tips %d saglabāts XJT failā"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:830
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1108
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863
-msgid "XJT"
-msgstr "XJT"
+#. compression
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:856
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1116
+msgid "Compression"
+msgstr "Saspiešana"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873
-msgid "Optimize"
-msgstr "Optimizēt"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:860
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1120
+msgid "_None"
+msgstr "_Neko"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883
-msgid "Clear transparent"
-msgstr "Attīrīt caurspīdīgumu"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:861
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1121
+msgid "_LZW"
+msgstr "_LZW"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895
-msgid "Quality:"
-msgstr "Kvalitāte:"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:862
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1122
+msgid "_Pack Bits"
+msgstr "_Pack Bits"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Gludināšana:"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:863
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1123
+msgid "_Deflate"
+msgstr "_Deflate"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
-#, c-format
-msgid "Could not create working folder '%s': %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot darba mapi '%s': %s"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:864
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1124
+msgid "_JPEG"
+msgstr "_JPEG"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209
-#, c-format
-msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
-msgstr "Kļūda: Nevarēja nolasīt XJT īpašību failu '%s'."
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:865
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1125
+msgid "CCITT Group _3 fax"
+msgstr "CCITT Group _3 fakss"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216
-#, c-format
-msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
-msgstr "Kļūda: XJT īpašības fails '%s' ir tukšs."
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:866
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1126
+msgid "CCITT Group _4 fax"
+msgstr "CCITT Group _4 fakss"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
@@ -9283,7 +8232,7 @@ msgstr "Liesmas darbojas tikai ar RGB zīmējamo."
#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
-msgstr "'%s' nav parasts fails"
+msgstr "“%s” nav parasta datne"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
msgid "Edit Flame"
@@ -9314,15 +8263,32 @@ msgstr "Tas pats"
msgid "Random"
msgstr "Nejaušs"
+#. Map type menu
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineārs"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "Sinusoidāls"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842
+msgid "Spherical"
+msgstr "Sfērisks"
+
#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
msgid "Swirl"
-msgstr "Virpuļot"
+msgstr "Savērpt"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
msgid "Horseshoe"
msgstr "Pakavs"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1477
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
msgid "Polar"
msgstr "Polārs"
@@ -9355,6 +8321,11 @@ msgstr "Ex"
msgid "Julia"
msgstr "Džūlia"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
+#: ../plug-ins/common/waves.c:249
+msgid "Waves"
+msgstr "Viļņi"
+
#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
msgid "Fisheye"
msgstr "Zivs acs"
@@ -9458,9 +8429,36 @@ msgstr "Pielāgota krāsu pāreja"
msgid "C_amera"
msgstr "K_amera"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546
+msgid "_Zoom:"
+msgstr "Mēro_gs:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1095
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:764
+#: ../plug-ins/common/nova.c:454
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:283
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:769
+#: ../plug-ins/common/nova.c:459
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:292
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:277 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275
+#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
@@ -9469,8 +8467,8 @@ msgid ""
"to your %s file."
msgstr ""
"Nav %s iekš gimprc:\n"
-"Failam %s jāpievieno apmēram šāds\n"
-"(%s \"%s\")\n"
+"Datnei %s jāpievieno apmēram šāds\n"
+"(%s “%s”)\n"
"ieraksts."
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
@@ -9489,11 +8487,6 @@ msgstr "Ja aktivēts, priekšskatījums tiks pārzīmēts automātiski"
msgid "R_edraw preview"
msgstr "Pārzīmēt pri_ekšskatījumu"
-#. Zoom Options
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
-msgid "Zoom"
-msgstr "Mērogs"
-
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
msgid "Undo last zoom change"
msgstr "Atsaukt pēdējās mēroga izmaiņas"
@@ -9550,15 +8543,15 @@ msgstr "CY:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
msgid "Load a fractal from file"
-msgstr "Ielādēt fraktāli no faila"
+msgstr "Ielādēt fraktāli no datnes"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
msgid "Reset parameters to default values"
-msgstr "Atstatīt parametrus uz noklusētajām vērtībām"
+msgstr "Atstatīt parametrus uz noklusējuma vērtībām"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
msgid "Save active fractal to file"
-msgstr "Saglabāt aktīvo fraktāli failā"
+msgstr "Saglabāt aktīvo fraktāli datnē"
#. Fractal type toggle box
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
@@ -9597,6 +8590,11 @@ msgstr "Lambda"
msgid "Sierpinski"
msgstr "Sierpinski"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:887
+msgid "Co_lors"
+msgstr "_Krāsas"
+
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
msgid "Number of colors:"
msgstr "Krāsu skaits:"
@@ -9611,7 +8609,7 @@ msgstr "Lietot loglog gludināšanu"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
-msgstr "Lietot log log gludināšanu, lai beigās likvidētu \"salīmēšanu\""
+msgstr "Lietot log log gludināšanu, lai beigās likvidētu “salīmēšanu”"
#. Color Density frame
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
@@ -9644,7 +8642,6 @@ msgstr "Sinuss"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
-#| msgid "None"
msgctxt "color-function"
msgid "None"
msgstr "Nekāda"
@@ -9701,8 +8698,8 @@ msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
"function). The result is visible in the preview image"
msgstr ""
-"Izveidot krāsu karti, kuras opcijas ir norādītas augstāk (krāsu blīvums/"
-"funkcija). Rezultāts ir redzams priekšskatījuma attēlā."
+"Izveidot krāsu karti, kuras opcijas ir norādītas augstāk (krāsu "
+"blīvums/funkcija). Rezultāts ir redzams priekšskatījuma attēlā."
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
msgid "Apply active gradient to final image"
@@ -9724,7 +8721,7 @@ msgstr "_Fraktāļi"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
#, c-format
msgid "Could not write '%s': %s"
-msgstr "Nevarēja ierakstīt '%s': %s"
+msgstr "Nevarēja ierakstīt “%s” — %s"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
msgid "Load Fractal Parameters"
@@ -9737,289 +8734,338 @@ msgstr "Saglabāt fraktāļa parametrus"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
#, c-format
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
-msgstr "'%s' nav fraktāļu pārlūka fails"
+msgstr "“%s” nav fraktāļu pārlūka datne"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
-msgstr "'%s' ir bojāts. Rindas %d opcijas izvēle nepareiza"
+msgstr "“%s” ir bojāts. Rindas %d opcijas izvēle nepareiza"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
msgid "Render fractal art"
msgstr "Renderēt fraktāļu mākslu"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
msgid "_Fractal Explorer..."
msgstr "_Fraktāļu pārlūks..."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:371
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
msgid "Rendering fractal"
msgstr "Renderē fraktāli"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:754
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst \"%s\" no saraksta un cietā diska?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst “%s” no saraksta un cietā diska?"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:758
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
msgid "Delete Fractal"
msgstr "Dzēst fraktāli"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:947
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
-msgstr "Fails '%s' nav fraktāļu pārlūka fails"
+msgstr "Datne “%s” nav fraktāļu pārlūka datne"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:957
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
"Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
-"Fails '%s' ir bojāts.\n"
+"Datne “%s” ir bojāta.\n"
"Rindas %d opcijas izvēle nepareiza"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1002
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999
msgid "My first fractal"
msgstr "Mans pirmais fraktālis"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1066
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "Izvēlieties mapi un pārskanēt kolekciju"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1078
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
msgid "Apply currently selected fractal"
msgstr "Izmantot pašlaik izvēlēto fraktāli"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1090
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Dzēst pašlaik izvēlēto fraktāli"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1113
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "Pārskanēt, lai atrastu fraktāļus"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Pievienot fraktāļa pārlūka ceļu"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
msgid "Closed"
msgstr "Aizvērt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
msgid "Close curve on completion"
msgstr "Pabeidzot aizvērt līkni"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
msgid "Show Line Frame"
msgstr "Rādīt līnijas kadru"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr "Zīmē līnijas starp kontrolpunktiem. Tikai līkņu veidošanas laikā"
#. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:289
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
msgid "Gfig"
msgstr "Gfig"
#. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:333
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
msgid "Tool Options"
msgstr "Rīku opcijas"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
msgid "_Stroke"
msgstr "_Apvilkt"
#. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
msgid "Fill"
msgstr "Aizpildījums"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:411
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
msgid "No fill"
msgstr "Bez aizpildījuma"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
msgid "Color fill"
msgstr "Aizpildīšana ar krāsu"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
msgid "Pattern fill"
msgstr "Aizpildīšana ar rakstu"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
msgid "Shape gradient"
msgstr "Formu krāsu pāreja"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Vertikāla krāsu pāreja"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Horizontāla krāsu pāreja"
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:476
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
msgid "Show image"
msgstr "Rādīt attēlu"
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:489
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
msgctxt "checkbutton"
msgid "Snap to grid"
msgstr "Pievilkt pie režģa"
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
msgid "Show grid"
msgstr "Rādīt režģi"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:633
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
msgid "Load Gfig Object Collection"
msgstr "Ielādēt Gfig objektu kolekciju"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:682
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
msgid "Save Gfig Drawing"
msgstr "Saglabāt Gfig zīmējumu"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:833
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:846
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
msgid "First Gfig"
msgstr "Pirmais Gfig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:871
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
msgid "_Undo"
msgstr "Atsa_ukt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
msgid "_Clear"
msgstr "_Attīrīt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "_Grid"
msgstr "_Režģis"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
msgid "Raise selected object"
msgstr "Pacelt izvēlēto objektu"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
msgid "Lower selected object"
msgstr "Pazemināt izvēlēto objektu"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
msgid "Raise selected object to top"
msgstr "Pacelt izvēlēto objektu virspusē"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr "Pazemināt izvēlēto objektu uz apakšu"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:903
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
msgid "Show previous object"
msgstr "Rādīt iepriekšējo objektu"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:907
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
msgid "Show next object"
msgstr "Rādīt nākamo objektu"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
msgid "Show all objects"
msgstr "Rādīt visus objektus"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932
msgid "Create line"
msgstr "Izveidot līniju"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935
msgid "Create rectangle"
msgstr "Izveidot taisnstūri"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938
msgid "Create circle"
msgstr "Izveidot apli"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941
msgid "Create ellipse"
msgstr "Izveidot elipsi"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944
msgid "Create arc"
msgstr "Izveidot loku"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947
msgid "Create reg polygon"
msgstr "Izveidot regulāru daudzstūri"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950
msgid "Create star"
msgstr "Izveidot zvaigzni"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953
msgid "Create spiral"
msgstr "Izveidot spirāli"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr "Izveidot Bezjē līkni. Shift + poga beidz objekta izveidi."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:958 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960
msgid "Move an object"
msgstr "Pārvietot objektu"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:961 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963
msgid "Move a single point"
msgstr "Pārvietot vienu punktu"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:964 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966
msgid "Copy an object"
msgstr "Kopēt objektu"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969
msgid "Delete an object"
msgstr "Dzēst objektu"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:957 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972
msgid "Select an object"
msgstr "Izvēlēties objektu"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1039
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1052
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
msgid "This tool has no options"
msgstr "Šim rīkam nav opciju"
#. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1263
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
msgid "Show position"
msgstr "Rādīt novietojumu"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1275
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
msgid "Show control points"
msgstr "Rādīt kontrolpunktus"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
msgid "Max undo:"
msgstr "Maks. atsaukšanas:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
msgid "Transparent"
msgstr "Caurspīdīgs"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
msgid "Foreground"
msgstr "Priekšplāns"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
msgid "Copy"
msgstr "Kopēt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
msgid ""
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
"the draw is performed."
@@ -10027,114 +9073,137 @@ msgstr ""
"Slāņa fona veids. Dēļ kopēšanas iepriekšējais slānis tiks kopēts pirms tiks "
"veikta zīmēšana."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1337
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
msgid "Background:"
msgstr "Fons:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1327
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1340
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
msgid "Feather"
msgstr "Izpludināt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1350
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
msgid "Radius:"
msgstr "Rādiuss:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1408
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
msgid "Grid spacing:"
msgstr "Režģa atstarpes:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
msgid "Polar grid sectors desired:"
msgstr "Vēlamie polārā režģa sektori:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr "Polārā režģa rādiusa intervāls:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
msgid "Rectangle"
msgstr "Taisnstūris"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
msgid "Isometric"
msgstr "Izometrisks"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
msgid "Grid type:"
msgstr "Režģa veids:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1481
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
msgid "Normal"
msgstr "Normāls"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1484
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
msgid "Grey"
msgstr "Pelēks"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
msgid "Darker"
msgstr "Tumšāks"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1486
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
msgid "Lighter"
msgstr "Gaišāks"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
msgid "Very dark"
msgstr "Ļoti tumšs"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1509
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
msgid "Grid color:"
msgstr "Režģa krāsa:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1717
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1729
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732
msgid "Sides:"
msgstr "Puses:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1727
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1739
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
msgid "Right"
msgstr "Labā"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1728
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743
msgid "Left"
msgstr "Kreisā"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1738
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1750
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753
msgid "Orientation:"
msgstr "Virziens:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584
-msgid "Hey where has the object gone ?"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
+#| msgid "Hey where has the object gone ?"
+msgid "Hey, where has the object gone?"
msgstr "Eu, kur pazuda objekts?"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:953
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
msgid "Error reading file"
-msgstr "Kļūda, lasot failu"
+msgstr "Kļūda, lasot datni"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr "Rediģē reālā laika objektu — jūs to nevarēsiet saglabāt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr "Regulāra daudzstūra šķautņu skaits"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:337
msgid "Object Details"
msgstr "Informācija par objektu"
#. Position labels
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388
msgid "XY position:"
msgstr "XY novietojums:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
msgid "Spiral Number of Turns"
msgstr "Spirāles pagriezienu skaits"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
msgid "Star Number of Points"
msgstr "Punktu skaits zvaigznei"
@@ -10142,25 +9211,29 @@ msgstr "Punktu skaits zvaigznei"
msgid "Create bezier curve"
msgstr "Izveidot Bezjē līkni."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:122
msgid "Create geometric shapes"
msgstr "Izveidot ģeometriskas figūras"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:133
msgid "_Gfig..."
msgstr "_Gfig..."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:735
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:729
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:738
msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
msgstr ""
"Kļūda, mēģinot saglabāt attēlu kā troksni, nevar piesaistīt troksni "
"uzzīmējamam."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:762
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:756
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:765
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
-msgstr "Kļūda, mēģinot atvērt pagaidu failu '%s' trokšņa ielādēšanai: %s"
+msgstr "Kļūda, mēģinot atvērt pagaidu datni “%s” trokšņa ielādēšanai — %s"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243
msgid "Can only save drawables!"
@@ -10188,11 +9261,11 @@ msgstr "Izvēlēties:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "Izmēra attiecība:"
+msgstr "Izmēru attiecība:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
-msgstr "Norāda otas izmēra attiecību"
+msgstr "Norāda otas izmēru attiecību"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
@@ -10270,7 +9343,8 @@ msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
msgstr "Izvēlas, vai novietot vilkumus līdz pašām attēla malām"
#. Tileable checkbox
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
msgid "Tileable"
msgstr "Flīzējams"
@@ -10300,7 +9374,7 @@ msgstr "Ēnu apēnošana:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
-msgstr "Cik daudz \"apēnot\" krītošo ēnu"
+msgstr "Cik daudz “apēnot” krītošo ēnu"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
msgid "Shadow depth:"
@@ -10336,10 +9410,12 @@ msgstr "Veic dažādas mākslinieciskas darbības"
msgid "_GIMPressionist..."
msgstr "_GIMPresionists..."
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:162
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
msgstr "Iezīmējums nešķeļas ar aktīvo slāni vai masku."
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:389
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
msgid "Painting"
msgstr "Glezno"
@@ -10462,7 +9538,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
msgid "Adjust the preview's brightness"
-msgstr "Pielāgot priekšskatījuma gaišumu"
+msgstr "Mainīt priekšskatījuma gaišumu"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
msgid "Select previous vector"
@@ -10537,6 +9613,11 @@ msgstr "_Leņķa nobīde:"
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr "Nobīda visus vektorus ar doto leņķi"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1025
+msgid "_Strength:"
+msgstr "_Stiprums:"
+
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr "Mainīt izvēlētā vektora stiprumu"
@@ -10568,7 +9649,7 @@ msgstr "Uzlikt papīru kāds tas ir (bez gofrēšanas)"
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
-msgstr "Norāda tekstūras mērogu (procentos no oriģinālā faila)"
+msgstr "Norāda tekstūras mērogu (procentos no oriģinālās datnes)"
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
msgid "Pl_acement"
@@ -10617,7 +9698,7 @@ msgstr "Otu vilkumu relatīvais blīvums"
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
#, c-format
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
-msgstr "Neizdevās saglabāt PPM failu '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās saglabāt PPM datni “%s” — %s"
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
msgid "Save Current"
@@ -10629,7 +9710,7 @@ msgstr "Gimpresionista noklusējumi"
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
msgid "_Presets"
-msgstr "_Regulējumi"
+msgstr "_Priekšiestatījumi"
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
msgid "Save Current..."
@@ -10637,24 +9718,25 @@ msgstr "Saglabāt pašreizējo..."
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
msgid "Save the current settings to the specified file"
-msgstr "Saglabāt šos iestatījumus norādītajā failā"
+msgstr "Saglabāt šos iestatījumus norādītajā datnē"
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
msgid "Reads the selected Preset into memory"
-msgstr "Ielasa izvēlētos regulējumus atmiņā"
+msgstr "Ielasa izvēlēto priekšiestatījumu atmiņā"
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
msgid "Deletes the selected Preset"
-msgstr "Dzēš izvēlēto regulējumu"
+msgstr "Dzēš izvēlēto priekšiestatījumu"
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
msgid "Reread the folder of Presets"
-msgstr "Atkārtoti nolasa regulējumu mapi"
+msgstr "Atkārtoti nolasa priekšiestatījumu mapi"
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
-#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
msgid "_Update"
msgstr "Atja_unināt"
@@ -10787,6 +9869,288 @@ msgid ""
"influence"
msgstr "Voronoi režīmā tikai tuvākajam smvektoram ir kaut kāda ietekme"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
+#| msgid "Interlace"
+msgid "I_nterlace"
+msgstr "Ri_ndpārlece"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
+#| msgid "Comment:"
+msgid "_GIF comment:"
+msgstr "_GIF komentārs:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
+#| msgid "MNG animation"
+msgid "As _animation"
+msgstr "Kā _animāciju"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
+#| msgid "MNG Options"
+msgid "GIF Options"
+msgstr "GIF opcijas"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
+msgid "_Loop forever"
+msgstr "Cik_loties bezgalīgi"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
+msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "Aizture starp ka_driem, kur nav norādīts:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
+msgid "_Frame disposal where unspecified:"
+msgstr "_Kadru izmešana, kur nav norādīts:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
+msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgstr "Lietot a_ugstāk ievadīto aizturi visiem kadriem"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
+msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+msgstr "Lietot ievadīto izmešanu vi_siem kadriem"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
+#| msgid "Animated MNG Options"
+msgid "Animated GIF Options"
+msgstr "Animētā GIF opcijas"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
+msgid "_Interlacing (Adam7)"
+msgstr "R_indpārlece (Adam7)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
+#| msgid "Save background color"
+msgid "Save _background color"
+msgstr "Saglabāt _fona krāsu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
+#| msgid "Start offset:"
+msgid "Save layer o_ffset"
+msgstr "Saglabāt slāņa no_bīdi"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
+#| msgid "Save resolution"
+msgid "Save _resolution"
+msgstr "Saglabāt izšķi_rtspēju"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
+#| msgid "Save creation time"
+msgid "Save creation _time"
+msgstr "Saglabā_t izveidošanas laiku"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
+#| msgid "_Save comment to file"
+msgid "Save comme_nt"
+msgstr "Saglabāt kome_ntāru"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
+#| msgid "Save _color values from transparent pixels"
+msgid "Save color _values from transparent pixels"
+msgstr "Saglabāt krāsu _vērtības no caurspīdīgajiem pikseļiem"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
+#| msgid "PNG compression level:"
+msgid "Co_mpression level:"
+msgstr "Saspiešanas lī_menis:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
+#| msgid "Sa_ve Defaults"
+msgid "S_ave Defaults"
+msgstr "S_aglabāt noklusējumus"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
+#| msgid "Save _EXIF data"
+msgid "Save Exif data"
+msgstr "Saglabāt Exif datus"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
+#| msgid "Save _XMP data"
+msgid "Save XMP data"
+msgstr "Saglabāt XMP datus"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
+#| msgid "Save _XMP data"
+msgid "Save IPTC data"
+msgstr "Saglabāt IPTC datus"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
+#| msgid "Save _thumbnail"
+msgid "Save thumbnail"
+msgstr "Saglabāt sīktēlu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:356
+#| msgid "_Advanced"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Paplašināti"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
+#| msgid "Save _color values from transparent pixels"
+msgid "Save color values from transparent pixels"
+msgstr "Saglabāt krāsu vērtības no caurspīdīgajiem pikseļiem"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
+#| msgid "Comment"
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>Komentārs</b>"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
+#| msgid "Save _EXIF data"
+msgid "save Exif data"
+msgstr "saglabāt Exif datus"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
+#| msgid "Save _XMP data"
+msgid "save XMP data"
+msgstr "saglabāt XMP datus"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
+#| msgid "Save _XMP data"
+msgid "save IPTC data"
+msgstr "saglabāt IPTC datus"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
+#| msgid "Save _thumbnail"
+msgid "save thumbnail"
+msgstr "saglabāt sīktēlu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:1
+msgid "Exif Tag"
+msgstr "Exif tags"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:3
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:4
+msgid "XMP Tag"
+msgstr "XMP tags"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:5
+#| msgid "XBM"
+msgid "XMP"
+msgstr "XMP"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:6
+#| msgid "_Title:"
+msgid "Title"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:7
+msgid "Author"
+msgstr "Autors"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:8
+msgid "Authortitle"
+msgstr "Autora virsraksts"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:9
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:286
+#| msgid "_Copyright:"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autortiesības"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:10
+#| msgid "C_aption"
+msgid "Caption"
+msgstr "Paraksts"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:11
+#| msgid "C_aption"
+msgid "Captionwriter"
+msgstr "Paraksta rakstītājs"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:12
+#| msgid "Create line"
+msgid "Headline"
+msgstr "Virsraksts"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:13
+msgid ""
+"Special\n"
+"Instructions"
+msgstr ""
+"Īpašs\n"
+"Instrukcijas"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:15
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:204
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:206
+#| msgid "Description:"
+msgid "Description"
+msgstr "Apraksts"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:16
+msgid "Keywords"
+msgstr "Atslēgvārdi"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:17
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:18
+msgid ""
+"Supplemental\n"
+"Category"
+msgstr ""
+"Papildu\n"
+"Kategorija"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:20
+msgid "Urgency"
+msgstr "Steidzamība"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:21
+msgid "Keywords/Categories"
+msgstr "Atslēgvārdi/kategorijas"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:22
+msgid "Credit"
+msgstr "Atzinība"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:23
+#| msgid "C-Source"
+msgid "Source"
+msgstr "Avots"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:24
+msgid ""
+"Transmission\n"
+"reference"
+msgstr ""
+"Pārraide\n"
+"atsauce"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:26
+msgid "City"
+msgstr "Pilsēta"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:27
+#| msgid "Curl Location"
+msgid "Sublocation"
+msgstr "Apakš atrašanās vieta"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:28
+msgid "Province/State"
+msgstr "Reģions/štats"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:29
+msgid "Country"
+msgstr "Valsts"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:30
+msgid "Credits/Origin"
+msgstr "Atzinība/izcelsme"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:31
+msgid "Write IPTC Data"
+msgstr "Rakstīt IPTC datus"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:32
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
+
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
msgid "Addition"
msgstr "Pievienošana"
@@ -10814,17 +10178,17 @@ msgstr "Krāsu pārejas PA"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
#, c-format
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
-msgstr "Neizdevās atvērt GFlare failu '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās atvērt GFlare datni “%s” — %s"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
-msgstr "'%s' nav derīgs GFlare fails."
+msgstr "“%s” nav derīga GFlare datne."
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
#, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
-msgstr "nepareizi formatēts GFlare fails: %s\n"
+msgstr "nepareizi formatēta GFlare datne — %s\n"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
#, c-format
@@ -10833,26 +10197,27 @@ msgid ""
"(gflare-path \"%s\")\n"
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
msgstr ""
-"GFlare '%s' nav saglabāts. Ja iekš '%s' pievienosiet jaunu ierakstu, piem.:\n"
-"(gflare-path \"%s\")\n"
-"un izveidosiet mapi '%s', tad varēsiet saglabāt pats savus GFlares tajā mapē."
+"GFlare “%s” nav saglabāts. Ja iekš “%s” pievienosiet jaunu ierakstu, piem.:\n"
+"(gflare-path “%s”)\n"
+"un izveidosiet mapi “%s”, tad varēsiet saglabāt pats savus GFlares tajā mapē."
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
-msgstr "Neizdevās rakstīt GFlare failā '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās rakstīt GFlare datnē “%s” — %s"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
msgid "A_uto update preview"
msgstr "A_utomātiski atjaunināt priekšskatījumu"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
-msgid "`Default' is created."
-msgstr "`Noklusētais' ir izveidots."
+#| msgid "`Default' is created."
+msgid "'Default' is created."
+msgstr "“Noklusējuma” ir izveidots."
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
msgid "Default"
-msgstr "Noklusētais"
+msgstr "Noklusējuma"
#.
#. * Scales
@@ -10895,6 +10260,12 @@ msgstr "_Maksimālais dziļums:"
msgid "_Threshold"
msgstr "S_lieksnis"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:772
+msgid "_Settings"
+msgstr "Ie_statījumi"
+
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
msgid "S_elector"
msgstr "S_elektors"
@@ -10908,9 +10279,10 @@ msgid "Enter a name for the new GFlare"
msgstr "Ievadiet nosaukumu jaunajam GFlare"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
-msgstr "Nosaukums '%s' jau tiek lietots!"
+msgstr "Nosaukums “%s” jau tiek lietots!"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
msgid "Copy Gradient Flare"
@@ -10920,11 +10292,6 @@ msgstr "Kopēt krāsu pārejas PA"
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
msgstr "Ievadiet nosaukumu kopētajam GFlare"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
-#, c-format
-msgid "The name `%s' is used already!"
-msgstr "Nosaukums `%s' jau tiek lietots!"
-
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr "Nevar izdzēst! Jābūt vismaz vienam GFlare."
@@ -11048,11 +10415,13 @@ msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Otrā PA izmērs"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
msgid "Circle"
msgstr "Aplis"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Polygon"
msgstr "Daudzstūris"
@@ -11065,77 +10434,95 @@ msgstr "Nejaušības sēkla:"
msgid "_Second Flares"
msgstr "Otrai_s PA"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1110
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "GIMP palīdzības pārlūks"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:559
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
msgid "Go back one page"
msgstr "Iet atpakaļ vienu lapu"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:587
msgid "Go forward one page"
msgstr "Iet uz priekšu vienu lapu"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
msgid "_Reload"
msgstr "Pā_rlādēt"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
msgid "Reload current page"
msgstr "Pārlādēt šo lapu"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
msgid "_Stop"
msgstr "_Apturēt"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
msgid "Stop loading this page"
msgstr "Apturēt šīs lapas ielādi"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
msgid "Go to the index page"
msgstr "Iet uz satura rādītāja lapu"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
msgid "C_opy location"
msgstr "K_opēt vietu"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:585
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:608
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
msgstr "Kopēt šīs lapas atrašanās vietu starpliktuvē"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:605
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:628
msgid "Find text in current page"
msgstr "Meklēt tekstu šajā lapā"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
msgid "Find _Again"
msgstr "Meklēt _atkal"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:629
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:652
msgid "S_how Index"
msgstr "_Rādīt indeksu"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:630
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:653
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
msgstr "Pārslēgt sānu joslas redzamību"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:651
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:674
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "Apmeklēt GIMP dokumentācijas tīmekļa vietni"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1151
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1148
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174
msgid "Find:"
msgstr "Meklēt:"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1168
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1165
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "Ie_priekšējais"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1180
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1177
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "_Nākošais"
@@ -11143,7 +10530,7 @@ msgstr "_Nākošais"
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
#, c-format
msgid "The help pages for '%s' are not available."
-msgstr "'%s' palīdzības lapas nav pieejamas."
+msgstr "“%s” palīdzības lapas nav pieejamas."
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
msgid "The GIMP user manual is not available."
@@ -11164,20 +10551,22 @@ msgstr "Iespējams, ka trūkst GIO aizmugure, un ka jāinstalē GVFS?"
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
#, c-format
msgid "Help ID '%s' unknown"
-msgstr "Nezināms palīdzības ID '%s'"
+msgstr "Nezināms palīdzības ID “%s”"
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:257
#, c-format
msgid "Loading index from '%s'"
-msgstr "Ielādē rādītāju no '%s'"
+msgstr "Ielādē rādītāju no “%s”"
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:315
#, c-format
msgid ""
"Parse error in '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Parsēšanas kļūda iekš '%s':\n"
+"Parsēšanas kļūda iekš “%s”:\n"
"%s"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
@@ -11189,172 +10578,215 @@ msgid "_IFS Fractal..."
msgstr "_IFS fraktālis..."
#. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. Asym
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581
msgid "Asymmetry:"
msgstr "Asimetrija:"
#. Shear
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595
msgid "Shear:"
msgstr "Sašķiebt:"
#. Simple color control section
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640
msgid "Simple"
msgstr "Vienkāršs"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649
msgid "IFS Fractal: Target"
-msgstr "IFS fraktālis: mērķis"
+msgstr "IFS fraktālis — mērķis"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
msgid "Scale hue by:"
msgstr "Mērogot toni par:"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670
msgid "Scale value by:"
msgstr "Mērogot vērtību par:"
#. Full color control section
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
msgid "Full"
msgstr "Pilns"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
msgid "IFS Fractal: Red"
-msgstr "IFS fraktālis: sarkans"
+msgstr "IFS fraktālis — sarkans"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
msgid "IFS Fractal: Green"
-msgstr "IFS fraktālis: zaļš"
+msgstr "IFS fraktālis — zaļš"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711
msgid "IFS Fractal: Blue"
-msgstr "IFS fraktālis: zils"
+msgstr "IFS fraktālis — zils"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719
msgid "IFS Fractal: Black"
-msgstr "IFS fraktālis: melns"
+msgstr "IFS fraktālis — melns"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769
msgid "IFS Fractal"
msgstr "IFS fraktālis"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "Telpiskās transformācijas"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
msgid "Color Transformation"
msgstr "Krāsu transformācijas"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883
msgid "Relative probability:"
msgstr "Relatīvā varbūtība:"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "Select _All"
msgstr "Iezīmēt _visu"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
msgid "Re_center"
msgstr "Pār_centrēt"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
msgid "Recompute Center"
msgstr "Pārskaitļot centru"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064
msgid "Render Options"
msgstr "Renderēšanas opcijas"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070
msgid "Move"
msgstr "Pārvietot"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
msgid "Rotate"
msgstr "Pagriezt"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
msgid "Rotate / Scale"
msgstr "Pagriezt / mērogot"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
msgid "Stretch"
msgstr "Izstiept"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1174
msgid "IFS Fractal Render Options"
msgstr "IFS fraktāļa renderēšanas opcijas"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
msgid "Max. memory:"
msgstr "Maks. atmiņa:"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
msgid "Subdivide:"
msgstr "Apakšdalījums:"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236
msgid "Spot radius:"
msgstr "Punkta rādiuss:"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
msgstr "Renderē IFS (%d/%d)"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1467
#, c-format
msgid "Transformation %s"
msgstr "Transformācija %s"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:517
msgid "Save failed"
msgstr "Neizdevās saglabāt"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:423
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:497
msgid "Open failed"
msgstr "Neizdevās atvērt"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2504
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
-msgstr "'%s' neizskatās pēc IFS fraktāļa faila."
+msgstr "“%s” neizskatās pēc IFS fraktāļa datnes."
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2544
msgid "Save as IFS Fractal file"
-msgstr "Saglabāt kā IFS fraktāļa failu"
+msgstr "Saglabāt kā IFS fraktāļa datni"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2581
msgid "Open IFS Fractal file"
-msgstr "Atvērt IFS fraktāļa failu"
+msgstr "Atvērt IFS fraktāļa datni"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
msgid "Image Map Plug-In"
@@ -11372,14 +10804,23 @@ msgstr "Izlaists zem GNU General Public License"
msgid "C_ircle"
msgstr "Apl_is"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263
msgid "Center _x:"
-msgstr "Vidus _x: "
-
+msgstr "Vidus _x:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
@@ -11389,6 +10830,7 @@ msgstr "Vidus _x: "
msgid "pixels"
msgstr "pikseļi"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270
msgid "Center _y:"
msgstr "Vidus _y:"
@@ -11404,16 +10846,19 @@ msgstr "Izveidot"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
msgid "Cut"
msgstr "Izgriezt"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
msgid "Delete Point"
msgstr "Dzēst punktu"
@@ -11461,16 +10906,20 @@ msgstr "Apakšē_jā mala"
msgid "_Base URL:"
msgstr "_Bāzes URL:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139
msgid "Create Guides"
msgstr "Izveidot palīglīnijas"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
-msgstr "Iegūtās palīglīniju robežas: %d,%d līdz %d,%d (%d laukumi)"
+msgstr "Iegūtās palīglīniju robežas — %d,%d līdz %d,%d (%d laukumi)"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
@@ -11483,49 +10932,60 @@ msgstr ""
"izveidot biežāk izmantotos attēlu kartes veidus — attēlu sīktēlu kolekcijas, "
"kas ir piemērotas navigācijas joslām."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
msgid "_Left start at:"
msgstr "_Kreisais sākums pie:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179
msgid "_Top start at:"
msgstr "_Augšējais sākums pie:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184
msgid "_Horz. spacing:"
msgstr "_Horz. atstatums:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190
msgid "_No. across:"
msgstr "_Nr. pāri:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196
msgid "_Vert. spacing:"
msgstr "_Vert. atstatums:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202
msgid "No. _down:"
msgstr "Nr. _lejup:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
msgid "Base _URL:"
msgstr "Bāzes _URL:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
-msgstr "Iegūtās palīglīniju robežas: 0,0 līdz 0,0 (0 laukumu)"
+msgstr "Iegūtās palīglīniju robežas — 0,0 līdz 0,0 (0 laukumu)"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271
msgid "Guides"
msgstr "Palīglīnijas"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
msgid "Insert Point"
msgstr "Ievietot punktu"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
msgid "Move Down"
msgstr "Pārvietot lejup"
@@ -11544,11 +11004,13 @@ msgstr "Pārvietot uz priekšpusi"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
msgid "Move Up"
msgstr "Pārvietot augšup"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
msgid "Paste"
msgstr "Ielīmēt"
@@ -11557,6 +11019,11 @@ msgstr "Ielīmēt"
msgid "Select"
msgstr "Izvēlēties"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40
+msgid "Select All"
+msgstr "Iezīmēt visu"
+
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
msgid "Select Next"
msgstr "Izvēlēties nākamo"
@@ -11581,92 +11048,113 @@ msgstr "Noņemt iezīmējumu"
msgid "Unselect All"
msgstr "Noņemt iezīmējumu visam"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
msgid "Link Type"
msgstr "Saites tips"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214
msgid "_Web Site"
msgstr "Tīmekļa _vietne"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220
msgid "_Ftp Site"
msgstr "_Ftp vietne"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226
msgid "_Gopher"
msgstr "_Gopher"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232
msgid "Ot_her"
msgstr "_Cits"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238
msgid "F_ile"
-msgstr "Fa_ils"
+msgstr "D_atne"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
msgid "WAI_S"
msgstr "WAI_S"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250
msgid "Tel_net"
msgstr "Tel_net"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256
msgid "e-_mail"
msgstr "e-_pasts"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr ""
"_URL, kuru aktivizēt, kad tiek klikšķināts uz šī laukuma: (nepieciešams)"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
msgid "Select HTML file"
-msgstr "Izvēlieties HTML failu"
+msgstr "Izvēlieties HTML datni"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
msgid "Relati_ve link"
msgstr "Relatī_vā saite"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr ""
"Mērķa ie_tvara nosaukums/ID: (neobligāts - tiek izmantot tikai ar FRAMES)"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr "ALT te_ksts: (neobligāts)"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285
msgid "_Link"
msgstr "_Saite"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensijas"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323
msgid "Pre_view"
msgstr "Priekš_skatījums"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460
msgid "Area Settings"
msgstr "Laukuma iestatījumi"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Laukuma #%d iestatījumi"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
msgid "Error opening file"
-msgstr "Kļūda, atverot failu"
+msgstr "Kļūda, atverot datni"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
msgid "Load Image Map"
@@ -11682,7 +11170,7 @@ msgstr "Režģa iestatījumi"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
msgid "_Snap-to grid enabled"
-msgstr "'Pievilkt pie režģa' aktivēt_s"
+msgstr "“Pievilkt pie režģa” aktivēt_s"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
msgid "Grid Visibility and Type"
@@ -11736,230 +11224,285 @@ msgstr "Izveidot klikšķināmu attāla karti"
msgid "_Image Map..."
msgstr "_Attēla karte..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:490
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
msgid "<Untitled>"
msgstr "<Nenosaukts>"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:632
msgid "Some data has been changed!"
msgstr "Daži dati tika mainīti!"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:635
msgid "Do you really want to discard your changes?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties atmest savas izmaiņas?"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:847
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
-msgstr "Fails \"%s\" ir saglabāts."
+msgstr "Datne “%s” ir saglabāta."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:851
msgid "Couldn't save file:"
-msgstr "Neizdevās saglabāt failu:"
+msgstr "Neizdevās saglabāt datni:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:864
msgid "Image size has changed."
msgstr "Attēla izmērs tika mainīts."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:865
msgid "Resize area's?"
msgstr "Mainīt laukumus?"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:898
msgid "Couldn't read file:"
-msgstr "Neizdevās nolasīt failu:"
+msgstr "Neizdevās nolasīt datni:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:945
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "Atsa_ukt %s"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Atatsaukt %s"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:144
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
msgid "_File"
-msgstr "_Fails"
+msgstr "_Datne"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
msgid "_Open..."
msgstr "_Atvērt..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
msgid "Open"
msgstr "Atvērt"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
msgid "_Save..."
msgstr "_Saglabāt..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150
msgid "Save _As..."
msgstr "S_aglabāt kā..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
msgid "Undo"
msgstr "Atsaukt"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
msgid "Redo"
msgstr "Atatsaukt"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
msgid "D_eselect All"
msgstr "Noņemt i_ezīmējumu visam"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
msgid "Edit Area _Info..."
msgstr "Rediģēt laukuma _informāciju..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
msgid "Edit selected area info"
msgstr "Rediģēt iezīmētā laukuma informāciju"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
msgid "Move Area to Front"
msgstr "Pārvietot laukumu uz priekšpusi"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
msgid "Move Area to Bottom"
msgstr "Pārvietot laukumu uz aizmuguri"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
msgid "Delete Area"
msgstr "Dzēst laukumu"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
msgid "Source..."
msgstr "Avots..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
msgid "Zoom in"
msgstr "Tuvināt"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
msgid "Zoom out"
msgstr "Tālināt"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
msgid "_Zoom To"
msgstr "_Mērogs uz"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
msgid "_Mapping"
msgstr "_Kartēšana"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
msgid "Edit Map Info..."
msgstr "Rediģēt kartes informāciju..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
msgid "Edit Map Info"
msgstr "Rediģēt kartes informāciju"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
msgid "_Tools"
msgstr "_Rīki"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
msgid "Grid Settings..."
msgstr "Režģa iestatījumi..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
msgid "Use GIMP Guides..."
msgstr "Lietot GIMP palīglīnijas..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
msgid "Create Guides..."
msgstr "Izveidot palīglīnijas..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
msgid "_Zoom"
msgstr "_Mērogs"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
msgid "Area List"
msgstr "Laukumu saraksts:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:216
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
msgid "Arrow"
msgstr "Bulta"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
msgid "Select existing area"
msgstr "Iezīmējiet esošu laukumu"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
msgid "Define Rectangle area"
msgstr "Definēt taisnstūra laukumu"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr "Definēt apļa/ovāla laukumu"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
msgid "Define Polygon area"
msgstr "Definēt taisnstūra laukumu"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:73
msgid "_Polygon"
msgstr "_Daudzstūris"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
msgid "x (pixels)"
msgstr "x (pikseļi)"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
msgid "y (pixels)"
msgstr "y (pikseļi)"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
msgid "_Insert"
msgstr "_Ievietot"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
msgid "A_ppend"
msgstr "_Pievienot"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
msgid "_Remove"
msgstr "I_zņemt"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
msgid "Couldn't save resource file:"
-msgstr "Neizdevās saglabāt resursa failu:"
+msgstr "Neizdevās saglabāt resursa datni:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
msgid "General"
@@ -11967,7 +11510,7 @@ msgstr "Vispārīgi"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
msgid "Default Map Type"
-msgstr "Noklusētais kartes tips"
+msgstr "Noklusējuma kartes tips"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
msgid "_Prompt for area info"
@@ -11975,7 +11518,7 @@ msgstr "_Vaicāt laukuma informāciju"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
msgid "_Require default URL"
-msgstr "Piep_rasīt noklusēto URL"
+msgstr "Piep_rasīt noklusējuma URL"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
msgid "Show area _handles"
@@ -12009,6 +11552,12 @@ msgstr "M_RU ierakstu skaits (1 - 16):"
msgid "Select Color"
msgstr "Izvēlieties krāsu"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:783
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:799
+msgid "Colors"
+msgstr "Krāsas"
+
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
msgid "Normal:"
msgstr "Normāls:"
@@ -12037,65 +11586,81 @@ msgstr "Vispārīgi iestatījumi"
msgid "_Rectangle"
msgstr "Taisnstū_ris"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387
msgid "Upper left _x:"
msgstr "Augšējas kreisais _x:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
msgid "Upper left _y:"
msgstr "Augšējas kreisais _y:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349
msgid "#"
msgstr "#"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378
msgid "ALT Text"
msgstr "ALT teksts"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
msgid "Target"
msgstr "Mērķis"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89
msgid "Settings for this Mapfile"
-msgstr "Šī kartes faila iestatījumi"
+msgstr "Šī kartes datnes iestatījumi"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
msgid "Filename:"
-msgstr "Faila nosaukums:"
+msgstr "Datnes nosaukums:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
msgid "Image name:"
msgstr "Attēla nosaukums:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
msgid "Select Image File"
-msgstr "Izvēlieties attēla failu"
+msgstr "Izvēlieties attēla datni"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
msgid "_Title:"
msgstr "_Nosaukums:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
msgid "Aut_hor:"
msgstr "Au_tors:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
msgid "Default _URL:"
-msgstr "Noklusētais _URL:"
+msgstr "Noklusējuma _URL:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:247
msgid "_Description:"
msgstr "_Apraksts:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129
msgid "Map File Format"
-msgstr "Kartes faila formāts"
+msgstr "Kartes datnes formāts"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
msgid "View Source"
@@ -12183,7 +11748,6 @@ msgid "Color:"
msgstr "Krāsa:"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
-#| msgid "None"
msgctxt "light-source"
msgid "None"
msgstr "Nekāds"
@@ -12222,7 +11786,8 @@ msgstr "Gaismas intensitāte"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:376
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:372
msgid "Position"
msgstr "Novietojums"
@@ -12245,6 +11810,15 @@ msgstr "_Z:"
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr "Gaismas avota Z novietojums XYZ telpā"
+#. *****************************************************
+#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
+#. *************************************************
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293
+#: ../plug-ins/common/wind.c:943
+msgid "Direction"
+msgstr "Virziens"
+
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
msgid "Light source X direction in XYZ space"
@@ -12275,7 +11849,7 @@ msgstr "I_zolēt"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577
msgid "Lighting preset:"
-msgstr "Gaismas regulējumi:"
+msgstr "Gaismas priekšiestatījums:"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623
msgid "Material Properties"
@@ -12403,11 +11977,11 @@ msgstr "Aktivēt/deaktivēt izmaiņu priekšskatījumu reālajā laikā"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149
msgid "Save Lighting Preset"
-msgstr "Saglabāt gaismas regulējumu"
+msgstr "Saglabāt gaismas priekšiestatījumu"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293
msgid "Load Lighting Preset"
-msgstr "Ielādēt gaismas regulējumu"
+msgstr "Ielādēt gaismas priekšiestatījumu"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
@@ -12481,7 +12055,7 @@ msgstr "Flīzēt avota attēlu"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
-msgstr "Flīzēt avota attēlu: noderīgs bezgalīgām plaknēm"
+msgstr "Flīzēt avota attēlu — noderīgs bezgalīgām plaknēm"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470
msgid "Create new image"
@@ -12563,7 +12137,7 @@ msgstr "Spoguļa:"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893
msgid "Highlight:"
-msgstr "Izgaismojumi:"
+msgstr "Gaišā vieta:"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
msgid "Object X position in XYZ space"
@@ -12614,12 +12188,14 @@ msgid "Z scale (size)"
msgstr "Z mērogs (izmērs)"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:441
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431
msgid "_Top:"
msgstr "_Augša:"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
msgid "_Bottom:"
msgstr "Apa_kša:"
@@ -12628,7 +12204,7 @@ msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr "Attēli cilindra galiem"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
@@ -12640,6 +12216,11 @@ msgstr "Rā_diuss:"
msgid "Cylinder radius"
msgstr "Cilindra rādiuss"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1126
+msgid "L_ength:"
+msgstr "_Garums"
+
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
msgid "Cylinder length"
msgstr "Cilindra augstums"
@@ -12656,6 +12237,11 @@ msgstr "Vi_rziens"
msgid "Map to Object"
msgstr "Uzklāt uz objekta"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482
+msgid "_Preview!"
+msgstr "_Priekšskatījums!"
+
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375
msgid "Show _wireframe"
msgstr "Rādīt _karkasu"
@@ -12664,287 +12250,542 @@ msgstr "Rādīt _karkasu"
msgid "Update preview _live"
msgstr "_Atjaunināt priekšskatījumu pie izmaiņām"
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278
-msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
-msgstr "Veidot labirintu, izmantojot Prima algoritmu"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
-msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
-msgstr "Veidot flīzējamu labirintu, izmantojot Prima algoritmu"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162
-msgid "Maze"
-msgstr "Labirints"
-
-#. The maze size frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184
-msgid "Maze Size"
-msgstr "Labirinta izmērs"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
-msgid "Pieces:"
-msgstr "Kauliņi:"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Augstums (pikseļos):"
-
-#. The maze algorithm frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritms"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
-msgid "Depth first"
-msgstr "Dziļums vispirms"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
-msgid "Prim's algorithm"
-msgstr "Prima algoritms"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380
-msgid ""
-"Selection size is not even.\n"
-"Tileable maze won't work perfectly."
-msgstr ""
-"Iezīmējuma izmērs nav vienmērīgs.\n"
-"Flīzējamais labirints var nedarboties perfekti."
-
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:122
-msgid "Draw a labyrinth"
-msgstr "Zīmēt labirintu"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:129
-msgid "_Maze..."
-msgstr "_Labirints..."
-
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:425
-msgid "Drawing maze"
-msgstr "Zīmē labirintu"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
-msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
-msgstr "Skatīt un rediģēt metadatus (EXIF, IPTC, XMP)"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194
-msgid "Propert_ies"
-msgstr "Īpašī_bas"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:237
-#, c-format
-msgid "Error: No XMP packet found"
-msgstr "Kļūda: nav atrasta XMP pakete"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:253
-#, c-format
-msgid "Error on line %d char %d: %s"
-msgstr "Kļūda rindā %d rakstz. %d: %s"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275
-#, c-format
-msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
-msgstr ""
-"Tika gaidīts teksts vai neobligāts elements <%s>, tā vietā atrasts <%s>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:279
-#, c-format
-msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
-msgstr "Tika gaidīts elements <%s>, tā vietā atrasts <%s>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:294
-#, c-format
-msgid "Unknown element <%s>"
-msgstr "Nezināms elements <%s>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:323
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
-msgstr "Nezināms atribūts \"%s\"=\"%s\" elementā <%s>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:676
-#, c-format
-msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
-msgstr "Nepieciešamais atribūts rdf:about nav atrasts iekš <%s>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:902
-#, c-format
-msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
-msgstr "Ligzdotais elements (<%s>) šajā kontekstā nav atļauts"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1031
-#, c-format
-msgid "End of element <%s> not expected in this context"
-msgstr "Elementa <%s> beigas netika gaidītas šajā kontekstā"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1140
-#, c-format
-msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
-msgstr "Dotais elements (<%s>) nevar saturēt tekstu"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1165
-msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
-msgstr "XMP pakotnēm jāsākas ar <?xpacket end=...?>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1179
-msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
-msgstr "XMP pakotnēm jābeidzas ar <?xpacket end=...?>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1192
-msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
-msgstr "XMP nevar saturēt XML komentārus vai apstrādes instrukcijas"
-
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:204
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
msgid "Curl up one of the image corners"
msgstr "Saritināt vienu no attēla stūriem"
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:209
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
msgid "_Pagecurl..."
msgstr "Uzritināts _stūris..."
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:435
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:442
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr "Uzritināta stūra efekts"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:457
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:464
msgid "Curl Location"
msgstr "Uzritinātā stūra vieta"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
msgid "Lower right"
msgstr "Apakšējais labais"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
msgid "Lower left"
msgstr "Apakšējais kreisais"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:485
msgid "Upper left"
msgstr "Augšējas kreisais"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:486
msgid "Upper right"
msgstr "Augšējais labais"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:519
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Uzritinājuma virziens"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:569
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
msgid "_Shade under curl"
msgstr "Ēna _zem uzritinājuma"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584
msgid "Current gradient (reversed)"
msgstr "Pašreizējā krāsu pāreja (apgriezta)"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589
msgid "Current gradient"
msgstr "Pašreizējā krāsu pāreja"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:592
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594
msgid "Foreground / background colors"
msgstr "Priekšplāna / fona krāsas"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:612
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:614
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Blīvums:"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:735
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:723
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730
msgid "Curl Layer"
msgstr "Uzritinātā stūra slānis"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1026
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1015
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
msgid "Page Curl"
msgstr "Lapas uzritinātais stūris"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153
msgid "Ignore Page _Margins"
msgstr "Ignorēt lapas ap_males"
#. crop marks toggle
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164
msgid "_Draw Crop Marks"
-msgstr "_Zīmēt apciršanas marķierus"
+msgstr "_Zīmēt kadrēšanas marķierus"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:322
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X izšķirtspēja:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:330
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y izšķirtspēja:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:404
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:398
msgid "_Left:"
msgstr "No _kreisās:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:425
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:417
msgid "_Right:"
msgstr "No _labās:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:483
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471
msgid "C_enter:"
msgstr "C_entrēt:"
#. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461
-#| msgid "None"
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:490
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478
msgctxt "center-mode"
msgid "None"
msgstr "Nekāds"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:491
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontāli"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480
msgid "Vertically"
msgstr "Vertikāli"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:493
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:481
msgid "Both"
msgstr "Abējādi"
-#: ../plug-ins/print/print.c:102
+#: ../plug-ins/print/print.c:108
+#: ../plug-ins/print/print.c:106
msgid "Print the image"
msgstr "Drukāt attēlu"
-#: ../plug-ins/print/print.c:107
+#: ../plug-ins/print/print.c:113
+#: ../plug-ins/print/print.c:111
msgid "_Print..."
msgstr "_Drukāt..."
-#: ../plug-ins/print/print.c:118
+#: ../plug-ins/print/print.c:125
+#: ../plug-ins/print/print.c:123
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
msgstr "Pielāgot papīra izmēru un orientāciju drukāšanai"
-#: ../plug-ins/print/print.c:124
+#: ../plug-ins/print/print.c:131
+#: ../plug-ins/print/print.c:129
msgid "Page Set_up"
msgstr "Lapas iestatīj_umi"
-#: ../plug-ins/print/print.c:263
+#: ../plug-ins/print/print.c:275
+#: ../plug-ins/print/print.c:274
msgid "Image Settings"
msgstr "Attēla iestatījumi"
-#: ../plug-ins/print/print.c:347
+#: ../plug-ins/print/print.c:373
+#: ../plug-ins/print/print.c:372
msgid "An error occurred while trying to print:"
msgstr "Gadījās kļūda, mēģinot drukāt:"
-#: ../plug-ins/print/print.c:374
+#: ../plug-ins/print/print.c:400
+#: ../plug-ins/print/print.c:399
msgid "Printing"
msgstr "Drukā"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:200
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:250
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr "Izveidot attēlu no ekrāna apgabala"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:222
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:272
+msgid "_Screenshot..."
+msgstr "Ekrānuzņēmum_s..."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:424
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:442
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:839
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1204
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Ekrānuzņēmums"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:433
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1213
+msgid "S_nap"
+msgstr "_Uzņemt"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:463
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1243
+msgid "After the delay, the screenshot is taken."
+msgstr "Pēc aiztures, tiek uzņemts ekrānuzņēmums"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:465
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1245
+msgid ""
+"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+msgstr "Pēc aiztures, velciet peli, lai izvēlētos apgabalu ekrānuzņēmumam."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:468
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1248
+msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
+msgstr "Pēc aiztures, klikšķiniet uz logu, lai to uzņemtu."
+
+#. Area
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:474
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1254
+msgid "Area"
+msgstr "Laukums:"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:485
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265
+msgid "Take a screenshot of a single _window"
+msgstr "Uzņemt _viena loga ekrānuzņēmumu"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:505
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1284
+msgid "Include window _decoration"
+msgstr "Iekļaut loga ap_dari"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1304
+msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
+msgstr "Uzņemt vi_sa ekrāna ekrānuzņēmumu"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:545
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1323
+msgid "Include _mouse pointer"
+msgstr "Iekļaut peles _rādītāju"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:565
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1344
+msgid "Select a _region to grab"
+msgstr "Izvēlieties _apgabalu, ko uzņemt"
+
+#. Delay
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:580
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1359
+msgid "Delay"
+msgstr "Aizture"
+
+#. this is the unit label of a spinbutton
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:605
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1381
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundes"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:98
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:445
+msgid "Error selecting the window"
+msgstr "Kļūda, izvēloties logu"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:416
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:813
+msgid "Importing screenshot"
+msgstr "Importē ekrānuzņēmumu"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:483
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:880
+msgid "Mouse Pointer"
+msgstr "Peles rādītājs"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:619
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1014
+msgid "Specified window not found"
+msgstr "Norādītais logs nav atrasts"
+
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
msgid "Selection to Path"
msgstr "Iezīmējums par ceļu"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
msgid "No selection to convert"
msgstr "Nav iezīmējuma, ko pārveidot"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
-msgstr "'Iezīmējums par ceļu' paplašinātie iestatījumi"
+msgstr "“Iezīmējums par ceļu” paplašinātie iestatījumi"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Align Threshold:"
+msgstr "Līdzināt slieksni:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102
+msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
+msgstr "Ja divi galapunkti ir tuvāk par šo, tie tiks padarīti vienādi."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
+#| msgid "Gray Threshold"
+msgid "Corner Always Threshold:"
+msgstr "Stūris vienmēr ir slieksnis:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
+msgid ""
+"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
+"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' "
+"pixels of a point with a smaller angle."
+msgstr ""
+"Ja leņķi definē ar punktu un tā priekšgājējs un pēctecis ir mazāki kā šis, "
+"tas ir stūris, pat ja tas ir iekš “stūra apkaime” pikseļiem punktam ar mazāko "
+"leņķi."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
+#| msgid "Foreground"
+msgid "Corner Surround:"
+msgstr "Stūra apkaime:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130
+msgid ""
+"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
+msgstr "Punktu skaits, ko ņemt vērā, kad nosaka, vai punkts ir vai nav stūris."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
+#| msgid "Lower t_hreshold:"
+msgid "Corner Threshold:"
+msgstr "Stūra slieksnis:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
+msgid ""
+"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
+"than this, it's a corner."
+msgstr ""
+"Ja punkts, tā priekštecis vai pēctecis definē leņķi, kas ir mazāks par šo, "
+"tad tas ir stūris."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Error Threshold:"
+msgstr "Kļūdas slieksnis:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158
+msgid ""
+"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
+"further away than this from the fitted curve, we try again."
+msgstr ""
+"Kļūdas apjoms, pie kura ievietotais splains ir nepieņemams. Ja kāds pikselis "
+"ir tālāk no šī ievietotā splaina, mēs mēģināsim vēlreiz."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169
+msgid "Filter Alternative Surround:"
+msgstr "Filtra alternatīvā apkaime:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173
+msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
+msgstr "Otrais klātesošo punktu skaits, ko ņemt vērā, kad filtrē."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183
+#| msgid "_Filter length:"
+msgid "Filter Epsilon:"
+msgstr "Filtra epsilons:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
+msgid ""
+"If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
+"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
+"from filter_alternative_surround."
+msgstr ""
+"Ja leņķi starp vektoriem, ko veidojuši “filtra apkaime” un “filtra "
+"alternatīvā apkaime” punkti, atšķiras vairāk kā šis, izmantot to, ko veidojis "
+"“filtra alternatīvā apkaime”"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198
+#| msgid "T_ile saturation:"
+msgid "Filter Iteration Count:"
+msgstr "Filtra iterāciju skaits:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202
+msgid ""
+"Number of times to smooth original data points. Increasing this number "
+"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
+"any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell "
+"around that point."
+msgstr ""
+"Cik reizes gludināt sākotnējos datu punktus. Šī skaitļa liela dramatiska "
+"palielināšana — līdz apmēram 50 — var dot daudz labākus rezultātus. Bet ja "
+"nav atrasti kādi punkti, kuriem “vajadzētu” būt stūriem, ap šo punktu līkne "
+"aiziet ellē ratā."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214
+#| msgid "_Filter length:"
+msgid "Filter Percent:"
+msgstr "Filtra procenti:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:218
+msgid ""
+"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
+msgstr "Lai veidotu jaunu punktu, izmantojiet veco punktu tik reizes kaimiņus."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
+msgid "Filter Secondary Surround:"
+msgstr "Filtra sekundārā apkaime:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
+msgid ""
+"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a "
+"straight line."
+msgstr ""
+"Klātesošo punktu skaits, ko ņemt vērā, ja “filtra apkaime” punkti definē "
+"taisnu līniju."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241
+msgid "Filter Surround:"
+msgstr "Filtra apkaime:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
+msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
+msgstr "Klātesošo punktu skaits, ko ņemt vērā, kad filtrē."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253
+msgid "Keep Knees"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
+msgid ""
+"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269
+#| msgid "Deviation threshold:"
+msgid "Line Reversion Threshold:"
+msgstr "Līnijas atgriešanās slieksnis:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
+msgid ""
+"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
+"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
+"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more "
+"likely to be reverted."
+msgstr ""
+"Ja splains ir tuvāk taisnai līnijai par šo, tā paliek taisna, pat ja citādi "
+"tā kļūtu par līkni. To sver pēc līknes garuma kvadrāta, tāpēc īsākas līnijas "
+"drīzāk tiks atgrieztas."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Line Threshold:"
+msgstr "Līnijas slieksnis:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289
+msgid ""
+"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
+"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
+msgstr ""
+"Par cik pikseļiem (vidēji) splains var novirzīties no līnijas, ko nosaka tā "
+"galapunkti, pirms tas tiek pārvērsts par taisnu līniju."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
+msgid "Reparametrize Improvement:"
+msgstr "Pārparametrizēšanas uzlabojums:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
+msgid ""
+"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
+"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
+msgstr ""
+"Ja pārparametrizēšana neuzlabo ievietojumu par tik procentiem, pārstāto to "
+"darīt. Kļūdas apjoms, pie kura ir bezjēdzīgi pārparametrizēt."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313
+#| msgid "Deviation threshold:"
+msgid "Reparametrize Threshold:"
+msgstr "Pārparametrizēšanas slieksnis:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
+msgid ""
+"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, "
+"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' "
+"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-"
+"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to "
+"detect the cases where we didn't find any corners."
+msgstr ""
+"Kļūdas apjoms, pie kura ir bezjēdzīgi pārparametrizēt. Tas notiek, piemēram, "
+"kad mēģinām ievietot “O” ārpuses kontūru ar vienu splainu. Sākotnējais "
+"ievietojums nav pietiekami labs Ņūtona-Rapšona iterācijai, lai to uzlabotu. "
+"Iespējams, ka būt labāk noteikt gadījumus, kad neatradām nevienu stūri."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
+#| msgid "Subdivide:"
+msgid "Subdivide Search:"
+msgstr "Apakšdalījuma meklēšana:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334
+msgid ""
+"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
+"to subdivide."
+msgstr ""
+"Procenti līknei prom no vissliktākā punkta, lai meklētu labāku vietu, kur "
+"apakšdalīt."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343
+#| msgid "Subdivide:"
+msgid "Subdivide Surround:"
+msgstr "Apakšdalījuma apkaime:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347
+msgid ""
+"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
+"place to subdivide."
+msgstr ""
+"Punktu skaits, ko ņemt vērā, kad nosaka, vai dotais punkts ir labāka vieta, "
+"kur apakašdalīt."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Subdivide Threshold:"
+msgstr "Apakšdalījuma slieksnis:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
+msgid ""
+"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
+"considered a better place to subdivide."
+msgstr ""
+"Cik pikseļus punkts var novirzīties no taisnas līnijas un vēl aizvien tikt "
+"uzskatīts par labāku vietu, lai apakšdalītu."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371
+#| msgid "Transparent background"
+msgid "Tangent Surround:"
+msgstr "Pieskares apkaime:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
+msgid ""
+"Number of points to look at on either side of a point when computing the "
+"approximation to the tangent at that point."
+msgstr ""
+"Punktu skaits, ko skatīties kādā no punkta pusēm, kad aprēķina aproksimāciju "
+"pieskarei uz to punktu."
#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
@@ -12959,44 +12800,38 @@ msgstr "_Skeneris/kamera..."
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Pārsūta datus no skenera vai kameras"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:871
msgid "Grab"
msgstr "Uzņemt"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:882
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:888
msgid "Grab a single window"
msgstr "Uzņemt vienu logu"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:896
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:902
msgid "Grab the whole screen"
msgstr "Uzņemt visu ekrānu"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:912
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918
msgid "after"
msgstr "pēc"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:924
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
msgid "Seconds delay"
msgstr "Noildze sekundēs"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:931
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937
msgid "Include decorations"
msgstr "Iekļaut apdari"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:990
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996
msgid "Capture a window or desktop image"
msgstr "Uzņemt logu vai darbvirsmas attēlu"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:995
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001
msgid "_Screen Shot..."
msgstr "Ekrānuzņēmumu_s..."
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1143
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149
msgid "No data captured"
msgstr "Nav uzņemtu datu"
-
-#~ msgid "Ascii"
-#~ msgstr "Ascii"
-
-#~ msgid "BMP"
-#~ msgstr "BMP"
diff --git a/po-python/lv.po b/po-python/lv.po
index 9d770e0..8170b7c 100644
--- a/po-python/lv.po
+++ b/po-python/lv.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-18 02:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-17 00:22+0200\n"
-"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&"
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-13 07:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-14 18:52+0200\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"Language: lv\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
msgid "Missing exception information"
@@ -32,27 +32,27 @@ msgstr "Gadījās kļūda, darbinot %s"
msgid "_More Information"
msgstr "_Vairāk informācijas"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:527 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:539
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545
msgid "No"
msgstr "Nē"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:537 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:598 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
msgid "Python-Fu File Selection"
-msgstr "Python-Fu failu izvēle"
+msgstr "Python-Fu datņu izvēle"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:644
msgid "Python-Fu Folder Selection"
msgstr "Python-Fu mapju izvēle"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:733
#, python-format
msgid "Invalid input for '%s'"
-msgstr "Nederīga '%s' ievade"
+msgstr "Nederīga “%s” ievade"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
msgid "Python-Fu Color Selection"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Pirmkods"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
msgid "Text file"
-msgstr "Teksta fails"
+msgstr "Teksta datne"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
msgid "Entry box"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Ievades kaste"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
msgid "_File to read or characters to use"
-msgstr "_Fails, ko lasīt vai rakstzīmes, ko lietot"
+msgstr "_Datne, ko lasīt vai rakstzīmes, ko lietot"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
msgid "Fo_nt size in pixels"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Fo_nta izmērs pikseļos"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
msgid "_Write a separate CSS file"
-msgstr "_Rakstīt atsevišķu CSS failu"
+msgstr "_Rakstīt atsevišķu CSS datni"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
msgid "Gradient to use"
@@ -104,7 +104,51 @@ msgstr "Krāsu pāreja, ko izmantot"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
msgid "File Name"
-msgstr "Faila nosaukums"
+msgstr "Datnes nosaukums"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
+msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
+msgstr "Eksportē attēla histogrammu uz teksta datni (CSV)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
+msgid "_Export histogram..."
+msgstr "_Eksportēt histogrammu..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
+msgid "_Image"
+msgstr "_Attēls"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
+msgid "_Drawable"
+msgstr "_Zīmējams"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
+msgid "Histogram _File"
+msgstr "Histogrammas _datne"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
+msgid "_Bucket Size"
+msgstr "_Spaiņa izmērs"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
+msgid "Sample _Average"
+msgstr "Vidējais no p_arauga"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
+msgid "Output format"
+msgstr "Izvades formāts"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
+msgid "Pixel count"
+msgstr "Pikseļu skaits"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
+msgid "Normalized"
+msgstr "Normalizēts"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
+msgid "Percent"
+msgstr "Procenti"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
msgid "Add a layer of fog"
@@ -112,7 +156,7 @@ msgstr "Pievienot miglas slāni"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
msgid "_Fog..."
-msgstr "_Migla"
+msgstr "_Migla..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
msgid "_Layer name"
@@ -143,9 +187,10 @@ msgid "_Offset Palette..."
msgstr "N_obīdīt paleti..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
msgid "Palette"
msgstr "Palete"
@@ -153,46 +198,133 @@ msgstr "Palete"
msgid "Off_set"
msgstr "No_bīdīt"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+msgid "Red"
+msgstr "Sarkans"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+msgid "Green"
+msgstr "Zaļš"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+msgid "Blue"
+msgstr "Zils"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
+msgid "Luma (Y)"
+msgstr "Luma (Y)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+msgid "Hue"
+msgstr "Tonis"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+#| msgid "Green or Saturation"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Piesātinājums"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+msgid "Value"
+msgstr "Vērtība"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
+msgid "Saturation (HSL)"
+msgstr "Piesātinājums (HSL)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
+msgid "Lightness (HSL)"
+msgstr "Gaišums (HSL)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29
+msgid "Index"
+msgstr "Indekss"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30
+msgid "Random"
+msgstr "Nejaušs"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81
+msgid "Lightness (LAB)"
+msgstr "Gaišums (LAB)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
+msgid "A-color"
+msgstr "A-krāsa"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
+msgid "B-color"
+msgstr "B-krāsa"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83
+msgid "Chroma (LCHab)"
+msgstr "Piesātinājums (LCHab)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84
+msgid "Hue (LCHab)"
+msgstr "Tonis (LCHab)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48
msgid "Sort the colors in a palette"
msgstr "Sakārot krāsas paletē"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53
msgid "_Sort Palette..."
-msgstr "_Sakārtot paleti..."
+msgstr "_Kārtot paleti..."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
-msgid "Color _model"
-msgstr "Krāsu _modelis"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
+msgid "Se_lections"
+msgstr "Ie_zīmējumi"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+msgid "All"
+msgstr "Visi"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+msgid "Slice / Array"
+msgstr "Griezt / masīvs"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
-msgid "Channel to _sort"
-msgstr "Kārtojamais kanāl_s"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+msgid "Autoslice (fg->bg)"
+msgstr "Automātiski griezt (priekšplāns->fons)"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
-msgid "Red or Hue"
-msgstr "Sarkanais vai tonis"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
+msgid "Partitioned"
+msgstr "Sadalīts nodalījumos"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
-msgid "Green or Saturation"
-msgstr "Zaļais vai piesātinājums"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
+msgid "Slice _expression"
+msgstr "Gri_ešanas izteiksme"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
-msgid "Blue or Value"
-msgstr "Zilais vai vērtība"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
+msgid "Channel to _sort"
+msgstr "Kārtojamais kanāl_s"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
msgid "_Ascending"
msgstr "_Augoši"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
+#| msgid "Channel to _sort"
+msgid "Secondary Channel to s_ort"
+msgstr "Sekundārais kārt_ojamais kanāls"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
+msgid "_Quantization"
+msgstr "_Kvantēšana"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
+msgid "_Partitioning channel"
+msgstr "_Nodalīšanas kanāls"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
+msgid "Partition q_uantization"
+msgstr "Nodalīj_umu kvantēšana"
+
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgstr "Izveidot atkārtojošos krāsu pāreju, lietojot krāsas no paletes"
@@ -229,7 +361,7 @@ msgstr "Ceļš HTML eksportam"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
msgid "Filename for export"
-msgstr "Eksporta faila nosaukums"
+msgstr "Eksporta datnes nosaukums"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
msgid "Image name prefix"
@@ -253,7 +385,7 @@ msgstr "Atstarpes starp tabulas elementiem"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
-msgstr "Javascript notikumam 'onmouseover' un klikšķim"
+msgstr "Javascript notikumam “onmouseover” un klikšķim"
#. table caps are table cells on the edge of the table
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
@@ -275,12 +407,12 @@ msgstr "Python procedūru pārlūks"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
#, python-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nevar atvērt '%s' rakstīšanai: %s"
+msgstr "Nevar atvērt “%s” rakstīšanai — %s"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
#, python-format
msgid "Could not write to '%s': %s"
-msgstr "Nevarēja ierakstīt '%s': %s"
+msgstr "Nevarēja ierakstīt “%s” — %s"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
msgid "Save Python-Fu Console Output"
@@ -321,24 +453,3 @@ msgstr "Krītošas ēnas _X pārvietojums"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
msgid "Drop shadow _Y displacement"
msgstr "Krītošas ēnas _Y pārvietojums"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75
-msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
-msgstr "Izveidot jaunu otu ar rakstzīmēm no teksta virknes"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81
-msgid "New Brush from _Text..."
-msgstr "Jauna ota no _teksta..."
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84
-msgid "Font"
-msgstr "Fonts"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85
-msgid "Pixel Size"
-msgstr "Pikseļa izmērs"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86
-msgid "Text"
-msgstr "Teksts"
-
diff --git a/po-script-fu/lv.po b/po-script-fu/lv.po
index f60bec6..0787e08 100644
--- a/po-script-fu/lv.po
+++ b/po-script-fu/lv.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-17 21:47+0200\n"
-"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&"
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-13 07:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-14 18:59+0200\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
@@ -34,62 +35,77 @@ msgstr "Serveris attālinātām Script-Fu darbībām"
msgid "_Start Server..."
msgstr "_Startēt serveri..."
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP tiešsaistē"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
msgid "_User Manual"
msgstr "_Lietotāja rokasgrāmata"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
msgid "_Test"
msgstr "_Testēt"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
msgid "_Buttons"
msgstr "_Pogas"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
msgid "_Logos"
msgstr "_Logo"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
msgid "_Patterns"
msgstr "R_aksti"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_Tīmekļa lapas tēmas"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
msgid "_Alien Glow"
msgstr "Dīv_ains spīdums"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "_Noslīpēts raksts"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alfa par _logo"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Atkal nolasīt visus pieejamos Script-Fu skriptus"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "Atsvaidzināt sk_riptus"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
@@ -98,32 +114,40 @@ msgstr ""
"Jūs nevarat lietot \"Atsvaidzināt skriptus\" kamēr Script-Fu dialoglodziņš "
"ir atvērts. Lūdzu, aizveriet Script-Fu logus un mēģināt vēlreiz."
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu konsole"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Laipni lūdzam TinyScheme"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "Interaktīvā Scheme izstrāde"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
msgid "_Browse..."
msgstr "_Pārlūkot..."
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Saglabāt Script-Fu konsoles izvadi"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:335
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nevar atvērt '%s' rakstīšanai: %s"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:364
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Script-Fu procedūru pārlūks"
@@ -132,16 +156,16 @@ msgstr "Script-Fu procedūru pārlūks"
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Script-Fu novērtēšanas režīms atļauj tikai ne-interaktīvus izsaukumus"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu nevar apstrādāt divus skriptus vienlaicīgi."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Jūs jau darbināt skriptu \"%s\"."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
@@ -149,84 +173,103 @@ msgstr "Script-Fu: %s"
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:292
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:338
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:339
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu krāsu izvēle"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu faila izvēle"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:451
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu mapes izvēle"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:464
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu fonta izvēle"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:472
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu paletes izvēle"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu raksta izvēle"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu krāsu pārejas izvēle"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu otas izvēle"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:868
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Kļūda, izpildot %s:"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr "Pārāk maz argumentu 'script-fu-register' izsaukumam"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Kļūda, ielādējot %s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:824
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu servera opcijas"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:829
msgid "_Start Server"
msgstr "_Startēt serveri"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:862
msgid "Listen on IP:"
-msgstr ""
+msgstr "Klausīties IP:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:869
msgid "Server port:"
msgstr "Servera ports:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875
msgid "Server logfile:"
msgstr "Servera žurnāla fails:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:891
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:887
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
msgstr ""
+"IP adrešu klausīšanās (jo sevišķi 0.0.0.0) var ļaut uzbrucējiem attālināti "
+"uz šī datora izpildīt jebkuru kodu. Adrese 127.0.0.1 (lokālais dators) ir "
+"droša."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:77
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:79
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:26
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:57
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:44
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:30
msgid "Bumpmap"
msgstr "Reljefa karte"
@@ -239,6 +282,8 @@ msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Pievienot attēlam nogrieztu malu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:232
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:172
msgid "Thickness"
msgstr "Biezums"
@@ -252,6 +297,8 @@ msgid "Work on copy"
msgstr "Darboties ar kopiju"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:152
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:199
msgid "Keep bump layer"
msgstr "Paturēt reljefa slāni"
@@ -338,6 +385,17 @@ msgstr ""
"slāņiem"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:183
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:94
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:106
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:160
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:74
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:114
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:134
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:178
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:254
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:290
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:148
msgid "Glow color"
msgstr "Spīduma krāsa"
@@ -370,22 +428,27 @@ msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Ātrums (pikseļi/kadrs)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:148
msgid "Carved Surface"
msgstr "Grebtā virsma"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:149
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Slīpējuma ēna"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:150
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Slīpējuma gaisma"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:151
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Mest ēnu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:152
msgid "Inset"
msgstr "Ielīme"
@@ -397,6 +460,7 @@ msgstr "Š_ablona grebums..."
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr ""
+"Izmantot īpašu zīmējamu laukumu kā šablonu, lai izgrieztu no norādītā attēla."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
msgid "Image to carve"
@@ -407,6 +471,12 @@ msgid "Carve white areas"
msgstr "Grebt baltos laukumus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:124
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:38
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:48
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:78
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:56
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:41
msgid "Background"
msgstr "Fons"
@@ -448,26 +518,34 @@ msgstr ""
"(pelēktoņu) šablonu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:210
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Hroma piesātinājums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:211
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Hroma gaišums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:215
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:212
msgid "Chrome factor"
msgstr "Hroma faktors"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:222
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:216
msgid "Environment map"
msgstr "Vides karte"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:219
msgid "Highlight balance"
msgstr "Izgaismojumu balanss"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:220
msgid "Chrome balance"
msgstr "Hroma balans"
@@ -475,14 +553,17 @@ msgstr "Hroma balans"
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Hroma baltie laukumi"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
msgid "Effect layer"
msgstr "Efekta slānis"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
msgid "_Circuit..."
msgstr "Ele_ktriskā ķēde..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
@@ -490,28 +571,33 @@ msgstr ""
"Aizpildīt iezīmēto apgabalu (vai alfu) ar ceļiem, kas līdzīgi elektriskajām "
"ķēdēm"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
msgid "Oilify mask size"
msgstr "Eļļas efekta maskas izmērs"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
msgid "Circuit seed"
msgstr "Ķēdes sēkla"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "Bez fona (tikai atsevišķam slānim)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
msgid "Keep selection"
msgstr "Paturēt iezīmējumu"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
msgid "Separate layer"
msgstr "Atsevišķs slānis"
@@ -532,14 +618,17 @@ msgid "Blur Y"
msgstr "Aizmiglošana Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:58
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimuts"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:59
msgid "Elevation"
msgstr "Paaugstinājums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:57
msgid "Depth"
msgstr "Dziļums"
@@ -571,35 +660,36 @@ msgstr "Atšķirības krāsas..."
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "Vienlaidus troksnis pielietots ar slāņa režīmu 'Atšķirība'"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
msgid "_Distort..."
msgstr "_Deformēt..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
msgid "Distress the selection"
msgstr "Izkliedēt iezīmējumu"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "Slieksnis (lielāks 1<-->254 mazāks)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
msgid "Spread"
msgstr "Izkaisīt"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
msgid "Granularity (1 is low)"
msgstr "Smalkums (1 ir mazs)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:105
msgid "Smooth"
msgstr "Gluds"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
msgid "Smooth horizontally"
msgstr "Gludināt horizontāli"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
msgid "Smooth vertically"
msgstr "Gludināt vertikāli"
@@ -622,6 +712,8 @@ msgstr "Nobīde Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:88
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:60
msgid "Blur radius"
msgstr "Aizmiglošanas rādiuss"
@@ -763,6 +855,11 @@ msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Ēnas svars (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:185
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:96
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:108
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:164
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:106
msgid "Flatten image"
msgstr "Saplacināt attēlu"
@@ -846,6 +943,8 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:83
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:62
msgid "Width"
msgstr "Platums"
@@ -854,10 +953,20 @@ msgstr "Platums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:84
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:61
msgid "Height"
msgstr "Augstums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:202
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:121
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:162
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:151
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:189
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:89
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:174
msgid "Gradient reverse"
msgstr "Pretēja krāsu pāreja"
@@ -885,9 +994,8 @@ msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "Jauna_s palīglīnijas no iezīmējuma"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
-#, fuzzy
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
-msgstr "Noapaļot dotā iezīmējuma stūrus"
+msgstr "Izveidot četras palīglīnijas ap pašreizējā iezīmējuma robežkasti"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
msgid "New Guide (by _Percent)..."
@@ -949,15 +1057,27 @@ msgid "Seed"
msgstr "Sēkla"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:181
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:155
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:64
msgid "Roughness"
msgstr "Raupjums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:80
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:201
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:120
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:161
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:150
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:188
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:87
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:88
msgid "Gradient"
msgstr "Krāsu pāreja"
@@ -965,30 +1085,30 @@ msgstr "Krāsu pāreja"
msgid "Use current gradient"
msgstr "Lietot pašreizējo krāsu pāreju"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
msgid "Line _Nova..."
msgstr "Līnijas _nova..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color"
msgstr ""
"Aizpildīt slāni ar stariem, ko izstaro no vidus, izmantojot priekšplāna krāsu"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
msgid "Number of lines"
msgstr "Līniju skaits"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "Asums (grādos)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
msgid "Offset radius"
msgstr "Nobīdes rādiuss"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
msgid "Randomness"
msgstr "Nejaušība"
@@ -1068,11 +1188,11 @@ msgstr "Sēpija"
msgid "Mottle"
msgstr "Grauds"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
msgid "Folder for the output file"
msgstr "Izvades faila mape"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
@@ -1080,11 +1200,11 @@ msgstr ""
"Veidojamā faila nosaukums (ja fails ar tādu nosaukumu jau ir, tas tiks "
"aizvietots)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr "Ievadītais faila nosaukums nav piemērots failam."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
@@ -1092,7 +1212,7 @@ msgstr ""
"Visas rakstzīmes nosaukumā ir vai nu atstarpes vai rakstzīmes, as nedrīkst "
"parādīties failu nosaukumos."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
@@ -1100,15 +1220,15 @@ msgstr ""
"Eksportēt aktīvo paleti kā CSS kaskadēto stilu sarakstu ar krāsu ieraksta "
"nosaukumu kā klases nosaukumu un pašu krāsu ka krāsas atribūtu"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr "Eksportēt aktīvo paleti kā PHP direktoriju (nosaukums => krāsa)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr "Eksportēt aktīvo paleti kā Python direktoriju (nosaukums: krāsa)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
@@ -1116,7 +1236,7 @@ msgstr ""
"Rakstīt visas paletes krāsas teksta failā, viena heksadecimālā vērtība rindā "
"(bez nosaukumiem)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
msgstr "Eksportēt aktīvo paleti kā java.util.Hashtable<Virkne, Krāsa>"
@@ -1210,36 +1330,45 @@ msgstr "Apgriezta slāņu secība"
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "Novietot attēla slāņus apgrieztā secībā"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119
msgid "_Rippling..."
msgstr "_Viļņošana..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68
+#| msgid ""
+#| "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
msgid ""
-"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
-msgstr "Izveidot vairāku slāņu attēlu, pievienojot vilnīšu efektu šim attēlam"
+"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
+msgstr "Izveidot vairāku slāņu attēlu, pievienojot vilnīšu efektu šim slānim"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:75
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127
msgid "Rippling strength"
msgstr "Viļņošanās stiprums"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:76
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
msgid "Number of frames"
msgstr "Kadru skaits"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
msgid "Edge behavior"
msgstr "Malu uzvedība"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
msgid "Wrap"
msgstr "Aplauzt"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
msgid "Smear"
msgstr "Izsmērēt"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
msgid "Black"
msgstr "Melns"
@@ -1262,10 +1391,18 @@ msgid "Add drop-shadow"
msgstr "Pievienot krītošu ēnu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:133
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:180
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:218
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:290
msgid "Shadow X offset"
msgstr "Ēnas X nobīde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:134
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:181
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:219
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:291
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Ēnas Y nobīde"
@@ -1335,6 +1472,39 @@ msgstr ""
"Pievienot slīdfilmai līdzīgus kadrus, izsistus caurumus un etiķetes attēlam"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:173
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:156
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:111
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:175
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:98
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:120
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:148
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:126
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:113
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:190
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:131
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:168
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:192
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:126
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:158
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:184
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:216
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:203
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:273
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:115
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:98
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:286
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:83
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:193
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:213
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:92
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:145
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:213
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:165
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:171
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:144
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
@@ -1343,6 +1513,39 @@ msgid "Number"
msgstr "Numuru"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:175
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:157
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:113
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:177
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:100
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:122
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:150
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:115
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:192
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:133
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:170
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:130
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:193
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:160
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:186
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:218
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:205
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:275
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:117
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:101
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:288
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:84
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:195
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:215
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:93
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:147
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:219
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:167
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:173
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:146
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
@@ -1367,6 +1570,8 @@ msgid "Turn from left to right"
msgstr "Pagriezties no kreisās uz labo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:92
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:117
msgid "Transparent background"
msgstr "Caurspīdīgs fons"
@@ -1460,6 +1665,7 @@ msgid "Hole ratio"
msgstr "Cauruma proporcija"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:215
msgid "Start angle"
msgstr "Sākuma leņķis"
@@ -1497,9 +1703,8 @@ msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "Krāsu pāreja: cikliski trijstūri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
-#, fuzzy
msgid "_Sphere..."
-msgstr "_Hroms..."
+msgstr "_Sfēra..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
msgid "_Tileable Blur..."
@@ -1510,6 +1715,8 @@ msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
msgstr "Aizmiglot attēla malas, lai rezultāts flīzētos vienlaidus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:105
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:214
msgid "Radius"
msgstr "Rādiuss"
@@ -1606,6 +1813,8 @@ msgid "Thread intensity"
msgstr "Pavediena intensitāte"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:217
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:289
msgid "Shadow"
msgstr "Ēna"
@@ -1653,755 +1862,3 @@ msgstr "Ēnas mešanas X nobīde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Ēnas mešanas Y nobīde"
-
-#~ msgid "3D _Outline..."
-#~ msgstr "3D k_ontūra..."
-
-#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
-#~ msgstr "Reljefa kartes (alfa slānis) aizmiglošanas rādiuss"
-
-#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
-#~ msgstr "Izveidot logo ar izceltu tekstu un krītošu ēnu"
-
-#~ msgid "Default bumpmap settings"
-#~ msgstr "Noklusētās reljefa kartes iestatījumi"
-
-#~ msgid "Font size (pixels)"
-#~ msgstr "Fonta izmērs (pikseļos)"
-
-#~ msgid "Outline blur radius"
-#~ msgstr "Kontūras aizmiglošanas rādiuss"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
-#~ "shadow"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontūra ap iezīmēto apgabalu (vai alfu) ar rakstu un pievienotu krītošo "
-#~ "ēnu"
-
-#~ msgid "Pattern"
-#~ msgstr "Raksts"
-
-#~ msgid "Shadow blur radius"
-#~ msgstr "Ēnas aizmiglošanas rādiuss"
-
-#~ msgid "3_D Truchet..."
-#~ msgstr "3_D Truchet..."
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Fona krāsa"
-
-#~ msgid "Block size"
-#~ msgstr "Bloka izmērs"
-
-#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
-#~ msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar 3D Truchet rakstu"
-
-#~ msgid "End blend"
-#~ msgstr "Beigu saplūdums"
-
-#~ msgid "Number of X tiles"
-#~ msgstr "X flīžu skaits"
-
-#~ msgid "Number of Y tiles"
-#~ msgstr "Y flīžu skaits"
-
-#~ msgid "Start blend"
-#~ msgstr "Sākuma saplūdums"
-
-#~ msgid "Supersample"
-#~ msgstr "Interpolācija"
-
-#~ msgid "Alien Glow"
-#~ msgstr "Dīvains spīdums"
-
-#~ msgid "Arrow"
-#~ msgstr "Bulta"
-
-#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
-#~ msgstr "Izveidot bultas grafiku tīmekļa lapām, ar baisu spīdumu"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Lejup"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Pa kreisi"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Virziens"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Pa labi"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Augšup"
-
-#~ msgid "_Arrow..."
-#~ msgstr "Bult_a..."
-
-#~ msgid "Bar"
-#~ msgstr "Josla"
-
-#~ msgid "Bar height"
-#~ msgstr "Joslas augstums"
-
-#~ msgid "Bar length"
-#~ msgstr "Joslas platums"
-
-#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
-#~ msgstr "Izveidot horiz. lineāla grafiku tīmekļa lapām, ar baisu spīdumu"
-
-#~ msgid "_Hrule..."
-#~ msgstr "_Horiz. lineāls..."
-
-#~ msgid "Bullet"
-#~ msgstr "Aizzīme"
-
-#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
-#~ msgstr "Izveidot aizzīmes grafiku tīmekļa lapām, ar baisu spīdumu"
-
-#~ msgid "_Bullet..."
-#~ msgstr "_Aizzīme..."
-
-#~ msgid "B_utton..."
-#~ msgstr "P_oga..."
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Poga"
-
-#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
-#~ msgstr "Izveidot pogas grafiku tīmekļa lapām, ar baisu spīdumu"
-
-#~ msgid "Glow"
-#~ msgstr "Spīdums"
-
-#~ msgid "Glow radius"
-#~ msgstr "Spīduma rādiuss"
-
-#~ msgid "Padding"
-#~ msgstr "Iekšmale"
-
-#~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "Teksta krāsa"
-
-#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Pievienot baisu spīdumu ap iezīmēto apgabalu (vai alfu)"
-
-#~ msgid "Alien _Glow..."
-#~ msgstr "_Dīvains spīdums..."
-
-#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
-#~ msgstr "Izveidot logo ar dīvainu spīdumu ap tekstu"
-
-#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
-#~ msgstr "Spīduma izmērs (pikseļi * 4)"
-
-#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Pievienot psihodēlisku kontūru iezīmētajam apgabalam (vai alfai)"
-
-#~ msgid "Alien _Neon..."
-#~ msgstr "Dīvains _neons..."
-
-#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
-#~ msgstr "Izveidot logo ar psihodēlisku kontūru ap tekstu"
-
-#~ msgid "Fade away"
-#~ msgstr "Izgaist"
-
-#~ msgid "Number of bands"
-#~ msgstr "Lenšu skaits"
-
-#~ msgid "Width of bands"
-#~ msgstr "Lenšu platums"
-
-#~ msgid "Width of gaps"
-#~ msgstr "Atstarpju platums"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
-#~ "region (or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pievienot krāsu pārejas efektu, ēnas kritumu un fonu iezīmētajam "
-#~ "apgabalam (vai alfai)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
-#~ "background"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izveidot vienkārša teksta logo ar krāsu pārejas efektu, ēnas kritumu un "
-#~ "fonu"
-
-#~ msgid "_Basic I..."
-#~ msgstr "_Basic I..."
-
-#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Pievienot ēnas un gaismas iezīmētajam apgabalam (vai alfai)"
-
-#~ msgid "B_asic II..."
-#~ msgstr "B_asic II..."
-
-#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
-#~ msgstr "Izveidot vienkāršu logo ar ēnu un gaismu"
-
-#~ msgid "Bevel width"
-#~ msgstr "Slīpējuma platums"
-
-#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
-#~ msgstr "Izveidot vienkāršu, slīpētu pogas grafiku tīmekļa lapai"
-
-#~ msgid "Lower-right color"
-#~ msgstr "Apakšējā labā krāsa"
-
-#~ msgid "Pressed"
-#~ msgstr "Piespiests"
-
-#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
-#~ msgstr "Vienkārša _slīpēta poga"
-
-#~ msgid "Upper-left color"
-#~ msgstr "Augšējā kreisā krāsa"
-
-#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
-#~ msgstr "Izveidot slīpētu rakstainu bultu tīmekļa lapai"
-
-#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
-#~ msgstr "Izveidot slīpētu rakstainu aizzīmi tīmekļa lapai"
-
-#~ msgid "Diameter"
-#~ msgstr "Diametrs"
-
-#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
-#~ msgstr "Izveidot slīpētu rakstainu pogu tīmekļa lapai"
-
-#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
-#~ msgstr "Izveidot slīpētu rakstainu virsrakstu tīmekļa lapai"
-
-#~ msgid "H_eading..."
-#~ msgstr "V_irsraksts..."
-
-#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
-#~ msgstr "Izveidot slīpētu rakstainu horiz. lineālu tīmekļa lapai"
-
-#~ msgid "Rule"
-#~ msgstr "Likums"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
-#~ "(or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pievieno sapludinātus fonus, gaismas un ēnas iezīmētajam apgabalam (vai "
-#~ "alfai)"
-
-#~ msgid "Blen_ded..."
-#~ msgstr "Saplu_dināt..."
-
-#~ msgid "Blend mode"
-#~ msgstr "Sapludināšanas režīms"
-
-#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
-#~ msgstr "Izveidot logo ar sapludinātiem foniem, gaismām un ēnām"
-
-#~ msgid "Custom Gradient"
-#~ msgstr "Pielāgota krāsu pāreja"
-
-#~ msgid "FG-BG-HSV"
-#~ msgstr "Piekšpl.-Fons-HSV"
-
-#~ msgid "FG-BG-RGB"
-#~ msgstr "Piekšpl.-Fons-RGB"
-
-#~ msgid "FG-Transparent"
-#~ msgstr "Priekšplāns par caurspīdīgumu"
-
-#~ msgid "Offset (pixels)"
-#~ msgstr "Nobīde (pikseļos)"
-
-#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Pievienot 'raibaļas plankumus' iezīmētajam apgabalam (vai alfai)"
-
-#~ msgid "Background Color"
-#~ msgstr "Fona krāsa"
-
-#~ msgid "Bo_vination..."
-#~ msgstr "B_ovinācija..."
-
-#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
-#~ msgstr "Izveidot logo ar tekstu 'raibaļas plankumu' stilā"
-
-#~ msgid "Spots density X"
-#~ msgstr "Plankumu blīvums X"
-
-#~ msgid "Spots density Y"
-#~ msgstr "Plankumu blīvums Y"
-
-#~ msgid "Color 1"
-#~ msgstr "Krāsa 1"
-
-#~ msgid "Color 2"
-#~ msgstr "Krāsa 2"
-
-#~ msgid "Color 3"
-#~ msgstr "Krāsa 3"
-
-#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
-#~ msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar maskēšanās rakstu"
-
-#~ msgid "Granularity"
-#~ msgstr "Smalkums"
-
-#~ msgid "Image size"
-#~ msgstr "Attēla izmērs"
-
-#~ msgid "_Camouflage..."
-#~ msgstr "Maskēšanās _krāsas..."
-
-#~ msgid "Background Image"
-#~ msgstr "Fona attēls"
-
-#~ msgid "Carve raised text"
-#~ msgstr "Iegrebt pacelto tekstu"
-
-#~ msgid "Carved..."
-#~ msgstr "Iegrebts..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
-#~ "background image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izveidot logo ar tekstu, kas pacelts virs vai iegrebts norādītajā fona "
-#~ "attēlā"
-
-#~ msgid "Padding around text"
-#~ msgstr "Iekšmale ap tekstu"
-
-#~ msgid "Chalk color"
-#~ msgstr "Krīta krāsa"
-
-#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Izveidot krītiņu zīmējuma efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai)"
-
-#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
-#~ msgstr "izveidot logo, kas līdzinās krītiņu švīkājumiem uz tāfeles"
-
-#~ msgid "_Chalk..."
-#~ msgstr "_Krītiņi..."
-
-#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pievienot ieplaisājuša koka gravējuma efektu iezīmētajam laukumam (vai "
-#~ "alfai)"
-
-#~ msgid "Blur amount"
-#~ msgstr "Aizmiglošanas apjoms"
-
-#~ msgid "Chip Awa_y..."
-#~ msgstr "_Ieplaisājums..."
-
-#~ msgid "Chip amount"
-#~ msgstr "Plaisu apjoms"
-
-#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
-#~ msgstr "izveidot logo, kas līdzinās ieplaisājuša koka grebumam"
-
-#~ msgid "Drop shadow"
-#~ msgstr "Krītošā ēna"
-
-#~ msgid "Fill BG with pattern"
-#~ msgstr "Aizpildīt fonu ar rakstu"
-
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Invertēt"
-
-#~ msgid "Keep background"
-#~ msgstr "Paturēt fonu"
-
-#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Pievienot vienkāršu hroma efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai)"
-
-#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
-#~ msgstr "Izveido vienkāršu, bet foršu, hromētu logo"
-
-#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
-#~ msgstr "Nobīdes (pikseļi * 2)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
-#~ "and filling with a gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pievienot komiksu grāmatas iezīmētajam laukumam (vai alfai), izceļot un "
-#~ "aizpildot ar krāsu pāreju"
-
-#~ msgid "Comic Boo_k..."
-#~ msgstr "_Komiksu grāmata..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izveidot komiksu grāmatas stila logo, izceļot un aizpildot ar krāsu pāreju"
-
-#~ msgid "Outline color"
-#~ msgstr "Kontūras krāsa"
-
-#~ msgid "Outline size"
-#~ msgstr "Kontūras izmērs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
-#~ "and perspective shadows"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pievienot metālisku efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai) ar "
-#~ "atspīdumiem un perspektīvas ēnām"
-
-#~ msgid "Cool _Metal..."
-#~ msgstr "Foršs _metāls..."
-
-#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
-#~ msgstr "Izveidot metālisku logo ar atspīdumiem un perspektīvas ēnām"
-
-#~ msgid "Effect size (pixels)"
-#~ msgstr "Efekta izmērs (pikseļos)"
-
-#~ msgid "Background image"
-#~ msgstr "Fona attēls"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izveidot logo ar kristāla/želejas efektu, aizvietojot apakšējo attēlu"
-
-#~ msgid "Crystal..."
-#~ msgstr "Kristāls..."
-
-#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
-#~ msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar zemes rakstu"
-
-#~ msgid "Detail level"
-#~ msgstr "Detaļu līmenis"
-
-#~ msgid "Image height"
-#~ msgstr "Attēla augstums"
-
-#~ msgid "Image width"
-#~ msgstr "Attēla platums"
-
-#~ msgid "Random seed"
-#~ msgstr "Nejaušības sēkla"
-
-#~ msgid "Scale X"
-#~ msgstr "Mērogs X"
-
-#~ msgid "Scale Y"
-#~ msgstr "Mērogs Y"
-
-#~ msgid "_Flatland..."
-#~ msgstr "_Līdzenums..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
-#~ "shadow"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pievienot sarmas efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai) ar pievienotu "
-#~ "krītošo ēnu"
-
-#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
-#~ msgstr "Izveidot sasalušu logo ar pievienotu krītošu ēnu"
-
-#~ msgid "_Frosty..."
-#~ msgstr "_Sarma..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
-#~ "(or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pievieno krāsu pārejas, šablonus, ēnas un reljefa kartes iezīmētajam "
-#~ "apgabalam (vai alfai)"
-
-#~ msgid "Blend gradient (outline)"
-#~ msgstr "Sapludināt Krāsu pāreju (kontūra)"
-
-#~ msgid "Blend gradient (text)"
-#~ msgstr "Sapludināt Krāsu pāreju (teksts)"
-
-#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
-#~ msgstr "Izveido logo ar krāsu pārejām, šabloniem, ēnām un reljefa kartēm"
-
-#~ msgid "Glo_ssy..."
-#~ msgstr "_Spīdīgs..."
-
-#~ msgid "Outline gradient reverse"
-#~ msgstr "Pretēja kontūras krāsu pāreja"
-
-#~ msgid "Pattern (outline)"
-#~ msgstr "Raksts (kontūra)"
-
-#~ msgid "Pattern (overlay)"
-#~ msgstr "Raksts (pārklājums)"
-
-#~ msgid "Pattern (text)"
-#~ msgstr "Raksts (teksts)"
-
-#~ msgid "Text gradient reverse"
-#~ msgstr "Pretēja teksta krāsu pāreja"
-
-#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
-#~ msgstr "Kontūrai lietot rakstu, nevis krāsu pāreju"
-
-#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
-#~ msgstr "Tekstam lietot rakstu, nevis krāsu pāreju"
-
-#~ msgid "Use pattern overlay"
-#~ msgstr "Lietot rakstu pārklājumus"
-
-#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pievienot kvēlojoša karsta metāla efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai)"
-
-#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
-#~ msgstr "Izveidot logo, kas izskatās kā kvēlojošs karsts metāls"
-
-#~ msgid "Glo_wing Hot..."
-#~ msgstr "K_vēlojoši karsts..."
-
-#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pievienot smuku izskatu un slīpējuma efektu iezīmētajam laukumam (vai "
-#~ "alfai)"
-
-#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
-#~ msgstr "Slīpējuma augstums (asums)"
-
-#~ msgid "Border size (pixels)"
-#~ msgstr "Apmales izmērs (pikseļi)"
-
-#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
-#~ msgstr "Izveidot logo ar smuku izskatu un slīpētām malām"
-
-#~ msgid "Gradient Beve_l..."
-#~ msgstr "S_līpējuma krāsu pāreja..."
-
-#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
-#~ msgstr "Izveidot divkrāsainu logo ar skricelēta teksta stilu"
-
-#~ msgid "Frame color"
-#~ msgstr "Kadra krāsa"
-
-#~ msgid "Frame size"
-#~ msgstr "Kadra izmērs"
-
-#~ msgid "Imigre-_26..."
-#~ msgstr "Imigre-_26..."
-
-#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
-#~ msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar topogrāfiskas kartes rakstu"
-
-#~ msgid "Land height"
-#~ msgstr "Zemes augstums"
-
-#~ msgid "Sea depth"
-#~ msgstr "Jūras dziļums"
-
-#~ msgid "_Land..."
-#~ msgstr "_Zeme..."
-
-#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pārveidot iezīmēto apgabalu (vai alfu) par neona zīmei līdzīgu objektu"
-
-#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
-#~ msgstr "Izveidot logo neona zīmes stilā"
-
-#~ msgid "Create shadow"
-#~ msgstr "Izveidot ēnu"
-
-#~ msgid "N_eon..."
-#~ msgstr "N_eons..."
-
-#~ msgid "Cell size (pixels)"
-#~ msgstr "Šūnas izmērs (pikseļos)"
-
-#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
-#~ msgstr "Izveidot logo avīžu drukas stilā"
-
-#~ msgid "Density (%)"
-#~ msgstr "Blīvums (%)"
-
-#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
-#~ msgstr "Avīžu drukas te_ksts..."
-
-#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
-#~ msgstr "Izveidot attēlus, katrs satur ovālas pogas grafiku"
-
-#~ msgid "Lower color"
-#~ msgstr "Apakšējā krāsa"
-
-#~ msgid "Lower color (active)"
-#~ msgstr "Apakšējā krāsa (aktīva)"
-
-#~ msgid "Not pressed"
-#~ msgstr "Nav piespiesta"
-
-#~ msgid "Not pressed (active)"
-#~ msgstr "Nav piespiesta (aktīva)"
-
-#~ msgid "Padding X"
-#~ msgstr "Iekšmale X"
-
-#~ msgid "Padding Y"
-#~ msgstr "Iekšmale Y"
-
-#~ msgid "Round ratio"
-#~ msgstr "Apaļošanas mērs"
-
-#~ msgid "Text color (active)"
-#~ msgstr "Teksta krāsa (aktīvs)"
-
-#~ msgid "Upper color"
-#~ msgstr "Augšējā krāsa"
-
-#~ msgid "Upper color (active)"
-#~ msgstr "Augšējā krāsa (aktīva)"
-
-#~ msgid "_Round Button..."
-#~ msgstr "A_paļošanas pogas..."
-
-#~ msgid "Behavior"
-#~ msgstr "Uzvedība"
-
-#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
-#~ msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar Zemei līdzīgu kartes rakstu"
-
-#~ msgid "Detail in Middle"
-#~ msgstr "Detaļas vidū"
-
-#~ msgid "Render _Map..."
-#~ msgstr "Renderēt _karti..."
-
-#~ msgid "Tile"
-#~ msgstr "Flīzēt"
-
-#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
-#~ msgstr "Izveidot foršu hromētu logo"
-
-#~ msgid "SOTA Chrome..."
-#~ msgstr "Foršs hroms..."
-
-#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
-#~ msgstr "Izveidot logo ar ātra teksta efektu"
-
-#~ msgid "Speed Text..."
-#~ msgstr "Ātrs teksts..."
-
-#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
-#~ msgstr "Izveidot logo ar akmens tekstūru, novas spīdumu un ēnu"
-
-#~ msgid "Sta_rscape..."
-#~ msgstr "Sta_rscape..."
-
-#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
-#~ msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar virpuļojošu flīžu efektu"
-
-#~ msgid "Swirl-_Tile..."
-#~ msgstr "Virpuļu _flīzes..."
-
-#~ msgid "Whirl amount"
-#~ msgstr "Virpuļa apjoms"
-
-#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
-#~ msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar virpuļainu rakstu"
-
-#~ msgid "Number of times to whirl"
-#~ msgstr "Virpuļojumu skaits"
-
-#~ msgid "Quarter size"
-#~ msgstr "Ceturdaļas izmērs"
-
-#~ msgid "Whirl angle"
-#~ msgstr "Virpuļa leņķis"
-
-#~ msgid "_Swirly..."
-#~ msgstr "Virpuli_s..."
-
-#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Pievienot 'Daļiņu trase' efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai)"
-
-#~ msgid "Base color"
-#~ msgstr "Bāzes krāsa"
-
-#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
-#~ msgstr "Izveidot logo, izmantojot daļiņu trases efektu"
-
-#~ msgid "Edge only"
-#~ msgstr "Tikai malas"
-
-#~ msgid "Edge width"
-#~ msgstr "Malas platums"
-
-#~ msgid "Hit rate"
-#~ msgstr "Sadursmju biežums"
-
-#~ msgid "_Particle Trace..."
-#~ msgstr "_Daļiņu trase..."
-
-#~ msgid "Antialias"
-#~ msgstr "Nogludināt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
-#~ "circle"
-#~ msgstr "Izveidot logo, renderējot norādīto tekstu gar apļa perimetru"
-
-#~ msgid "Fill angle"
-#~ msgstr "Aizpildījuma leņķis"
-
-#~ msgid "Text C_ircle..."
-#~ msgstr "Teksta apl_is..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
-#~ msgstr "Izveidot logo ar tekstūru, gaismām, ēnām un mozaīku fonā"
-
-#~ msgid "Ending blend"
-#~ msgstr "Beigu saplūdums"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
-#~ "shadows, and a mosaic background"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aizpildīt iezīmēto apgabalu (vai alfu) ar tekstūru un gaismām, ēnām un "
-#~ "mozaīku fonā"
-
-#~ msgid "Hexagons"
-#~ msgstr "Sešstūri"
-
-#~ msgid "Mosaic tile type"
-#~ msgstr "Mozaīkas flīzes tips"
-
-#~ msgid "Octagons"
-#~ msgstr "Astoņstūri"
-
-#~ msgid "Squares"
-#~ msgstr "Kvadrāti"
-
-#~ msgid "Starting blend"
-#~ msgstr "Sākuma saplūdums"
-
-#~ msgid "Text pattern"
-#~ msgstr "Teksta raksts"
-
-#~ msgid "_Textured..."
-#~ msgstr "Ar _tekstūru..."
-
-#~ msgid "Create a decorative web title header"
-#~ msgstr "Izveidot dekoratīvu tīmekļa virsrakstu"
-
-#~ msgid "Web Title Header..."
-#~ msgstr "Tīmekļa virsraksts..."
-
-#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
-#~ msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar Truchet rakstu"
-
-#~ msgid "Foreground color"
-#~ msgstr "Priekšplāna krāsa"
-
-#~ msgid "T_ruchet..."
-#~ msgstr "T_ruchet..."
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index d3208fb..3467e82 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,35 +7,79 @@
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2007.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2009, 2010.
# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-17 23:34+0200\n"
-"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&"
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-13 07:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-13 22:42+0200\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
+#: ../app/about.h:26
msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "GNU programmatūra darbam ar attēliem"
+msgstr "GNU attēlu apstrādes programma"
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create images and edit photographs"
+msgstr "Veido attēlus vai rediģē fotogrāfijas"
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
+"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
+"and image authoring."
+msgstr ""
+"GIMP ir saīsinājums no GNU Image Manipulation Program (GNU attēlu "
+"manipulēšanas programma). Tā ir brīvi izplatāma programma fotogrāfiju "
+"retušēšanai, attēlu veidošanai un līdzīgiem uzdevumiem."
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:4
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
+"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
+"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
+msgstr ""
+"Tajā ir daudz iespēju. To var izmantot kā vienkāršu zīmēšanas lietotni, "
+"profesionālas kvalitātes fotogrāfiju retušēšanas lietotni, tiešsaistes "
+"pakešu apstrādes sistēmu, masu produkcijas attēlu renderētāju, attēlu "
+"formātu konvertētāju utt."
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
+"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
+"Microsoft Windows and OS X."
+msgstr ""
+"GIMP ir paplašināma programma. Tā ir veidota tā, lai to varētu paplašināt ar "
+"spraudņiem un papildinājumiem, ar kuriem var izdarīt gandrīz visu. Ar "
+"paplašināto skriptēšanas saskarni var skriptēt visu, sākot no "
+"vienkāršākajiem uzdevumiem līdz kompleksām attēlu manipulācijas procedūrām. "
+"GIMP ir pieejams uz Linux, Microsoft Windows un OS X operētājsistēmām."
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor"
+msgstr "Ekrānuzņēmums rāda kanālu miksēšanu un slāņu redaktoru"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "Image Editor"
msgstr "Attēla redaktors"
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
-msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Veido attēlus vai rediģē fotogrāfijas"
-
#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
@@ -70,137 +114,141 @@ msgstr ""
"Brīvas programmatūras fonds; izmantojiet Licences versiju 2 vai (pēc jūsu "
"izvēles) jebkuru vēlāku versiju.\n"
"\n"
-"GIMP tiek izplatīta cerībā, ka tā būs noderīga, taču BEZ JEBKĀDĀM "
-"GARANTIJĀM; pat bez šķietamām KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS un PIEMĒROTĪBAS "
-"KONKRĒTIEM NOLŪKIEM garantijām. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējā "
-"publiskajā licencē.\n"
+"GIMP tiek izplatīta cerībā, ka tā būs noderīga, taču BEZ JEBKĀDĀM GARANTIJĀM;"
+" pat bez šķietamām KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS un PIEMĒROTĪBAS KONKRĒTIEM NOLŪKIEM "
+"garantijām. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējā publiskajā licencē.\n"
"\n"
"Jums vajadzēja saņemt GNU Vispārējās publiskās licences kopiju kopā GIMP; ja "
"jūs to nesaņēmāt, skatiet http://www.gnu.org/licenses/."
-#: ../app/app.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open a test swap file.\n"
-"\n"
-"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
-"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
-msgstr ""
-"Nevar atvērt testa swap failu.\n"
-"\n"
-"Lai nezaudētu informāciju, pārbaudiet faila mapes atrašanās vietu un "
-"piekļuves tiesības iestatījumos (patlaban \"%s\")."
-
-#: ../app/batch.c:77
-#, c-format
-msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr "Nav norādīts pakešu (batch) interpretators, izmanto noklusēto '%s'.\n"
-
-#: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113
-#, c-format
-msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr ""
-"Pakešu (batch) interpretators '%s' nav pieejams, pakešu režīms ir izslēgts."
-
+#: ../app/main.c:158
#: ../app/main.c:148
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Skatīt versijas informāciju un iziet"
+#: ../app/main.c:163
#: ../app/main.c:153
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Skatīt licences informāciju un iziet"
+#: ../app/main.c:168
#: ../app/main.c:158
msgid "Be more verbose"
msgstr "Būt detalizētākam"
+#: ../app/main.c:173
#: ../app/main.c:163
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Palaist jaunu GIMP instanci"
+#: ../app/main.c:178
#: ../app/main.c:168
msgid "Open images as new"
msgstr "Atvērt attēlus kā jaunu"
+#: ../app/main.c:183
#: ../app/main.c:173
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Palaist bez lietotāja saskarnes"
+#: ../app/main.c:188
#: ../app/main.c:178
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Neielādēt otas, krāsu pārejas, rakstus,..."
+#: ../app/main.c:193
#: ../app/main.c:183
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Neielādēt fontus"
+#: ../app/main.c:198
#: ../app/main.c:188
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Nerādīt palaišanas logu"
+#: ../app/main.c:203
#: ../app/main.c:193
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "Neizmantot koplietojamo atmiņu vienlaicīgi starp GIMP un spraudņiem"
+#: ../app/main.c:208
#: ../app/main.c:198
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Neizmantot procesora (CPU) paātrinātājus"
+#: ../app/main.c:213
#: ../app/main.c:203
msgid "Use an alternate sessionrc file"
-msgstr "Izmantot citu sessionrc failu"
+msgstr "Izmantot citu sessionrc datni"
+#: ../app/main.c:218
#: ../app/main.c:208
msgid "Use an alternate user gimprc file"
-msgstr "Izmantot citu lietotāja gimprc failu"
+msgstr "Izmantot citu lietotāja gimprc datni"
+#: ../app/main.c:223
#: ../app/main.c:213
msgid "Use an alternate system gimprc file"
-msgstr "Izmantot citu sistēmas gimprc failu"
+msgstr "Izmantot citu sistēmas gimprc datni"
+#: ../app/main.c:228
#: ../app/main.c:218
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Palaižamā paketes (batch) komanda (var izmantot vairākas reizes)"
+#: ../app/main.c:233
#: ../app/main.c:223
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Procedūra, ar kuru apstrādāt paketes (batch) komandu"
+#: ../app/main.c:238
#: ../app/main.c:228
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr "Rādīt brīdinājumus konsolē nevis ar dialoga logiem"
+msgstr "Rādīt brīdinājumus konsolē nevis ar dialoglodziņiem"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
+#: ../app/main.c:244
#: ../app/main.c:234
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "PDB savietojamības režīms (izsl|iesl|brīd)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
+#: ../app/main.c:250
#: ../app/main.c:240
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Atkļūdot avārijas gadījumā (nekad|vaicāt|vienmēr)"
+#: ../app/main.c:255
#: ../app/main.c:245
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Atļaut nefatālu signālu atkļūdošanu"
+#: ../app/main.c:260
#: ../app/main.c:250
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Atzīmēt visus brīdinājumus kā fatālus"
+#: ../app/main.c:265
#: ../app/main.c:255
msgid "Output a gimprc file with default settings"
-msgstr "Parādīt gimprc failu ar noklusētajiem iestatījumiem"
+msgstr "Parādīt gimprc datni ar noklusējuma iestatījumiem"
+#: ../app/main.c:281
#: ../app/main.c:271
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Izvada sakārtotu sarakstu at novecojušām PDB procedūrām"
-#: ../app/main.c:387
+#: ../app/main.c:286
+msgid "Show a preferences page with experimental features"
+msgstr "Rādīt iestatījumu lapu ar eksperimentālajām iespējām"
+
+#: ../app/main.c:486
+#: ../app/main.c:433
msgid "[FILE|URI...]"
-msgstr "[FAILS|URI...]"
+msgstr "[DATNE|URI...]"
-#: ../app/main.c:405
+#: ../app/main.c:504
+#: ../app/main.c:455
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -208,23 +256,28 @@ msgstr ""
"GIMP nevar inicializēt grafisko lietotāja saskarni.\n"
"Pārbaudiet jūsu displeja parametrus."
-#: ../app/main.c:424
+#: ../app/main.c:523
+#: ../app/main.c:474
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Jau ir palaista cita GIMP instance."
-#: ../app/main.c:494
+#: ../app/main.c:611
+#: ../app/main.c:546
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "GIMP izvads. Ievadiet jebkuru simbolu, lai aizvērtu šo logu."
-#: ../app/main.c:495
+#: ../app/main.c:612
+#: ../app/main.c:547
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Ievadiet jebkuru simbolu, lai aizvērtu šo logu)\n"
-#: ../app/main.c:512
+#: ../app/main.c:629
+#: ../app/main.c:564
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "GIMP izvads. Jūs varat minimizēt šo logu, bet neaizveriet to."
+#: ../app/sanity.c:607
#: ../app/sanity.c:433
#, c-format
msgid ""
@@ -232,10 +285,11 @@ msgid ""
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
-"Norādīto faila nosaukumu kodējumu nevar konvertēt uz UTF-8: %s\n"
+"Norādīto datnes nosaukumu kodējumu nevar konvertēt uz UTF-8 — %s\n"
"\n"
-"Lūdzu pārbaudiet mainīgā G_FILENAME_ENCODING vērtību."
+"Lūdzu, pārbaudiet mainīgā G_FILENAME_ENCODING vērtību."
+#: ../app/sanity.c:626
#: ../app/sanity.c:452
#, c-format
msgid ""
@@ -246,10 +300,10 @@ msgid ""
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
"G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
-"GIMP lietotāja parametru mapi nevar konvertēt uz UTF-8: %s\n"
+"GIMP lietotāja parametru mapi nevar konvertēt uz UTF-8 — %s\n"
"\n"
-"Ļoti iespējams, ka jūsu sistēmas faili ir kodēti citā kodējumā nevis UTF-8 "
-"un GLib tas nav definēts. Lūdzu pārbaudiet sistēmas mainīgo "
+"Ļoti iespējams, ka sistēmas datnes ir kodētas citā kodējumā nevis UTF-8 un "
+"GLib tas nav definēts. Lūdzu, pārbaudiet sistēmas mainīgo "
"G_FILENAME_ENCODING."
#. show versions of libraries used by GIMP
@@ -263,348 +317,479 @@ msgstr "izmanto %s versiju %s (kompilēts pret versiju %s)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versija %s"
-#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390
+#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:415
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
+#: ../app/actions/actions.c:109
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
msgid "Brush Editor"
msgstr "Otu redaktors"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1100
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/actions/actions.c:112
+#: ../app/core/gimp.c:951
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:317
msgid "Brushes"
msgstr "Otas"
-#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:346
+#: ../app/actions/actions.c:115
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Buffers"
msgstr "Buferi"
-#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348
+#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:369
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
+#: ../app/actions/actions.c:118
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346
msgid "Channels"
msgstr "Kanāli"
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356
+#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:377
+#: ../app/actions/actions.c:121
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:354
msgid "Colormap"
msgstr "Krāsu karte"
#: ../app/actions/actions.c:125
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurācija"
-
-#: ../app/actions/actions.c:128
+#: ../app/actions/actions.c:127
msgid "Context"
msgstr "Konteksts"
-#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/actions/actions.c:130
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
msgid "Pointer Information"
msgstr "Rādītāja informācija"
-#: ../app/actions/actions.c:134
+#: ../app/actions/actions.c:131
+#: ../app/actions/actions.c:133
msgid "Debug"
msgstr "Atkļūdošana"
-#: ../app/actions/actions.c:137
+#: ../app/actions/actions.c:134
+#: ../app/actions/actions.c:136
msgid "Dialogs"
-msgstr "Dialogi"
+msgstr "Dialoglodziņi"
-#: ../app/actions/actions.c:140
+#: ../app/actions/actions.c:137
+#: ../app/actions/actions.c:139
msgid "Dock"
msgstr "Doks"
-#: ../app/actions/actions.c:143
+#: ../app/actions/actions.c:140
+#: ../app/actions/actions.c:142
msgid "Dockable"
msgstr "Dokojams"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
+#: ../app/actions/actions.c:145
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
msgid "Document History"
msgstr "Nesenie attēli"
-#: ../app/actions/actions.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:146
+#: ../app/actions/actions.c:148
msgid "Drawable"
msgstr "Zīmējams"
#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:357
+#: ../app/actions/actions.c:151
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Otas dinamika"
-#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394
+#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:419
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
+#: ../app/actions/actions.c:154
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Otas dinamikas redaktors"
-#: ../app/actions/actions.c:158
+#: ../app/actions/actions.c:155
+#: ../app/actions/actions.c:157
msgid "Edit"
msgstr "Rediģēt"
-#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/actions/actions.c:160
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
msgid "Error Console"
msgstr "Kļūdu konsole"
-#: ../app/actions/actions.c:164
+#: ../app/actions/actions.c:161
+#: ../app/actions/actions.c:163
msgid "File"
-msgstr "Fails"
+msgstr "Datne"
-#: ../app/actions/actions.c:167
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/actions.c:164
msgid "Filters"
-msgstr "Filt_ri"
+msgstr "Filtri"
-#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/actions/actions.c:166
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:325
msgid "Fonts"
msgstr "Fonti"
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
+#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:423
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
+#: ../app/actions/actions.c:169
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Krāsu pārejas redaktors"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1125
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/actions/actions.c:172
+#: ../app/core/gimp.c:971
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:321
msgid "Gradients"
msgstr "Krāsu pārejas"
-#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1140
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/actions/actions.c:175
+#: ../app/core/gimp.c:983
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337
msgid "Tool Presets"
-msgstr "Rīku regulējumi"
+msgstr "Rīku priekšiestatījumi"
-#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
+#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:431
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
+#: ../app/actions/actions.c:178
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:404
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:92
msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "Rīku regulējumu redaktors"
+msgstr "Rīku priekšiestatījumu redaktors"
-#: ../app/actions/actions.c:185
+#: ../app/actions/actions.c:182
+#: ../app/actions/actions.c:181
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
-#: ../app/actions/actions.c:188
+#: ../app/actions/actions.c:185
+#: ../app/actions/actions.c:184
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317
+#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
+#: ../app/actions/actions.c:187
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
msgid "Images"
msgstr "Attēli"
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344
+#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
+#: ../app/actions/actions.c:190
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:342
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
msgid "Layers"
msgstr "Slāņi"
-#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
+#. initialize the list of mypaint brushes
+#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1110
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#| msgid "Paintbrush"
+msgid "MyPaint Brushes"
+msgstr "MyPaint otas"
+
+#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:427
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:193
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:148
msgid "Palette Editor"
msgstr "Paletes redaktors"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1120
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/actions/actions.c:196
+#: ../app/core/gimp.c:966
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
msgid "Palettes"
msgstr "Paletes"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1115
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/actions/actions.c:199
+#: ../app/core/gimp.c:961
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
msgid "Patterns"
msgstr "Raksti"
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/actions/actions.c:202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Spraudņi"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
+#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/actions/actions.c:205
+#: ../app/core/gimpchannel.c:386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
msgid "Quick Mask"
msgstr "Ātrā maska"
-#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:397
+#: ../app/actions/actions.c:208
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
msgid "Sample Points"
msgstr "Paraugpunkti"
#: ../app/actions/actions.c:215
+#: ../app/actions/actions.c:211
msgid "Select"
msgstr "Izvēlēties"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1146
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/actions/actions.c:214
+#: ../app/core/gimp.c:989
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Templates"
-msgstr "Sagataves"
+msgstr "Veidnes"
#: ../app/actions/actions.c:221
+#: ../app/actions/actions.c:217
msgid "Text Tool"
msgstr "Teksta rīks"
#: ../app/actions/actions.c:224
+#: ../app/actions/actions.c:220
msgid "Text Editor"
msgstr "Teksta redaktors"
-#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424
+#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307
+#: ../app/gui/gui.c:459
+#: ../app/actions/actions.c:223
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
+#: ../app/gui/gui.c:441
msgid "Tool Options"
msgstr "Rīku opcijas"
-#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389
+#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380
+#: ../app/actions/actions.c:226
+#: ../app/widgets/gimptoolpalette.c:391
msgid "Tools"
msgstr "Rīki"
-#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:373
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
+#: ../app/actions/actions.c:229
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350
msgid "Paths"
msgstr "Ceļi"
#: ../app/actions/actions.c:236
+#: ../app/actions/actions.c:232
msgid "View"
msgstr "Skats"
#: ../app/actions/actions.c:239
+#: ../app/actions/actions.c:235
msgid "Windows"
msgstr "Logs"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:588
+#: ../app/actions/actions.c:590
+#: ../app/actions/actions.c:584
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:614
+#: ../app/actions/actions.c:616
+#: ../app/actions/actions.c:610
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Brush Editor Menu"
msgstr "Otu redaktora izvēlne"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Edit Active Brush"
msgstr "Rediģēt aktīvo otu"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:42
msgctxt "brushes-action"
msgid "Brushes Menu"
msgstr "Otu izvēlne"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Open Brush as Image"
msgstr "Atvērt _otu kā attēlu"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
msgctxt "brushes-action"
msgid "Open brush as image"
msgstr "Atvērt otu kā attēlu"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
msgctxt "brushes-action"
msgid "_New Brush"
msgstr "Jau_na ota"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
msgctxt "brushes-action"
msgid "Create a new brush"
msgstr "Izveidot jaunu otu"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
msgctxt "brushes-action"
msgid "D_uplicate Brush"
msgstr "D_ublēt otu"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
msgctxt "brushes-action"
msgid "Duplicate this brush"
msgstr "Dublēt šo otu"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy Brush _Location"
msgstr "Kopēt otas _atrašanās vietu"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy brush file location to clipboard"
-msgstr "Kopē otas faila atrašanās vietu uz starpliktuvi"
+msgstr "Kopē otas datnes atrašanās vietu uz starpliktuvi"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rādīt _datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show brush file location in the file manager"
+msgstr "Rādīt otas datnes atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:70
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Delete Brush"
msgstr "_Dzēst otu"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
msgctxt "brushes-action"
msgid "Delete this brush"
msgstr "Dzēst šo otu"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:76
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Refresh Brushes"
msgstr "At_svaidzināt otas"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
msgctxt "brushes-action"
msgid "Refresh brushes"
msgstr "Atsvaidzināt otas"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Edit Brush..."
msgstr "R_ediģēt otu..."
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
msgctxt "brushes-action"
msgid "Edit this brush"
msgstr "Rediģēt šo otu"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:41
msgctxt "buffers-action"
msgid "Buffers Menu"
msgstr "Buferu izvēlne"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:45
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Paste Buffer"
msgstr "_Ielīmēt buferi"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "Ielīmēt izvēlēto buferi"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into"
msgstr "Ielīmēt buferi _iekš"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "Ielīmēt izvēlēto buferi iezīmējumā"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as _New"
msgstr "Ielīmēt buferi kā jau_nu"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgstr "Ielīmēt izvēlēto buferi kā jaunu attēlu"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:63
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Delete Buffer"
msgstr "_Dzēst buferi"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
msgctxt "buffers-action"
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "Dzēst izvēlēto buferi"
@@ -744,8 +929,7 @@ msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Šķelt šo kanālu ar pašreizējo iezīmējumu"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:402
+#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Kanāla atribūti"
@@ -757,18 +941,22 @@ msgstr "Rediģēt kanāla atribūtus"
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Rediģēt kanāla krāsu"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91
-#: ../app/actions/channels-commands.c:123
+#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Aizpildījuma blīvums:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
msgid "Channel"
msgstr "Kanāls"
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
msgid "New Channel"
msgstr "Jauns kanāls"
@@ -781,866 +969,1165 @@ msgstr "Jauna kanāla opcijas"
msgid "New Channel Color"
msgstr "Jauna kanāla krāsa"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:264
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s kanāla kopija"
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
msgctxt "colormap-action"
msgid "Colormap Menu"
msgstr "Krāsu kartes izvēlne"
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "R_ediģēt krāsu..."
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
msgctxt "colormap-action"
msgid "Edit this color"
msgstr "Rediģēt šo krāsu"
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "Ņemt krāsu no priekšplān_a"
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
-msgstr "Pievienot pašreizējā priekšplāna krāsu"
+msgstr "Pievienot pašreizējo priekšplāna krāsu"
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from BG"
msgstr "Ņemt krāsu no fon_a"
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current background color"
-msgstr "Pievienot pašreizējā fona krāsu"
+msgstr "Pievienot pašreizējo fona krāsu"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
+#| msgid "Select Color"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Select this Color"
+msgstr "Izvēlēties šo krā_su"
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
+#| msgctxt "tools-action"
+#| msgid "Select regions with similar colors"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Select all pixels with this color"
+msgstr "Iezīmēt visus pikseļus ar šo krāsu"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Add to Selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "Pievienot iezīmējum_am"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Add this channel to the current selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
+msgstr "Pievienot visus pikseļus ar šo krāsu aktīvajam iezīmējumam"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Subtract from Selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Izņemt no iezīmējuma"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Subtract this channel from the current selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
+msgstr "Atņemt visus pikseļus ar šo krāsu no aktīvā iezīmējuma"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Intersect with Selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "Šķelt ar _iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Intersect this channel with the current selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
+msgstr "Šķelt visus pikseļus ar šo krāsu ar aktīvo iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/colormap-commands.c:74
#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
msgstr "Rediģēt krāsu kartes ierakstu #%d"
+#: ../app/actions/colormap-commands.c:81
#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Rediģēt krāsu kartes ierakstu"
-#: ../app/actions/config-actions.c:38
-msgctxt "config-action"
-msgid "Use _GEGL"
-msgstr "Izmantot _GEGL"
-
-#: ../app/actions/config-actions.c:39
-msgctxt "config-action"
-msgid "If possible, use GEGL for image processing"
-msgstr "Ja iespējams, lietot GEGL attēlu apstrādei"
-
#: ../app/actions/context-actions.c:47
+#: ../app/actions/context-actions.c:46
msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
msgstr "_Konteksts"
#: ../app/actions/context-actions.c:49
+#: ../app/actions/context-actions.c:48
msgctxt "context-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Krāsas"
#: ../app/actions/context-actions.c:51
+#: ../app/actions/context-actions.c:50
msgctxt "context-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "_Blīvums"
#: ../app/actions/context-actions.c:53
+#: ../app/actions/context-actions.c:52
msgctxt "context-action"
msgid "Paint _Mode"
msgstr "Zī_mēšanas režīms"
#: ../app/actions/context-actions.c:55
+#: ../app/actions/context-actions.c:54
msgctxt "context-action"
msgid "_Tool"
msgstr "_Rīks"
#: ../app/actions/context-actions.c:57
+#: ../app/actions/context-actions.c:56
msgctxt "context-action"
msgid "_Brush"
msgstr "_Ota"
#: ../app/actions/context-actions.c:59
+#: ../app/actions/context-actions.c:58
msgctxt "context-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_Raksts"
#: ../app/actions/context-actions.c:61
+#: ../app/actions/context-actions.c:60
msgctxt "context-action"
msgid "_Palette"
msgstr "_Palete"
#: ../app/actions/context-actions.c:63
+#: ../app/actions/context-actions.c:62
msgctxt "context-action"
msgid "_Gradient"
msgstr "_Krāsu pāreja"
#: ../app/actions/context-actions.c:65
+#: ../app/actions/context-actions.c:64
msgctxt "context-action"
msgid "_Font"
msgstr "_Fonts"
#: ../app/actions/context-actions.c:68
+#: ../app/actions/context-actions.c:67
msgctxt "context-action"
msgid "_Shape"
msgstr "_Forma"
#: ../app/actions/context-actions.c:70
+#: ../app/actions/context-actions.c:69
msgctxt "context-action"
msgid "_Radius"
msgstr "_Rādiuss"
#: ../app/actions/context-actions.c:72
+#: ../app/actions/context-actions.c:71
msgctxt "context-action"
msgid "S_pikes"
msgstr "_Pīķi"
#: ../app/actions/context-actions.c:74
+#: ../app/actions/context-actions.c:73
msgctxt "context-action"
msgid "_Hardness"
msgstr "_Cietība"
#: ../app/actions/context-actions.c:76
+#: ../app/actions/context-actions.c:75
msgctxt "context-action"
msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "Izmēra _attiecība"
+msgstr "Izmēru _attiecība"
#: ../app/actions/context-actions.c:78
+#: ../app/actions/context-actions.c:77
msgctxt "context-action"
msgid "A_ngle"
msgstr "L_eņķis"
#: ../app/actions/context-actions.c:81
+#: ../app/actions/context-actions.c:80
msgctxt "context-action"
msgid "_Default Colors"
-msgstr "_Noklusētās krāsas"
+msgstr "_Noklusējuma krāsas"
#: ../app/actions/context-actions.c:83
+#: ../app/actions/context-actions.c:82
msgctxt "context-action"
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
msgstr "Iestatīt priekšplāna krāsu melnu, fona krāsu baltu"
#: ../app/actions/context-actions.c:88
+#: ../app/actions/context-actions.c:87
msgctxt "context-action"
msgid "S_wap Colors"
msgstr "_Mainīt krāsas vietām"
#: ../app/actions/context-actions.c:89
+#: ../app/actions/context-actions.c:88
msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "Mainīt vietām priekšplāna un fona krāsu"
-#: ../app/actions/context-commands.c:427
+#: ../app/actions/context-commands.c:431
+#: ../app/actions/context-commands.c:426
#, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
-msgstr "Zīmēšanas režīms: %s"
+msgstr "Zīmēšanas režīms — %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:553
+#: ../app/actions/context-commands.c:557
+#: ../app/actions/context-commands.c:552
#, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
-msgstr "Otas forma: %s"
+msgstr "Otas forma — %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:613
+#: ../app/actions/context-commands.c:617
+#: ../app/actions/context-commands.c:612
#, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
-msgstr "Otas rādiuss: %2.2f"
+msgstr "Otas rādiuss — %2.2f"
-#: ../app/actions/context-commands.c:721
+#: ../app/actions/context-commands.c:725
+#: ../app/actions/context-commands.c:720
#, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
-msgstr "Otas leņķis: %2.2f"
+msgstr "Otas leņķis — %2.2f"
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
msgstr "Rādītāja informācijas izvēlne"
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "_Sample Merged"
-msgstr "No viesiem _slāņiem"
+msgstr "No visiem _slāņiem"
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Apgabala iezīmējuma noteikšanai izmantot visus redzamos slāņus"
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834
+#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
+#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:593
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
+#: ../app/actions/data-commands.c:89
+#: ../app/actions/documents-commands.c:344
+#: ../app/actions/file-commands.c:201
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:265
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:817
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nevar atvērt '%s':\n"
+"Nevar atvērt “%s”:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/data-commands.c:119
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642
-#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:225
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
+#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1963
+#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
+#: ../app/actions/data-commands.c:118
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
+#: ../app/core/gimpimage.c:1529
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:211
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:224
+#: ../app/core/gimppalette.c:399
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
msgid "Untitled"
msgstr "Bez nosaukuma"
+#: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189
+#: ../app/actions/file-commands.c:550
+#, c-format
+msgid "Can't show file in file manager: %s"
+msgstr "Nevar parādīt datni datņu pārvaldniekā — %s"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "Rīku _kaste"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "Rīka _opcijas"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
-msgstr "Atvērt rīka opciju dialogu"
+msgstr "Atvērt rīka opciju dialoglodziņu"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "_Ierīces statuss"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
-msgstr "Atvērt ierīces statusa dialogu"
+msgstr "Atvērt ierīces statusa dialoglodziņu"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Symmetry Painting"
+msgstr "_Simetriskā gleznošana"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the layers dialog"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the symmetry dialog"
+msgstr "Atvērt simetrijas dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "S_lāņi"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
-msgstr "Atvērt slāņu dialogu"
+msgstr "Atvērt slāņu dialoglodziņu"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "_Kanāli"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
-msgstr "Atvērt kanālu dialogu"
+msgstr "Atvērt kanālu dialoglodziņu"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "_Ceļi"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
-msgstr "Atvērt ceļu dialogu"
+msgstr "Atvērt ceļu dialoglodziņu"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "Krāsu _karte"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
-msgstr "Atvērt krāsu kartes dialogu"
+msgstr "Atvērt krāsu kartes dialoglodziņu"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "Histogra_mma"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
-msgstr "Atvērt histogrammas dialogu"
+msgstr "Atvērt histogrammas dialoglodziņu"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "Iezīmējuma redaktor_s"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "Atvērt iezīmējuma redaktoru"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "Na_vigācija"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
-msgstr "Atvērt displeja navigācijas dialogu"
+msgstr "Atvērt displeja navigācijas dialoglodziņu"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "Atsaukšanas _vēsture"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
-msgstr "Atvērt atsaukšanas vēstures dialogu"
+msgstr "Atvērt atsaukšanas vēstures dialoglodziņu"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "Rādītājs"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
-msgstr "Atvērt rādītāja informācijas dialogu"
+msgstr "Atvērt rādītāja informācijas dialoglodziņu"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "_Paraugpunkti"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
-msgstr "Atvērt paraugpunktu dialogu"
+msgstr "Atvērt paraugpunktu dialoglodziņu"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "K_rāsas"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
-msgstr "Atvērt priekšplāna/fona krāsu dialogu"
+msgstr "Atvērt priekšplāna/fona krāsu dialoglodziņu"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "_Otas"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
-msgstr "Atvērt otu dialogu"
+msgstr "Atvērt otu dialoglodziņu"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Otu redaktors"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Atvērt otu redaktoru"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Otas dinamika"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
msgstr "Atvērt otas dinamikas dialoglodziņu"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Otas dinamikas redaktors"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr "Atvērt otas dinamikas redaktoru"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
+#| msgid "_Paintbrush"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_MyPaint Brushes"
+msgstr "_MyPaint otas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the brushes dialog"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the mypaint brushes dialog"
+msgstr "Atvērt mypaint otu dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "R_aksti"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
-msgstr "Atvērt rakstu dialogu"
+msgstr "Atvērt rakstu dialoglodziņu"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "Krāsu _pārejas"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
-msgstr "Atvērt krāsu pāreju dialogu"
+msgstr "Atvērt krāsu pāreju dialoglodziņu"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Krāsu pārejas redaktors"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Atvērt krāsu pāreju redaktoru"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Pal_etes"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
-msgstr "Atvērt palešu dialogu"
+msgstr "Atvērt palešu dialoglodziņu"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "Paletes redaktors"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Atvērt palešu redaktoru"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets"
-msgstr "Rīku regulējumi"
+msgstr "Rīku priekšiestatījumi"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "Atvērt rīka regulējumu dialogu"
+msgstr "Atvērt rīka priekšiestatījumu dialoglodziņu"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "_Fonti"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
-msgstr "Atvērt fontu dialogu"
+msgstr "Atvērt fontu dialoglodziņu"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "B_uferi"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
-msgstr "Atvērt nosaukto buferu dialogu"
+msgstr "Atvērt nosaukto buferu dialoglodziņu"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "Attēl_i"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
-msgstr "Atvērt attēlu dialogu"
+msgstr "Atvērt attēlu dialoglodziņu"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "Dokumentu _vēsture"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
-msgstr "Atvērt dokumentu vēstures dialogu"
+msgstr "Atvērt dokumentu vēstures dialoglodziņu"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
-msgstr "Saga_taves"
+msgstr "_Veidnes"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
-msgstr "Atvērt attēlu sagatavju dialogu"
+msgstr "Atvērt attēlu veidņu dialoglodziņu"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Kļūdu ko_nsole"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Atvērt kļūdu konsoli"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Iestatījumi"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "Atvērt iestatījumu dialogu"
+msgstr "Atvērt iestatījumu dialoglodziņu"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "_Ievadierīces"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
msgstr "Atvērt ievadierīču redaktoru"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Atvērt tastatūras īsinājumtaustiņu redaktoru"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_Moduļi"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
-msgstr "Atvērt moduļu pārvaldības dialogu"
+msgstr "Atvērt moduļu pārvaldības dialoglodziņu"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Dienas padoms"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "Rādīt noderīgus padomus darbam ar GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 ../app/actions/dialogs-actions.c:282
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:271
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About GIMP"
+msgstr "Par GIMP"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:277
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:267
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "_About"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About"
+msgstr "Par"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:279
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "About GIMP"
-msgstr "Par GIMP"
+msgid "_Search and Run a Command"
+msgstr "Meklēt un palai_st komandu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:288
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Search commands by keyword, and run them"
+msgstr "Meklēt komandas pēc atslēgvārdiem un tās palaist"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:539
msgid "Toolbox"
msgstr "Rīku kaste"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:352
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Rādīt rīku kasti"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:356
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:338
msgid "New Toolbox"
msgstr "Jauna rīku kaste"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Izveidot jaunu rīku kasti"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:46
+#: ../app/actions/dock-actions.c:45
+msgctxt "dock-action"
+msgid "M_ove to Screen"
+msgstr "Pārviet_ot uz ekrānu"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:50
+#: ../app/actions/dock-actions.c:49
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Close Dock"
+msgstr "Aizvērt doku"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+#: ../app/actions/dock-actions.c:54
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "_Atvērt displeju..."
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:56
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Savienoties ar citu displeju"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:64
+#: ../app/actions/dock-actions.c:63
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Show Image Selection"
+msgstr "_Rādīt attēla iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:70
+#: ../app/actions/dock-actions.c:69
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Auto _Follow Active Image"
+msgstr "Automātiski _sekot aktīvajam attēlam"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
msgctxt "dockable-action"
msgid "Dialogs Menu"
-msgstr "Dialogu izvēlne"
+msgstr "Dialoglodziņu izvēlne"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Add Tab"
msgstr "_Pievienot cilni"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Preview Size"
msgstr "_Priekšskatījuma izmērs"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Tab Style"
msgstr "_Cilnes stils"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Close Tab"
msgstr "Aizvērt _cilni"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Atvienot cilni"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
msgctxt "preview-size"
msgid "_Tiny"
msgstr "_Sīks"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
msgctxt "preview-size"
msgid "E_xtra Small"
msgstr "_Ļoti mazs"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
msgctxt "preview-size"
msgid "_Small"
msgstr "Maz_s"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
msgctxt "preview-size"
msgid "_Medium"
msgstr "_Vidējs"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
msgctxt "preview-size"
msgid "_Large"
msgstr "_Liels"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
msgctxt "preview-size"
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "Li_elāks"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
msgctxt "preview-size"
msgid "_Huge"
msgstr "Ļ_oti liels"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
msgctxt "preview-size"
msgid "_Enormous"
msgstr "_Milzīgs"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
msgctxt "preview-size"
msgid "_Gigantic"
msgstr "Vislielā_kais"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
msgctxt "tab-style"
msgid "_Icon"
msgstr "_Ikona"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
msgctxt "tab-style"
msgid "Current _Status"
msgstr "Pašreizējais _statuss"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
msgctxt "tab-style"
msgid "_Text"
msgstr "_Teksts"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
msgctxt "tab-style"
msgid "I_con & Text"
msgstr "I_kona un teksts"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "St_atuss un teksts"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:255
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:116
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:224
msgctxt "tab-style"
msgid "Automatic"
msgstr "Automātisks"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
msgstr "Pieslēgt cilni pie do_ka"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
msgstr "Neļaut vilkt šo cilni ar kursoru"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "Rādīt _pogu joslu"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
msgstr "Skatīt kā _sarakstu"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
msgstr "Skatīt kā rež_ģi"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:45
-msgctxt "dock-action"
-msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "Pārviet_ot uz ekrānu"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:49
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Close Dock"
-msgstr "Aizvērt doku"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:54
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Atvērt displeju..."
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "Savienoties ar citu displeju"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:63
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "_Rādīt attēla iezīmējumu"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:69
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "Automātiski _sekot aktīvajam attēlam"
-
#: ../app/actions/documents-actions.c:42
+#: ../app/actions/documents-actions.c:41
msgctxt "documents-action"
msgid "Documents Menu"
msgstr "Dokumentu izvēlne"
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
+#: ../app/actions/documents-actions.c:45
msgctxt "documents-action"
msgid "_Open Image"
msgstr "_Atvērt attēlu"
#: ../app/actions/documents-actions.c:47
+#: ../app/actions/documents-actions.c:46
msgctxt "documents-action"
msgid "Open the selected entry"
msgstr "Atvērt izvēlēto ierakstu"
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
+#: ../app/actions/documents-actions.c:51
msgctxt "documents-action"
msgid "_Raise or Open Image"
msgstr "Pacelt vai atvē_rt attēlu"
#: ../app/actions/documents-actions.c:53
+#: ../app/actions/documents-actions.c:52
msgctxt "documents-action"
msgid "Raise window if already open"
msgstr "Pacelt logu, ja tas ir atvērts"
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
+#: ../app/actions/documents-actions.c:57
msgctxt "documents-action"
msgid "File Open _Dialog"
-msgstr "Faila atvēršanas _dialogs"
+msgstr "Datņu atvēršanas _dialoglodziņš"
#: ../app/actions/documents-actions.c:59
+#: ../app/actions/documents-actions.c:58
msgctxt "documents-action"
msgid "Open image dialog"
-msgstr "Atvērt attēla dialogu"
+msgstr "Atvērt attēla dialoglodziņu"
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
+#: ../app/actions/documents-actions.c:63
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy Image _Location"
msgstr "Kopēt attē_la atrašanās vietu"
#: ../app/actions/documents-actions.c:65
+#: ../app/actions/documents-actions.c:64
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy image location to clipboard"
msgstr "Kopēt attēla atrašanās vietu starpliktuvē"
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rādīt _datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Copy image location to clipboard"
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show image location in the file manager"
+msgstr "Rādīt attēla atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+#: ../app/actions/documents-actions.c:69
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove _Entry"
msgstr "Izņemt i_erakstu"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+#: ../app/actions/documents-actions.c:77
+#: ../app/actions/documents-actions.c:70
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Izņemt izvēlēto ierakstu"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+#: ../app/actions/documents-actions.c:75
msgctxt "documents-action"
msgid "_Clear History"
msgstr "_Attīrīt vēsturi"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:77
+#: ../app/actions/documents-actions.c:83
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
msgctxt "documents-action"
msgid "Clear the entire document history"
msgstr "Attīrīt visu dokumentu vēsturi"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+#: ../app/actions/documents-actions.c:81
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate _Preview"
msgstr "Atkal izveidot _priekšskatījumu"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:83
+#: ../app/actions/documents-actions.c:89
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate preview"
msgstr "Atkal izveidot priekšskatījumu"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+#: ../app/actions/documents-actions.c:94
+#: ../app/actions/documents-actions.c:87
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload _all Previews"
msgstr "Pārlādēt visus priekšsk_atījumus"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:89
+#: ../app/actions/documents-actions.c:95
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload all previews"
msgstr "Pārlādēt visus priekšskatījumus"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:94
+#: ../app/actions/documents-actions.c:100
+#: ../app/actions/documents-actions.c:93
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove Dangling E_ntries"
msgstr "Dzēst _novecojušus ierakstus"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:96
+#: ../app/actions/documents-actions.c:102
+#: ../app/actions/documents-actions.c:95
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
-msgstr "Izņem ierakstus, kuriem nav pieejams atbilstošais fails"
+msgstr "Izņem ierakstus, kuriem nav pieejama atbilstošā datne"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:193
+#: ../app/actions/documents-commands.c:223
+#: ../app/actions/documents-commands.c:192
msgid "Clear Document History"
msgstr "Attīrīt dokumentu vēsturi"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:216
+#: ../app/actions/documents-commands.c:246
+#: ../app/actions/documents-commands.c:215
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Attīrīt neseno dokumentu sarakstu?"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:219
+#: ../app/actions/documents-commands.c:249
+#: ../app/actions/documents-commands.c:218
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
"recent documents list."
@@ -1669,592 +2156,775 @@ msgid "Invert the colors"
msgstr "Invertēt krāsas"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Value Invert"
-msgstr "_Invertēt"
+msgstr "Invertēt pēc _vērtības"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
msgctxt "drawable-action"
msgid "Invert the brightness of each pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Invertēt katra pikseļa gaišumu"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
msgctxt "drawable-action"
msgid "_White Balance"
-msgstr "_Baltās krāsas balanss"
+msgstr "_Baltās krāsas līdzsvars"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
-msgstr "Automātiska baltās krāsas balansa koriģēšana"
+msgstr "Automātiska baltās krāsas līdzsvara korekcija"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Dilate"
+msgstr "_Paplašināt"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
+#| msgctxt "cage-mode"
+#| msgid "Deform the cage to deform the image"
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Grow lighter areas of the image"
+msgstr "Palielināt gaišākos apgabalus attēlā"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:75
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "E_rode"
+msgstr "Sašau_rināt"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:76
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Grow darker areas of the image"
+msgstr "Palielināt tumšākos apgabalus attēlā"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
+msgctxt "drawable-action"
msgid "_Offset..."
-msgstr "N_obīde..."
+msgstr "N_obīdīt..."
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:71
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:83
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
msgctxt "drawable-action"
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
msgstr "Pārbīdīt pikseļus, pēc izvēles apliecot tos ap robežām"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Visible"
msgstr "_Redzams"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle visibility"
msgstr "Pārslēgt redzamību"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Linked"
msgstr "_Saistīts"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle the linked state"
msgstr "Pārslēgt savienojuma stāvokli"
#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:93
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock pixels"
msgstr "_Slēgt pikseļus"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:95
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgstr "Aizsargāt pikseļus no izmaiņām uz šīs zīmēšanas virsmas"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+#| msgid "Reposition channel"
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock position of channel"
+msgstr "N_oslēgt kanāla novietojumu"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:115
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
+msgstr "Aizsargāt pozīciju no izmaiņām uz šīs zīmēšanas virsmas"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:124
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Apmest _horizontāli"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Apmest horizontāli"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:110
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:130
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Apmest _vertikāli"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Apmest vertikāli"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Pagriezt par 90° _pulksteņrādītāja virziena"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "Pagriezt par 90 grādiem pa labi"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:145
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Pagriezt par 180 grādiem"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:146
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "Apgriezt kājām gaisā"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:151
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Pagriezt par 90° pretēji pulksteņa rādītāja _virzienam"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:132
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:152
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Pagriezt par 90 grādiem pa kreisi"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:373
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:387
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
msgid "Invert"
msgstr "Invertēšana"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:109
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:111
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr "Baltās krāsas balanss darbojas tikai RGB krāsu slāņos."
+msgstr "Baltās krāsas līdzsvarošana darbojas tikai RGB krāsu slāņos."
+
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:143
+msgid "Dilate"
+msgstr "Paplašināt"
+
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:175
+msgid "Erode"
+msgstr "Sašaurināt"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Paint Dynamics Menu"
msgstr "Otas dinamikas izvēlne"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_New Dynamics"
msgstr "Jau_na dinamika"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Create a new dynamics"
msgstr "Izveidot jaunu dinamiku"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
msgctxt "dynamics-action"
msgid "D_uplicate Dynamics"
msgstr "D_ublēt dinamiku"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Duplicate this dynamics"
msgstr "Dublēt šo dinamiku"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy Dynamics _Location"
msgstr "Kopēt dinamikas _vietu"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
-msgstr "Kopēt dinamikas faila vietu uz starpliktuvi"
+msgstr "Kopēt dinamikas datnes vietu uz starpliktuvi"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rādīt datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
+#| msgctxt "dynamics-action"
+#| msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show dynamics file location in the file manager"
+msgstr "Rādīt dinamiku datnes atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Delete Dynamics"
msgstr "_Dzēst dinamiku"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Delete this dynamics"
msgstr "Dzēst šo dinamiku"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Refresh Dynamics"
msgstr "_Atsvaidzināt dinamiku"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Refresh dynamics"
msgstr "Atsvaidzināt dinamiku"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Edit Dynamics..."
msgstr "R_ediģēt dinamiku..."
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:81
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Edit dynamics"
msgstr "Rediģēt dinamiku"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
msgstr "Otas dinamikas redaktora izvēlne"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Edit Active Dynamics"
msgstr "Rediģēt aktīvo dinamiku"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
#: ../app/actions/edit-actions.c:64
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
msgstr "_Ielīmēt kā"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:67
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
msgstr "_Buferis"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:70
#: ../app/actions/edit-actions.c:68
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
msgstr "Atsaukšanas vēstures izvēlne"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
#: ../app/actions/edit-actions.c:72
msgctxt "edit-action"
msgid "_Undo"
msgstr "Atsa_ukt"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:75
#: ../app/actions/edit-actions.c:73
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Atsaukt pēdējo darbību"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
#: ../app/actions/edit-actions.c:78
msgctxt "edit-action"
msgid "_Redo"
msgstr "Atkā_rtot"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:81
#: ../app/actions/edit-actions.c:79
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
-msgstr "Atkārtot pēdējo operāciju, kas tika atcelta"
+msgstr "Atkārtot pēdējo darbību, kura tika atsaukta"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
#: ../app/actions/edit-actions.c:84
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
msgstr "Stiprā atsaukšana"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:87
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
msgstr "Atsaukt pēdējo darbību, izlaižot redzamības izmaiņas"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:92
#: ../app/actions/edit-actions.c:90
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
msgstr "Stiprā atkārtošana"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:94
#: ../app/actions/edit-actions.c:92
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
-msgstr "Atkārtot pēdējo atsaukto operāciju, izlaižot redzamības izmaiņas"
+msgstr "Atkārtot pēdējo atsaukto darbību, izlaižot redzamības izmaiņas"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
msgctxt "edit-action"
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "_Attīrīt atsaukšanas vēsturi"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:100
#: ../app/actions/edit-actions.c:98
msgctxt "edit-action"
msgid "Remove all operations from the undo history"
msgstr "Izņemt visas darbības no atsaukšanas vēstures"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
#: ../app/actions/edit-actions.c:103
msgctxt "edit-action"
msgid "_Fade..."
msgstr "_Izgaisināt..."
+#: ../app/actions/edit-actions.c:107
#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
msgstr "Modificēt krāsošanas režīmu un blīvumu pēdējai pikseļu manipulācijai"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:112
#: ../app/actions/edit-actions.c:110
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "Izgriez_t"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:113
#: ../app/actions/edit-actions.c:111
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Pārvietot iezīmētos pikseļus uz starpliktuvi"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:118
#: ../app/actions/edit-actions.c:116
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:119
#: ../app/actions/edit-actions.c:117
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Kopēt iezīmētos pikseļus uz starpliktuvi"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:124
#: ../app/actions/edit-actions.c:122
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
msgstr "Kopēt _redzamo"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:125
#: ../app/actions/edit-actions.c:123
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr "Kopēt redzamo iezīmētajā apgabalā"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:130
#: ../app/actions/edit-actions.c:128
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste"
msgstr "_Ielīmēt"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:131
#: ../app/actions/edit-actions.c:129
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
#: ../app/actions/edit-actions.c:134
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into"
-msgstr "Ielīmēt _iekš"
+msgstr "Ielīmēt _iezīmētajā"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:138
#: ../app/actions/edit-actions.c:136
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu pašreiz iezīmētajā"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:143
#: ../app/actions/edit-actions.c:141
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "No _starpliktuves"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:144 ../app/actions/edit-actions.c:150
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+#: ../app/actions/edit-actions.c:148
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Izveidot jaunu attēlu no starpliktuves satura"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
#: ../app/actions/edit-actions.c:147
msgctxt "edit-action"
msgid "_New Image"
msgstr "Jau_ns attēls"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:155
#: ../app/actions/edit-actions.c:153
msgctxt "edit-action"
msgid "New _Layer"
msgstr "Jauns s_lānis"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:156
#: ../app/actions/edit-actions.c:154
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgstr "Izveidot jaunu slāni no starpliktuves satura"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:161
#: ../app/actions/edit-actions.c:159
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "Izgriez_t nosaukto buferi..."
+#: ../app/actions/edit-actions.c:162
#: ../app/actions/edit-actions.c:160
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Pārvietot iezīmētos pikseļus uz nosauktu buferi"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:167
#: ../app/actions/edit-actions.c:165
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
msgstr "_Kopēt nosaukto buferi..."
+#: ../app/actions/edit-actions.c:168
#: ../app/actions/edit-actions.c:166
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Kopēt iezīmētos pikseļus uz nosauktu buferi"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:173
#: ../app/actions/edit-actions.c:171
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "Kopēt _redzamo nosaukto buferi..."
+#: ../app/actions/edit-actions.c:175
#: ../app/actions/edit-actions.c:173
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
msgstr "Kopēt redzamo iezīmētajā apgabalā uz nosaukto buferi"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:180
#: ../app/actions/edit-actions.c:178
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "_Ielīmēt nosaukto buferi..."
+#: ../app/actions/edit-actions.c:181
#: ../app/actions/edit-actions.c:179
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "Ielīmēt nosauktā bufera saturu"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:186
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Attīrīt"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:187
#: ../app/actions/edit-actions.c:185
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "Attīrīt iezīmētos pikseļus"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:195
#: ../app/actions/edit-actions.c:193
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "Aizpildīt ar _priekšplāna krāsu"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:196
#: ../app/actions/edit-actions.c:194
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "Aizpildīt iezīmējumu ar priekšplāna krāsu"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:201
#: ../app/actions/edit-actions.c:199
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "Aizpildīt ar _fona krāsu"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:202
#: ../app/actions/edit-actions.c:200
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "Aizpildīt iezīmējumu ar fona krāsu"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:207
#: ../app/actions/edit-actions.c:205
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
msgstr "Ai_zpildīt ar rakstu"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:208
#: ../app/actions/edit-actions.c:206
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Aizpildīt iezīmējumu ar aktīvo rakstu"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:315 ../app/actions/edit-actions.c:317
#: ../app/actions/edit-actions.c:304
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "Atsa_ukt %s"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:321 ../app/actions/edit-actions.c:323
#: ../app/actions/edit-actions.c:311
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "Atkā_rtot %s"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:337
#: ../app/actions/edit-actions.c:326
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "_Izgaisināt %s..."
+#: ../app/actions/edit-actions.c:349
#: ../app/actions/edit-actions.c:338
msgid "_Undo"
msgstr "Atsa_ukt"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:350
#: ../app/actions/edit-actions.c:339
msgid "_Redo"
msgstr "Atkā_rtot"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:351
#: ../app/actions/edit-actions.c:340
msgid "_Fade..."
msgstr "_Izgaisināt..."
+#: ../app/actions/edit-commands.c:151
#: ../app/actions/edit-commands.c:137
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Attīrīt atsaukšanas vēsturi"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:177
#: ../app/actions/edit-commands.c:163
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Vai tiešām attīrīt attēla atsaukšanas vēsturi?"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:190
#: ../app/actions/edit-commands.c:176
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "Šīs bildes atsaukšanas vēstures attīrīšana dos %s atmiņas."
+#: ../app/actions/edit-commands.c:220
#: ../app/actions/edit-commands.c:206
msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgstr "Izgrieztie pikseļus starpliktuvē"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
+#: ../app/actions/edit-commands.c:250 ../app/actions/edit-commands.c:279
+#: ../app/actions/edit-commands.c:236
+#: ../app/actions/edit-commands.c:265
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "Kopētos pikseļus starpliktuvē"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361
-#: ../app/actions/edit-commands.c:544
+#: ../app/actions/edit-commands.c:343 ../app/actions/edit-commands.c:379
+#: ../app/actions/edit-commands.c:573 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
+#: ../app/actions/edit-commands.c:325
+#: ../app/actions/edit-commands.c:360
+#: ../app/actions/edit-commands.c:543
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Starpliktuvē nav attēla datu, ko ielīmēt."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
+#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
+#: ../app/actions/edit-commands.c:348
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
msgid "Clipboard"
msgstr "Starpliktuve"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:375
+#: ../app/actions/edit-commands.c:393
+#: ../app/actions/edit-commands.c:374
msgid "Cut Named"
msgstr "Izgriezt nosaukto buferi"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419
-#: ../app/actions/edit-commands.c:439
+#: ../app/actions/edit-commands.c:396 ../app/actions/edit-commands.c:437
+#: ../app/actions/edit-commands.c:457
+#: ../app/actions/edit-commands.c:377
+#: ../app/actions/edit-commands.c:418
+#: ../app/actions/edit-commands.c:438
msgid "Enter a name for this buffer"
-msgstr "Ievadīt vārdu šim buferim"
+msgstr "Ievadīt nosaukumu šim buferim"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:416
+#: ../app/actions/edit-commands.c:434
+#: ../app/actions/edit-commands.c:415
msgid "Copy Named"
msgstr "Kopēt nosaukto buferi"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:436
+#: ../app/actions/edit-commands.c:454
+#: ../app/actions/edit-commands.c:435
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Kopēt redzamo nosaukto buferi "
-#: ../app/actions/edit-commands.c:561
+#: ../app/actions/edit-commands.c:590
+#: ../app/actions/edit-commands.c:560
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Nav aktīva slāņa vai kanāla izgriešanai."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598
-#: ../app/actions/edit-commands.c:622
+#: ../app/actions/edit-commands.c:595 ../app/actions/edit-commands.c:627
+#: ../app/actions/edit-commands.c:651
+#: ../app/actions/edit-commands.c:565
+#: ../app/actions/edit-commands.c:597
+#: ../app/actions/edit-commands.c:621
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Nenosaukts buferis)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:593
+#: ../app/actions/edit-commands.c:622
+#: ../app/actions/edit-commands.c:592
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Nav aktīva slāņa vai kanāla kopēšanai."
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
msgctxt "error-console-action"
msgid "Error Console Menu"
msgstr "Kļūdu konsoles izvēlne"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Clear"
msgstr "_Attīrīt"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
msgctxt "error-console-action"
msgid "Clear error console"
msgstr "Attīrīt kļūdu konsoli"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select _All"
msgstr "_Izvēlēties visu"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select all error messages"
msgstr "Izvēlēties visus kļūdas ziņojumus"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Save Error Log to File..."
-msgstr "_Saglabāt kļūdu žurnālu failā..."
+msgstr "_Saglabāt kļūdu žurnālu datnē..."
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write all error messages to a file"
-msgstr "Rakstīt visus kļūdu ziņojumus failā"
+msgstr "Rakstīt visus kļūdu ziņojumus datnē"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
msgctxt "error-console-action"
msgid "Save S_election to File..."
-msgstr "Saglabāt _izvēli failā..."
+msgstr "Saglabāt _izvēli datnē..."
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write the selected error messages to a file"
-msgstr "Rakstīt izvēlētos kļūdu ziņojumus failā"
+msgstr "Rakstīt izvēlētos kļūdu ziņojumus datnē"
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:85
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Nevar saglabāt. Nekas nav izvēlēts."
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
msgid "Save Error Log to File"
-msgstr "Saglabāt kļūdu sarakstu failā"
+msgstr "Saglabāt kļūdu sarakstu datnē"
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:158
#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kļūda, rakstot failā '%s':\n"
+"Kļūda, rakstot datnē “%s”:\n"
"%s"
#: ../app/actions/file-actions.c:71
msgctxt "file-action"
msgid "_File"
-msgstr "_Fails"
+msgstr "_Datne"
#: ../app/actions/file-actions.c:72
msgctxt "file-action"
@@ -2274,7 +2944,7 @@ msgstr "_Atvērt..."
#: ../app/actions/file-actions.c:77
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
-msgstr "Atvērt attēla failu"
+msgstr "Atvērt attēla datni"
#: ../app/actions/file-actions.c:82
msgctxt "file-action"
@@ -2284,7 +2954,7 @@ msgstr "Atv_ērt kā slāņus..."
#: ../app/actions/file-actions.c:83
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
-msgstr "Atvērt attēla failu kā slāņus"
+msgstr "Atvērt attēla datni kā slāņus"
#: ../app/actions/file-actions.c:88
msgctxt "file-action"
@@ -2299,12 +2969,12 @@ msgstr "Atvērt attēlu no norādītās atrašanās vietas"
#: ../app/actions/file-actions.c:94
msgctxt "file-action"
msgid "Create Template..."
-msgstr "Izveidot jaunu sagatavi..."
+msgstr "Izveidot jaunu veidni..."
#: ../app/actions/file-actions.c:95
msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
-msgstr "Izveidot jaunu sagatavi no šī attēla"
+msgstr "Izveidot jaunu veidni no šī attēla"
#: ../app/actions/file-actions.c:100
msgctxt "file-action"
@@ -2314,7 +2984,7 @@ msgstr "Atgrie_zt"
#: ../app/actions/file-actions.c:101
msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
-msgstr "Pārlādēt attēla failu no diska"
+msgstr "Pārlādēt attēla datni no diska"
#: ../app/actions/file-actions.c:106
msgctxt "file-action"
@@ -2327,146 +2997,217 @@ msgid "Close all opened images"
msgstr "Aizvērt visus atvērtos attēlus"
#: ../app/actions/file-actions.c:112
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Copy Image _Location"
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy _Image Location"
+msgstr "Kopēt attēla atrašanās v_ietu"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Copy image location to clipboard"
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy image file location to clipboard"
+msgstr "Kopēt attēla datnes atrašanās vietu starpliktuvē"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:118
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rādīt _datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:119
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show image file location in the file manager"
+msgstr "Rādīt attēla datnes atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:124
+#: ../app/actions/file-actions.c:112
msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
msgstr "_Iziet"
+#: ../app/actions/file-actions.c:125
#: ../app/actions/file-actions.c:113
msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Iziet no GIMP"
+#: ../app/actions/file-actions.c:133
#: ../app/actions/file-actions.c:121
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "_Saglabāt"
+#: ../app/actions/file-actions.c:134
#: ../app/actions/file-actions.c:122
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
msgstr "Saglabāt šo attēlu"
+#: ../app/actions/file-actions.c:139
#: ../app/actions/file-actions.c:127
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "S_aglabāt kā..."
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
#: ../app/actions/file-actions.c:128
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
msgstr "Saglabāt šo attēlu ar citu nosaukumu"
+#: ../app/actions/file-actions.c:145
#: ../app/actions/file-actions.c:133
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Saglabāt kā kopi_ju..."
+#: ../app/actions/file-actions.c:147
#: ../app/actions/file-actions.c:135
msgctxt "file-action"
msgid ""
"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
"current state of the image"
msgstr ""
-"Saglabāt šī faila kopiju, neietekmējot avota failu (ja ir) vai attēla "
+"Saglabāt šīs datnes kopiju, neietekmējot avota datni (ja ir) vai attēla "
"pašreizējo stāvokli"
+#: ../app/actions/file-actions.c:153
#: ../app/actions/file-actions.c:140
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
msgstr "Saglabāt un aizvērt..."
+#: ../app/actions/file-actions.c:154
#: ../app/actions/file-actions.c:141
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Saglabāt šo attēlu un aizvērt tā logu"
+#: ../app/actions/file-actions.c:159
#: ../app/actions/file-actions.c:146
+#| msgid "_Export"
msgctxt "file-action"
-msgid "Export to"
-msgstr "Eksportēt uz"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportēt"
+#: ../app/actions/file-actions.c:160
#: ../app/actions/file-actions.c:147
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image again"
msgstr "Eksportēt attēlu atkārtoti"
+#: ../app/actions/file-actions.c:165
#: ../app/actions/file-actions.c:152
msgctxt "file-action"
msgid "Over_write"
msgstr "Pā_rrakstīt"
+#: ../app/actions/file-actions.c:166
#: ../app/actions/file-actions.c:153
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
-msgstr "Eksportēt attēlu atpakaļ uz importēto failu, importētā faila formātā"
+msgstr "Eksportēt attēlu atpakaļ uz importēto datni, importētās datnes formātā"
+#: ../app/actions/file-actions.c:171
#: ../app/actions/file-actions.c:158
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Export..."
msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
-msgstr "Eksportēt..."
+msgid "Export As..."
+msgstr "Eksportēt kā..."
+#: ../app/actions/file-actions.c:172
#: ../app/actions/file-actions.c:159
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
-msgstr "Eksportēt attēlu uz dažādiem failu formātiem, piemēram, PNG vai JPEG"
+msgstr "Eksportēt attēlu uz dažādiem datņu formātiem, piemēram, PNG vai JPEG"
+#: ../app/actions/file-actions.c:312
#: ../app/actions/file-actions.c:292
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Eksportēt uz %s"
+#: ../app/actions/file-actions.c:318
#: ../app/actions/file-actions.c:298
#, c-format
msgid "Over_write %s"
msgstr "Pār_rakstīt %s"
+#: ../app/actions/file-actions.c:325
#: ../app/actions/file-actions.c:306
-msgid "Export to"
-msgstr "Eksportēt uz"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
+#| msgid "_Export"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportēt"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:124 ../app/actions/file-commands.c:573
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
+#: ../app/actions/file-commands.c:119
+#: ../app/actions/file-commands.c:497
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "Atvērt attēlu"
-#: ../app/actions/file-commands.c:133
+#: ../app/actions/file-commands.c:145
+#: ../app/actions/file-commands.c:140
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Atvērt attēlu kā slāņus"
-#: ../app/actions/file-commands.c:265
+#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
+msgstr ""
+"Šis attēls izmanto iespējas no %s un nevar saglabāt vecākām GIMP versijām."
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:308
+#: ../app/actions/file-commands.c:272
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Nav izmaiņu, kuras vajadzētu saglabāt"
-#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:315 ../app/actions/file-commands.c:792
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:138
+#: ../app/actions/file-commands.c:279
+#: ../app/actions/file-commands.c:703
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103
msgid "Save Image"
msgstr "Saglabāt attēlu"
-#: ../app/actions/file-commands.c:278
+#: ../app/actions/file-commands.c:321
+#: ../app/actions/file-commands.c:285
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Saglabāt attēla kopiju"
-#: ../app/actions/file-commands.c:356
+#: ../app/actions/file-commands.c:398
+#: ../app/actions/file-commands.c:371
msgid "Create New Template"
-msgstr "Izveidot jaunu sagatavi"
+msgstr "Izveidot jaunu veidni"
-#: ../app/actions/file-commands.c:360
+#: ../app/actions/file-commands.c:402
+#: ../app/actions/file-commands.c:375
msgid "Enter a name for this template"
-msgstr "Ievadīt šīs sagataves nosaukumu"
+msgstr "Ievadīt šīs veidnes nosaukumu"
-#: ../app/actions/file-commands.c:394
+#: ../app/actions/file-commands.c:432
+#: ../app/actions/file-commands.c:405
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
-msgstr "Atgriešana nesekmīga. Nav faila, kas atbilstu šim attēlam."
+msgstr "Atgriešana nesekmīga. Nav datnes, kas atbilstu šim attēlam."
-#: ../app/actions/file-commands.c:407
+#: ../app/actions/file-commands.c:442
+#: ../app/actions/file-commands.c:417
msgid "Revert Image"
msgstr "Atgriezt attēlu"
-#: ../app/actions/file-commands.c:438
+#: ../app/actions/file-commands.c:466
+#: ../app/actions/file-commands.c:443
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
-msgstr "Atgriezt '%s' uz '%s'?"
+msgstr "Atgriezt “%s” uz “%s”?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:444
+#: ../app/actions/file-commands.c:471
+#: ../app/actions/file-commands.c:449
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -2474,422 +3215,1137 @@ msgstr ""
"Atgriežot attēlu stāvoklī, kāds ir saglabāts uz diska, jūs zaudēsiet visas "
"izmaiņas, ieskaitot visu atsaukšanas informāciju."
-#: ../app/actions/file-commands.c:655
+#: ../app/actions/file-commands.c:823
+#: ../app/actions/file-commands.c:733
msgid "(Unnamed Template)"
-msgstr "(Nenosaukta sagatave)"
+msgstr "(Nenosaukta veidne)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:706
+#: ../app/actions/file-commands.c:872
+#: ../app/actions/file-commands.c:784
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Atgriešana uz '%s' nesekmīga:\n"
+"Atgriešana uz “%s” nesekmīga:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:43
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:55
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Filte_rs"
msgctxt "filters-action"
-msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "Izveidot jaunu sagatavi..."
+msgid "Filte_rs"
+msgstr "Filt_ri"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:44
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:57
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Recently Used"
msgctxt "filters-action"
-msgid "Change the color temperature of the image"
-msgstr "Mainīt attēla satura izmēru"
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Nesen lietotie"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:49
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Blur"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Blur"
+msgstr "_Aizmiglošana"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Noise"
+msgstr "_Trokšņi"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:63
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Edge-De_tect"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Edge-De_tect"
+msgstr "Malu no_teikšana"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:65
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "En_hance"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_hance"
+msgstr "Uz_labošana"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "C_ombine"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "C_ombine"
+msgstr "K_ombinēšana"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:69
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Generic"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Generic"
+msgstr "Vispārī_gi"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:71
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Light and Shadow"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Light and Shadow"
+msgstr "_Gaisma un ēna"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Distorts"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Distorts"
+msgstr "_Deformācijas"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:75
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Artistic"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Artistic"
+msgstr "_Māksliniecisks"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:77
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Decor"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Decor"
+msgstr "_Dekors"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Map"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "_Karte"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:81
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Render"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Render"
+msgstr "_Renderēšana"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:83
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Clouds"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Clouds"
+msgstr "_Mākoņi"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:85
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractals"
+msgstr "_Fraktāļi"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:87
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Nature"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Nature"
+msgstr "_Daba"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "N_oise"
+msgstr "_Trokšņi"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
+#| msgid "_Pattern"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Raksts"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Web"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Web"
+msgstr "_Tīmeklis"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:95
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "An_imation"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "An_imation"
+msgstr "An_imācija"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:101
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Alien Map..."
+msgstr "Dīvaina krāsu k_arte..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:106
+#| msgid "_Antialiasing"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Antialias..."
+msgstr "No_gludināt..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:111
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Apply Canvas..."
+msgstr "Uzlikt _audeklu..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:116
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display _Filters..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "Uzlikt _lēcu..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:121
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bump Map..."
+msgstr "_Reljefa karte..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:126
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color to Gray..."
+msgstr "_Krāsa uz pelēku..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:131
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr "Ka_rikatūra..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:136
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_New Channel..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Channel Mixer..."
+msgstr "_Kanālu mikseris..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:141
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Checkerboard..."
+msgstr "_Dambretes galdiņš..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:146
+#| msgid "Color _Balance..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Enhance..."
+msgstr "_Krāsu uzlabošana..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:151
+#| msgid "Color _Balance..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Exchange..."
+msgstr "_Krāsu apmaiņa..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:156
+#| msgid "Colori_ze..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color _Reduction..."
+msgstr "Krāsu _reducēšana..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:161
+#| msgctxt "colormap-action"
+#| msgid "_Edit Color..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Rotate Colors..."
+msgstr "_Rotēt krāsas..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:166
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color T_emperature..."
+msgstr "Krāsu t_emperatūra..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:171
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Krāsu līdzsvars..."
+msgstr "Krāsu par _alfu..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:50
+#: ../app/actions/filters-actions.c:176
+#| msgid "Transformation Matrix"
msgctxt "filters-action"
-msgid "Convert a specified color to transparency"
-msgstr ""
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "_Konvolūcijas matrica..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:55
+#: ../app/actions/filters-actions.c:181
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cubism..."
+msgstr "_Kubisms..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:186
+#| msgid "_Desaturate..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Deinterlace..."
+msgstr "Novērst rin_dpārleci..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:191
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79
+#| msgid "_Desaturate..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Desaturate..."
+msgstr "_Noņemt piesātinājumu..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:196
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Difference of Gaussians..."
+msgstr "_Gausa atšķirība..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:201
+#| msgctxt "patterns-action"
+#| msgid "_Edit Pattern..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Diffraction Patterns..."
+msgstr "Difrakcijas raksti..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:206
+#| msgid "Display"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Displace..."
+msgstr "Pārvietot..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:211
+#| msgid "Distance:"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Distance Map..."
+msgstr "Attālumu karte..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:216
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "_Grow..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Drop Shadow..."
+msgstr "_Pievienot ēnu..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:221
+#| msgid "_Fade..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Edge..."
+msgstr "_Mala..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:226
+#| msgid "_Replace"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Laplace"
+msgstr "_Laplas"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:231
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sobel..."
+msgstr "_Sobel..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:236
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Emboss..."
+msgstr "_Gofrēt..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:241
+#| msgid "_Fade..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_grave..."
+msgstr "_Gravēt..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:246
+#| msgid "Exposure"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "E_xposure..."
+msgstr "E_kspozīcija..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:251
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Scale Image..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractal Trace..."
+msgstr "_Fraktāļu izsekošana..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:256
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr ""
+msgstr "Aizmiglošana pēc _Gausa principa..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:56
+#: ../app/actions/filters-actions.c:261
msgctxt "filters-action"
-msgid "Apply a gaussian blur"
-msgstr ""
+msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+msgstr "_Selektīvā Gausa aizmiglošana..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:61
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:266
+#| msgid "Grid"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_Režģis..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:271
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_High Pass..."
+msgstr "_Augstas caurlaidība..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:276
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Illusion..."
+msgstr "_Ilūzija..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:281
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Kaleidoscope..."
+msgstr "_Kaleidoskops..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:286
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Open _Location..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "Lēcas deformācija..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:291
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens Flare..."
+msgstr "Lēcas parazītiskais apgaismojums..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:296
+#| msgid "_Fade..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Maze..."
+msgstr "_Labirints..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:301
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mono Mixer..."
+msgstr "_Mono miskeris..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:306
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr "_Mozaīka..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:311
+#| msgctxt "tools-action"
+#| msgid "_Arbitrary Rotation..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Circular Motion Blur..."
+msgstr "_Apļveida kustības izplūdums..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:316
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Motion Blur..."
+msgstr "_Lineārs kustības izplūdums..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:321
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Zoom Motion Blur..."
+msgstr "_Tālummaiņas kustības izplūdums..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:326
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cell Noise..."
+msgstr "Šūnas _troksnis..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:331
+msgctxt "filters-action"
+msgid "CIE lch Noise..."
+msgstr "CIE lch troksnis..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:336
+msgctxt "filters-action"
+msgid "HSV Noise..."
+msgstr "HSV troksnis..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:341
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Hurl..."
+msgstr "_Mest..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:346
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Print Size..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Perlin Noise..."
+msgstr "Perlina troksnis..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:351
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "S_hrink..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pick..."
+msgstr "_Paņemt..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:356
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "_RGB troksnis..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:361
+#| msgid "No selection"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Noise R_eduction..."
+msgstr "Trokšņu r_educēšana..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:366
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "_Sample Points"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simplex Noise..."
+msgstr "_Simpleks troksnis..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:371
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Scale Layer..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Slur..."
+msgstr "_Triept..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:376
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr "Vienlaidu trok_snis..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:381
+#| msgid "_Threshold..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sp_read..."
+msgstr "Iz_kaisīt..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:386
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr "Eļļas _glezna..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:391
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Panorama Projection..."
+msgstr "_Panorāmas projekcija..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:396
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr "_Fotokopija..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:401
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
-msgstr "_Plakāta efekts..."
+msgstr "_Pikselizēt..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:62
+#: ../app/actions/filters-actions.c:406
msgctxt "filters-action"
-msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
-msgstr ""
+msgid "_Plasma..."
+msgstr "_Plazma..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+#: ../app/actions/filters-actions.c:411
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr ""
+msgstr "P_olārās koordinātas..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:416
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86
+#| msgid "_Posterize..."
msgctxt "filters-action"
-msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-msgstr "Pārveidot attēlu uz pelēktoņiem"
+msgid "_Posterize..."
+msgstr "_Plakāta efekts..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:73
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:421
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Red Eye Removal..."
+msgstr "Sa_rkano acu noņemšana..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:426
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Ripple..."
+msgstr "_Vilnīši..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:431
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Saturation"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sat_uration..."
+msgstr "Piesātināj_ums..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:436
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
-msgstr "R_ediģēt rakstu..."
+msgstr "Pu_s-saplacināt..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+#: ../app/actions/filters-actions.c:441
msgctxt "filters-action"
-msgid "Replace partial transparency with a color"
-msgstr ""
+msgid "_Sepia..."
+msgstr "_Sēpija..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:446
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Offset..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Shift..."
+msgstr "_Nobīde..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:451
+#| msgid "_Curves..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "_Sinuss..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:456
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Softglow..."
+msgstr "Maigs _spīdums..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:461
+#| msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast..."
+msgstr "Iz_stiept kontrastu..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:466
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast HSV..."
+msgstr "Iz_stiept kontrastu HSV..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:471
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Super_nova..."
+msgstr "Super_nova..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:476
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "S_lieksnis..."
+msgstr "_Sliekšņa alfa..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:80
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:481
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Can_vas Size..."
msgctxt "filters-action"
-msgid "Make transparency all-or-nothing"
-msgstr "Padarī_t caurspīdīgu"
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "_Stikla flīzes..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:486
+#| msgid "_Posterize..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Paper Tile..."
+msgstr "_Papīra flīze..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:491
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Tile Seamless..."
+msgstr "Flīzē_t bez šuvēm..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:496
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Unsharp Mask..."
+msgstr "I_zplūduma maska..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:501
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Scale Image..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Propagate..."
+msgstr "_Vērtību izplatīšana..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:506
+#| msgid "_GEGL Operation..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Vi_deo Degradation..."
+msgstr "Video _degradēšana..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:511
+#| msgctxt "palettes-action"
+#| msgid "_Edit Palette..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Vignette..."
+msgstr "_Vinjete..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:516
+#| msgid "_Curves..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Viļņi..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:521
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_hirl and Pinch..."
+msgstr "Sa_griezt un savilkt..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:526
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "_Indexed..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_ind..."
+msgstr "Vē_jš..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:534
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Re_peat Last"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Re_peat Last"
+msgstr "Atkārtot _pēdējo"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:536
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
+msgstr "Atkārtoti darbināt pēdējo lietoto filtru lietojot tos pašus parametrus"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:541
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "R_e-Show Last"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "R_e-Show Last"
+msgstr "V_ēlreiz parādīt pēdējo"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Show the last used plug-in dialog again"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Show the last used filter dialog again"
+msgstr "Vēlreiz parādīt pēdējā lietotā filtra dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:814
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
+#, c-format
+msgid "Re_peat \"%s\""
+msgstr "_Atkārtot “%s”"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:815
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
+#, c-format
+msgid "R_e-Show \"%s\""
+msgstr "V_ēlreiz parādīt “%s”"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:853
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "Atkārtot pēdējo"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:855
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
+msgid "Re-Show Last"
+msgstr "Vēlreiz parādīt pēdējo"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:43
msgctxt "fonts-action"
msgid "Fonts Menu"
msgstr "Fonta izvēlne"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:47
msgctxt "fonts-action"
msgid "_Rescan Font List"
msgstr "Vēl_reiz ielasīt fontu sarakstu"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "Vēlreiz ielasīt instalētos fontus"
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294
+#, c-format
+msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
+msgstr "“%s” nav pēdējo iestatījumu, tā vietā rāda filtra dialoglodziņu."
+
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr "Krāsu pārejas redaktora izvēlne"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Left Color Type"
msgstr "Kreisās krāsas tips"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Load Left Color From"
msgstr "Ie_lādēt kreiso krāsu no"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Save Left Color To"
msgstr "_Saglabāt kreiso krāsu"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Right Color Type"
msgstr "Labās krāsas tips"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Load Right Color Fr_om"
msgstr "Ielādēt labo krāsu n_o"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Sa_ve Right Color To"
msgstr "Sa_glabāt labo krāsu"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
msgstr "Kr_eisā galapunkta krāsa..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
msgstr "L_abā galapunkta krāsa..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr "Sapludi_nāt galapunktu krāsas"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
msgstr "Sapludināt galapunktu _blīvumu"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Edit Active Gradient"
msgstr "Rediģēt aktīvo krāsu pāreju"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "Kreisā kaimiņpunkta _labais galapunkts"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Endpoint"
msgstr "La_bais galapunkts"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Foreground Color"
msgstr "_Priekšplāna krāsa"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Background Color"
msgstr "_Fona krāsa"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "Labā kaimiņpunkta k_reisais galapunkts"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Endpoint"
msgstr "Kreisais ga_lapunkts"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Fixed"
msgstr "_Fiksēts"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "F_oreground Color"
msgstr "_Priekšplāna krāsa"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
msgstr "P_riekšplāna krāsa (caurspīdīgs)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Background Color"
msgstr "_Fona krāsa"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
msgstr "Fon_a krāsa (caurspīdīgs)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Linear"
msgstr "_Lineārs"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Curved"
msgstr "_Izliekts"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Sinusoidal"
msgstr "_Sinusoidāls"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
msgstr "S_fērisks (pieaugošs)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (_decreasing)"
msgstr "Sfērisks (sarū_košs)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Dažāds)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "HGV (tonis pret pul_ksteni)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "HSV (_tonis pa pulksteni)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Dažāds)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373
msgid "Zoom In"
msgstr "Tuvināt"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
msgid "Zoom in"
msgstr "Tuvināt"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
msgid "Zoom Out"
msgstr "Tālināt"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
msgid "Zoom out"
msgstr "Tālināt"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
msgid "Zoom All"
msgstr "Skatīt visu"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
msgid "Zoom all"
msgstr "Skatīt visu"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr "Segmenta _sapludināšanas funkcija"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr "Segmenta nokrāsas _tips"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
msgid "_Flip Segment"
msgstr "_Apmest segmentu"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "_Dublēt segmentu..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "Sadalīt seg_mentu vidū"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "Vienmērīgi sadalīt segment_u..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
msgid "_Delete Segment"
msgstr "_Dzēst segmentu"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "Novietot vidū segmenta viduspunktu"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "Pārformēt segmenta vadīklas"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr "Iezīmējuma _sapludināšanas funkcija"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "Iezīmējuma krāsojuma _tips"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
msgid "_Flip Selection"
msgstr "_Apmest iezīmējumu"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "_Dublēt iezīmējumu..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "Sadalīt seg_mentus viduspunktos"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "Vienmērīgi sadalīt segment_us..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
msgid "_Delete Selection"
msgstr "_Dzēst iezīmējumu"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr "Novietot vidū iezīmējuma viduspunktus"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "_Pārformēt iezīmējuma turus"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Kreisā galapunkta krāsa"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Krāsu pārejas segmenta kreisā galapunkta krāsa"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Labā galapunkta krāsa"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:241
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Krāsu pārejas segmenta labā galapunkta krāsa"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:464
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Dublēt segmentu"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Dublēt krāsu pārejas segmentu"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:469
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Dublēt iezīmējumu"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Dublēt krāsu pārejas iezīmējumu"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:483
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
msgid "Replicate"
msgstr "Dublēt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:504
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
@@ -2897,7 +4353,8 @@ msgstr ""
"Izvēlieties, cik reizes dublēt\n"
"izvēlēto segmentu."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
@@ -2905,27 +4362,33 @@ msgstr ""
"Izvēlieties, cik reizes\n"
"dublēt iezīmējumu."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:566
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Vienmērīgi sadalīt segmentu"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Vienmērīgi sadalīt krāsu pārejas segmentu"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:571
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Vienmērīgi sadalīt segmentus"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Vienmērīgi sadalīt krāsu pārejas segmentus"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:585
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
msgid "Split"
msgstr "Sadalīt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
@@ -2933,7 +4396,8 @@ msgstr ""
"Izvēlēties vienmērīgo daļu skaitu,\n"
"kādās tiks sadalīts izvēlētais segments."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:610
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
@@ -2942,464 +4406,681 @@ msgstr ""
"kādās tiks sadalīti segmenti iezīmējumā."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:43
msgctxt "gradients-action"
msgid "Gradients Menu"
msgstr "Krāsu pārejas izvēlne"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:47
msgctxt "gradients-action"
msgid "_New Gradient"
msgstr "Jau_na krāsu pāreja"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
msgctxt "gradients-action"
msgid "Create a new gradient"
msgstr "Izveidot jaunu attēlu"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:53
msgctxt "gradients-action"
msgid "D_uplicate Gradient"
msgstr "D_ublēt krāsu pāreju"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
msgctxt "gradients-action"
msgid "Duplicate this gradient"
msgstr "Dublēt šo krāsu pāreju"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:59
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy Gradient _Location"
msgstr "_Kopēt krāsu pārejas atrašanās vietu"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgstr "Iekopēt krāsu pārejas atrašanās vietu starpliktuvē"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rādīt _datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
+#| msgctxt "gradients-action"
+#| msgid "Copy gradient file location to clipboard"
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show gradient file location in the file manager"
+msgstr "Rādīt krāsu pāreju datnes atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:65
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save as _POV-Ray..."
msgstr "Saglabāt kā _POV-Ray"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save gradient as POV-Ray"
msgstr "Saglabāt krāsu pāreju kā POV-Ray"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:71
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Delete Gradient"
msgstr "_Dzēst krāsu pāreju"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
msgctxt "gradients-action"
msgid "Delete this gradient"
msgstr "Dzēst šo krāsu pāreju"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:77
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Refresh Gradients"
msgstr "Atsvaidzināt k_rāsu pārejas"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
msgctxt "gradients-action"
msgid "Refresh gradients"
msgstr "Atsvaidzināt krāsu pārejas"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "R_ediģēt krāsu pāreju..."
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit gradient"
msgstr "Rediģēt krāsu pāreju"
#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
-msgstr "Saglabāt '%s' kā POV-Ray"
+msgstr "Saglabāt “%s” kā POV-Ray"
-#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
+#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
+#: ../app/actions/help-actions.c:37
+#: ../app/actions/help-actions.c:40
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
+#: ../app/actions/help-actions.c:42
#: ../app/actions/help-actions.c:41
msgctxt "help-action"
msgid "Open the GIMP user manual"
msgstr "Atvērt GIMP lietotāja rokasgrāmatu"
+#: ../app/actions/help-actions.c:47
#: ../app/actions/help-actions.c:46
msgctxt "help-action"
msgid "_Context Help"
msgstr "_Konteksta palīgs"
+#: ../app/actions/help-actions.c:48
#: ../app/actions/help-actions.c:47
msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr "Rādīt palīdzību konkrētam saskarnes elementam"
-#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
+#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
+#: ../app/actions/image-actions.c:48
+#: ../app/actions/image-actions.c:52
msgctxt "image-action"
msgid "Image Menu"
msgstr "Attēla izvēlne"
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
#: ../app/actions/image-actions.c:55
msgctxt "image-action"
msgid "_Image"
msgstr "_Attēls"
+#: ../app/actions/image-actions.c:59
#: ../app/actions/image-actions.c:56
msgctxt "image-action"
msgid "_Mode"
msgstr "Režī_ms"
-#: ../app/actions/image-actions.c:57
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:60
msgctxt "image-action"
-msgid "_Precision"
-msgstr "Ie_priekšējais padoms"
+msgid "Pr_ecision"
+msgstr "Pr_ecizitāte"
-#: ../app/actions/image-actions.c:58
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "image-action"
+msgid "Color Ma_nagement"
+msgstr "Krāsu pār_valdība"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:57
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
-msgstr "Pārveid_ot"
+msgstr "Pārveido_t"
-#: ../app/actions/image-actions.c:59
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
msgstr "Palī_glīnijas"
-#: ../app/actions/image-actions.c:61
+#: ../app/actions/image-actions.c:66
+#: ../app/actions/image-actions.c:60
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Krāsas"
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
+#: ../app/actions/image-actions.c:61
msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr "I_nfo"
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
+#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Karte"
-#: ../app/actions/image-actions.c:65
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "K_omponenti"
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#: ../app/actions/image-actions.c:71
+#| msgid "Desaturate"
+msgctxt "image-action"
+msgid "D_esaturate"
+msgstr "Noņ_emt piesātinājumu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "Jau_ns..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:75
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "Izveidot jaunu attēlu"
-#: ../app/actions/image-actions.c:74
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Assign Color Profile..."
+msgstr "_Piešķirt krāsu profilu..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:81
+msgctxt "image-action"
+msgid "Set a color profile on the image"
+msgstr "Iestatīt krāsu profilu attēlam"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
+#| msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgstr "_Pārveidot uz krāsu profilu..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:87
+msgctxt "image-action"
+msgid "Apply a color profile to the image"
+msgstr "Uzlikt krāsu profilu attēlam"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Discard Color Profile"
+msgstr "_Atmest krāsu profilu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:93
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the image's color sample points"
+msgctxt "image-action"
+msgid "Remove the image's color profile"
+msgstr "Izņemt attēla krāsu profilu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "_Audekla izmērs..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:75
+#: ../app/actions/image-actions.c:99
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
-msgstr "Mainīt attēla izmēru"
+msgstr "Mainīt attēla izmērus"
-#: ../app/actions/image-actions.c:80
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
+#: ../app/actions/image-actions.c:79
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "P_ielāgot audeklu slāņiem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
+#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "Mainīt attēla izmēru, lai iekļautu visus slāņus"
-#: ../app/actions/image-actions.c:86
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
+#: ../app/actions/image-actions.c:85
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "Ma_inīt audekla izmēru uz iezīmējuma izmēru"
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
+#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Mainīt audekla izmēru uz iezīmējuma izmēru"
-#: ../app/actions/image-actions.c:92
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:91
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "_Drukas izmērs..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
+#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
-msgstr "Pielāgot drukas izšķirtspēju"
+msgstr "Mainīt drukas izšķirtspēju"
-#: ../app/actions/image-actions.c:98
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
+#: ../app/actions/image-actions.c:97
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "_Mērogot attēlu..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
+#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "Mainīt attēla satura izmēru"
-#: ../app/actions/image-actions.c:104
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
+#: ../app/actions/image-actions.c:103
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "Ap_cirst līdz iezīmējumam"
+msgstr "_Kadrēt līdz iezīmējumam"
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
-msgstr "Apcirst attēlu līdz iezīmējuma malām"
+msgstr "Kadrēt attēlu līdz iezīmējuma malām"
-#: ../app/actions/image-actions.c:110
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr "Kadrēt _uz saturu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"image)"
+msgstr "Kadrēt attēlu līdz tā saturam (izņemt tukšās malas no attēla)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:140
+#: ../app/actions/image-actions.c:109
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Dublēt"
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:141
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Izveidot šī attēla dublikātu"
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:146
+#: ../app/actions/image-actions.c:115
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Apvienot redzamos s_lāņus..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:147
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Apvienot visus redzamos slāņus vienā slānī"
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
+#: ../app/actions/image-actions.c:121
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Saplacināt attēlu"
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:153
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Apvienot visus slāņus vienā un noņemt caurspīdīgumu"
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
+#: ../app/actions/image-actions.c:158
+#: ../app/actions/image-actions.c:127
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Konfigurēt _režģi..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:159
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Konfigurēt šī attēla režģi"
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
+#: ../app/actions/image-actions.c:164
+#: ../app/actions/image-actions.c:133
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "_Attēla īpašības"
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:165
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Parāda informāciju par šo attēlu"
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
+#: ../app/actions/image-actions.c:173
+#: ../app/actions/image-actions.c:142
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:144
+#: ../app/actions/image-actions.c:174
+#: ../app/actions/image-actions.c:143
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Konvertēt attēlu uz RGB krāsu telpu"
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
+#: ../app/actions/image-actions.c:178
+#: ../app/actions/image-actions.c:147
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Pelēktoņu"
-#: ../app/actions/image-actions.c:149
+#: ../app/actions/image-actions.c:179
+#: ../app/actions/image-actions.c:148
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Konvertēt attēlu uz pelēktoņiem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
+#: ../app/actions/image-actions.c:183
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Indeksēts..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
+#: ../app/actions/image-actions.c:184
+#: ../app/actions/image-actions.c:153
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētām krāsām"
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#: ../app/actions/image-actions.c:191
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8 bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "8 bitu vesels skaitlis"
-#: ../app/actions/image-actions.c:162
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:193
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8 bit integer"
-msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētām krāsām"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 8 bitu veselu skaitli"
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#: ../app/actions/image-actions.c:197
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "16 bitu vesels skaitlis"
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:199
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit integer"
-msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētām krāsām"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 16 bitu veselu skaitli"
-#: ../app/actions/image-actions.c:171
+#: ../app/actions/image-actions.c:203
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "32 bitu vesels skaitlis"
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:205
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit integer"
-msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētām krāsām"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 32 bitu veselu skaitli"
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
+#: ../app/actions/image-actions.c:209
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "16 bitu peldošais komats"
-#: ../app/actions/image-actions.c:177
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
-msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētām krāsām"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 16 bitu peldošo komatu"
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#: ../app/actions/image-actions.c:215
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "32 bitu peldošais komats"
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
-msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētām krāsām"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 32 bitu peldošo komatu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:221
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "64 bit floating point"
+msgstr "64 bitu peldošais komats"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 64 bitu peldošo komatu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:230
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgstr "Uztveramā gamma (sRGB)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:189
+#: ../app/actions/image-actions.c:232
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to grayscale"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz uztveramo (sRGB) gammu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:236
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Lineāra gaisma"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:238
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to linear light"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz lineāru gaismu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:245
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Apmest _horizontāli"
-#: ../app/actions/image-actions.c:190
+#: ../app/actions/image-actions.c:246
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Apmest attēlu horizontāli"
-#: ../app/actions/image-actions.c:195
+#: ../app/actions/image-actions.c:251
+#: ../app/actions/image-actions.c:166
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Apmest _vertikāli"
-#: ../app/actions/image-actions.c:196
+#: ../app/actions/image-actions.c:252
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Apmest attēlu vertikāli"
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#: ../app/actions/image-actions.c:260
+#: ../app/actions/image-actions.c:175
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Pagriezt par 90° _pulksteņrādītāja virziena"
-#: ../app/actions/image-actions.c:205
+#: ../app/actions/image-actions.c:261
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Pagriezt attēlu 90 grādus pa labi"
-#: ../app/actions/image-actions.c:210
+#: ../app/actions/image-actions.c:266
+#: ../app/actions/image-actions.c:181
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Pagriezt par 180 grādiem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: ../app/actions/image-actions.c:267
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Apgriezt attēlu kājām gaisā"
-#: ../app/actions/image-actions.c:216
+#: ../app/actions/image-actions.c:272
+#: ../app/actions/image-actions.c:187
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Pagriezt par 90° pretēji pulksteņa rādītāja _virzienam"
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/actions/image-actions.c:273
+#: ../app/actions/image-actions.c:188
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Pagriezt attēlu 90 grādus pa kreisi"
-#: ../app/actions/image-commands.c:258
+#: ../app/actions/image-commands.c:424
+#: ../app/actions/image-commands.c:237
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Iestatīt attēla audekla izmēru"
-#: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311
-#: ../app/actions/image-commands.c:604
+#: ../app/actions/image-commands.c:453 ../app/actions/image-commands.c:477
+#: ../app/actions/image-commands.c:818
+#: ../app/actions/image-commands.c:266
+#: ../app/actions/image-commands.c:290
+#: ../app/actions/image-commands.c:594
msgid "Resizing"
msgstr "Izmēra mainīšana"
-#: ../app/actions/image-commands.c:338
+#: ../app/actions/image-commands.c:504
+#: ../app/actions/image-commands.c:317
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Iestatīt attēla drukas izšķirtspēju"
-#: ../app/actions/image-commands.c:400
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:566 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
+#: ../app/actions/image-commands.c:379
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162
msgid "Flipping"
msgstr "Apmešana"
-#: ../app/actions/image-commands.c:424
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249
+#: ../app/actions/image-commands.c:590 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
+#: ../app/actions/image-commands.c:403
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:534
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
msgid "Rotating"
msgstr "Pagriešana"
-#: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691
+#: ../app/actions/image-commands.c:616 ../app/actions/layers-commands.c:702
+#: ../app/actions/image-commands.c:429
+#: ../app/actions/layers-commands.c:691
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
-msgstr "Nevar apcirst, jo iezīmējums ir tukšs."
+msgstr "Nevar kadrēt, jo iezīmējums ir tukšs."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:650
+#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgid "Cannot crop because the image has no content."
+msgstr "Nevar kadrēt, jo attēlam nav satura."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:656
+#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
+msgstr "Nevar kadrēt, jo attēls jau ir kadrēts līdz saturam."
-#: ../app/actions/image-commands.c:651
+#: ../app/actions/image-commands.c:866
+#: ../app/actions/image-commands.c:641
msgid "Change Print Size"
msgstr "Mainīt drukas izmērus"
-#: ../app/actions/image-commands.c:692
+#: ../app/actions/image-commands.c:907
+#: ../app/actions/image-commands.c:682
msgid "Scale Image"
msgstr "Mērogot attēlu"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
+#: ../app/actions/image-commands.c:918 ../app/actions/layers-commands.c:1197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:396
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:119
+#: ../app/actions/image-commands.c:693
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:406
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:442
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:330
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:375
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:118
msgid "Scaling"
msgstr "Izmēra maiņa"
@@ -3411,7 +5092,7 @@ msgstr "Attēlu izvēlne"
#: ../app/actions/images-actions.c:47
msgctxt "images-action"
msgid "_Raise Views"
-msgstr "_Pacelt skatus"
+msgstr "_Pacelt skatu"
#: ../app/actions/images-actions.c:48
msgctxt "images-action"
@@ -3503,7 +5184,8 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Rediģēt slāņa nosaukumu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618
+#: ../app/actions/layers-actions.c:610
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "Jau_ns slānis..."
@@ -3513,7 +5195,8 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Izveidot jaunu slāni un pievienot to attēlam"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619
+#: ../app/actions/layers-actions.c:611
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "Jau_ns slānis"
@@ -3534,9 +5217,11 @@ msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
msgstr "Izveidot jaunu slāni no tā, kas ir redzams attēlā"
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "New Layer _Group..."
msgctxt "layers-action"
-msgid "New Layer _Group..."
-msgstr "Jau_na slāņu grupa..."
+msgid "New Layer _Group"
+msgstr "Jauna slāņu _grupa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:102
msgctxt "layers-action"
@@ -3691,7 +5376,7 @@ msgstr "Slāņa r_obežu izmērs..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:193
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
-msgstr "Mainīt slāņa dimensijas"
+msgstr "Mainīt slāņa izmērus"
#: ../app/actions/layers-actions.c:198
msgctxt "layers-action"
@@ -3716,203 +5401,258 @@ msgstr "Mainīt slāņa satura izmēru"
#: ../app/actions/layers-actions.c:210
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "Ap_cirst līdz iezīmējumam"
+msgstr "_Kadrēt līdz iezīmējumam"
#: ../app/actions/layers-actions.c:211
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
-msgstr "Apcirst slāni līdz iezīmējuma malām"
+msgstr "Kadrēt slāni līdz iezīmējuma malām"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:216
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr "Kadrēt _uz saturu"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
+msgctxt "layers-action"
+msgid ""
+"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"layer)"
+msgstr "Kadrēt slāni līdz tā saturam (izņemt tukšās malas no slāņa)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:222
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "Pievienot _slāņa masku..."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
#: ../app/actions/layers-actions.c:218
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr "Pievienot masku, kas ļauj labot caurspīdīgumu, nesabojājot attēlu"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Pievienot Alfa _kanālu"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
#: ../app/actions/layers-actions.c:224
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Pievienot slānim caurspīdīguma informāciju"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:235
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "_Izņemt alfa kanālu"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:236
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Izņemt caurspīdīguma informāciju no slāņa"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
#: ../app/actions/layers-actions.c:238
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
-msgstr "Noslēgt _alfa kanālu"
+msgstr "Slēgt _alfa kanālu"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
#: ../app/actions/layers-actions.c:240
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr "Paturēt caurspīdīguma informāciju šajā slānī nemainītu"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:252
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "R_ediģēt slāņa masku"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:253
#: ../app/actions/layers-actions.c:247
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Strādāt ar slāņu masku"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:259
#: ../app/actions/layers-actions.c:253
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "Rā_dīt slāņa masku"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:265
#: ../app/actions/layers-actions.c:259
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "_Izslēgt slāņa masku"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:266
#: ../app/actions/layers-actions.c:260
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Atmest slāņa maskas efektu"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:275
#: ../app/actions/layers-actions.c:269
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Apstiprināt slāņa _masku"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:276
#: ../app/actions/layers-actions.c:270
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Pielietot slāņa maskas efektu un novākt to"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:281
#: ../app/actions/layers-actions.c:275
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Dzēst slāņa mas_ku"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:282
#: ../app/actions/layers-actions.c:276
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Izņemt slāņa masku un tās doto efektu"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:290
#: ../app/actions/layers-actions.c:284
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "_Maska par iezīmējumu"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:291
#: ../app/actions/layers-actions.c:285
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Aizvietot iezīmējumu ar slāņa masku"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:296
#: ../app/actions/layers-actions.c:290
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "Pievienot iezīmējum_am"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:297
#: ../app/actions/layers-actions.c:291
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Pievienot slāņa masku iezīmējumam"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:331
+#: ../app/actions/layers-actions.c:296
+#: ../app/actions/layers-actions.c:325
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Izņemt no iezīmējuma"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:303
#: ../app/actions/layers-actions.c:297
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Atņemt slāņa masku no iezīmējuma"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302
+#: ../app/actions/layers-actions.c:332
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Šķelt ar _iezīmējumu"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:309
#: ../app/actions/layers-actions.c:303
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "Šķelt slāņa masku ar iezīmējumu"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:317
#: ../app/actions/layers-actions.c:311
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "Al_fa par iezīmējumu"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:319
#: ../app/actions/layers-actions.c:313
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Aizvietot iezīmējumu ar slāņa alfa kanālu"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:324
#: ../app/actions/layers-actions.c:318
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "_Pievienot iezīmējumam"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:326
#: ../app/actions/layers-actions.c:320
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Pievienot alfa kanālu iezīmējumam"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Atņemt slāņa alfa kanālu no iezīmējuma"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:340
#: ../app/actions/layers-actions.c:334
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Šķelt slāņa alfa kanālu ar iezīmējumu"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:348
#: ../app/actions/layers-actions.c:342
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Izvēlē_ties augšējo slāni"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:349
#: ../app/actions/layers-actions.c:343
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Izvēlēties pašu augšējo slāni"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:354
#: ../app/actions/layers-actions.c:348
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Izvēlēties _apakšējo slāni"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:355
#: ../app/actions/layers-actions.c:349
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Izvēlēties pašu apakšējo slāni"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:360
#: ../app/actions/layers-actions.c:354
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Izvēlēties ie_priekšējo slāni"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:361
#: ../app/actions/layers-actions.c:355
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Izvēlēties slāni, kurš ir virs pašreizējā slāņa"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:366
#: ../app/actions/layers-actions.c:360
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Izvēlēties _nākamo slāni"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:367
#: ../app/actions/layers-actions.c:361
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
@@ -3921,6 +5661,7 @@ msgstr "Izvēlēties slāni, kurš ir zem pašreizējā slāņa"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:448
#: ../app/actions/layers-actions.c:442
msgid "Shortcut: "
msgstr "Īsceļš: "
@@ -3928,449 +5669,533 @@ msgstr "Īsceļš: "
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:453
#: ../app/actions/layers-actions.c:447
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-klikšķis uz sīktēla slāņu dokā"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
+#: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614
+#: ../app/actions/layers-actions.c:605
+#: ../app/actions/layers-actions.c:606
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Uz jau_nu slāni"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:210
#: ../app/actions/layers-commands.c:203
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Slāņa atribūti"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:213
#: ../app/actions/layers-commands.c:206
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Rediģēt slāņa atribūtus"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290
+#: ../app/actions/layers-commands.c:257 ../app/core/gimplayer.c:323
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250
+#: ../app/core/gimplayer.c:267
msgid "Layer"
msgstr "Slānis"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318
+#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:327
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252
+#: ../app/actions/layers-commands.c:320
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
msgid "New Layer"
msgstr "Jauns slānis"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:262
#: ../app/actions/layers-commands.c:255
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Izveidot jaunu slāni"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:364
#: ../app/actions/layers-commands.c:356
msgid "Visible"
msgstr "Redzams"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:628
#: ../app/actions/layers-commands.c:618
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Norādīt slāņa robežas izmērus"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:673
#: ../app/actions/layers-commands.c:663
msgid "Scale Layer"
msgstr "Mērogot slāni"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:701
-msgid "Crop Layer"
-msgstr "Apcirst slāni"
-
+#: ../app/actions/layers-commands.c:711
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Crop to Selection"
+msgid "Crop Layer to Selection"
+msgstr "Kadrēt slāni līdz iezīmējumam"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:740
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgstr "Kadrēt slāni līdz saturam"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:752
+#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+msgstr "Nevar kadrēt, jo aktīvajam slānim nav satura."
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:758
+#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
+msgstr "Nevar kadrēt, jo aktīvais slānis jau ir kadrēts līdz saturam."
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1132
#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Vispirms izvēlieties kanālu"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1140
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Pievienot slāņa masku"
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Brushes Menu"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "MyPaint Brushes Menu"
+msgstr "MyPaint otu izvēlne"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "_New Brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_New MyPaint Brush"
+msgstr "Jau_na MyPaint ota"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Create a new brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Create a new MyPaint brush"
+msgstr "Izveidot jaunu MyPaint otu"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "D_uplicate Brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
+msgstr "D_ublēt MyPaint otu"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Duplicate this brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Duplicate this MyPaint brush"
+msgstr "Dublēt šo MyPaint otu"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy Brush _Location"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
+msgstr "Kopēt MyPaint otas _atrašanās vietu"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
+msgstr "Kopē MyPaint otas datnes atrašanās vietu uz starpliktuvi"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rādīt _datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
+msgstr "Rādīt MyPaint otas datnes atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "_Delete Brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Delete MyPaint Brush"
+msgstr "_Dzēst MyPaint otu"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Delete this brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Delete this MyPaint brush"
+msgstr "Dzēst šo MyPaint otu"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "_Refresh Brushes"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
+msgstr "At_svaidzināt MyPaint otas"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Refresh brushes"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Refresh MyPaint brushes"
+msgstr "Atsvaidzināt MyPaint otas"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "_Edit Brush..."
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Edit MyPaint Brush..."
+msgstr "R_ediģēt MyPaint otu..."
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Edit this brush"
+msgctxt "mypaint-bruahes-action"
+msgid "Edit MyPaint brush"
+msgstr "Rediģēt MyPaint otu"
+
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr "Paletes redaktora izvēlne"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "R_ediģēt krāsu..."
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit this entry"
msgstr "Rediģēt šo ierakstu"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Delete Color"
msgstr "_Dzēst krāsu"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Delete this entry"
msgstr "Dzēst šo ierakstu"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit Active Palette"
msgstr "Rediģēt aktīvo paleti"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _FG"
msgstr "Jauna krāsa no _priekšplāna"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the foreground color"
msgstr "Jauna krāsa no priekšplāna krāsas"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _BG"
msgstr "Jauna krāsa no _fona"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the background color"
msgstr "Jauna krāsa no fona krāsas"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
msgid "Zoom _In"
msgstr "Tuv_ināt"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Tālināt"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
msgid "Zoom _All"
msgstr "Skatīt visu"
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Rediģēt paletes krāsu"
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Rediģēt krāsu paletes ierakstu"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:43
msgctxt "palettes-action"
msgid "Palettes Menu"
msgstr "Paletes izvēlne"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:47
msgctxt "palettes-action"
msgid "_New Palette"
msgstr "Jau_na palete"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
msgctxt "palettes-action"
msgid "Create a new palette"
msgstr "Izveidot jaunu paleti"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Import Palette..."
msgstr "_Importēt paleti..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
msgctxt "palettes-action"
msgid "Import palette"
msgstr "Importēt paleti"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
msgctxt "palettes-action"
msgid "D_uplicate Palette"
msgstr "D_ublēt paleti"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
msgctxt "palettes-action"
msgid "Duplicate this palette"
msgstr "Dublēt šo paleti"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Merge Palettes..."
msgstr "_Apvienot paletes..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
msgctxt "palettes-action"
msgid "Merge palettes"
msgstr "Apvienot paletes"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:71
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy Palette _Location"
msgstr "Kopēt pa_letes atrašanās vietu"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy palette file location to clipboard"
-msgstr "Kopēt paletes faila atrašanās vietu uz starpliktuvi"
+msgstr "Kopēt paletes datnes atrašanās vietu uz starpliktuvi"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rādīt _datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+#| msgctxt "palettes-action"
+#| msgid "Copy palette file location to clipboard"
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show palette file location in the file manager"
+msgstr "Rādīt palette datnes atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:77
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Delete Palette"
msgstr "_Dzēst paleti"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
msgctxt "palettes-action"
msgid "Delete this palette"
msgstr "Dzēst šo paleti"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:83
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Refresh Palettes"
msgstr "_Atsvaidzināt paletes"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
msgctxt "palettes-action"
msgid "Refresh palettes"
msgstr "Atsvaidzināt paletes"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Edit Palette..."
msgstr "R_ediģēt paleti..."
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit palette"
msgstr "Rediģēt paleti"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:73
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:75
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:72
msgid "Merge Palette"
msgstr "Apvienot paleti"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:77
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:79
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:76
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Ierakstīt apvienotās paletes nosaukumu"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:42
msgctxt "patterns-action"
msgid "Patterns Menu"
msgstr "Rakstu izvēlne"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Open Pattern as Image"
msgstr "_Atvērt rakstu kā attēlu"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
msgctxt "patterns-action"
msgid "Open this pattern as an image"
msgstr "Atvērt rakstu kā attēlu"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:52
msgctxt "patterns-action"
msgid "_New Pattern"
msgstr "Jau_ns raksts"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
msgctxt "patterns-action"
msgid "Create a new pattern"
msgstr "Izveidot jaunu rakstu"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
msgctxt "patterns-action"
msgid "D_uplicate Pattern"
msgstr "D_ublēt rakstu"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
msgctxt "patterns-action"
msgid "Duplicate this pattern"
msgstr "Dublēt šo rakstu"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy Pattern _Location"
msgstr "Kopēt raksta _atrašanās vietu"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
-msgstr "Kopēt raksta faila atrašanās vietu uz starpliktuvi"
+msgstr "Kopēt raksta datnes atrašanās vietu uz starpliktuvi"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rādīt _datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+#| msgctxt "patterns-action"
+#| msgid "Copy pattern file location to clipboard"
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show pattern file location in the file manager"
+msgstr "Rādīt raksta datnes atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Delete Pattern"
msgstr "_Dzēst rakstu"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
msgctxt "patterns-action"
msgid "Delete this pattern"
msgstr "Dzēst šo rakstu"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:76
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Refresh Patterns"
msgstr "_Atsvaidzināt rakstus"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
msgctxt "patterns-action"
msgid "Refresh patterns"
msgstr "Atsvaidzināt rakstus"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Edit Pattern..."
msgstr "R_ediģēt rakstu..."
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
msgstr "Rediģēt rakstu"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Filte_rs"
-msgstr "Filt_ri"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Nesen lietotie"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Aizmiglošana"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Noise"
-msgstr "Trokš_ņi"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "Malu noteikšana"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "En_hance"
-msgstr "Uz_labošana"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "C_ombine"
-msgstr "_Kombinēšana"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Generic"
-msgstr "Vispārī_gi"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Light and Shadow"
-msgstr "_Gaisma un ēna"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Distorts"
-msgstr "_Deformācijas"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Artistic"
-msgstr "M_āksliniecisks"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Decor"
-msgstr "_Dekors"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "_Karte"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Render"
-msgstr "_Renderēšana"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Clouds"
-msgstr "_Mākoņi"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Nature"
-msgstr "_Daba"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Raksts"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Web"
-msgstr "_Internets"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "An_imation"
-msgstr "An_imācija"
-
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "Atstatīt visus _filtrus"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "Atstatīt visu spraudņu iestatījumus uz noklusētajiem"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Re_peat Last"
-msgstr "Atkārtot _pēdējo"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
-msgstr ""
-"Atkārtoti darbināt pēdējo lietoto spraudni lietojot tos pašus parametrus"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "R_e-Show Last"
-msgstr "V_ēlreiz parādīt pēdējo"
+msgstr "Atstatīt visu spraudņu iestatījumus uz noklusējuma"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Show the last used plug-in dialog again"
-msgstr "Vēlreiz parādīt pēdējā lietotā spraudņa dialogu"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
-#, c-format
-msgid "Re_peat \"%s\""
-msgstr "_Atkārtot \"%s\""
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
-#, c-format
-msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "V_ēlreiz parādīt \"%s\""
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
-msgid "Repeat Last"
-msgstr "Atkārtot pēdējo"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
-msgid "Re-Show Last"
-msgstr "Vēlreiz parādīt pēdējo"
-
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:166
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:262
msgid "Reset all Filters"
msgstr "Atstatīt visus filtrus"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:185
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:281
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties visus filtrus atstatīt uz sākotnējām vērtībām?"
@@ -4420,16 +6245,19 @@ msgstr "Rediģēt ātrās maskas krāsu"
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "_Maskas blīvums:"
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Sample Point Menu"
msgstr "Paraugpunktu izvēlne"
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
msgctxt "sample-points-action"
msgid "_Sample Merged"
-msgstr "No viesiem _slāņiem"
+msgstr "No visiem _slāņiem"
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
@@ -4537,226 +6365,307 @@ msgstr "Aizvietot iezīmējumu ar tā malu"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
msgctxt "select-action"
+msgid "F_lood"
+msgstr "P_ludināt"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:106
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the selection editor"
+msgctxt "select-action"
+msgid "Level the selection's interior"
+msgstr "Līdzināt iezīmējuma iekšieni"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:111
+#: ../app/actions/select-actions.c:105
+msgctxt "select-action"
msgid "Save to _Channel"
msgstr "Saglabāt _kanālā..."
+#: ../app/actions/select-actions.c:112
#: ../app/actions/select-actions.c:106
msgctxt "select-action"
msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "Saglabāt iezīmējumu kanālā"
+#: ../app/actions/select-actions.c:117
#: ../app/actions/select-actions.c:111
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "_Apvilkt iezīmējumu..."
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
#: ../app/actions/select-actions.c:112
msgctxt "select-action"
msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "Apvilkt krāsu gar iezīmējuma kontūru"
+#: ../app/actions/select-actions.c:123
#: ../app/actions/select-actions.c:117
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection"
msgstr "_Apvilkt iezīmējumu"
+#: ../app/actions/select-actions.c:124
#: ../app/actions/select-actions.c:118
msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Apvilkt iezīmējumu ar pēdējām vērtībām"
+#: ../app/actions/select-commands.c:157
#: ../app/actions/select-commands.c:156
msgid "Feather Selection"
msgstr "Iezīmējuma izpludināšana"
+#: ../app/actions/select-commands.c:161
#: ../app/actions/select-commands.c:160
msgid "Feather selection by"
msgstr "Iezīmējuma izpludināšana par"
+#: ../app/actions/select-commands.c:198
#: ../app/actions/select-commands.c:197
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Iezīmējuma samazināšana"
+#: ../app/actions/select-commands.c:202
#: ../app/actions/select-commands.c:201
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Iezīmējuma samazināšana par"
-#: ../app/actions/select-commands.c:209
-msgid "_Shrink from image border"
-msgstr "_Samazināt no attēla malas"
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:211 ../app/actions/select-commands.c:295
+#| msgid "Select a single contiguous area"
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr "_Iezīmētie apgabali turpinās ārpus attēla robežām"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:214
+msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Kad samazina, darboties tā, it kā iezīmētie laukumi turpinātos ārpus attēla."
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
#: ../app/actions/select-commands.c:237
msgid "Grow Selection"
-msgstr "Iezīmējuma palielināšana"
+msgstr "Palielināt iezīmējumu"
+#: ../app/actions/select-commands.c:245
#: ../app/actions/select-commands.c:241
msgid "Grow selection by"
-msgstr "Iezīmējuma palielināšana par"
+msgstr "Palielināt iezīmējumu par"
+#: ../app/actions/select-commands.c:271
#: ../app/actions/select-commands.c:267
msgid "Border Selection"
msgstr "Malas iezīmēšana"
+#: ../app/actions/select-commands.c:275
#: ../app/actions/select-commands.c:271
msgid "Border selection by"
msgstr "Malas iezīmēšana par"
#. Feather button
+#: ../app/actions/select-commands.c:284
#: ../app/actions/select-commands.c:280
msgid "_Feather border"
msgstr "_Izpludināt malas"
-#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:293
-msgid "_Lock selection to image edges"
-msgstr "Pies_lēgt iezīmējumu pie attēla malām"
+#: ../app/actions/select-commands.c:298
+msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Kad robežo, darboties tā, it kā iezīmētie laukumi turpinātos ārpus attēla."
-#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
+#: ../app/actions/select-commands.c:358 ../app/actions/select-commands.c:391
#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
+#: ../app/actions/select-commands.c:345
+#: ../app/actions/select-commands.c:378
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:386
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:420
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Nav aktīva slāņa vai kanāla apvilkšanai."
+#: ../app/actions/select-commands.c:364
#: ../app/actions/select-commands.c:351
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Apvilkt iezīmējumu"
#: ../app/actions/templates-actions.c:42
+#: ../app/actions/templates-actions.c:41
msgctxt "templates-action"
msgid "Templates Menu"
-msgstr "Sagatavju izvēlne"
+msgstr "Veidņu izvēlne"
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
+#: ../app/actions/templates-actions.c:45
msgctxt "templates-action"
msgid "_Create Image from Template"
-msgstr "_Izveidot attēlu no sagataves"
+msgstr "_Izveidot attēlu no veidnes"
#: ../app/actions/templates-actions.c:47
+#: ../app/actions/templates-actions.c:46
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new image from the selected template"
-msgstr "Izveidot jaunu attēlu no izvēlētās sagataves"
+msgstr "Izveidot jaunu attēlu no izvēlētās veidnes"
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
+#: ../app/actions/templates-actions.c:51
msgctxt "templates-action"
msgid "_New Template..."
-msgstr "Jau_na sagatave..."
+msgstr "Jau_na veidne..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:53
+#: ../app/actions/templates-actions.c:52
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new template"
-msgstr "Izveidot jaunu sagatavi"
+msgstr "Izveidot jaunu veidni"
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
+#: ../app/actions/templates-actions.c:57
msgctxt "templates-action"
msgid "D_uplicate Template..."
-msgstr "D_ublēt sagatavi..."
+msgstr "D_ublēt veidni..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:59
+#: ../app/actions/templates-actions.c:58
msgctxt "templates-action"
msgid "Duplicate this template"
-msgstr "Dublēt izvēlēto sagatavi"
+msgstr "Dublēt izvēlēto veidni"
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
+#: ../app/actions/templates-actions.c:63
msgctxt "templates-action"
msgid "_Edit Template..."
-msgstr "R_ediģēt sagatavi..."
+msgstr "R_ediģēt veidni..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:65
+#: ../app/actions/templates-actions.c:64
msgctxt "templates-action"
msgid "Edit this template"
-msgstr "Rediģēt šo sagatavi"
+msgstr "Rediģēt šo veidni"
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
+#: ../app/actions/templates-actions.c:69
msgctxt "templates-action"
msgid "_Delete Template"
-msgstr "_Dzēst sagatavi"
+msgstr "_Dzēst veidni"
#: ../app/actions/templates-actions.c:71
+#: ../app/actions/templates-actions.c:70
msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
msgstr "Dzēst šo attēlu"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:111
+#: ../app/actions/templates-commands.c:120
+#: ../app/actions/templates-commands.c:110
msgid "New Template"
-msgstr "Jauna sagatave"
+msgstr "Jauna veidne"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:114
+#: ../app/actions/templates-commands.c:123
+#: ../app/actions/templates-commands.c:113
msgid "Create a New Template"
-msgstr "Izveidot jaunu sagatavi"
+msgstr "Izveidot jaunu veidni"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:174
-#: ../app/actions/templates-commands.c:177
+#: ../app/actions/templates-commands.c:183
+#: ../app/actions/templates-commands.c:186
+#: ../app/actions/templates-commands.c:173
+#: ../app/actions/templates-commands.c:176
msgid "Edit Template"
-msgstr "Rediģēt sagatavi"
+msgstr "Rediģēt veidni"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:212
+#: ../app/actions/templates-commands.c:221
+#: ../app/actions/templates-commands.c:211
msgid "Delete Template"
-msgstr "Dzēst sagatavi"
+msgstr "Dzēst veidni"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:238
+#: ../app/actions/templates-commands.c:247
+#: ../app/actions/templates-commands.c:237
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst paraugu '%s' no saraksta un cietā diska?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst paraugu “%s” no saraksta un cietā diska?"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Open"
msgstr "Atvērt"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Load text from file"
-msgstr "Ielādēt tekstu no faila"
+msgstr "Ielādēt tekstu no datnes"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear"
msgstr "Attīrīt"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Attīrīt visu tekstu"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
msgctxt "text-editor-action"
msgid "LTR"
msgstr "LTR"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From left to right"
msgstr "No kreisās uz labo"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
msgctxt "text-editor-action"
msgid "RTL"
msgstr "RTL"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "No labās uz kreiso"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
msgid "Open Text File (UTF-8)"
-msgstr "Atvērt teksta failu (UTF-8)"
-
+msgstr "Atvērt teksta datni (UTF-8)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:168
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1412
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
-#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:58
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:142
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:443
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81
+#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:77
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:274
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:320
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:377
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:467
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:634
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:76
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:747
+#: ../app/xcf/xcf.c:359
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "Nevar atvērt '%s' lasīšanai: %s"
+msgstr "Nevar atvērt “%s” lasīšanai — %s"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
msgctxt "text-tool-action"
@@ -4791,7 +6700,7 @@ msgstr "_Dzēst"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Open text file..."
-msgstr "_Atvērt teksta failu..."
+msgstr "_Atvērt teksta datni..."
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
msgctxt "text-tool-action"
@@ -4834,180 +6743,243 @@ msgid "From right to left"
msgstr "No labās uz kreiso"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Rīka opciju izvēlne"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Tool Preset"
-msgstr "_Saglabāt rīka regulējumu"
+msgstr "_Saglabāt rīka priekšiestatījumu"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Atjaunot rīka regulējumu"
+msgstr "_Atjaunot rīka priekšiestatījumu"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
msgctxt "tool-options-action"
msgid "E_dit Tool Preset"
-msgstr "Re_diģēt rīka regulējumu"
+msgstr "Re_diģēt rīka priekšiestatījumu"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Dzēst rīka regulējumu"
+msgstr "_Dzēst rīka priekšiestatījumu"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Tool Preset..."
-msgstr "Jau_ns rīka regulējums..."
+msgstr "Jau_ns rīka priekšiestatījums..."
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "_Atstatīt rīka opcijas"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
-msgstr "Atstatīt uz noklusētajām vērtībām"
+msgstr "Atstatīt uz noklusējuma vērtībām"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "_Atstatīt visas rīka opcijas"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "Atstatīt visas rīka opcijas"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:186
msgid "Reset All Tool Options"
msgstr "Atstatīt visas rīka opcijas"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
-"Vai tiešām vēlaties atstatīt visas rīka opcijas uz noklusētajām vērtībām?"
+"Vai tiešām vēlaties atstatīt visas rīka opcijas uz noklusējuma vērtībām?"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "Rīka regulējumu redaktora izvēlne"
+msgstr "Rīka priekšiestatījumu redaktora izvēlne"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "Rediģēt aktīvo rīka regulējumu"
+msgstr "Rediģēt aktīvā rīka priekšiestatījumu"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Tool Presets Menu"
-msgstr "Rīka regulējumu izvēlne"
+msgstr "Rīka priekšiestatījumu izvēlne"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:48
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_New Tool Preset"
-msgstr "Jau_ns rīka regulējums"
+msgstr "Jau_ns rīka priekšiestatījums"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Izveidot jaunu rīka regulējumu"
+msgstr "Izveidot jaunu rīka priekšiestatījumu"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:54
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "D_ublēt rīka regulējumu"
+msgstr "D_ublēt rīka priekšiestatījumu"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Dublēt šo rīka regulējumu"
+msgstr "Dublēt šo rīka priekšiestatījumus"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:60
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "Kopēt rīka regulējuma _atrašanās vietu"
+msgstr "Kopēt rīka priekšiestatījumu _atrašanās vietu"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr "Kopē rīka regulējuma faila atrašanās vietu uz starpliktuvi"
+msgstr "Kopē rīka regulējuma datnes atrašanās vietu uz starpliktuvi"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rādīt _datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
+#| msgctxt "tool-presets-action"
+#| msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show tool preset file location in the file manager"
+msgstr "Rādīt rīku priekšiestatījumu datnes atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "_Restore Tool Preset"
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Atjaunot rīka priekšiestatījumu"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
+#| msgctxt "tool-presets-action"
+#| msgid "Delete this tool preset"
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Atjaunot šo rīka priekšiestatījumu"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:80
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:66
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Dzēst rīka regulējumu"
+msgstr "_Dzēst rīka priekšiestatījumu"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Dzēst šo rīka regulējumu"
+msgstr "Dzēst šo rīka priekšiestatījumu"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:86
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:72
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "Atsvaidzināt _rīka regulējumus"
+msgstr "Atsvaidzināt _rīka priekšiestatījumus"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Atsvaidzināt rīka regulējumus"
+msgstr "Atsvaidzināt rīka priekšiestatījumus"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:95
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "R_ediģēt rīka regulējumu..."
+msgstr "R_ediģēt rīka priekšiestatījumu..."
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:96
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Edit this tool preset"
-msgstr "Rediģēt šo rīka regulējumu"
+msgstr "Rediģēt šo rīka priekšiestatījumu"
#: ../app/actions/tools-actions.c:46
+#: ../app/actions/tools-actions.c:45
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
msgstr "_Rīki"
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+#: ../app/actions/tools-actions.c:46
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
msgstr "Iezīmēšana_s rīki"
#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
msgstr "_Zīmēšanas rīki"
#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
msgstr "_Pārveidošanas rīki"
#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
msgctxt "tools-action"
msgid "_Color Tools"
msgstr "_Krāsu rīki"
#: ../app/actions/tools-actions.c:56
+#: ../app/actions/tools-actions.c:55
msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
msgstr "_Pēc krāsas"
#: ../app/actions/tools-actions.c:57
+#: ../app/actions/tools-actions.c:56
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "Iezīmēt apgabalus ar līdzīgu krāsu"
#: ../app/actions/tools-actions.c:62
+#: ../app/actions/tools-actions.c:61
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "Brīv_a rotācija..."
#: ../app/actions/tools-actions.c:63
+#: ../app/actions/tools-actions.c:62
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgstr "Pagriezt par patvaļīgu leņķi"
@@ -5125,7 +7097,7 @@ msgstr "Apvil_kt ceļu..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
-msgstr "Nokrāsot gar ceļu"
+msgstr "Vilkt ar otu gar ceļu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
msgctxt "vectors-action"
@@ -5135,7 +7107,7 @@ msgstr "Apvil_kt ceļu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path with last values"
-msgstr "Nokrāsot gar ceļu ar pēdējām vērtībām"
+msgstr "Vilkt a otu gar ceļu ar pēdējām vērtībām"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
msgctxt "vectors-action"
@@ -5173,583 +7145,861 @@ msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock strokes"
msgstr "_Saslēgt vilkumus"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "L_ock strokes"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock position"
+msgstr "Saslēgt p_ozīciju"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "_Ceļš par iezīmējumu"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "Pārveidot ceļu par iezīmējumu"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "N_o ceļa"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
msgstr "Aizvietot iezīmējumu ar ceļu"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "Pievienot iezīmējum_am"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
msgstr "Pārveidot ceļu par iezīmējumu"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Izņemt no iezīmējuma"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "Izņemt ceļu no iezīmējuma"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Šķelt ar _iezīmējumu"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "Šķelt ceļu ar iezīmējumu"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "Iezīmējums par _ceļu"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 ../app/actions/vectors-actions.c:214
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:202
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "Pārveidot iezīmējumu par ceļu"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "Uz _ceļu"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Pārveidot iezīmējumu par ceļu (p_aplašināti)"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:220
#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Paplašinātās opcijas"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:137
msgid "Path Attributes"
msgstr "Ceļa atribūti"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Rediģēt ceļa atribūtus"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:164
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
msgid "Path"
msgstr "Ceļš"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
msgid "New Path"
msgstr "Jauns ceļš"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:168
msgid "New Path Options"
msgstr "Jaunas ceļa opcijas"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:392
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
msgid "Stroke Path"
msgstr "Apvilkt ceļu"
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
#: ../app/actions/view-actions.c:68
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
#: ../app/actions/view-actions.c:69
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Mērogs"
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#| msgid "_Rotate"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Flip & Rotate"
+msgstr "Apmest un _pagriezt"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
#: ../app/actions/view-actions.c:70
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "_Loga fona krāsa"
+#: ../app/actions/view-actions.c:74
#: ../app/actions/view-actions.c:72
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Pārvietot uz ekrānu"
+#: ../app/actions/view-actions.c:78
#: ../app/actions/view-actions.c:76
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "Jau_ns skats"
+#: ../app/actions/view-actions.c:79
#: ../app/actions/view-actions.c:77
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Izveidot jaunu skatu šim attēlam"
+#: ../app/actions/view-actions.c:84
#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "_Close"
msgctxt "view-action"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Aizvērt"
+msgid "_Close View"
+msgstr "_Aizvērt skatu"
+#: ../app/actions/view-actions.c:85
#: ../app/actions/view-actions.c:83
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Close this image window"
msgctxt "view-action"
-msgid "Close this image window"
-msgstr "Aizvērt šo attēla logu"
+msgid "Close the active image view"
+msgstr "Aizvērt aktīvo attēla skatu"
+#: ../app/actions/view-actions.c:90
#: ../app/actions/view-actions.c:88
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "_Attēls ar loga izmēriem"
+#: ../app/actions/view-actions.c:91
#: ../app/actions/view-actions.c:89
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
-msgstr "Pielāgot mērogu, lai attēls būtu pilnībā redzams"
+msgstr "Mainīt mērogu, lai attēls būtu pilnībā redzams"
+#: ../app/actions/view-actions.c:96
#: ../app/actions/view-actions.c:94
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "Aizpildīt _logu"
+#: ../app/actions/view-actions.c:97
#: ../app/actions/view-actions.c:95
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
-msgstr "Pielāgot mērogu, lai viss logs tiktu izmantots"
+msgstr "Mainīt mērogu, lai viss logs tiktu izmantots"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Crop to Selection"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom to _Selection"
+msgstr "Tuvināt līdz _iezīmējumam"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:103
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
+msgstr "Pielāgot mērogu, lai iezīmējums aizpildītu logu"
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
#: ../app/actions/view-actions.c:100
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "Atgriezt mērogu"
+msgstr "Atgrie_zt mērogu"
+#: ../app/actions/view-actions.c:109
#: ../app/actions/view-actions.c:101
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Atgriezt uz iepriekšējo mērogu"
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#| msgctxt "view-zoom-action"
+#| msgid "Othe_r..."
+msgctxt "view-action"
+msgid "Othe_r..."
+msgstr "_Cits..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:115
+#| msgctxt "view-zoom-action"
+#| msgid "Set a custom zoom factor"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set a custom rotation angle"
+msgstr "Iestatīt pielāgotu pagriešanas leņķi"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
#: ../app/actions/view-actions.c:106
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "Na_vigācijas logs"
+#: ../app/actions/view-actions.c:121
#: ../app/actions/view-actions.c:107
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Parādīt pārskata logu šim attēlam"
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
#: ../app/actions/view-actions.c:112
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "Ekrāna _filtri..."
+#: ../app/actions/view-actions.c:127
#: ../app/actions/view-actions.c:113
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Konfigurēt šim skatam pielietotos filtrus"
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
#: ../app/actions/view-actions.c:118
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "Pielāgot logu at_tēlam"
+#: ../app/actions/view-actions.c:133
#: ../app/actions/view-actions.c:119
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Maina loga izmēru līdz attēla izmēram"
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
#: ../app/actions/view-actions.c:124
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Atvērt displeju..."
+#: ../app/actions/view-actions.c:139
#: ../app/actions/view-actions.c:125
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Savienoties ar citu displeju"
+#: ../app/actions/view-actions.c:147
#: ../app/actions/view-actions.c:133
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Punktu pa punktam"
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
#: ../app/actions/view-actions.c:134
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Pikselis uz ekrāna atbilst attēla pikselim"
+#: ../app/actions/view-actions.c:154
#: ../app/actions/view-actions.c:140
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "Rādīt _iezīmējumu"
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
#: ../app/actions/view-actions.c:141
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Rādīt iezīmējuma kontūru"
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
#: ../app/actions/view-actions.c:147
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Rādīt s_lāņu robežas"
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
#: ../app/actions/view-actions.c:148
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Zīmēt malas ap izvēlēto slāni"
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
#: ../app/actions/view-actions.c:154
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Rādīt palī_glīnijas"
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
#: ../app/actions/view-actions.c:155
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Rādīt attēla palīglīnijas"
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
#: ../app/actions/view-actions.c:161
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Rād_īt režģi"
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
#: ../app/actions/view-actions.c:162
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Rādīt attēla režģi"
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
#: ../app/actions/view-actions.c:168
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "Rādīt paraugpunktus"
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
#: ../app/actions/view-actions.c:169
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Rādīt attēla krāsu paraugpunktus"
+#: ../app/actions/view-actions.c:189
#: ../app/actions/view-actions.c:175
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "Pievilkt pie p_alīglīnijām"
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
#: ../app/actions/view-actions.c:176
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Rīku darbības tiek pievilktas pie palīglīnijām"
+#: ../app/actions/view-actions.c:196
#: ../app/actions/view-actions.c:182
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "_Pievilkt pie režģa"
+#: ../app/actions/view-actions.c:197
#: ../app/actions/view-actions.c:183
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Rīku darbības tiek pievilktas pie režģa"
+#: ../app/actions/view-actions.c:203
#: ../app/actions/view-actions.c:189
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Pievilkt pie aude_kla malām"
+#: ../app/actions/view-actions.c:204
#: ../app/actions/view-actions.c:190
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "Rīku darbības tiek pievilktas pie attēla malām"
+#: ../app/actions/view-actions.c:210
#: ../app/actions/view-actions.c:196
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Pievilkt pie aktīvā _ceļa"
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
#: ../app/actions/view-actions.c:197
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Rīku darbības tiek pievilktas pie aktīvā ceļa"
+#: ../app/actions/view-actions.c:217
#: ../app/actions/view-actions.c:203
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Rādīt _izvēļņu joslu"
+#: ../app/actions/view-actions.c:218
#: ../app/actions/view-actions.c:204
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Rādīt šim logam izvēļņu joslu"
+#: ../app/actions/view-actions.c:224
#: ../app/actions/view-actions.c:210
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Rādīt mērj_oslas"
+#: ../app/actions/view-actions.c:225
#: ../app/actions/view-actions.c:211
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Rādīt šim logam mērjoslas"
+#: ../app/actions/view-actions.c:231
#: ../app/actions/view-actions.c:217
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Rādīt rit_joslas"
+#: ../app/actions/view-actions.c:232
#: ../app/actions/view-actions.c:218
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Rādīt šim logam ritjoslas"
+#: ../app/actions/view-actions.c:238
#: ../app/actions/view-actions.c:224
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Rādīt stāvokļa joslu"
+#: ../app/actions/view-actions.c:239
#: ../app/actions/view-actions.c:225
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Rādīt šim logam stāvokļa joslu"
+#: ../app/actions/view-actions.c:245
#: ../app/actions/view-actions.c:231
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Piln_ekrāna"
+#: ../app/actions/view-actions.c:246
#: ../app/actions/view-actions.c:232
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Pārslēgt pilnekrāna skatu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:238
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL"
-msgstr "Izmantot GEGL"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:239
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL to create this window's projection"
-msgstr "Izmantot GEGL, lai izveidotu šī loga projekciju"
-
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
#: ../app/actions/view-actions.c:263
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Tālināt"
-#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Tālināt"
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
#: ../app/actions/view-actions.c:269
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Tuv_ināt"
-#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:277 ../app/actions/view-actions.c:289
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:282
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Tuvināt"
+#: ../app/actions/view-actions.c:282
#: ../app/actions/view-actions.c:275
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Tālināt"
+#: ../app/actions/view-actions.c:288
#: ../app/actions/view-actions.c:281
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Tuvināt"
-#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
+#: ../app/actions/view-actions.c:307 ../app/actions/view-actions.c:313
+#: ../app/actions/view-actions.c:300
+#: ../app/actions/view-actions.c:306
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
+#: ../app/actions/view-actions.c:308 ../app/actions/view-actions.c:314
+#: ../app/actions/view-actions.c:301
+#: ../app/actions/view-actions.c:307
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Mērogs 16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
+#: ../app/actions/view-actions.c:319 ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
+#: ../app/actions/view-actions.c:318
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/actions/view-actions.c:320 ../app/actions/view-actions.c:326
+#: ../app/actions/view-actions.c:313
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Mērogs 8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
+#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:337
+#: ../app/actions/view-actions.c:324
+#: ../app/actions/view-actions.c:330
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:332 ../app/actions/view-actions.c:338
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:331
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Mērogs 4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
+#: ../app/actions/view-actions.c:342
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:344 ../app/actions/view-actions.c:350
+#: ../app/actions/view-actions.c:337
+#: ../app/actions/view-actions.c:343
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Mērogs 2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:355 ../app/actions/view-actions.c:361
+#: ../app/actions/view-actions.c:348
+#: ../app/actions/view-actions.c:354
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:356 ../app/actions/view-actions.c:362
+#: ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:355
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Mērogs 1:1"
+#: ../app/actions/view-actions.c:367
#: ../app/actions/view-actions.c:360
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
+#: ../app/actions/view-actions.c:368
#: ../app/actions/view-actions.c:361
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Mērogs 1:2"
+#: ../app/actions/view-actions.c:373
#: ../app/actions/view-actions.c:366
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
+#: ../app/actions/view-actions.c:374
#: ../app/actions/view-actions.c:367
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Mērogs 1:4"
+#: ../app/actions/view-actions.c:379
#: ../app/actions/view-actions.c:372
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
+#: ../app/actions/view-actions.c:380
#: ../app/actions/view-actions.c:373
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Mērogs 1:8"
+#: ../app/actions/view-actions.c:385
#: ../app/actions/view-actions.c:378
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
+#: ../app/actions/view-actions.c:386
#: ../app/actions/view-actions.c:379
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Mērogs 1:16"
+#: ../app/actions/view-actions.c:391
#: ../app/actions/view-actions.c:384
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "_Cits..."
+#: ../app/actions/view-actions.c:392
#: ../app/actions/view-actions.c:385
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Iestatīt pielāgotu mērogu"
+#: ../app/actions/view-actions.c:400
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Flip _Horizontally"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Apmest horizontāli"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:406
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Flip _Vertically"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Apmest vertikāli"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:420
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flip & Rotate"
+msgstr "Atstatīt apmešanu un pag_riezt"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:422
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
+msgstr "Atstatīt apmešanu uz “neapmests” un pagriešanu uz 0°"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:430
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° _clockwise"
+msgstr "Pagriezt par 15° _pulksteņrādītāja virziena"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:431
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15 degrees to the right"
+msgstr "Pagriezt par 15 grādiem pa labi"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:436
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Pagriezt par 90° _pulksteņrādītāja virziena"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:437
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+msgstr "Pagriezt par 90 grādiem pa labi"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:442
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate _180°"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Pagriezt par _180°"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:443
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Turn upside-down"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Turn upside-down"
+msgstr "Apgriezt kājām gaisā"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:448
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Pagriezt par 90° pretēji pulksteņa rādītāja _virzienam"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:449
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+msgstr "Pagriezt par 90 grādiem pa kreisi"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:454
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
+msgstr "Pagriezt par 15° pretēji pulksteņa rādītāja _virzienam"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:455
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15 degrees to the left"
+msgstr "Pagriezt par 15 grādiem pa kreisi"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:463
#: ../app/actions/view-actions.c:393
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
-msgstr "No _tēmas"
+msgstr "No mo_tīva"
+#: ../app/actions/view-actions.c:464
#: ../app/actions/view-actions.c:394
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
-msgstr "Izmantot pašreizējās tēmas fona krāsu"
+msgstr "Izmantot pašreizējā motīva fona krāsu"
+#: ../app/actions/view-actions.c:469
#: ../app/actions/view-actions.c:399
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "_Gaišs"
+#: ../app/actions/view-actions.c:470
#: ../app/actions/view-actions.c:400
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Izmantot gaišu krāsu"
+#: ../app/actions/view-actions.c:475
#: ../app/actions/view-actions.c:405
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "_Tumšs"
+#: ../app/actions/view-actions.c:476
#: ../app/actions/view-actions.c:406
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Izmantot tumšu krāsu"
+#: ../app/actions/view-actions.c:481
#: ../app/actions/view-actions.c:411
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "Izvēlēties _krāsu..."
+#: ../app/actions/view-actions.c:482
#: ../app/actions/view-actions.c:412
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Lietot patvaļīgu krāsu"
+#: ../app/actions/view-actions.c:487
#: ../app/actions/view-actions.c:417
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Kā _iestatījumos"
+#: ../app/actions/view-actions.c:489
#: ../app/actions/view-actions.c:419
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "Atstatīt apmales krāsu uz iestatījumos norādīto"
+#: ../app/actions/view-actions.c:703
#: ../app/actions/view-actions.c:618
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "Atgrie_zt mērogu (%d%%)"
+#: ../app/actions/view-actions.c:711
#: ../app/actions/view-actions.c:626
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Atgriezt mērogu"
+#: ../app/actions/view-actions.c:877
#: ../app/actions/view-actions.c:761
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "_Cits (%s)"
+#: ../app/actions/view-actions.c:886
#: ../app/actions/view-actions.c:770
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Mērogs (%s)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:585
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:907
+msgid "(H+V) "
+msgstr "(H+V) "
+
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:912
+msgid "(H) "
+msgstr "(H) "
+
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:917
+msgid "(V) "
+msgstr "(V) "
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:924
+#, c-format
+msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
+msgstr "_Apmest %sun pagriezt (%d°)"
+
+#: ../app/actions/view-commands.c:723
+#: ../app/actions/view-commands.c:603
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Iestatīt fona krāsu apkārt attēlam"
-#: ../app/actions/view-commands.c:587
+#: ../app/actions/view-commands.c:725
+#: ../app/actions/view-commands.c:605
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Iestatīt pielāgotu fona krāsu apkārt attēlam"
@@ -5763,80 +8013,136 @@ msgstr "Ekrāns %s"
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Pārvietot šo logu uz ekrānu %s"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
+#: ../app/actions/windows-actions.c:97
+#: ../app/actions/windows-actions.c:93
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "_Logs"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:97
+#: ../app/actions/windows-actions.c:99
+#: ../app/actions/windows-actions.c:95
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "Nesen aizvē_rtie doki"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:99
+#: ../app/actions/windows-actions.c:101
+#: ../app/actions/windows-actions.c:97
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "_Dokojami dialogi"
+msgstr "_Dokojami dialoglodziņi"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
+#: ../app/actions/windows-actions.c:100
msgctxt "windows-action"
msgid "Next Image"
msgstr "Nākamais attēls"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+#: ../app/actions/windows-actions.c:105
+#: ../app/actions/windows-actions.c:101
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the next image"
msgstr "Pārslēgties uz nākamo attēlu"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:108
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image"
msgstr "Iepriekšējais attēls"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+#: ../app/actions/windows-actions.c:111
+#: ../app/actions/windows-actions.c:107
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo attēlu"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:117
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
+#| msgid "Position:"
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Tabs Position"
+msgstr "_Tabulācijas pozīcija"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:122
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks"
msgstr "Slēpt dokus"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:118
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid ""
+#| "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image "
+#| "windows."
msgctxt "windows-action"
msgid ""
-"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
msgstr ""
-"Kad aktivēts, doki un citi dialogi tiek paslēpti, atstājot tikai attēla logu."
+"Kad aktivēts, doki un citi dialoglodziņi tiek paslēpti, atstājot tikai "
+"attēla logu."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+#: ../app/actions/windows-actions.c:129
+#: ../app/actions/windows-actions.c:122
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
msgstr "Viena loga režīms"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:125
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:130
msgctxt "windows-action"
-msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
-msgstr "Lietot GIMP viena loga režīmā."
-
-#: ../app/base/tile-swap.c:711
+msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
+msgstr "Kad ieslēgts, GIMP būs viena loga režīmā."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:139
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Augšā"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:140
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Raise this path to the top"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the top"
+msgstr "Tabulāciju novietojums augšā"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:144
+#| msgid "Lo_wer to Bottom"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Apakšā"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:145
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Lower this path to the bottom"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the bottom"
+msgstr "Tabulāciju novietojums apakšā"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:149
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Pa kreisi"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:150
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the left"
+msgstr "Tabulāciju novietojums pa kreisi"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:154
+#| msgid "H_eight:"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Right"
+msgstr "Pa _labi"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the right"
+msgstr "Tabulāciju novietojums pa labi"
+
+#: ../app/actions/windows-commands.c:183
msgid ""
-"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
-"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
-"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
-"directory in your Preferences."
+"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
+"toolbox and try again."
msgstr ""
-"Nevar atvērt swap failu. GIMP ir aizņēmis visu atmiņu un nevar izmantot swap "
-"failu. Jūsu attēla elementi var tikt sabojāti. Mēģiniet tos saglabāt ar citu "
-"nosaukumu, pārstartējiet GIMP un pārbaudiet swap kataloga norādes programmas "
-"iestatījumos."
-
-#: ../app/base/tile-swap.c:726
-#, c-format
-msgid "Failed to resize swap file: %s"
-msgstr "Neizdevās izmainīt apmaiņas faila izmēru: %s"
+"Izvēlētais “nesenie” doks satur rīku kasti. Lūdzu, aizveriet pašlaik atvērto "
+"rīku kasti un mēģiniet vēlreiz."
#: ../app/config/config-enums.c:24
msgctxt "cursor-mode"
@@ -5856,7 +8162,7 @@ msgstr "Tikai krustiņš"
#: ../app/config/config-enums.c:56
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "From theme"
-msgstr "No tēmas"
+msgstr "No motīva"
#: ../app/config/config-enums.c:57
msgctxt "canvas-padding-mode"
@@ -5943,34 +8249,74 @@ msgctxt "handedness"
msgid "Right-handed"
msgstr "Labroča"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
-#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
-#: ../app/xcf/xcf.c:423
+#: ../app/config/config-enums.c:267
+msgctxt "position"
+msgid "Top"
+msgstr "Augšā"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:268
+msgctxt "position"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Apakšā"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:269
+msgctxt "position"
+msgid "Left"
+msgstr "Pa kreisi"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:270
+#| msgid "Weight"
+msgctxt "position"
+msgid "Right"
+msgstr "Pa labi"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
+#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:50
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144
+#: ../app/core/gimppalette-save.c:56
+#: ../app/gui/themes.c:248
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:711
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
+#: ../app/xcf/xcf.c:452
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nevar atvērt '%s' rakstīšanai: %s"
+msgstr "Nevar atvērt “%s” rakstīšanai — %s"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
+#, c-format
+msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
+msgstr "Kļūda, parsējot “%%s” — rinda ir garāka par %s rakstzīmēm."
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
+#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:231
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:101
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
-msgstr "Kļūda, rakstot '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, rakstot “%s” — %s"
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:180
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
-msgstr "Kļūda, nolasot '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, nolasot “%s” — %s"
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
-"Kļūda, nolasot failu '%s'. Tiks izmantotas noklusētās vērtības. Jūsu "
-"konfigurācijas rezerves kopija tika izveidota šeit: '%s'."
+"Kļūda, nolasot datni “%s”. Tiks izmantotas noklusējuma vērtības. "
+"Konfigurācijas rezerves kopija tika izveidota šeit — “%s”."
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
@@ -5995,8 +8341,8 @@ msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
-"Nosaka fona krāsu ap attēlu, ja fona tonēšanas režīmā norādīts \"Izvēlēta "
-"krāsa\"."
+"Nosaka fona krāsu ap attēlu, ja fona tonēšanas režīmā norādīts “Izvēlēta "
+"krāsa”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
@@ -6004,25 +8350,21 @@ msgstr "Nosaka fona krāsu ap attēlu."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
-msgstr "Kā rīkoties ar iegultajiem krāsu profiliem atverot failu."
+msgstr "Kā rīkoties ar iegultajiem krāsu profiliem, atverot datni."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
-msgstr "Jautāt apstiprinājumu pirms nesaglabāta attēla aizvēršanas."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
msgstr "Iestata peles kursora pikseļu formātu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Iestata peles kursora veidu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
msgstr "Iestata virzienu kursora pozicionēšanai."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -6030,17 +8372,19 @@ msgstr ""
"Kursora atkarība no izvēlētā rīka ir ļoti ērta. Tas ir iestatīts jau sākumā. "
"Tiesa, tas rada papildu noslodzi, kura var būt nevēlama."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr "Ieslēdzot šo funkciju, katrs attēla punkts atbildīs punktam uz ekrāna."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
-msgstr "Distance, kurā nostrādā \"lipšana\" pie palīglīnijām un tīkla."
+msgstr "Distance, kurā nostrādā “lipšana” pie palīglīnijām un tīkla."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6048,13 +8392,14 @@ msgid ""
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
-"Tādi rīki kā \"Aizpildīšana\" un \"Brīva iezīmēšana\" izmanto graudainās "
+"Tādi rīki kā “Aizpildīšana” un “Brīva iezīmēšana” izmanto graudainās "
"aizpildīšanas algoritmu. Graudainā aizpildīšana sākas ar sākotnēji izvēlētu "
"punktu un turpinās tik ilgi, kamēr starpība starp sākotnēji izvēlēto punktu "
"un oriģinālu nepārsniedz noteiktu līmeni. Šeit norādītais skaitlis nosaka šo "
"pamatlīmeni."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -6064,35 +8409,43 @@ msgstr ""
"ietekmēt veidu, kā logu pārvaldnieks noformē un apstrādā šos logus."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr "Ja ieslēgts, izvēlēto otu izmantos visi rīki."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr "Ja aktivēts, izvēlēto dinamiku izmantos visi rīki."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr "Ja ieslēgts, izvēlēto krāsu pāreju izmantos visi rīki."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr "Ja ieslēgts, izvēlēto rakstu izmantos visi rīki."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr ""
"Norādiet, kāda pārlūkprogramma tiks izmantota palīginformācijas ieguvei."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Norādiet, kāda būs stāvokļa joslas teksta forma."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Norādiet, kāda būs galvenes joslas teksta forma."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -6101,6 +8454,7 @@ msgstr ""
"mērogā 1:1."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
@@ -6108,31 +8462,36 @@ msgstr ""
"laikā."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "Norāda valodu, kādu izmantot lietotāja saskarnei."
+msgstr "Norāda valodu, ko izmantot lietotāja saskarnei."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Agrāk atvērtu attēlu skaits, kas tiek saglabāts File izvēlnē."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
-"\"Skudras celiņa\" ātrums iezīmētajā laukumā. Vērtība norādāma\n"
+"“Skudru celiņa” ātrums iezīmētajā laukumā. Vērtība norādāma\n"
"milisekundēs (jo mazāka vērtība, jo ātrāk kustas iezīmētā\n"
"laukuma robeža)."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
-"GIMP brīdinās lietotāju, ja tiks izveidots fails, kura izmērs pārsniedz šeit "
-"norādīto vērtību."
+"GIMP brīdinās lietotāju, ja tiks izveidota datne, kuras izmērs pārsniedz "
+"šeit norādīto vērtību."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6142,6 +8501,7 @@ msgstr ""
"tad tiek izmantoti X servera parametri."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6151,6 +8511,7 @@ msgstr ""
"tad tiek izmantoti X servera parametri."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -6158,7 +8519,8 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, pārvietošanas rīks iestata aktīvo slāni vai kontūru kā "
"izvēlētu. Parametrs ir ieslēgts vecākās versijās."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -6166,11 +8528,13 @@ msgstr ""
"Iestata navigācijas priekšskatījuma izmērus, kas atrodas attēla labajā "
"apakšējā stūrī."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr "Iestata, cik procesorus GIMP vajadzētu lietot vienlaicīgi."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
@@ -6182,85 +8546,112 @@ msgstr ""
"kustības. Tas nozīmē, ka zīmēšana ar lielām otām būs precīzāka, bet lēnāka. "
"Taču uz dažiem X serveriem šis parametrs nodrošina ātrāku zīmēšanu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
-"Norāda, vai rādīt slāņu un kanālu priekšskatījumu. Slāņu un kanālu "
-"priekšskatījums ir laba lieta, taču šis parametrs var jūtami palēnināt "
+"Norāda, vai rādīt slāņu un kanālu priekšskatījumus. Slāņu un kanālu "
+"priekšskatījumi ir laba lieta, taču šis parametrs var jūtami palēnināt "
"darbības ar lieliem attēliem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr ""
"Iestata slāņu un kanālu priekšskatījuma sākotnējos izmērus jaunizvedotos "
-"dialogos."
+"dialoglodziņos."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
msgid "Sets the default quick mask color."
-msgstr ""
+msgstr "Iestata ātrās maskas noklusējuma krāsu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#| msgid ""
+#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever "
+#| "the physical image size changes."
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
-"physical image size changes."
+"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
+"mode."
msgstr ""
"Kad ieslēgts, attēla logs automātiski mainīs savu izmēru, kad mainīsies "
-"fiziskais attēla izmērs."
+"fiziskais attēla izmērs. Šis iestatījums darbojas tikai vairāku logu režīmā."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
+#| msgid ""
+#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when "
+#| "zooming into and out of images."
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
-"into and out of images."
+"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
msgstr ""
"Kad ieslēgts, attēla logs automātiski mainīs savu izmēru, kad tuvinās vai "
-"tālinās attēlu."
+"tālinās attēlu. Šis iestatījums darbojas tikai vairāku logu režīmā."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr "Atjaunot pēdējo saglabāto sesiju katrā GIMP startēšanas reizē."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
+"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
+msgstr ""
+"Kad ieslēgts, GIMP mēģinās atjaunot logus uz tā monitora, kur tie bija "
+"iepriekš atvērti."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr "Atcerēties pašreizējos rīkus, rakstus, krāsas un otas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
msgstr ""
-"Turēt pastāvīgus ierakstus par viesiem atvērtajiem un saglabātajiem failiem "
-"Nesen izmantoto dokumentu sarakstā."
+"Turēt pastāvīgus ierakstus par visām atvērtajām un saglabātajām datnēm Nesen "
+"izmantoto dokumentu sarakstā."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
-msgstr "Saglabāt galveno dialogu novietojumus un izmērus, izejot no GIMP."
+msgstr ""
+"Saglabāt galveno dialoglodziņu novietojumus un izmērus, izejot no GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Saglabāt rīku opcijas, izejot no GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr "Kad ieslēgts, visi zīmēšanas rīki rāda pašreizējās otas apveidus."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
"by pressing F1."
msgstr ""
-"Dialogos redzama palīdzības poga. Bez šīs pogas palīdzības failus var iegūt "
-"spiežot F1 taustiņu."
+"Dialoglodziņos redzama palīdzības poga. Bez šīs pogas palīdzības datnes var "
+"iegūt, spiežot F1 taustiņu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -6268,95 +8659,131 @@ msgstr ""
"Kad ieslēgts, izmantojot zīmēšanas rīkus, peles kursors tiks rādīts virs "
"attēla."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
-"Ja ieslēgts, izvēlņu josla ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot \"Skats-"
-">Rādīt izvēlņu joslu\"."
+"Ja ieslēgts, izvēļņu josla ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats->"
+"Rādīt izvēļņu joslu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
-"Ja ieslēgts, mērjoslas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot \"Skats-"
-">Rādīt mērjoslas\"."
+"Ja ieslēgts, mērjoslas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats->"
+"Rādīt mērjoslas”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
-"Ja ieslēgts, ritjoslas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot \"Skats-"
-">Rādīt ritjoslas\"."
+"Ja ieslēgts, ritjoslas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats->"
+"Rādīt ritjoslas”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
-"Ja ieslēgts, stāvokļa josla ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot\"Skats-"
-">Rādīt stāvokļa joslu\"."
+"Ja ieslēgts, stāvokļa josla ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot "
+"“Skats->Rādīt stāvokļa joslu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr ""
-"Ja ieslēgts, iezīmējums ir redzams. Tas pats panākams, ieķeksējot\"Skats-"
-">Rādīt izvēlēto\"."
+"Ja ieslēgts, iezīmējums ir redzams. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats->"
+"Rādīt izvēlēto”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
-"Ja ieslēgts, slāņa robeža ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot\"Skats-"
-">Rādīt slāņu robežas\"."
+"Ja ieslēgts, slāņa robeža ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats->"
+"Rādīt slāņu robežas”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr ""
-"Ja ieslēgts, palīglīnijas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot\"Skats-"
-">Rādīt palīglīnijas\"."
+"Ja ieslēgts, palīglīnijas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats->"
+"Rādīt palīglīnijas”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
msgstr ""
-"Ja ieslēgts, tīkls ir redzams. Tas pats panākams, ieķeksējot \"Skats->Rādīt "
-"režģi\"."
+"Ja ieslēgts, tīkls ir redzams. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats->Rādīt "
+"režģi”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
"Ja ieslēgts, paraugpunkti ir redzami pēc noklusējuma. Tas pats panākams, "
-"ieķeksējot \"Skats->Rādīt paraugpunktus\"."
+"ieķeksējot “Skats->Rādīt paraugpunktus”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Parādīt paskaidri, kad kursors atrodas virs vienuma."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Lietot GIMP viena loga režīmā."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Slēpt dokus un citus logus, atstājot tikai attēla logu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the pointer information dialog"
+msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
+msgstr "Ieslēgt N-punktu deformācijas rīku."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+msgid "Enable the Handle Transform tool."
+msgstr "Ieslēgt turu transformāciju rīku."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+msgid "Enable symmetry on painting."
+msgstr "Ieslēgt gleznošanas simetriju."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
+msgstr "Ieslēgt MyPaint otu rīku."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+msgid "Enable the Seamless Clone tool."
+msgstr "Ieslēgt bezšuvju klonēšanas rīku."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Kā rīkoties, kad attēla logā tiek nospiests atstarpes taustiņš."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6365,18 +8792,20 @@ msgid ""
"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
-"Iestata apmaiņas faila atrašanās vietu. GIMP izmanto uz flīzēm balstītu "
-"iedalīšanas shēmu. Apmaiņas failu izmanto, lai ātri un viegli ierakstītu "
-"flīzes diskā un atpakaļ atmiņā. Ņemiet vērā, ka apmaiņas fails var viegli "
-"kļūt ļoti liels, ja GIMP strādā ar lieliem attēliem. GIMP var kļūt ļoti "
-"lēns, ja apmaiņas fails ir uzmontēts uz NFS. Šo iemeslu dēļ varētu būt "
-"vēlams novietot apmaiņas failu uz \"/tmp\"."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+"Iestata apmaiņas datnes atrašanās vietu. GIMP izmanto uz flīzēm balstītu "
+"iedalīšanas shēmu. Apmaiņas datni izmanto, lai ātri un viegli ierakstītu "
+"flīzes diskā un atpakaļ atmiņā. Ņemiet vērā, ka apmaiņas datne var viegli "
+"kļūt ļoti liela, ja GIMP strādā ar lieliem attēliem. GIMP var kļūt ļoti "
+"lēns, ja apmaiņas datne ir uzmontēts uz NFS. Šo iemeslu dēļ varētu būt "
+"vēlams novietot apmaiņas datni uz “/tmp”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Ja ieslēgts, izvēlnes var atvienot no rīkjoslas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6384,38 +8813,44 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, īsinājumtaustiņus iezīmētajam izvēlnes vienumam var mainīt, "
"uzsitot taustiņu kombināciju, kad vienums ir izcelts."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Saglabāt īsinājumtaustiņus, izejot no GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Atjaunot saglabātos īsinājumtaustiņus, kad GIMP tiek palaists."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
"shared by other users."
msgstr ""
-"Norāda pagaidu katalogu. Šeit tiks izvietoti faili, ar kuriem GIMP pašreiz "
-"strādā. Vairums failu, aizverot GIMP, tiks dzēsti, tomēr daži var palikt, "
+"Norāda pagaidu katalogu. Šeit tiks izvietotas datnes, ar kurām GIMP pašlaik "
+"strādā. Vairums datņu, aizverot GIMP, tiks dzēstas, tomēr dažas var palikt, "
"tāpēc šai mapei nevajadzētu būt koplietošanā ar citiem lietotājiem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
-msgstr "Iestata atvēršanas dialogā esošo sīkattēlu izmēru."
+msgstr "Iestata atvēršanas dialoglodziņā esošo sīktēlu izmēru."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
msgstr ""
-"Sīkattēls dialogā \"Atvērt\" automātiski atjaunināsies, ja priekšskatījums "
+"Sīktēls dialoglodziņā “Atvērt” automātiski atjaunināsies, ja priekšskatījums "
"bijis mazāks nekā šeit norādīts."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6427,34 +8862,41 @@ msgstr ""
"neietilptu atmiņā. Ja jums ir daudz operatīvās atmiņas, jūs varētu vēlēties "
"iestatīt lielāku vērtību."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Rādīt pašreizējo priekšplāna un fona krāsu rīku kastē."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Rādīt pašreiz izvēlētās otas, rakstus un krāsu pārejas rīku kastē."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Rādīt aktīvo attēlu rīku kastē."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Norāda, kā atainosies attēla caurspīdīgums."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Iestata rūtiņu lielumu, kas apzīmē caurspīdību."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
msgstr ""
"Kad ieslēgts, GIMP nesaglabās attēlu, ja tas nav mainīts kopš atvēršanas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -6462,7 +8904,8 @@ msgstr ""
"Iestata minimālo atsaukšanas soļu skaitu. Lielāks atsaukšanas skaits "
"iespējams tikmēr, kamēr nav izmantots atsaukšanai atvēlētās atmiņas apjoms."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -6471,1381 +8914,1826 @@ msgstr ""
"Iestata atsaukšanas atmiņas apjomu katram attēlam. Limits var tikt "
"pārsniegts, lai izmantotu parametros paredzēto atsaukšanas skaitu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Iestata priekšskatījuma izmēru atsaukšanas vēsturē."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Ja ieslēgts, taustiņš F1 atver palīga pārlūku."
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
+msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
+msgstr "Kad ieslēgts, dažām darbībām izmanto OpenCL."
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
+#: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135
+#: ../app/core/gimp-modules.c:136
+#: ../app/core/gimp-units.c:167
+#: ../app/gui/session.c:286
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
msgid "fatal parse error"
-msgstr "nelabojama kļūda analīzes laikā"
+msgstr "nelabojama parsēšanas kļūda"
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "zīmes %s vērtība UTF-8 kodējumā nav derīga"
#: ../app/core/core-enums.c:89
+#: ../app/core/core-enums.c:54
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "Nekāds"
#: ../app/core/core-enums.c:90
+#: ../app/core/core-enums.c:55
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Floids-Šteinbergs (normāli)"
#: ../app/core/core-enums.c:91
+#: ../app/core/core-enums.c:56
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floids-Šteinbergs (samazināta krāsu izsmērēšana)"
#: ../app/core/core-enums.c:92
+#: ../app/core/core-enums.c:57
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "Pozicionēts"
-#: ../app/core/core-enums.c:122
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Generate optimum palette"
-msgstr "Izveidot optimālu paleti"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:123
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use web-optimized palette"
-msgstr "Izmantot tīmeklim pielāgotu paleti"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:124
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use black and white (1-bit) palette"
-msgstr "Izmantot melnbaltu (1-bita) paleti"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:125
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use custom palette"
-msgstr "Izmantot pielāgotu paleti"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:184
+#: ../app/core/core-enums.c:151
+#: ../app/base/base-enums.c:23
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Gluds"
-#: ../app/core/core-enums.c:185
+#: ../app/core/core-enums.c:152
+#: ../app/base/base-enums.c:24
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Ar brīvu roku"
#: ../app/core/core-enums.c:262
+#: ../app/base/base-enums.c:56
+#: ../app/base/base-enums.c:127
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
#: ../app/core/core-enums.c:263
+#: ../app/base/base-enums.c:57
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Sarkans"
#: ../app/core/core-enums.c:264
+#: ../app/base/base-enums.c:58
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Zaļš"
#: ../app/core/core-enums.c:265
+#: ../app/base/base-enums.c:59
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Zils"
#: ../app/core/core-enums.c:266
+#: ../app/base/base-enums.c:60
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../app/core/core-enums.c:267
+#: ../app/base/base-enums.c:61
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:358
+#: ../app/core/core-enums.c:324
+#: ../app/base/base-enums.c:113
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Normal"
msgstr "Normāls"
-#: ../app/core/core-enums.c:359
+#: ../app/core/core-enums.c:325
+#: ../app/base/base-enums.c:114
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dissolve"
msgstr "Šķīdināt"
-#: ../app/core/core-enums.c:360
+#: ../app/core/core-enums.c:326
+#: ../app/base/base-enums.c:115
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Behind"
msgstr "Aizmugurē"
-#: ../app/core/core-enums.c:361
+#: ../app/core/core-enums.c:327
+#: ../app/base/base-enums.c:116
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Multiply"
msgstr "Daudzkāršot"
-#: ../app/core/core-enums.c:362
+#: ../app/core/core-enums.c:328
+#: ../app/base/base-enums.c:117
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Screen"
msgstr "Ekrāns"
-#: ../app/core/core-enums.c:363
+#: ../app/core/core-enums.c:329
msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Overlay"
-msgstr "Pārklāt"
+msgid "Old broken Overlay"
+msgstr "Vecs salauzts pārklājums"
-#: ../app/core/core-enums.c:364
+#: ../app/core/core-enums.c:330
+#: ../app/base/base-enums.c:119
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Difference"
msgstr "Atšķirība"
-#: ../app/core/core-enums.c:365
+#: ../app/core/core-enums.c:331
+#: ../app/base/base-enums.c:120
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Addition"
msgstr "Pievienošana"
-#: ../app/core/core-enums.c:366
+#: ../app/core/core-enums.c:332
+#: ../app/base/base-enums.c:121
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Subtract"
msgstr "Atņemt"
-#: ../app/core/core-enums.c:367
+#: ../app/core/core-enums.c:333
+#: ../app/base/base-enums.c:122
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Darken only"
msgstr "Tikai tumšo"
-#: ../app/core/core-enums.c:368
+#: ../app/core/core-enums.c:334
+#: ../app/base/base-enums.c:123
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lighten only"
msgstr "Tikai gaišo"
-#: ../app/core/core-enums.c:369
+#: ../app/core/core-enums.c:335
msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hue"
-msgstr "Tonis"
+msgid "Hue (HSV)"
+msgstr "Tonis (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:370
+#: ../app/core/core-enums.c:336
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Saturation"
msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Piesātinājums"
+msgid "Saturation (HSV)"
+msgstr "Piesātinājums (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:371
+#: ../app/core/core-enums.c:337
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color"
msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color"
-msgstr "Krāsa"
+msgid "Color (HSV)"
+msgstr "Krāsa (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:372
+#: ../app/core/core-enums.c:338
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Value"
msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Value"
-msgstr "Vērtība"
+msgid "Value (HSV)"
+msgstr "Vērtība (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:373
+#: ../app/core/core-enums.c:339
+#: ../app/base/base-enums.c:128
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Divide"
msgstr "Izdalīt"
-#: ../app/core/core-enums.c:374
+#: ../app/core/core-enums.c:340
+#: ../app/base/base-enums.c:129
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dodge"
msgstr "Izgaismotājs"
-#: ../app/core/core-enums.c:375
+#: ../app/core/core-enums.c:341
+#: ../app/base/base-enums.c:130
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Burn"
msgstr "Aptumšotājs"
-#: ../app/core/core-enums.c:376
+#: ../app/core/core-enums.c:342
+#: ../app/base/base-enums.c:131
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hard light"
msgstr "Asa gaisma"
-#: ../app/core/core-enums.c:377
+#: ../app/core/core-enums.c:343
+#: ../app/base/base-enums.c:132
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Soft light"
msgstr "Mīksta gaisma"
-#: ../app/core/core-enums.c:378
+#: ../app/core/core-enums.c:344
+#: ../app/base/base-enums.c:133
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain extract"
msgstr "Graudains izvilkums"
-#: ../app/core/core-enums.c:379
+#: ../app/core/core-enums.c:345
+#: ../app/base/base-enums.c:134
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain merge"
msgstr "Graudaina apvienošana"
-#: ../app/core/core-enums.c:380
+#: ../app/core/core-enums.c:346
+#: ../app/base/base-enums.c:135
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color erase"
msgstr "Dzēst krāsas"
-#: ../app/core/core-enums.c:381
+#: ../app/core/core-enums.c:347
+#: ../app/base/base-enums.c:118
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Pārklāt"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:348
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Hue (LCH)"
+msgstr "Tonis (LCH)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:349
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Chroma (LCH)"
+msgstr "Piesātinājums (LCH)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:350
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color"
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Color (LCH)"
+msgstr "Krāsa (LCH)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:351
+#| msgid "_Lightness:"
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Lightness (LCH)"
+msgstr "Gaišums (LCH)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:352
+#: ../app/base/base-enums.c:136
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Erase"
msgstr "Dzēst"
-#: ../app/core/core-enums.c:382
+#: ../app/core/core-enums.c:353
+#: ../app/base/base-enums.c:137
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Replace"
msgstr "Aizvietot"
-#: ../app/core/core-enums.c:383
+#: ../app/core/core-enums.c:354
+#: ../app/base/base-enums.c:138
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Anti erase"
msgstr "Anti dzēst"
-#: ../app/core/core-enums.c:464
+#: ../app/core/core-enums.c:382
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:383
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:468
+#: ../app/core/core-enums.c:216
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "Pirmais vienums"
-#: ../app/core/core-enums.c:465
+#: ../app/core/core-enums.c:469
+#: ../app/core/core-enums.c:217
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
-#: ../app/core/core-enums.c:466
+#: ../app/core/core-enums.c:470
+#: ../app/core/core-enums.c:218
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "Iezīmējums"
-#: ../app/core/core-enums.c:467
+#: ../app/core/core-enums.c:471
+#: ../app/core/core-enums.c:219
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "Aktīvais slānis"
-#: ../app/core/core-enums.c:468
+#: ../app/core/core-enums.c:472
+#: ../app/core/core-enums.c:220
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "Aktīvais kanāls"
-#: ../app/core/core-enums.c:469
+#: ../app/core/core-enums.c:473
+#: ../app/core/core-enums.c:221
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "Aktīvais ceļš"
#: ../app/core/core-enums.c:501
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Priekšplāna krāsa"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:502
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Background color"
-msgstr "Fona krāsa"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:503
-msgctxt "fill-type"
-msgid "White"
-msgstr "Balts"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:504
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Caurspīdīgums"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:505
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Raksts"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:506
-msgctxt "fill-type"
-msgid "None"
-msgstr "Nekāds"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:534
+#: ../app/core/core-enums.c:286
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Viendabīga krāsa"
-#: ../app/core/core-enums.c:535
+#: ../app/core/core-enums.c:502
+#: ../app/core/core-enums.c:257
+#: ../app/core/core-enums.c:287
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Raksts"
-#: ../app/core/core-enums.c:563
-msgctxt "stroke-method"
-msgid "Stroke line"
-msgstr "Vilkt līniju"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:564
-msgctxt "stroke-method"
-msgid "Stroke with a paint tool"
-msgstr "Vilkt līniju ar zīmēšanas rīku"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:593
-msgctxt "join-style"
-msgid "Miter"
-msgstr "Salaidums"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:594
-msgctxt "join-style"
-msgid "Round"
-msgstr "Apaļš"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:595
-msgctxt "join-style"
-msgid "Bevel"
-msgstr "Slīps"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:624
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Butt"
-msgstr "Ass"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:625
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Round"
-msgstr "Apaļš"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:626
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadrātisks"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:663
+#: ../app/core/core-enums.c:539
+#: ../app/core/core-enums.c:415
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Pielāgots"
-#: ../app/core/core-enums.c:664
+#: ../app/core/core-enums.c:540
+#: ../app/core/core-enums.c:416
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Līnija"
-#: ../app/core/core-enums.c:665
+#: ../app/core/core-enums.c:541
+#: ../app/core/core-enums.c:417
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Garas svītras"
-#: ../app/core/core-enums.c:666
+#: ../app/core/core-enums.c:542
+#: ../app/core/core-enums.c:418
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Vidējas svītras"
-#: ../app/core/core-enums.c:667
+#: ../app/core/core-enums.c:543
+#: ../app/core/core-enums.c:419
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Īsas svītras"
-#: ../app/core/core-enums.c:668
+#: ../app/core/core-enums.c:544
+#: ../app/core/core-enums.c:420
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Reti punkti"
-#: ../app/core/core-enums.c:669
+#: ../app/core/core-enums.c:545
+#: ../app/core/core-enums.c:421
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Punkti"
-#: ../app/core/core-enums.c:670
+#: ../app/core/core-enums.c:546
+#: ../app/core/core-enums.c:422
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Blīvi punkti"
-#: ../app/core/core-enums.c:671
+#: ../app/core/core-enums.c:547
+#: ../app/core/core-enums.c:423
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Punktējums"
-#: ../app/core/core-enums.c:672
+#: ../app/core/core-enums.c:548
+#: ../app/core/core-enums.c:424
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Svītra, punkts"
-#: ../app/core/core-enums.c:673
+#: ../app/core/core-enums.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:425
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Svītra, punkts, punkts"
-#: ../app/core/core-enums.c:702
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Circle"
-msgstr "Aplis"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:703
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadrātisks"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:704
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Diamond"
-msgstr "Rombs"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:733
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontāls"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:734
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikāls"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:735
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezināms"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:766
-msgctxt "precision"
-msgid "8-bit integer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:767
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit integer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:768
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit integer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:769
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:770
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:801
+#: ../app/core/core-enums.c:580
+#: ../app/core/core-enums.c:518
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: ../app/core/core-enums.c:802
+#: ../app/core/core-enums.c:581
+#: ../app/core/core-enums.c:519
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Visi slāņi"
-#: ../app/core/core-enums.c:803
+#: ../app/core/core-enums.c:582
+#: ../app/core/core-enums.c:520
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Attēla izmēra slāņi"
-#: ../app/core/core-enums.c:804
+#: ../app/core/core-enums.c:583
+#: ../app/core/core-enums.c:521
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Visi redzamie slāņi"
-#: ../app/core/core-enums.c:805
+#: ../app/core/core-enums.c:584
+#: ../app/core/core-enums.c:522
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Visi saistītie slāņi"
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:619
+#: ../app/core/core-enums.c:588
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Sīks"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:620
+#: ../app/core/core-enums.c:589
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Ļoti mazs"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:621
+#: ../app/core/core-enums.c:590
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Mazs"
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:622
+#: ../app/core/core-enums.c:591
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Vidējs"
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:623
+#: ../app/core/core-enums.c:592
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Liels"
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:624
+#: ../app/core/core-enums.c:593
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Lielāks"
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:625
+#: ../app/core/core-enums.c:594
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Ļoti liels"
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:626
+#: ../app/core/core-enums.c:595
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Milzīgs"
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:627
+#: ../app/core/core-enums.c:596
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Vislielākais"
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:655
+#: ../app/core/core-enums.c:624
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Skatīt kā sarakstu"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:656
+#: ../app/core/core-enums.c:625
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Skatīt kā režģi"
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:685
+#: ../app/core/core-enums.c:654
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Bez sīktēliem"
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:686
+#: ../app/core/core-enums.c:655
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normāls (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:687
+#: ../app/core/core-enums.c:656
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Liels (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1117
+#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:833
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<nederīgs>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1118
+#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:834
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Mērogot attēlu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1119
+#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:835
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Mainīt attēla izmēru"
-#: ../app/core/core-enums.c:1120
+#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:836
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Attēla apmešana"
-#: ../app/core/core-enums.c:1121
+#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:837
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Pagriezt attēlu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1122
+#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:838
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
-msgstr "Apcirst attēlu"
+msgstr "Kadrēt attēlu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1123
+#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:839
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Pārveidot attēlu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1124
+#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:840
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Izņemt elementu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1125
+#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:841
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Apvienot slāņus"
-#: ../app/core/core-enums.c:1126
+#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:842
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Apvienot ceļus"
-#: ../app/core/core-enums.c:1127
+#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:843
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Ātrā maska"
-#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159
+#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
+#: ../app/core/core-enums.c:844
+#: ../app/core/core-enums.c:874
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Režģis"
-#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:845
+#: ../app/core/core-enums.c:876
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Palīglīnija"
-#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:846
+#: ../app/core/core-enums.c:877
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Paraugpunkts"
-#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:847
+#: ../app/core/core-enums.c:878
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Slānis/kanāls"
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:848
+#: ../app/core/core-enums.c:879
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Slāņa/kanāla modifikācija"
-#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:849
+#: ../app/core/core-enums.c:880
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Iezīmējuma maska"
-#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:850
+#: ../app/core/core-enums.c:884
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Elementa redzamība"
-#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:851
+#: ../app/core/core-enums.c:885
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Savienot/atvienot elementus"
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/core/core-enums.c:852
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Elementa īpašības"
-#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:853
+#: ../app/core/core-enums.c:883
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Pārvietot elementu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:890
+#: ../app/core/core-enums.c:854
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
-msgstr "Mērogot elementu"
+msgstr "Mērogot vienumu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:855
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
-msgstr "Mainīt elementa izmērus"
+msgstr "Mainīt vienuma izmērus"
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:856
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Pievienot slāni"
-#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:857
+#: ../app/core/core-enums.c:896
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Pievienot slāņa masku"
-#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:858
+#: ../app/core/core-enums.c:898
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Apstiprināt slāņa masku"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:859
+#: ../app/core/core-enums.c:906
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Peldošais iezīmējums par slāni"
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:860
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Peldošais iezīmējums"
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:861
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Fiksēt peldošo iezīmējumu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256
+#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/gimp-edit.c:286
+#: ../app/core/core-enums.c:862
+#: ../app/core/gimp-edit.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Ielīmēt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572
+#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:595
+#: ../app/core/core-enums.c:863
+#: ../app/core/gimp-edit.c:534
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Izgriezt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:864
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
-#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658
+#: ../app/core/core-enums.c:901 ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:637
+#: ../app/core/core-enums.c:865
+#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Pārveidot"
-#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/core-enums.c:866
+#: ../app/core/core-enums.c:908
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Zīmēt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:952
+#: ../app/core/core-enums.c:867
+#: ../app/core/core-enums.c:911
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Pievienot trokšņus"
-#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:953
+#: ../app/core/core-enums.c:868
+#: ../app/core/core-enums.c:912
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Dzēst trokšņus"
-#: ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:869
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Importēt ceļus"
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:870
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Spraudnis"
-#: ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:871
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Attēla tips"
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:908
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Attēla īpašības"
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Attēla izmērs"
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Attēla izšķirtspējas maiņa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
+#: ../app/core/core-enums.c:912
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Change Image Unit"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change metadata"
+msgstr "Mainīt attēla mērvienības"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:875
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Mainīt indeksēto paleti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:881
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
-msgstr "Pārkārtot elementu"
+msgstr "Pārkārtot vienumu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:882
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
-msgstr "Pārsaukt elementu"
+msgstr "Pārsaukt vienumu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:924
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock content"
+msgstr "Saslēgt/atslēgt alfa kanālu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:925
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock position"
+msgstr "Saslēgt/atslēgt alfa kanālu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:886
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Jauns slānis"
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:887
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Dzēst slāni"
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:888
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Iestatīt slāņa režīmu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:889
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Iestatīt slāņa blīvumu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:890
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
-msgstr "Saslēgt/atslēgt alfa kanālu"
+msgstr "Slēgt/atslēgt alfa kanālu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:891
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Apturēt grupas slāņu izmēra maiņu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:892
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Turpināt grupas slāņu izmēra maiņu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:893
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Pārveidot grupas slāni"
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:894
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Teksta slānis"
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:895
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Teksta slāņa mainīšana"
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:936
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert group layer"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert text layer"
+msgstr "Pārveidot grupas slāni"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:897
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Dzēst slāņa masku"
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:899
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Rādīt slāņa masku"
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:900
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Jauns kanāls"
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:901
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Dzēst kanālu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:902
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Kanāla krāsa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:903
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Jauns ceļš"
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:904
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Dzēst ceļu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:905
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Ceļa mainīšana"
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:950
+#: ../app/core/core-enums.c:909
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Spalva"
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:951
+#: ../app/core/core-enums.c:910
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Izvēlēties priekšplānu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:954
+#: ../app/core/core-enums.c:913
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Nav atsaucams"
-#: ../app/core/core-enums.c:1470
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Composite"
-msgstr "Salikts"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1471
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Red"
-msgstr "Sarkans"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1472
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Green"
-msgstr "Zaļš"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1473
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Blue"
-msgstr "Zils"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1474
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue"
-msgstr "Tonis"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1475
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Piesātinājums"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1476
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Value"
-msgstr "Vērtība"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1505
+#: ../app/core/core-enums.c:1067
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Ziņojums"
-#: ../app/core/core-enums.c:1506
+#: ../app/core/core-enums.c:1068
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
-#: ../app/core/core-enums.c:1507
+#: ../app/core/core-enums.c:1069
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
-#: ../app/core/core-enums.c:1536
+#: ../app/core/core-enums.c:1098
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Jautāt, ko darīt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1537
+#: ../app/core/core-enums.c:1099
+#: ../app/core/core-enums.c:1254
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Saglabāt iegulto profilu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1538
+#: ../app/core/core-enums.c:1100
+#: ../app/core/core-enums.c:1255
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Pārvērst par RGB darba virsmu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1575
+#: ../app/core/core-enums.c:1137
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Blīvums"
-#: ../app/core/core-enums.c:1576
+#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: ../app/core/core-enums.c:1577
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Leņķis"
-#: ../app/core/core-enums.c:1578
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/base/base-enums.c:126
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1579
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Stingrums"
-#: ../app/core/core-enums.c:1580
+#: ../app/core/core-enums.c:1142
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Spēks"
-#: ../app/core/core-enums.c:1581
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Izmēra attiecība"
+msgstr "Izmēru attiecība"
-#: ../app/core/core-enums.c:1582
+#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Atstatums"
-#: ../app/core/core-enums.c:1583
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Ātrums"
-#: ../app/core/core-enums.c:1584
+#: ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/core-enums.c:1301
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Plūsma"
-#: ../app/core/core-enums.c:1585
+#: ../app/core/core-enums.c:1147
+#: ../app/core/core-enums.c:1302
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Trīcēšana"
-#: ../app/core/gimpbrush.c:147
-msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Otas atstatums"
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the selection editor"
+msgctxt "image-map-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Atvērt iezīmējuma redaktoru"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
-msgid "Brush Shape"
-msgstr "Otas forma"
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the online version"
+msgctxt "image-map-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Izmantot tiešsaistes versiju"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
-msgid "Brush Radius"
-msgstr "Otas rādiuss"
+#: ../app/core/gimp.c:705
+#: ../app/core/gimp.c:595
+msgid "Initialization"
+msgstr "Inicializēšana"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
-msgid "Brush Spikes"
-msgstr "Otas pīķi"
+#. register all internal procedures
+#: ../app/core/gimp.c:820
+#: ../app/core/gimp.c:696
+msgid "Internal Procedures"
+msgstr "Iekšējās procedūras"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
-msgid "Brush Hardness"
-msgstr "Otas stingrums"
+#. initialize the global parasite table
+#: ../app/core/gimp.c:1096
+#: ../app/core/gimp.c:947
+msgid "Looking for data files"
+msgstr "Meklē datu datnes"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
-msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Otas izmēra attiecība"
+#: ../app/core/gimp.c:1096
+#: ../app/core/gimp.c:947
+msgid "Parasites"
+msgstr "Trokšņi"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
-msgid "Brush Angle"
-msgstr "Otas leņķis"
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp.c:1105 ../app/core/gimpcontext.c:711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
+#: ../app/core/gimp.c:956
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dinamika"
+
+#. initialize the list of fonts
+#: ../app/core/gimp.c:1130
+#: ../app/core/gimp.c:976
+msgid "Fonts (this may take a while)"
+msgstr "Fonti (tas var aizņemt kādu laiciņu)"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85
+#. initialize the module list
+#: ../app/core/gimp.c:1150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/core/gimp.c:993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduļi"
+
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp.c:1154
+#: ../app/core/gimp.c:997
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Atjaunina birkas kešu"
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:75
+#: ../app/batch.c:75
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': Tas nav GIMP otas fails."
+msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+msgstr ""
+"Nav norādīts pakešu (batch) interpretators, izmanto noklusējuma “%s”.\n"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102
+#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
+#: ../app/batch.c:93
+#: ../app/batch.c:111
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
-"Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': Nepazīstama GIMP otas versija "
-"rindiņā %d."
+"Pakešu (batch) interpretators “%s” nav pieejams, pakešu režīms ir izslēgts."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:352
+#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:201
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:154
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:375
+#: ../app/gui/session.c:408
+#: ../app/menus/menus.c:466
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:208
#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Nepieļaujama UTF-8 rinda otas failā '%s'."
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
+msgstr "Neizdevās izdzēst “%s” — %s"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:317
+#: ../app/core/gimp-edit.c:190
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:309
+msgid "Pasted Layer"
+msgstr "Ielīmētais slānis"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148
+#: ../app/core/gimp-edit.c:420
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "Attīrīt"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:448
+#: ../app/core/gimp-edit.c:439
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Aizpildīt ar priekšplāna krāsu"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:452
+#: ../app/core/gimp-edit.c:443
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Aizpildīt ar fona krāsu"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:456
+#: ../app/core/gimp-edit.c:447
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with White"
+msgstr "Aizpildīt ar baltu"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:460
+#: ../app/core/gimp-edit.c:451
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Transparency"
+msgstr "Aizpildīt ar caurspīdību"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:464
+#: ../app/core/gimp-edit.c:455
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Aizpildīt ar rakstu"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:608
+#: ../app/core/gimp-edit.c:547
+msgid "Global Buffer"
+msgstr "Globālais buferis"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:63
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "No priekšplāna uz fonu (RGB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "No priekšplāna uz fonu (RGB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:88
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
+msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
+msgstr "No priekšplāna uz fonu (HSV pret pulksteni)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:96
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
+msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
+msgstr "No priekšplāna uz fonu (HSV pa pulksteni)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:104
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
+msgid "FG to Transparent"
+msgstr "No priekšplāna uz caurspīdīgumu"
+
+#: ../app/core/gimp-palettes.c:60
+#, fuzzy
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "_Clear History"
+msgid "Color History"
+msgstr "_Attīrīt vēsturi"
+
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:87
+#: ../app/core/gimp-tags.c:88
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tags-locale:lv"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:209
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:203
#, c-format
msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
+"settings to '%s'."
msgstr ""
-"Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': Nepazīstama GIMP otas forma "
-"rindiņā %d."
+"Izskatās, ka esat lietojuši GIMP %s jau agrāk. GIMP migrēs jūsu iestatījumus "
+"uz “%s”."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:214
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
#, c-format
-msgid "Line %d: %s"
-msgstr "Rinda %d: %s"
+msgid ""
+"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
+"a folder named '%s' and copy some files to it."
+msgstr ""
+"Izskatās, ka lietojat GIMP pirmo reizi. GIMP izveidos mapi “%s” un iekopēs "
+"tajā dažas datnes."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:413
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:359
#, c-format
-msgid "File is truncated in line %d"
-msgstr "Fails ir aprauts rindā %d"
+msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
+msgstr "Kopē datni “%s” no “%s”..."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:428 ../app/core/gimp-user-install.c:454
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:374
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:400
#, c-format
-msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-msgstr "Kļūda, nolasot otas failu '%s': %s."
+msgid "Creating folder '%s'..."
+msgstr "Izveido mapi “%s” ..."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:385
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:411
#, c-format
-msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
-msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr[0] "Nevar nolasīt %d baitu no '%s': %s"
-msgstr[1] "Nevar nolasīt %d baitus no '%s': %s"
-msgstr[2] "Nevar nolasīt %d baitu no '%s': %s"
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "Nevar izveidot mapi “%s” — %s"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:199
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
+#: ../app/core/gimp-utils.c:553
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89
+msgid "No patterns available for this operation."
+msgstr "Šai darbībai nav pieejamu rakstu."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': Platums = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': Augstums = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': Izmērs = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': nezināms dziļums %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': nezināma versija %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:726
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:245 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:281
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
-"Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': iespējams, ka fails ir "
-"nepilnīgs."
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "Nederīga UTF-8 rinda otas datnē “%s”."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez nosaukuma"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:323
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
+"it again."
+msgstr ""
+"Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': nepieļaujams dziļums %d. GIMP "
+"otas darbojas tikai RGBA un pelēktoņu režīmos."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
"Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': nepieļaujams dziļums %d. GIMP "
"otas darbojas tikai RGBA un pelēktoņu režīmos."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:446
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
+#| "%d."
+msgid "Unable to decode abr format version %d."
+msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': nezināma versija %d."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:644
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
+msgstr ""
+"Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': platas otras nav atbalstītas."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:785
+#, fuzzy
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
+msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
+msgstr ""
+"Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': iespējams, ka fails ir "
+"nepilnīgs."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:931
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
+#| "%d."
msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
+"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': nezināma versija %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
+#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219
+#: ../app/core/gimpbrush.c:148
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "Otas atstatums"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not a GIMP Curves file"
+msgid "Not a GIMP brush file."
+msgstr "nav GIMP līkņu fails"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
+msgid "Unknown GIMP brush version."
msgstr ""
-"Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': platas otras nav atbalstītas."
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush shape."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
+#, c-format
+msgid "In line %d of brush file: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:130
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "Otas forma"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:138
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "Otas rādiuss"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:145
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "Otas pīķi"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:226
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "Otas stingrums"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:205
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:151
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "Otas izmēru attiecība"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:212
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:155
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "Otas leņķis"
+
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
-msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': fails ir bojāts."
+msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otas datni “%s” — datne ir bojāta."
-#: ../app/core/gimp.c:595
-msgid "Initialization"
-msgstr "Inicializēšana"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Taisnstūrveida iezīmējums"
-#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:696
-msgid "Internal Procedures"
-msgstr "Iekšējās procedūras"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Elipsveida iezīmējums"
-#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:947
-msgid "Looking for data files"
-msgstr "Meklēt datu failus"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rounded Rectangle Select"
+msgstr "Noapaļota taisnstūra iezīmēšana"
-#: ../app/core/gimp.c:947
-msgid "Parasites"
-msgstr "Trokšņi"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:331
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407
+#: ../app/core/gimplayer.c:275
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "Alfa par iezīmējumu"
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Dinamika"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:445
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "%s Channel to Selection"
+msgstr "%s kanāls par iezīmējumu"
-#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:976
-msgid "Fonts (this may take a while)"
-msgstr "Fonti (tas var aizņemt kādu laiciņu)"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Aptuvenā iezīmēšana"
-#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduļi"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:540
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Iezīmēt pēc krāsas"
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:997
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr "Atjaunina birkas kešu"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select by Color"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Indexed Color"
+msgstr "Iezīmēt pēc krāsas"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Pārsaukt kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Pārvietot kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Mērogot kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Mainīt kanāla izmēru"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Apmest kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Pagriezt kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:953
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Pārveidot kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Apvilkt kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290 ../app/core/gimpselection.c:613
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpselection.c:582
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanāls par iezīmējumu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Pārkārtot kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Pacelt kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Pacelt kanālu pašā augšā"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Nolaist kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Nolaist kanālu pašā apakšā"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanālu nevar pacelt augstāk."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanālu nevar nolaist zemāk."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:320
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Izpludināt kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:321
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Asināt kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:322
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Attīrīt kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:323
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Aizpildīt kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:324
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Invertēt kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:325
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Norobežot kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:326
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
-msgstr "Paplašināt kanālu"
+msgstr "Palielināt kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:327
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Saspiest kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:724
+#: ../app/core/gimpchannel.c:328
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Flip Channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flood Channel"
+msgstr "Apmest kanālu"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:828
+#: ../app/core/gimpchannel.c:731
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Nevar apvilkt tukšu kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1759
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1728
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1763
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Iestatīt kanāla krāsu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1782
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1829
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Iestatīt kanāla blīvumu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1879 ../app/core/gimpselection.c:161
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1937
+#: ../app/core/gimpselection.c:154
msgid "Selection Mask"
msgstr "Iezīmēšanas maska"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Taisnstūrveida iezīmējums"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Elipsveida iezīmējums"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "Noapaļota taisnstūra iezīmēšana"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Alfa par iezīmējumu"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:673
+#, fuzzy
+#| msgctxt "active-color"
+#| msgid "Foreground"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Priekšplāns"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:446
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "%s kanāls par iezīmējumu"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/core-enums.c:253
+#, fuzzy
+#| msgctxt "fill-type"
+#| msgid "Foreground color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Priekšplāna krāsa"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:494
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Aptuvenā iezīmēšana"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:140
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:541
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Iezīmēt pēc krāsas"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/core/core-enums.c:254
+#, fuzzy
+#| msgctxt "fill-type"
+#| msgid "Background color"
+msgid "Background color"
+msgstr "Fona krāsa"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
+#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287
+#: ../app/core/gimpcontext.c:639
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:109
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
msgid "Opacity"
msgstr "Blīvums"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:648
+#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
+#: ../app/core/gimpcontext.c:647
msgid "Paint Mode"
msgstr "Zīmēšanas režīms"
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
-#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
-#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "Neizdevās izdzēst \"%s\": %s"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
+#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:121
+msgid "Brush"
+msgstr "Ota"
-#: ../app/core/gimpdata.c:670
-#, c-format
-msgid "Could not delete '%s': %s"
-msgstr "Nevar izdzēst '%s': %s"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:712
+#, fuzzy
+#| msgid "Paint Dynamics"
+msgid "Paint dynamics"
+msgstr "Otas dinamika"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Paintbrush"
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "Ota"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
+#, fuzzy
+#| msgctxt "fill-type"
+#| msgid "Pattern"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Raksts"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:362
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344
+msgid "Gradient"
+msgstr "Krāsu pāreja"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
+msgid "Palette"
+msgstr "Palete"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
+#| msgid "Tool Presets"
+msgid "Tool Preset"
+msgstr "Rīku priekšiestatījumi"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:548
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
+msgid "Font"
+msgstr "Fonts"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
+#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Kļūda, nolasot '%s': %s"
+
+#: ../app/core/gimpdata.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error running '%s'"
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "Kļūda, darbinot '%s'"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:451 ../app/core/gimpdatafactory.c:476
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:643 ../app/core/gimpdatafactory.c:665
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:445
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:470
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:637
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:659
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -7856,44 +10744,75 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
-#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560
+#: ../app/core/gimpitem.c:545 ../app/core/gimpitem.c:548
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:554
+#: ../app/core/gimpitem.c:495
+#: ../app/core/gimpitem.c:498
msgid "copy"
msgstr "kopēt"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:556
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:563
+#: ../app/core/gimpitem.c:507
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopēt"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:760
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
+#| "exist. Please create the folder or fix your configuation in the "
+#| "Preferences dialog's 'Folders' section."
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
+"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
"dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
"Jums ir nokonfigurēta rakstāma datu mape (%s), bet šī mape neeksistē. Lūdzu, "
"izveidojiet mapi vai salabojiet savu konfigurāciju iestatījumu "
"dialoglodziņā, sadaļā 'Mapes'."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:779
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:777
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
-"Jums ir nokonfigurēta rakstāma datu mape, bet šī mape nav daļā no jūsu datu "
-"meklēšanas ceļa. Jūs droši vien rediģējāt gimprc failu pašrocīgi, lūdzu, "
-"salabojiet to iestatījumu dialoglodziņā, sadaļā 'Mapes'."
+"Ir nokonfigurēta rakstāma datu mape, bet šī mape nav daļā no datu meklēšanas "
+"ceļa. Jūs droši vien rediģējāt gimprc datni pašrocīgi, lūdzu, salabojiet to "
+"iestatījumu dialoglodziņā, sadaļā “Mapes”."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:789
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:787
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Jums nav konfigurēta rakstāma datu mape."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error loading '%s': "
+msgstr "Kļūda, nolasot '%s': %s"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:926
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error loading '%s'"
+msgstr "Kļūda, nolasot '%s': %s"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:935 ../app/xcf/xcf.c:330
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgid "Could not open '%s' for reading: "
+msgstr "Nevar atvērt '%s' lasīšanai: %s"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:994
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:955
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -7904,559 +10823,668 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:529
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:494
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale"
+msgstr "Mērogs"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1182
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
msgstr "Sapludināt"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:180 ../app/tools/gimpblendtool.c:981
msgid "Calculating distance map"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242
-msgid "Blending"
-msgstr "Sajaukšana"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
-msgid "No patterns available for this operation."
-msgstr "Šai darbībai nav pieejamu rakstu."
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:253
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Aizpildīšana ar spaini"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:456
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale"
-msgstr "Mērogs"
-
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Izlīdzināt"
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132
-msgid "Foreground Extraction"
-msgstr "Priekšplāna izvilkšana"
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:65
+msgid "Computing alpha of unknown pixels"
+msgstr ""
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
msgid "Levels"
msgstr "Līmeņi"
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:246
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Nobīdīt zīmēšanas virsmu"
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:636
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:330
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:556
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Nav pietiekami daudz punktu, lai vilktu"
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "Nav pietiekami daudz punktu, lai aizpildītu"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Apvilkt kontūru"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:724
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:677
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Apmešana"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:810
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Pagriešana"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:951 ../app/core/gimplayer.c:330
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902
+#: ../app/core/gimplayer.c:274
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Slāņa pārveidošana"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:964
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:915
msgid "Transformation"
msgstr "Pārveidošana"
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
msgid "Output type"
msgstr "Izvades tips"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305
-msgid "Pasted Layer"
-msgstr "Ielīmētais slānis"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:387
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "Attīrīt"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:411
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Aizpildīt ar priekšplāna krāsu"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:416
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Aizpildīt ar fona krāsu"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:421
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with White"
-msgstr "Aizpildīt ar baltu"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:426
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "Aizpildīt ar caurspīdību"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:431
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Aizpildīt ar rakstu"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:585
-msgid "Global Buffer"
-msgstr "Globālais buferis"
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
-"Nelabojama kļūda, analizējot gradienta failu '%s': Lasīšanas kļūda rindiņā "
-"%d."
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-msgstr ""
-"Nelabojama kļūda, analizējot gradienta failu '%s': Nav GIMP gradienta faila."
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not a GIMP Curves file"
+msgid "Not a GIMP gradient file."
+msgstr "nav GIMP līkņu fails"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
-msgstr "Nekorekta UTF-8 virkne gradienta failā '%s'."
+msgstr "Nederīga UTF-8 virkne krāsu pārejas datnē “%s”."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
+msgid "File is corrupt."
msgstr ""
-"Nelabojama kļūda, analizējot krāsu pārejas failu '%s': Fails ir sabojāts "
-"rindiņā %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
+msgid "Corrupt segment %d."
msgstr ""
-"Nelabojama kļūda, analizējot krāsu pārejas failu '%s': Sabojāts segments %d "
-"rindiņā %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257
-#, c-format
-msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
+msgid "Segments do not span the range 0-1."
msgstr "Gradienta fails '%s' ir bojāts: segments neiekļaujas robežās 0-1."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
-#, c-format
-msgid "No linear gradients found in '%s'"
-msgstr "'%s' nav atrasti lineāri gradienti."
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347
-#, c-format
-msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-msgstr "Neizdevās ielādēt gradientus no '%s': %s"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "Priekšplāns par fonu (RGB)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
-msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "Priekšplāns par fonu (RGB)"
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid empty gradient name"
+msgid "In line %d of gradient file: "
+msgstr "Krāsu pārejas nosaukums nevar būt tukšs"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
-msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr "Priekšplāns par fonu (HSV pret pulksteni)"
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No linear gradients found in '%s'"
+msgid "No linear gradients found."
+msgstr "'%s' nav atrasti lineāri gradienti."
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
-msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-msgstr "Priekšplāns par fonu (HSV pa pulksteni)"
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
+msgstr "Nevar atvērt '%s': %s"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
-msgid "FG to Transparent"
-msgstr "Priekšplāns par caurspīdīgumu"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Line _style:"
+msgid "Line style"
+msgstr "Līnijas _stils:"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:87
#: ../app/core/gimpgrid.c:85
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "Režģa līniju stils."
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
#: ../app/core/gimpgrid.c:91
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "Režģa priekšplāna krāsa."
+#: ../app/core/gimpgrid.c:102
#: ../app/core/gimpgrid.c:96
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
-msgstr "Režģa fona krāsa (tikai stilam \"Dubultai punktējums\")."
+msgstr "Režģa fona krāsa (tikai stilam “Dubultai punktējums”)."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Spacing"
+msgid "Spacing X"
+msgstr "Atstatums"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:110
#: ../app/core/gimpgrid.c:102
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "Attālums starp režģa horizontālajām līnijām."
+#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Spacing"
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "Atstatums"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:117
#: ../app/core/gimpgrid.c:107
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Attālums starp režģa vertikālajām līnijām."
+#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Spacing"
+msgid "Spacing unit"
+msgstr "Atstatums"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset"
+msgid "Offset X"
+msgstr "Nobīde"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:131
#: ../app/core/gimpgrid.c:116
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "Pirmās režģa līnijas horizontālā nobīde. Vērtība var būt negatīva."
+#: ../app/core/gimpgrid.c:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset"
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Nobīde"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:140
#: ../app/core/gimpgrid.c:123
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "Pirmās režģa līnijas vertikālā nobīde. Vērtība var būt negatīva."
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
+#: ../app/core/gimpgrid.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset"
+msgid "Offset unit"
+msgstr "Nobīde"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
msgid "Layer Group"
msgstr "Slāņu grupa"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Pārsaukt slāņu grupu"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Pārvietot slāņu grupu"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Mērogot slāņu grupu"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Slāņu grupas izmēru maiņa"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:233
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Slāņu grupas apmešana"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:234
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Pagriezt slāņu grupu"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:235
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Slāņu grupas pārveidošana"
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Arrange Objects"
-msgstr "Izkārtot objektus"
+#: ../app/core/gimpimage.c:632 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+msgid "Symmetry"
+msgstr "Simetrija"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2215
+#: ../app/core/gimpimage.c:1784
+msgid " (exported)"
+msgstr " (eksportēts)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2219
+#: ../app/core/gimpimage.c:1788
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (pārrakstīts)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2228
+#: ../app/core/gimpimage.c:1797
+msgid " (imported)"
+msgstr " (importēts)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1927
+#: ../app/core/gimpimage.c:2462
+#: ../app/core/gimpimage.c:1939
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Mainīt attēla izšķirtspēju"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1979
+#: ../app/core/gimpimage.c:2514
+#: ../app/core/gimpimage.c:1991
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Mainīt attēla mērvienības"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2792
+#: ../app/core/gimpimage.c:3427
+#: ../app/core/gimpimage.c:3004
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Pievienot trokšņus attēlam"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2833
+#: ../app/core/gimpimage.c:3468
+#: ../app/core/gimpimage.c:3045
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Izņemt trokšņus no attēla"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3542
+#: ../app/core/gimpimage.c:4177
+#: ../app/core/gimpimage.c:3754
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Pievienot slāni"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612
+#: ../app/core/gimpimage.c:4227 ../app/core/gimpimage.c:4247
+#: ../app/core/gimpimage.c:3804
+#: ../app/core/gimpimage.c:3824
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Izņemt slāni"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3606
+#: ../app/core/gimpimage.c:4241
+#: ../app/core/gimpimage.c:3818
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Dzēst peldošo iezīmējumu"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3774
+#: ../app/core/gimpimage.c:4406
+#: ../app/core/gimpimage.c:3983
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Pievienot kanālu"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825
+#: ../app/core/gimpimage.c:4444 ../app/core/gimpimage.c:4457
+#: ../app/core/gimpimage.c:4021
+#: ../app/core/gimpimage.c:4034
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Izņemt kanālu"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3879
+#: ../app/core/gimpimage.c:4511
+#: ../app/core/gimpimage.c:4088
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Pievienot ceļu"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3910
+#: ../app/core/gimpimage.c:4542
+#: ../app/core/gimpimage.c:4119
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Izņemt ceļu"
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:170
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Arrange Objects"
+msgstr "Izkārtot objektus"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:88
+msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:97
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
+"UNDOABLE)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:154
+msgid "ICC profile validation failed: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:252
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:262
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revert '%s' to '%s'?"
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr "Atgriezt '%s' uz '%s'?"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Color profile conversion"
+msgstr "Krāsu profils"
+
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
msgstr "Krāsu karte attēlam #%d (%s)"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Iestatīt krāsu karti"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:244
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:210
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set Colormap"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unset Colormap"
+msgstr "Atiestatīt krāsu karti"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:297
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:263
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Mainīt krāsu kartes ierakstu"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:325
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Pievienot krāsu krāsu kartei"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:773
-msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Nevar pārveidot attēlu: palete ir tukša."
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
+#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Pārveidot attēlu uz RGB"
+msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
+msgstr "Pārveidot attēlu uz indeksētu"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
+#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Pārveidot attēlu uz pelēktoņiem"
+msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
+msgstr "Pārveidot attēlu uz indeksētu"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87
+#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Indexed"
+msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
msgstr "Pārveidot attēlu uz indeksētu"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:878
-msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Pārveido uz indeksētām krāsām (otrā stadija)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923
-msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Pārveido uz indeksētām krāsām (otrā stadija)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit integer"
+msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
msgstr "Pārveidot attēlu uz indeksētu"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit integer"
+msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
msgstr "Pārveidot attēlu uz indeksētu"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit integer"
+msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
msgstr "Pārveidot attēlu uz indeksētu"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99
+#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
-msgstr ""
+msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētām krāsām"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102
+#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
-msgstr ""
+msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētām krāsām"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:105
+#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
-msgid "Crop Image"
-msgstr "Apcirst attēlu"
+msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētām krāsām"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:108
+#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Image"
-msgstr "Mainīt attēla izmēru"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
-msgid "Folder"
-msgstr "Mape"
+msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētām krāsām"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:705
-msgid "Special File"
-msgstr "Īpašs fails"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:111
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētām krāsām"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:721
-msgid "Remote File"
-msgstr "Attālināts fails"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:114
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētām krāsām"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
-msgid "Click to create preview"
-msgstr "Klikšķiniet priekšskatījuma izveidei"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:791
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
+msgid "Cannot convert image: palette is empty."
+msgstr "Nevar pārveidot attēlu — palete ir tukša."
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746
-msgid "Loading preview..."
-msgstr "Ielādē priekšskatījumu..."
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:805
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Pārveidot attēlu uz RGB"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:752
-msgid "Preview is out of date"
-msgstr "Priekšskatījums ir novecojis"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:809
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Pārveidot attēlu uz pelēktoņiem"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:758
-msgid "Cannot create preview"
-msgstr "Nevar izveidot priekšskatījumu"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:813
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:817
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Indexed"
+msgstr "Pārveidot attēlu uz indeksētu"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:768
-msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "(Priekšskatījums ir novecojis)"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:898
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
+msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
+msgstr "Pārveido uz indeksētām krāsām (otrā stadija)"
-#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
-#, c-format
-msgid "%d × %d pixel"
-msgid_plural "%d × %d pixels"
-msgstr[0] "%d × %d pikselis"
-msgstr[1] "%d × %d pikseļi"
-msgstr[2] "%d × %d pikseļi"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:944
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
+msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
+msgstr "Pārveido uz indeksētām krāsām (otrā stadija)"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
-#, c-format
-msgid "%d layer"
-msgid_plural "%d layers"
-msgstr[0] "%d slānis"
-msgstr[1] "%d slāņi"
-msgstr[2] "%d slāņi"
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:71
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Crop Image"
+msgstr "Kadrēt attēlu"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:848
-#, c-format
-msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "Nevar atvērt sīkattēlu '%s': %s"
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132
+#: ../app/core/gimpimage-resize.c:86
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Image"
+msgstr "Mainīt attēla izmēru"
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Pievienot horizontālo palīglīniju"
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Pievienot vertikālo palīglīniju"
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:118
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Izņemt palīglīniju"
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:145
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Pārvietot palīglīniju"
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:113
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
msgstr "Translēt vienumus"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:141
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "Apmest vienumus"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:170 ../app/core/gimpitem-linked.c:164
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:108
+#: ../app/core/gimpitem-linked.c:125
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "Pagriezt vienumus"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:140
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Pārveidot vienumus"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:136
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:133
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Apvienot redzamos slāņus"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:182
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:196
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Saplacināt attēlu"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:218
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:217
+msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
+msgstr "Nevar saplacināt attēlu bez redzamiem slāņiem."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:261
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Nevar apvienot lejup slāņu grupu."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:259
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:268
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
msgid "The layer to merge down to is locked."
-msgstr "Lejup apvienojamais slānis ir noslēgts."
+msgstr "Lejup apvienojamais slānis ir slēgts."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:271
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:280
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:279
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Nav redzama slāņa, kuru apvienot lejup."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:290
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Apvienot lejup"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:309
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:318
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Apvienot slāņu grupu"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:371
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:370
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Apvienot redzamos ceļus"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:398
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:407
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:406
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "Nav pietiekami daudz redzamu ceļu apvienošanai. Jābūt vismaz diviem."
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
-msgid "Background"
-msgstr "Fons"
-
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:86
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "Ieslēgt ātro masku"
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:136
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Izslēgt ātro masku"
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:54
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
@@ -8467,110 +11495,233 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Izņemt paraugpunktu"
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:125
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Pārvietot paraugpunktu"
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:85
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Mērogot attēlu"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:936
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Nevar atsaukt %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1815
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:719
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
+msgid "Folder"
+msgstr "Mape"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:781
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:724
+msgid "Special File"
+msgstr "Īpaša datne"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
+msgid "Remote File"
+msgstr "Attālināta datne"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:816
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:759
+msgid "Click to create preview"
+msgstr "Klikšķiniet priekšskatījuma izveidei"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:822
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:765
+msgid "Loading preview..."
+msgstr "Ielādē priekšskatījumu..."
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:828
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
+msgid "Preview is out of date"
+msgstr "Priekšskatījums ir novecojis"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:834
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:777
+msgid "Cannot create preview"
+msgstr "Nevar izveidot priekšskatījumu"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:844
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:787
+msgid "(Preview may be out of date)"
+msgstr "(Priekšskatījums ir novecojis)"
+
+#. pixel size
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:796
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:440
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:581
+#, c-format
+msgid "%d × %d pixel"
+msgid_plural "%d × %d pixels"
+msgstr[0] "%d × %d pikselis"
+msgstr[1] "%d × %d pikseļi"
+msgstr[2] "%d × %d pikseļi"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:819
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:317
+#, c-format
+msgid "%d layer"
+msgid_plural "%d layers"
+msgstr[0] "%d slānis"
+msgstr[1] "%d slāņi"
+msgstr[2] "%d slāņi"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:924
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:867
+#, c-format
+msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
+msgstr "Nevar atvērt sīktēlu “%s” — %s"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:1915
+#: ../app/core/gimpitem.c:1819
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Pievienot trokšņus"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1825
+#: ../app/core/gimpitem.c:1925
+#: ../app/core/gimpitem.c:1829
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
-msgstr "Pievienot trokšņus elementam"
+msgstr "Pievienot trokšņus vienumam"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
+#: ../app/core/gimpitem.c:1976 ../app/core/gimpitem.c:1983
+#: ../app/core/gimpitem.c:1880
+#: ../app/core/gimpitem.c:1887
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
-msgstr "Izņemt trokšņus no elementa"
+msgstr "Izņemt trokšņus no vienuma"
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
msgid "Set Item Exclusive Visible"
-msgstr "Iestatīt elementa redzamību"
+msgstr "Iestatīt vienuma redzamību"
+
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172
+msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgstr "Norādīt saikni ar vienumu"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:117
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor Floating Selection"
+msgstr "Fiksēt peldošo iezīmējumu"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:844
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
+#: ../app/core/gimplayer.c:620
+msgid ""
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
+"a layer mask or channel."
+msgstr ""
+"Nevar izveidot jaunu slāni no peldošā iezīmējuma, jo tas attiecas uz slāņa "
+"masku vai kanālu."
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:181
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating Selection to Layer"
+msgstr "Peldošais iezīmējums par slāni"
-#: ../app/core/gimplayer.c:291
+#: ../app/core/gimplayer.c:324
+#: ../app/core/gimplayer.c:268
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Pārsaukt slāni"
-#: ../app/core/gimplayer.c:292
+#: ../app/core/gimplayer.c:325
+#: ../app/core/gimplayer.c:269
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Pārvietot slāni"
-#: ../app/core/gimplayer.c:293
+#: ../app/core/gimplayer.c:326
+#: ../app/core/gimplayer.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Mērogot slāni"
-#: ../app/core/gimplayer.c:294
+#: ../app/core/gimplayer.c:327
+#: ../app/core/gimplayer.c:271
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Mainīt slāņa izmēru"
-#: ../app/core/gimplayer.c:295
+#: ../app/core/gimplayer.c:328
+#: ../app/core/gimplayer.c:272
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Apmest slāni"
-#: ../app/core/gimplayer.c:296
+#: ../app/core/gimplayer.c:329
+#: ../app/core/gimplayer.c:273
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Pagriezt slāni"
-#: ../app/core/gimplayer.c:299
+#: ../app/core/gimplayer.c:332
+#: ../app/core/gimplayer.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Pārkārtot slāni"
-#: ../app/core/gimplayer.c:300
+#: ../app/core/gimplayer.c:333
+#: ../app/core/gimplayer.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Pacelt slāni"
-#: ../app/core/gimplayer.c:301
+#: ../app/core/gimplayer.c:334
+#: ../app/core/gimplayer.c:278
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Pacelt slāni pašā augšā"
-#: ../app/core/gimplayer.c:302
+#: ../app/core/gimplayer.c:335
+#: ../app/core/gimplayer.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Nolaist slāni"
-#: ../app/core/gimplayer.c:303
+#: ../app/core/gimplayer.c:336
+#: ../app/core/gimplayer.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Nolaist slāni pašā apakšā"
-#: ../app/core/gimplayer.c:304
+#: ../app/core/gimplayer.c:337
+#: ../app/core/gimplayer.c:281
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Slāni nevar pacelt augstāk."
-#: ../app/core/gimplayer.c:305
+#: ../app/core/gimplayer.c:338
+#: ../app/core/gimplayer.c:282
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Slāni nevar nolaist zemāk."
-#: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316
-#: ../app/core/gimplayermask.c:183
+#: ../app/core/gimplayer.c:566 ../app/core/gimplayer.c:1503
+#: ../app/core/gimplayermask.c:262
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
+#: ../app/core/gimplayer.c:1529
+#: ../app/core/gimplayermask.c:236
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s maska"
-#: ../app/core/gimplayer.c:519
+#: ../app/core/gimplayer.c:605
+#: ../app/core/gimplayer.c:489
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -8579,278 +11730,379 @@ msgstr ""
"Peldošais iezīmējums\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
-msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
-msgstr ""
-"Nevar izveidot jaunu slāni no peldošā iezīmējuma, jo tas attiecas uz slāņa "
-"masku vai kanālu."
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1227
+#: ../app/core/gimplayer.c:1406
+#: ../app/core/gimplayer.c:1449
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Nevar pievienot slāņa masku, jo viena maska jau ir."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1238
+#: ../app/core/gimplayer.c:1417
+#: ../app/core/gimplayer.c:1460
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Nevar pievienot slāņa masku ar citiem izmēriem kā slānis."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1244
+#: ../app/core/gimplayer.c:1423
+#: ../app/core/gimplayer.c:1466
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Pievienot slāņa masku"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1368
+#: ../app/core/gimplayer.c:1554
+#: ../app/core/gimplayer.c:1584
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Pārveidot alfa kanālu par masku"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1527
+#: ../app/core/gimplayer.c:1705
+#: ../app/core/gimplayer.c:1754
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Apstiprināt slāņa masku"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1528
+#: ../app/core/gimplayer.c:1706
+#: ../app/core/gimplayer.c:1755
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Dzēst slāņa masku"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1636
+#: ../app/core/gimplayer.c:1811
+#: ../app/core/gimplayermask.c:264
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Ieslēgt slāņa masku"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1637
+#: ../app/core/gimplayer.c:1812
+#: ../app/core/gimplayermask.c:265
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Izslēgt slāņa masku"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1715
+#: ../app/core/gimplayer.c:1891
+#: ../app/core/gimplayermask.c:327
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Rādīt slāņa masku"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1794
+#: ../app/core/gimplayer.c:1967
+#: ../app/core/gimplayer.c:1874
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Pievienot alfa kanālu"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1829
+#: ../app/core/gimplayer.c:1999
+#: ../app/core/gimplayer.c:1928
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Izņemt alfa kanālu"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1849
+#: ../app/core/gimplayer.c:2019
+#: ../app/core/gimplayer.c:1948
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Slānis attēla izmēros"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "Fiksēt peldošo iezīmējumu"
-
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "Peldošais iezīmējums par slāni"
-
-#: ../app/core/gimplayermask.c:67
+#: ../app/core/gimplayermask.c:84
+#: ../app/core/gimplayermask.c:108
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Pārvietot slāņa masku"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:68
+#: ../app/core/gimplayermask.c:85
+#: ../app/core/gimplayermask.c:109
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Slāņa maska par iezīmējumu"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:129
+#: ../app/core/gimplayermask.c:160
+#: ../app/core/gimplayermask.c:183
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Nevar pārsaukt slāņa maskas."
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to resize swap file: %s"
+msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
+msgstr "Neizdevās izmainīt apmaiņas faila izmēru: %s"
+
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:419
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:439
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "Indekss %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:536
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:541
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
-msgstr "Nezināms paletes faila tips: %s"
+msgstr "Nezināms paletes datnes tips — %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:70
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
+msgid "Missing magic header."
msgstr ""
-"Nelabojama kļūda, analizējot paletes failu '%s': Lasīšanas kļūda rindā %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:97
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot paletes failu '%s': Trūkst galva."
-
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:126
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:93
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:125
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
-msgstr "Nekorekta UTF-8 rinda paletes failā '%s'"
+msgstr "Nederīga UTF-8 rinda paletes datnes “%s”"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:150
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:113
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:149
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
-"Paletes faila '%s' nolasīšana: Nepareizs kolonnas numurs rindā %d. Tiek "
-"izmantota noklusētā vērtība."
+"Nolasot paletes datni “%s” — nederīgs kolonnas numurs rindā %d. Tiek "
+"izmantota noklusējuma vērtība."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:185
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
-msgstr "Paletes faila '%s' nolasīšana: Trūkst komponents RED līnijā %d."
+msgstr "Paletes datnes “%s” nolasīšana — trūkst komponents RED līnijā %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:193
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr "Paletes faila '%s' nolasīšana: Trūkst komponents GREEN līnijā %d."
+msgstr "Paletes datnes “%s” nolasīšana — trūkst komponents GREEN līnijā %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:202
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:201
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
-msgstr "Paletes faila '%s' nolasīšana: Trūkst komponents BLUE līnijā %d."
+msgstr "Paletes datnes “%s” nolasīšana — trūkst komponents BLUE līnijā %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:212
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:173
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
+"Paletes datnes “%s” nolasīšana — RGB vērtība ārpus noteiktā diapazona "
+"rindiņā %d."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
+msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
+msgstr ""
"Paletes faila '%s' nolasīšana: RGB vērtība ārpus noteiktā diapazona rindiņā "
"%d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:479
-#, c-format
-msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "Nevar nolasīt galvu no paletes faila: %s"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown type of palette file: %s"
+msgid "In line %d of palette file: "
+msgstr "Nezināms paletes faila tips: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
-msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot paletes failu '%s'"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read header from palette file '%s'"
+msgid "Could not read header from palette file '%s': "
+msgstr "Nevar nolasīt galvu no paletes faila: %s"
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:175
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
+msgid "Premature end of file."
msgstr ""
-"Nelabojama kļūda, analizējot raksta failu '%s': Fails izskatās aprauts."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
+#, fuzzy
+#| msgid "History"
+msgid "History Color"
+msgstr "Vēsture"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
+#, fuzzy
+#| msgid "File is truncated in line %d"
+msgid "File appears truncated: "
+msgstr "Fails ir aprauts rindā %d"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+msgid "Unknown pattern format version %d."
msgstr ""
"Nelabojama kļūda, analizējot raksta failu '%s': Nezināma šablona formāta "
"versija %d."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:119
-#, c-format
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
+#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
+"Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
"Nelabojama kļūda, analizējot raksta failu '%s': Neatbalstīts raksta dziļums "
"%d.\n"
"GIMP rakstiem jābūt pelēktoņu vai RGB."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:144
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#, fuzzy
+#| msgid "File is truncated in line %d"
+msgid "File appears truncated."
+msgstr "Fails ir aprauts rindā %d"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Nekorekta UTF-8 rinda rakstu failā '%s'."
+msgstr "Nederīga UTF-8 rinda rakstu datnē “%s”."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:152
+#, fuzzy
+#| msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
+msgid "Fatal parse error in pattern file: "
+msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot paletes failu '%s'"
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:332
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr "Neizdevās izpildīt %s. Iespējams, pieprasītais modulis ir avarējis."
-#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
-msgid "Please wait"
-msgstr "Lūdzu, uzgaidiet"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpselection.c:162
+#: ../app/core/gimpselection.c:155
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Pārvietot iezīmējumu"
-#: ../app/core/gimpselection.c:155
+#: ../app/core/gimpselection.c:163
+#: ../app/core/gimpselection.c:156
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Apvilkt iezīmējumu"
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:180
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Izpludināt iezīmējumu"
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:181
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Asināt iezīmēto"
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/core/gimpselection.c:182
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Iezīmēt neko"
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/core/gimpselection.c:183
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Iezīmēt visu"
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
+#: ../app/core/gimpselection.c:184
+#: ../app/core/gimpselection.c:176
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertēt iezīmējumu"
-#: ../app/core/gimpselection.c:176
+#: ../app/core/gimpselection.c:185
+#: ../app/core/gimpselection.c:177
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Malas iezīmēšana"
-#: ../app/core/gimpselection.c:177
+#: ../app/core/gimpselection.c:186
+#: ../app/core/gimpselection.c:178
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Palielināt iezīmējumu"
-#: ../app/core/gimpselection.c:178
+#: ../app/core/gimpselection.c:187
+#: ../app/core/gimpselection.c:179
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Samazināt iezīmējumu"
-#: ../app/core/gimpselection.c:285
+#: ../app/core/gimpselection.c:188
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Float Selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flood Selection"
+msgstr "Peldošais iezīmējums"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:295
+#: ../app/core/gimpselection.c:286
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Nekas nav iezīmēts apvilkšanai."
-#: ../app/core/gimpselection.c:660
+#: ../app/core/gimpselection.c:701
+#: ../app/core/gimpselection.c:670
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Nav iespējams izgriezt vai kopēt, jo iezīmētais laukums ir tukšs."
-#: ../app/core/gimpselection.c:793
+#: ../app/core/gimpselection.c:830
+#: ../app/core/gimpselection.c:847
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr ""
"Nav iespējams izveidot peldošo iezīmējumu, jo iezīmētais laukums ir tukšs."
-#: ../app/core/gimpselection.c:800
+#: ../app/core/gimpselection.c:837
+#: ../app/core/gimpselection.c:854
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Peldošais iezīmējums"
-#: ../app/core/gimpselection.c:816
+#: ../app/core/gimpselection.c:853
+#: ../app/core/gimpselection.c:870
msgid "Floated Layer"
msgstr "Peldošais slānis"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Line width:"
+msgid "Line width"
+msgstr "Līnijas platums:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:141
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Units"
+msgid "Unit"
+msgstr "Mērvienības"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cap style:"
+msgid "Cap style"
+msgstr "_Uzgaļa stils:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "_Join style:"
+msgid "Join style"
+msgstr "Savieno_juma stils:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "_Miter limit:"
+msgid "Miter limit"
+msgstr "Šķautņu asums:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:180
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -8858,28 +12110,244 @@ msgstr ""
"Pārvērst salaidumu par slīpu griezumu, ja salaidums pārsniedz garumu, kurš "
"ir vienāds ar salaiduma-robeža * līnijas platums no reālā salaiduma punkta."
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. * C in it according to the name of the po file used for
-#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. * that would be "tags-locale:lt".
-#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:88
-msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tags-locale:lv"
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dash-preset"
+#| msgid "Dash, dot"
+msgid "Dash offset"
+msgstr "Svītra, punkts"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid "_Emulate brush dynamics"
+msgid "Emulate brush dynamics"
+msgstr "_Emulēt otas dinamiku"
+
+#. no undo (or redo) steps available
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:145
+#, fuzzy
+#| msgctxt "align-reference-type"
+#| msgid "Active path"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktīvais ceļš"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:146
+msgid "Activate symmetry painting"
+msgstr "Aktivēt simetrisko gleznošanu"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:112
+msgid "Mandala"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:119
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Center lines"
+msgid "Center abscisse"
+msgstr "Viduslīnijas"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:127
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Center lines"
+msgid "Center ordinate"
+msgstr "Viduslīnijas"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:135
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Number of lines"
+msgid "Number of points"
+msgstr "Līniju skaits"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:143 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage transform"
+msgid "Disable brush transform"
+msgstr "Aploka pārveidošana"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
+msgid "Disable brush transformation (faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:114
+#, fuzzy
+#| msgctxt "message-severity"
+#| msgid "Error"
+msgid "Mirror"
+msgstr "Kļūda"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:132
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "Horizontal Mirror"
+msgstr "Horizontāls"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Vertical Mirror"
+msgstr "Vertikāls"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
+msgid "Central Symmetry"
+msgstr "Centrālā simetrija"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal offset for distribution"
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "Horizontālā sadales nobīde"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical offset for distribution"
+msgid "Vertical axis position"
+msgstr "Vertikālā sadales nobīde"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Scaling"
+msgid "Tiling"
+msgstr "Izmēra maiņa"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:106
+#, fuzzy
+#| msgid "I_nterval:"
+msgid "Interval X"
+msgstr "I_ntervāls:"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
+msgid "Interval on the X axis (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "I_nterval:"
+msgid "Interval Y"
+msgstr "I_ntervāls:"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
+msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:122
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:123
+msgid "X-shift between lines (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:130
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "L_ock strokes"
+msgid "Max strokes X"
+msgstr "_Saslēgt vilkumus"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "_Maximum number of colors:"
+msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+msgstr "_Maks. krāsu skaits:"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:138
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "L_ock strokes"
+msgid "Max strokes Y"
+msgstr "_Saslēgt vilkumus"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
+#, fuzzy
+#| msgid "_Maximum number of colors:"
+msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
+msgstr "_Maks. krāsu skaits:"
+
+#: ../app/core/gimptagcache.c:442
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error writing '%s': %s"
+msgid "Error writing '%s': %s\n"
+msgstr "Kļūda, rakstot '%s': %s"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:125 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+msgid "Width"
+msgstr "Platums"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:133 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
+msgid "Height"
+msgstr "Garums"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
+#: ../app/core/gimptemplate.c:129
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
-msgstr "Vienība izmantojama, ja atslēgts režīms \"Punkts pēc punkta\"."
+msgstr "Vienība izmantojama, ja atslēgts režīms “Punkts pēc punkta”."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:139
+#: ../app/core/gimptemplate.c:149 ../app/core/gimptemplate.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Resolution:"
+msgid "Resolution X"
+msgstr "Izšķirtspēja:"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:150
+#: ../app/core/gimptemplate.c:136
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "Attēla horizontālā izšķirtspēja."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:145
+#: ../app/core/gimptemplate.c:158
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Attēla vertikālā izšķirtspēja."
+#: ../app/core/gimptemplate.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Resolution:"
+msgid "Resolution unit"
+msgstr "Izšķirtspēja:"
+
+#. serialized name
+#: ../app/core/gimptemplate.c:172
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Image type"
+msgid "Image type"
+msgstr "Attēla tips"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Precision"
+msgstr "Versija:"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:186 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill by:"
+msgid "Fill type"
+msgstr "Aizpilda pēc:"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:193 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentārs"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "File Name:"
+msgid "Filename"
+msgstr "Faila nosaukums:"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
+#| msgid "Tool Preset Editor"
+msgid "Tool preset file is corrupt."
+msgstr "Rīku priekšiestatījums datne ir bojāta."
+
#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-singular"
msgid "pixel"
@@ -8940,192 +12408,437 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "procenti"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:160
-#, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
-msgstr ""
-"Izskatās, ka esat lietojuši GIMP %s jau agrāk. GIMP migrēs jūsu iestatījumus "
-"uz '%s'."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
-msgstr ""
-"Izskatās, ka lietojat GIMP pirmo reizi. GIMP izveidos mapi '%s' un iekopēs "
-"tajā dažus failus."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:317
-#, c-format
-msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
-msgstr "Failu kopēšana: '%s' no '%s'..."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'..."
-msgstr "Izveido mapi '%s' ..."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Nevar izveidot mapi '%s': %s"
-
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:117
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114
msgid "About GIMP"
msgstr "Par GIMP"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "Apmeklēt GIMP tīmekļa vietni"
#. Translators: insert your names here,
#. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:129
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gatis Kalnins\n"
"Rūdolfs Mazurs"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:521
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMP ir veidojuši"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597
-msgid "This is an unstable development release."
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:611
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This is an unstable development release."
+msgid ""
+"This is an unstable development release\n"
+"commit %s"
msgstr "Šis ir nestabilais izstrādes laidiens."
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Search Actions"
+msgstr "Iezīmējums"
+
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
msgid "Channel _name:"
-msgstr "Ka_nāla vārds:"
+msgstr "Ka_nāla nosaukums:"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Inicializēt no _iezīmējuma"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Select CMYK Color Profile"
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "Izvēlieties CMYK krāsu profilu"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:166
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgid "Convert the image to a color profile"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz RGB krāsu telpu"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr "Krāsu profils"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Assign a color profile to the image"
+msgstr "Mainīt attēla satura izmēru"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:189
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vector-mode"
+#| msgid "Design"
+msgid "_Assign"
+msgstr "Veidot"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "Krāsu profils"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid "C_onvert"
+msgid "Convert to"
+msgstr "Pārveid_ot"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vector-mode"
+#| msgid "Design"
+msgid "Assign"
+msgstr "Veidot"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:236
+msgid "Profile _details"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgid "_Rendering Intent:"
+msgstr "_Ekrāna renderēšanas veids:"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:281
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Printer Color Profile"
+msgid "Select destination profile"
+msgstr "Izvēlieties printera krāsu profilu"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:314
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Anti erase (%s)"
+msgid "Built-in grayscale (%s)"
+msgstr "Aniti dzēšana (%s)"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:321
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Direction (%s)"
+msgid "Built-in RGB (%s)"
+msgstr "Virziens (%s)"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:337
+#, c-format
+msgid "Preferred grayscale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:342
+#, c-format
+msgid "Preferred RGB (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:407
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Converting to indexed colors"
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr "Pārveido uz indeksētām krāsām"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:429
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Krāsu profils"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:80
+#, fuzzy
+#| msgctxt "color-profile-policy"
+#| msgid "Convert to RGB workspace"
+msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
+msgstr "Pārvērst par RGB darba virsmu"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:81
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz RGB krāsu telpu"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
+#, fuzzy
+#| msgctxt "color-profile-policy"
+#| msgid "Convert to RGB workspace"
+msgid "Convert to RGB Working Space?"
+msgstr "Pārvērst par RGB darba virsmu"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgid "Convert the image to the RGB working space?"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz RGB krāsu telpu"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Import settings from a file"
+msgid "Import the image from a color profile"
+msgstr "Importēt iestatījumus no faila"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "C_onvert"
+msgid "Convert"
+msgstr "Pārveid_ot"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:117
+#, c-format
+msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:138
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to RGB"
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Pārveidot attēlu uz RGB"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Precision Conversion"
+msgstr "Versija:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
+msgid "C_onvert"
+msgstr "Pārveid_ot"
+
+#. dithering
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239 ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
+msgid "Dithering"
+msgstr "Tonēšana"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "_Layers"
+msgid "_Layers:"
+msgstr "S_lāņi"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Layer"
+msgid "_Text Layers:"
+msgstr "Teksta slānis"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:252
+#, fuzzy
+#| msgid "Channel _name:"
+msgid "_Channels and Masks:"
+msgstr "Ka_nāla vārds:"
+
+#. gamma
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:272
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:486
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:285
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Asa gaisma"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:316
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to RGB"
+msgid "Converting image to %s"
+msgstr "Pārveidot attēlu uz RGB"
+
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Indeksēta krāsu pārveide"
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Pārveidot attēlu uz indeksētām krāsām"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
-msgid "C_onvert"
-msgstr "Pārveid_ot"
-
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "_Maks. krāsu skaits:"
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:222
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgstr "Izņemt neizmantotās k_rāsas no krāsu kartes"
-#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
-msgid "Dithering"
-msgstr "Tonēšana"
-
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:251
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
msgid "Color _dithering:"
msgstr "_Krāsu tonēšana:"
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:266
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Ieslēgt caurspīdīguma _tonēšanu"
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:278
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable dithering of _transparency"
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Ieslēgt caurspīdīguma _tonēšanu"
+
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:309
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Pārveido uz indeksētām krāsām"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439 ../app/pdb/image-convert-cmds.c:162
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416
+#: ../app/pdb/convert-cmds.c:153
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Nevar pārveidot uz paleti, kurā ir vairāk par 256 krāsām."
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81
msgid "Delete Object"
msgstr "Dzēst objektu"
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104
#, c-format
msgid "Delete '%s'?"
-msgstr "Dzēst '%s'?"
+msgstr "Dzēst “%s”?"
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt '%s' no saraksta un no dzēst no diska?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt “%s” no saraksta un no dzēst no diska?"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:214 ../app/gui/gui.c:166
+#: ../app/gui/gui-message.c:157
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203
+#: ../app/gui/gui.c:162
+#: ../app/gui/gui-message.c:149
+msgid "GIMP Message"
+msgstr "GIMP paziņojums"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
msgid "Devices"
msgstr "Ierīces"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
msgid "Device Status"
msgstr "Ierīces statuss"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
msgid "Errors"
msgstr "Kļūdas"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
msgid "Pointer"
msgstr "Rādītājs"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
msgid "History"
msgstr "Vēsture"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Image Templates"
-msgstr "Attēlu sagataves"
+msgstr "Attēlu veidnes"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:381
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
msgid "Histogram"
msgstr "Histogramma"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
msgid "Selection"
msgstr "Iezīmējums"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
msgid "Selection Editor"
msgstr "Iezīmējuma redaktors"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:389
+msgid "Symmetry Painting"
+msgstr "Simetriskā gleznošana"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
msgid "Undo"
msgstr "Atsaukt"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
msgid "Undo History"
msgstr "Atsaukšanas vēsture"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
msgid "Navigation"
msgstr "Navigācija"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
msgid "Display Navigation"
msgstr "Rādīt navigāciju"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
msgid "FG/BG"
msgstr "Priekšplāns/Fons"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Priekšplāna/Fona krāsa"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
-#: ../app/gui/gui-message.c:149
-msgid "GIMP Message"
-msgstr "GIMP paziņojums"
-
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
#, c-format
msgid "Fade %s"
@@ -9135,7 +12848,7 @@ msgstr "Izgaisināt %s"
msgid "_Fade"
msgstr "_Izgaisināt"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
msgid "_Mode:"
msgstr "Režī_ms:"
@@ -9143,84 +12856,117 @@ msgstr "Režī_ms:"
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Blīvums:"
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:254
msgid "Open layers"
msgstr "Atvērt slāņus"
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
msgid "Open Location"
msgstr "Atvērt vietu"
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Ievadiet adresi (URI):"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
-msgid "Export Image"
-msgstr "Eksportēt attēlu"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
-msgid "_Export"
-msgstr "_Eksportēt"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:452
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:454
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
"format or enter no file extension at all."
msgstr ""
-"Saglabājot attālinātus failus nepieciešams noteikt faila formātu pēc tā "
-"paplašinājuma. Lūdzu norādiet faila paplašinājumu, kas atbilst izvēlētā "
-"faila formātam vai vispār to nenorādiet."
+"Saglabājot attālinātas datnes, nepieciešams noteikt datnes formātu pēc tās "
+"paplašinājuma. Lūdzu, norādiet datnes paplašinājumu, kas atbilst izvēlētās "
+"datnes formātam vai vispār to nenorādiet."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
+#| msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgid "The given filename cannot be used for exporting"
+msgstr "Doto datnes nosaukumu nevar izmantot eksportēšanai"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
msgstr ""
-"Jūs varat izmantot šo dialogu, lai eksportētu uz dažādiem failu formātiem. "
-"Ja vēlaties saglabāt attālu GIMP XCF formātā, lietojiet Fails→Saglabāt."
+"Šo dialoglodziņu varat izmantot, lai eksportētu uz dažādiem datņu formātiem. "
+"Ja vēlaties saglabāt attālu GIMP XCF formātā, lietojiet Datne→Saglabāt."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the layers dialog"
+msgid "Take me to the Save dialog"
+msgstr "Aizvest mani uz saglabāšanas dialoglodziņu"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:620
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609
+#| msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgid "The given filename cannot be used for saving"
+msgstr "Doto datnes nosaukumu nevar izmantot saglabāšanai"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:621
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:610
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
msgstr ""
"Jūs varat izmantot šo dialoglodziņu, lai saglabātu GIMP XCF formātā. "
-"Lietojiet Fails→Eksportēt, lai eksportētu uz citiem failu formātiem."
+"Lietojiet Datne→Eksportēt, lai eksportētu uz citiem datņu formātiem."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:623
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the paths dialog"
+msgid "Take me to the Export dialog"
+msgstr "Aizvest mani uz eksportēšanas dialoglodziņu"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:703
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:615
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:690
+msgid "Extension Mismatch"
+msgstr "Paplašinājums neatbilst"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:687
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:674
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
msgstr ""
-"Faila vārds nesatur nevienu zināmu faila paplašinājumu. Lūdzu ievadiet "
-"zināmu faila paplašinājumu vai izvēlieties faila formātu no saraksta."
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
-msgid "Extension Mismatch"
-msgstr "Paplašinājums neatbilst"
+"Datnes nosaukums nesatur nevienu zināmu datnes paplašinājumu. Lūdzu, "
+"ievadiet zināmu datnes paplašinājumu vai izvēlieties datnes formātu no "
+"saraksta."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:719
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:706
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
-msgstr "Norādītais faila paplašinājums neatbilst faila tipam."
+msgstr "Norādītais datnes paplašinājums neatbilst datnes tipam."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:723
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
-msgstr "Jūs vēlaties tomēr lietot šo faila vārdu?"
+msgstr "Tomēr vēlaties saglabāt ar šo datnes nosaukumu?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:788
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:772
msgid "Saving canceled"
msgstr "Saglabāšana atcelta"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:780
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kļūda, saglabājot '%s':\n"
+"Kļūda, saglabājot “%s”:\n"
"\n"
"%s"
@@ -9272,33 +13018,39 @@ msgstr "Apvienot tikai aktīvajā _grupā."
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "Atmest nere_dzamos slāņus"
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:98
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
msgid "Create a New Image"
msgstr "Izveidot jaunu attēlu"
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
msgid "_Template:"
-msgstr "Saga_tave:"
+msgstr "_Veidne:"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:316
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Apstiprināt attēla izmēru"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:339
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:338
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr "Jūs mēģināt izveidot attēlu ar izmēru %s."
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:346
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:345
#, c-format
msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
-"Attēls aizņems vairāk atmiņas nekā norādīts iestatījumu punktā \"Maksimālais "
-"attēla izmērs\" (patlaban %s)."
+"Attēls aizņems vairāk atmiņas nekā norādīts iestatījumu punktā “Maksimālais "
+"attēla izmērs” (patlaban %s)."
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -9313,10 +13065,6 @@ msgstr "Īpašības"
msgid "Color Profile"
msgstr "Krāsu profils"
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentārs"
-
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
msgctxt "dialog-title"
msgid "Scale Image"
@@ -9334,8 +13082,8 @@ msgid ""
"%s)."
msgstr ""
"Ja attēla izmērs tiks mainīts ar norādītajām vērtībām, tas aizņems vairāk "
-"atmiņas nekā norādīts iestatījumu punktā \"Maksimālais attēla izmērs"
-"\" (patlaban %s)."
+"atmiņas nekā norādīts iestatījumu punktā “Maksimālais attēla izmērs” ("
+"patlaban %s)."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
msgid ""
@@ -9348,14 +13096,17 @@ msgstr ""
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties to izdarīt?"
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Iestatīt ievadierīces"
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Iestatīt tastatūras īsinājumtaustiņus"
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
@@ -9364,6 +13115,7 @@ msgstr ""
"Lai rediģētu īsinājumtaustiņus, klikšķiniet uz atbilstošo rindu un ievadiet "
"jaunu paātrinātāju, vai nospiediet atkāpšanās taustiņu, lai attīrītu."
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Izejot s_aglabāt tastatūras īsinājumtaustiņus"
@@ -9380,30 +13132,37 @@ msgstr "Inicializēt slāņa masku:"
msgid "In_vert mask"
msgstr "Invertēt masku"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
msgid "Layer _name:"
msgstr "Slāņa _nosaukums:"
#. The size labels
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1139
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
msgid "Width:"
msgstr "Platums:"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1167
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
msgid "Height:"
msgstr "Garums:"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Slāņa aizpildes tips"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
msgid "Set name from _text"
msgstr "Nosaukums no _teksta"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
msgstr ""
@@ -9412,132 +13171,160 @@ msgstr ""
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
msgid "Press 'q' to quit"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
msgid "Paused"
msgstr ""
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
msgid "Press 'p' to unpause"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr ""
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
msgid "Module Manager"
msgstr "Moduļu pārvaldnieks"
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:151
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
msgstr "Jums ir jāpārstartē GIMP, lai izmaiņas stātos spēkā."
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:192
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
msgid "Module"
msgstr "Modulis"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
msgid "Only in memory"
msgstr "Tikai atmiņā"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:474
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
msgid "No longer available"
msgstr "Vairs nav pieejams"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
msgid "Author:"
msgstr "Autors:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
msgid "Version:"
msgstr "Versija:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
msgid "Date:"
msgstr "Datums:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
msgid "Copyright:"
msgstr "Autortiesības:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
msgid "Location:"
msgstr "Atrašanās vieta:"
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
msgid "Offset Layer"
msgstr "Slāņa nobīde"
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "Slāņa maskas nobīde"
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:116
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
msgid "Offset Channel"
msgstr "Kanāla nobīde"
#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
msgid "Offset"
msgstr "Nobīde"
#. offset, used as a verb
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
msgid "_Offset"
msgstr "N_obīde"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:185 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
-msgid "Offset by x/_2, y/2"
-msgstr "Nobīdīt par x/2, y/2"
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:214
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr ""
#. The edge behavior frame
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:243
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Malu uzvedība"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
-msgid "_Wrap around"
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "_Wrap around"
+msgid "W_rap around"
msgstr "_Pārnest otrā pusē"
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
msgid "Fill with _background color"
msgstr "Aizpildīt ar _fona krāsu"
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:253
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
msgid "Make _transparent"
msgstr "Padarī_t caurspīdīgu"
@@ -9556,7 +13343,8 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Izvēlēties avotu"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
msgid "_Gradient"
msgstr "_Krāsu pāreja"
@@ -9566,7 +13354,7 @@ msgstr "_Attēls"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
msgid "Sample _Merged"
-msgstr "No viesiem slāņiem"
+msgstr "No visiem slāņiem"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
msgid "_Selected Pixels only"
@@ -9574,12 +13362,12 @@ msgstr "_Tikai iezīmētos pikseļus"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
msgid "Palette _file"
-msgstr "Paletes _fails"
+msgstr "Paletes _datne"
#. Palette file name entry
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
msgid "Select Palette File"
-msgstr "Norādīt paletes failu"
+msgstr "Norādiet paletes datni"
#. The "Import" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
@@ -9608,6 +13396,7 @@ msgstr "I_ntervāls:"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1223
msgid "Preview"
msgstr "Priekšskatījums"
@@ -9615,20 +13404,21 @@ msgstr "Priekšskatījums"
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "Izvēlētajā avotā nav krāsu."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Atstatīt visus iestatījumus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr ""
"Vai jūs tiešām vēlaties atstatīt visus iestatījumus uz sākotnējām vērtībām?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "Jums ir jāpārstartē GIMP, lai sekojošās izmaiņas stātos spēkā:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -9636,17 +13426,20 @@ msgstr ""
"Tastatūras īsinājumtaustiņi tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad "
"palaidīsiet GIMP nākošo reizi."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Izņemt visus tastatūras īsinājumtaustiņus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr ""
"Vai tiešām jūs vēlaties izņemt visus tastatūras īsinājumtaustiņus no visām "
"izvēlnēm?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -9654,7 +13447,8 @@ msgstr ""
"Logu parametri tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad startēsiet GIMP "
"nākošo reizi."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -9662,7 +13456,8 @@ msgstr ""
"Ievadierīces parametri tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad startēsiet "
"GIMP nākošo reizi."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -9670,818 +13465,1180 @@ msgstr ""
"Rīku parametri tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad startēsiet GIMP "
"nākošo reizi."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
msgid "Show _menubar"
-msgstr "Rādīt _izvēlņu joslu"
+msgstr "Rādīt _izvēļņu joslu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
msgid "Show _rulers"
msgstr "_Rādīt mērjoslas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1275
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Rādīt rit_joslas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Rādīt s_tāvokļa joslu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
msgid "Show s_election"
msgstr "Rādīt i_ezīmējumu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Rādīt s_lāņu robežas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
msgid "Show _guides"
msgstr "Rādīt palī_glīnijas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
msgid "Show gri_d"
msgstr "Rā_dīt režģi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Fona krāsa ap attēlu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Pielāgota fona krāsa _ap attēlu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Izvēlēties fona krāsu apkārt attēlam"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Sn_ap to Guides"
+msgid "Snap to Guides"
+msgstr "Pievilkt pie p_alīglīnijām"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Sna_p to Grid"
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "_Pievilkt pie režģa"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Snap to _Canvas Edges"
+msgid "Snap to Canvas Edges"
+msgstr "Pievilkt pie aude_kla malām"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Snap t_o Active Path"
+msgid "Snap to Active Path"
+msgstr "Pievilkt pie aktīvā _ceļa"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
-msgid "Environment"
-msgstr "Vide"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
+msgid "System Resources"
+msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
msgid "Resource Consumption"
-msgstr "Resursu patērēšana"
+msgstr "Resursu patēriņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Minimālais atsa_ukšanas soļu skaits:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "_Maksimālā atsaukšanas atmiņa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Bufera izmērs:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Jau_na attēla maksimālais izmērs:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Izmantojamo _procesoru skaits:"
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
+msgid "Use OpenCL"
+msgstr ""
+
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
msgid "Image Thumbnails"
-msgstr "Attēlu sīkattēli"
+msgstr "Attēlu sīktēli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
msgid "Size of _thumbnails:"
-msgstr "Sīkat_tēlu izmērs:"
+msgstr "Sīk_tēlu izmērs:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
-msgstr "Maksimālais _faila izmērs sīkattēlošanai:"
+msgstr "Maksimālais _datnes izmērs sīktēla veidošanai:"
-#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
-msgid "Saving Images"
-msgstr "Attēlu saglabāšana"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
+msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
+msgstr ""
+"Turēt ierakstus par izmantotajām datnēm nesen izmantoto dokumentu sarakstā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
-msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
-msgstr "Pieprasīt saglabāšanu nesaglabātu attēlu aizvēršanas laikā"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+msgid "Color Management"
+msgstr "Krāsu pārvaldība"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
-msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
+#, fuzzy
+#| msgid "_RGB profile:"
+msgid "Preferred _RGB profile:"
+msgstr "_RGB profils:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+msgid "Select RGB Color Profile"
+msgstr "Izvēlieties RGB krāsu profilu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+msgid "Preferred _grayscale profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+#, fuzzy
+#| msgid "Select RGB Color Profile"
+msgid "Select Grayscale Color Profile"
+msgstr "Izvēlieties RGB krāsu profilu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
+msgid "_CMYK profile:"
+msgstr "_CMYK profils:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
+msgid "Select CMYK Color Profile"
+msgstr "Izvēlieties CMYK krāsu profilu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+msgid "_Monitor profile:"
+msgstr "_Monitora profils:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
+msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgstr "Izvēlieties monitora krāsu profilu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
+msgid "_Print simulation profile:"
+msgstr "Drukāt simulācijas _profilu:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
+msgid "Select Printer Color Profile"
+msgstr "Izvēlieties printera krāsu profilu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
+msgid "_Mode of operation:"
+msgstr "Darbības režī_ms:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+msgid "_Try to use the system monitor profile"
+msgstr "_Mēģināt lietot sistēmas ekrāna profilu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
+msgid "_Display rendering intent:"
+msgstr "_Ekrāna renderēšanas veids:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
+msgid "Use _black point compensation for the display"
msgstr ""
-"Turēt ierakstus par izmantotajiem failiem Nesen izmantoto dokumentu sarakstā"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
+msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgstr "_Simulācijas (soft proof) renderēšanas veids:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
+msgid "Use black _point compensation for softproofing"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "Atzīmēt krāsas, kas neietilpst krāsu diapazonā"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
+msgid "Select Warning Color"
+msgstr "Izvēlēties brīdinājuma krāsu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
+msgid "File Open behaviour:"
+msgstr "Datņu atvēršanas uzvedība:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+msgid "Experimental Playground"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
+#, fuzzy
+#| msgid "Background"
+msgid "Playground"
+msgstr "Fons"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
+#, fuzzy
+#| msgid "Fade Options"
+msgid "Insane Options"
+msgstr "Izgaišanas opcijas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
+#| msgid "Pointer Information"
+msgid "_N-Point Deformation tool"
+msgstr "_N-punktu deformācijas rīku"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#| msgctxt "tools-action"
+#| msgid "_Transform Tools"
+msgid "_Handle Transform tool"
+msgstr "_Turu transformāciju rīks"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
+msgid "_Seamless Clone tool"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool Options"
+msgctxt "preferences"
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Rīku opcijas"
+
+#. General
+#. Snapping Distance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
+msgid "General"
+msgstr "Galvenais"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
+msgid "_Save tool options on exit"
+msgstr "_Saglabāt rīku parametrus izejot"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+msgid "Save Tool Options _Now"
+msgstr "Saglabāt rīku parametrus _tagad"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
+msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
+msgstr "Atstatīt saglabātos rīku parametrus uz noklusējuma"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
+msgid "Default _interpolation:"
+msgstr "Noklusējuma _interpolācija:"
+
+#. Global Brush, Pattern, ...
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+msgid "Paint Options Shared Between Tools"
+msgstr "Zīmēšanas parametri sadalīti starp instrumentiem"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Ota"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+msgid "_Dynamics"
+msgstr "_Dinamika"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Raksts"
+
+#. Move Tool
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
+msgid "Move Tool"
+msgstr "Pārvietošanas rīks"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
+msgid "Set layer or path as active"
+msgstr "Iestatīt slāni vai ceļu kā aktīvu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
+msgid "Default New Image"
+msgstr "Jauns noklusējuma attēls"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
+msgid "Default Image"
+msgstr "Noklusējuma attēls"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "Iestata ātrās maskas noklusējuma krāsu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
+msgid "Quick Mask color:"
+msgstr "Ātrās maskas krāsa:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
+msgid "Default Image Grid"
+msgstr "Noklusējuma attēla režģis"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+msgid "Default Grid"
+msgstr "Noklusējuma režģis"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
msgid "User Interface"
msgstr "Lietotāja saskarne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
msgid "Interface"
msgstr "Saskarne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
msgid "Previews"
msgstr "Priekšskatījums"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "I_eslēgt slāņu un kanālu priekšskatījumus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
msgid "_Default layer & channel preview size:"
-msgstr "_Noklusētais kanālu un slāņu priekšskatījuma izmērs:"
+msgstr "_Noklusējuma kanālu un slāņu priekšskatījumu izmērs:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Na_vigācijas priekšskatījuma izmērs:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Izmantot dinamiskos tastatūras īsināj_umtaustiņus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Iestatīt _tastatūras īsinājumtaustiņus..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Izejot _saglabāt tastatūras īsinājumtaustiņus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Saglabāt tastatūras īsi_nājumtaustiņus tagad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
-msgstr "Atstatīt tastatū_ras īsinājumtaustiņu noklusētās vērtības"
+msgstr "Atstatīt tastatū_ras īsinājumtaustiņu noklusējuma vērtības"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Izņemt visus t_astatūras īsinājumtaustiņus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
msgid "Theme"
-msgstr "Tēma"
+msgstr "Motīvs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
msgid "Select Theme"
-msgstr "Izvēlēties tēmu"
+msgstr "Izvēlēties motīvu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
msgid "Reload C_urrent Theme"
-msgstr "Pārlādēt pašreizējo tēm_u"
+msgstr "Pārlādēt pašreizējo motīv_u"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
+#| msgid "Theme"
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Ikonu motīvs"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
+#| msgid "Select Theme"
+msgid "Select an Icon Theme"
+msgstr "Izvēlieties ikonu motīvu"
+
+#. Appearance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
+msgid "Appearance"
+msgstr "Izskats"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+msgid "Show _foreground & background color"
+msgstr "Rādīt priekšplāna un _fona krāsu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
+msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
+msgstr "Rādīt izmantojamās otas, rakstus un _krāsu pārejas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
+msgid "Show active _image"
+msgstr "Rādīt aktīvo _attēlu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
+#. Tool Editor
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#, fuzzy
+#| msgid "Tools configuration"
+msgid "Tools Configuration"
+msgstr "Rīku konfigurācija"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
msgid "Help System"
msgstr "Palīdzības sistēma"
-#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
-msgid "General"
-msgstr "Galvenais"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
msgid "Show _tooltips"
msgstr "_Rādīt rīku paskaidrojumus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Rādīt palīdzī_bas pogas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
msgid "Use the online version"
msgstr "Izmantot tiešsaistes versiju"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Izmantot lokāli instalēto kopiju"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
msgid "User manual:"
msgstr "Lietotāja rokasgrāmata:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Ir lokāli instalēta lietotāja rokasgrāmata."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Lietotāja rokasgrāmata nav instalēta lokāli."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
msgid "Help Browser"
msgstr "Palīdzības pārlūks"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Palīdzības pārlūka izvēl_e:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
-msgid "_Save tool options on exit"
-msgstr "_Saglabāt rīku parametrus izejot"
+#. Action Search
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
+msgid "Action Search"
+msgstr "Darbība"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
-msgid "Save Tool Options _Now"
-msgstr "Saglabāt rīku parametrus _tagad"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+#, fuzzy
+#| msgid "Show s_election"
+msgid "Show _unavailable actions"
+msgstr "Rādīt i_ezīmējumu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
-msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgstr "Atstatīt saglabātos rīku parametrus uz noklusētajiem"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum _new image size:"
+msgid "Maximum History Size:"
+msgstr "Jau_na attēla maksimālais izmērs:"
-#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
-msgid "Guide & Grid Snapping"
-msgstr "Pielipšana palīglīnijām un tīklam"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear Undo History"
+msgid "Clear Action History"
+msgstr "Attīrīt atsaukšanas vēsturi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
-msgid "_Snap distance:"
-msgstr "Lipšanas attālum_s:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+msgid "Display"
+msgstr "Ekrāns"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
-msgid "Default _interpolation:"
-msgstr "Noklusētā _interpolācija:"
+#. Transparency
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
+msgid "Transparency"
+msgstr "Caurspīdīgums"
-#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
-msgid "Paint Options Shared Between Tools"
-msgstr "Zīmēšanas parametri sadalīti starp instrumentiem"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+msgid "_Check style:"
+msgstr "_Pārbaudīt stilu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
-msgid "_Brush"
-msgstr "_Ota"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
+msgid "Check _size:"
+msgstr "Pārbaudīt _izmēru:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
-msgid "_Dynamics"
-msgstr "_Dinamika"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+msgid "Monitor Resolution"
+msgstr "Ekrāna izšķirtspēja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Raksts"
+#. Pixels
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 ../app/display/gimpcursorview.c:207
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:208
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pikseļi"
-#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
-msgid "Move Tool"
-msgstr "Pārvietošanas rīks"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontāls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
-msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "Iestatīt slāni vai ceļu kā aktīvu"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikāls"
-#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135
-msgid "Appearance"
-msgstr "Izskats"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
+msgid "ppi"
+msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
-msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr "Rādīt priekšplāna un _fona krāsu"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
+#, c-format
+msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
+msgstr "_Noteikt automātiski (pašreiz %d × %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
-msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
-msgstr "Rādīt izmantojamās otas, rakstus un _gradientus"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
+msgid "_Enter manually"
+msgstr "I_evadīt manuāli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
-msgid "Show active _image"
-msgstr "Rādīt aktīvo _attēlu"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
+msgid "C_alibrate..."
+msgstr "K_alibrēt..."
-#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
-msgid "Tools configuration"
-msgstr "Rīku konfigurācija"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+msgid "Window Management"
+msgstr "Logu pārvaldība"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
-msgid "Default New Image"
-msgstr "Jauns noklusētais attēls"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+msgid "Window Manager Hints"
+msgstr "Logu pārvaldības norādes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
-msgid "Default Image"
-msgstr "Noklusētais attēls"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
+msgid "Hint for _docks and toolbox:"
+msgstr "Norāde _dokiem un rīku kastēm:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
-#, fuzzy
-msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Rediģēt ātrās maskas krāsu"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokuss"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
-#, fuzzy
-msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "Rediģēt ātrās maskas krāsu"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
+msgid "Activate the _focused image"
+msgstr "Aktivizēt _fokusēto attēlu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
-msgid "Default Image Grid"
-msgstr "Noklusētais attēla režģis"
+#. Window Positions
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
+msgid "Window Positions"
+msgstr "Loga atrašanās vieta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
-msgid "Default Grid"
-msgstr "Noklusētais režģis"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+msgid "_Save window positions on exit"
+msgstr "_Saglabāt loga atrašanās vietu izejot"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+msgid "Save Window Positions _Now"
+msgstr "Saglabāt loga atraša_nās vietu tagad"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
+msgstr "_Atstatīt saglabāto logu stāvokli uz noklusējuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
msgid "Image Windows"
msgstr "Attēla logs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
-msgstr "Izmantot \"_Punkts pēc punkta\" pēc noklusējuma"
+msgstr "Izmantot “_Punkts pēc punkta” pēc noklusējuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Punktējuma _ātrums:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Mēroga un izmēra maiņas noteikumi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Mainot mērogu, mainīt loga izmēru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
msgid "Resize window on image _size change"
-msgstr "Mērogot logu attēla mērogošana_s laikā"
+msgstr "Mainīt loga izmēru, kad _maina attēla izmēru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
-msgid "Fit to window"
-msgstr "Atbilstoši loga izmēriem"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+#, fuzzy
+#| msgid "Show active _image"
+msgid "Show entire image"
+msgstr "Rādīt aktīvo _attēlu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Sākotnējais mē_rogs:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
msgid "Space Bar"
msgstr "Atstarpes taustiņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Kamēr ir nospiests atstarpes taustiņš:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Peles rādītājs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Rādīt _otas kontūru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Rādī_t zīmēšanas rīku rādītāju"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Rādītāja režī_ms:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
-msgid "Pointer re_ndering:"
-msgstr "Rādītāja re_nderēšana:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Rādītāja _virziens:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Attēla loga izskats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
-msgstr "Noklusētais izskats normālā režīmā"
+msgstr "Noklusējuma izskats normālā režīmā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
-msgstr "Noklusētais izskats pilnekrāna režīmā"
+msgstr "Noklusējuma izskats pilnekrāna režīmā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Attēla virsraksta un stāvokļa joslas formāts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
msgid "Title & Status"
msgstr "Virsraksts un statuss"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
msgid "Current format"
msgstr "Pašreizējais formāts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
msgid "Default format"
-msgstr "Noklusētais formāts"
+msgstr "Noklusējuma formāts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Rādīt mērogu procentos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Rādīt mērogu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
msgid "Show image size"
msgstr "Rādīt attēla izmēru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
+#, fuzzy
+#| msgid "Show image size"
+msgid "Show drawable size"
+msgstr "Rādīt attēla izmēru"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
msgid "Image Title Format"
msgstr "Attēla nosaukuma formāts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Attēla stāvokļa joslas formāts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
-msgid "Display"
-msgstr "Ekrāns"
-
-#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
-msgid "Transparency"
-msgstr "Caurspīdīgums"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
-msgid "_Check style:"
-msgstr "_Pārbaudīt stilu:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
-msgid "Check _size:"
-msgstr "Pārbaudīt _izmēru:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
-msgid "Monitor Resolution"
-msgstr "Ekrāna izšķirtspēja"
-
-#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pikseļi"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontāls"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikāls"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474
-msgid "ppi"
-msgstr "ppi"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
-#, c-format
-msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
-msgstr "_Noteikt automātiski (pašreiz %d × %d ppi)"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
-msgid "_Enter manually"
-msgstr "I_evadīt manuāli"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
-msgid "C_alibrate..."
-msgstr "K_alibrēt..."
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
-msgid "Color Management"
-msgstr "Krāsu pārvaldība"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
-msgid "_RGB profile:"
-msgstr "_RGB profils:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
-msgid "Select RGB Color Profile"
-msgstr "Izvēlieties RGB krāsu profilu"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
-msgid "_CMYK profile:"
-msgstr "_CMYK profils:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
-msgid "Select CMYK Color Profile"
-msgstr "Izvēlieties CMYK krāsu profilu"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
-msgid "_Monitor profile:"
-msgstr "_Monitora profils:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
-msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgstr "Izvēlieties monitora krāsu profilu"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
-msgid "_Print simulation profile:"
-msgstr "Drukāt simulācijas _profilu:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
-msgid "Select Printer Color Profile"
-msgstr "Izvēlieties printera krāsu profilu"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
-msgid "_Mode of operation:"
-msgstr "Darbības režī_ms:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
-msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "_Mēģināt lietot sistēmas ekrāna profilu"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
-msgid "_Display rendering intent:"
-msgstr "_Ekrāna renderēšanas veids:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Window Appearance"
+msgid "Image Window Snapping Behavior"
+msgstr "Attēla loga izskats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
-msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgstr "_Simulācijas (soft proof) renderēšanas veids:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
+#, fuzzy
+#| msgid "Flipping"
+msgid "Snapping"
+msgstr "Apmešana"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "Atzīmēt krāsas, kas neietilpst krāsu diapazonā"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Appearance in Normal Mode"
+msgid "Default Behavior in Normal Mode"
+msgstr "Noklusētais izskats normālā režīmā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
-msgid "Select Warning Color"
-msgstr "Izvēlēties brīdinājuma krāsu"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
+msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
+msgstr "Noklusētais izskats pilnekrāna režīmā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
-msgid "File Open behaviour:"
-msgstr "Faila atvēršanas uzvedība:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
+#, fuzzy
+#| msgid "_Snap distance:"
+msgid "_Snapping distance:"
+msgstr "Lipšanas attālum_s:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
msgid "Input Devices"
msgstr "Ievadierīces"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Papildu ievadierīces"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Iestatīt _papildu ievadierīces..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Saglabāt ievadierīču iestatījumus iziešanas laikā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Saglabāt ievadierīču parametrus _tagad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr "Atstatīt saglabātos ievadierīču iestatījumus uz noklusētajiem"
+msgstr "Atstatīt saglabātos ievadierīču iestatījumus uz noklusējuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Papildu ievades kontrolieri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
msgid "Input Controllers"
msgstr "Ievades kontrolieri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
-msgid "Window Management"
-msgstr "Logu pārvaldība"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
-msgid "Window Manager Hints"
-msgstr "Logu pārvaldības norādes"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
-msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "Norāde _dokiem un rīku kastēm:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokuss"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
-msgid "Activate the _focused image"
-msgstr "Aktivizēt _fokusēto attēlu"
-
-#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
-msgid "Window Positions"
-msgstr "Loga atrašanās vieta"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
-msgid "_Save window positions on exit"
-msgstr "_Saglabāt loga atrašanās vietu izejot"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
-msgid "Save Window Positions _Now"
-msgstr "Saglabāt loga atraša_nās vietu tagad"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
-msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "_Atstatīt saglabāto logu stāvokli uz noklusēto"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
msgid "Folders"
msgstr "Mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
msgid "Temporary folder:"
-msgstr "Pagaidu failu mape:"
+msgstr "Pagaidu datņu mape:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "Select Folder for Temporary Files"
-msgstr "Izvēlieties mapi pagaidu failiem"
+msgstr "Izvēlieties mapi pagaidu datnēm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
msgid "Swap folder:"
-msgstr "Swap mape:"
+msgstr "Maiņvietas mape:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Izvēlēties swap mapi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Brush Folders"
msgstr "Otu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Izvēlēties otu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Dinamikas mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Izvēlēties dinamikas mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Rakstu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Izvēlēties rakstu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Palette Folders"
msgstr "Palešu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Izvēlēties palešu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Gradient Folders"
-msgstr "Gradientu mapes"
+msgstr "Krāsu pāreju mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Select Gradient Folders"
-msgstr "Izvēlēties gradientu mapes"
+msgstr "Izvēlieties krāsu pārejas mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Font Folders"
msgstr "Fontu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Izvēlēties fontu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Tool Preset Folders"
-msgstr "Rīku regulējumu mapes"
+msgstr "Rīku priekšiestatījumu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Select Tool Preset Folders"
-msgstr "Izvēlieties rīku regulējumu mapes"
+msgstr "Izvēlieties rīku priekšiestatījumu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush Folders"
+msgid "MyPaint Brush Folders"
+msgstr "Otu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Brush Folders"
+msgid "Select MyPaint Brush Folders"
+msgstr "Izvēlēties otu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Spraudņu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Izvēlēties spraudņu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Scripts"
msgstr "Skripti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Izvēlēties Script-Fu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "Module Folders"
msgstr "Moduļu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Izvēlēties moduļu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretatori"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Interpretatoru mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Norādīt interpretatoru mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+msgid "Environment"
+msgstr "Vide"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
msgid "Environment Folders"
msgstr "Vides mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Izvēlēties vides mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
msgid "Themes"
-msgstr "Tēmas"
+msgstr "Motīvi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
msgid "Theme Folders"
-msgstr "Tēmu mapes"
+msgstr "Motīvu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
msgid "Select Theme Folders"
-msgstr "Izvēlēties tēmu mapes"
+msgstr "Izvēlieties motīvu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#| msgid "Themes"
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Ikonu motīvi"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#| msgid "Theme Folders"
+msgid "Icon Theme Folders"
+msgstr "Ikonu motīvu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
+#| msgid "Select Theme Folders"
+msgid "Select Icon Theme Folders"
+msgstr "Izvēlieties ikonu motīvu mapes"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
msgid "Print Size"
msgstr "Drukas izmērs"
#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165
msgid "_Width:"
msgstr "_Platums:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172
msgid "H_eight:"
msgstr "_Augstums:"
#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X izšķirtspēja:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y izšķirtspēja:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:248 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "pikseļi/%a"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
msgid "Quit GIMP"
msgstr "Iziet no GIMP"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
msgid "Close All Images"
msgstr "Aizvērt visus attēlus"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "Ja vēlaties iziet no GIMP tagad, visas izmaiņas zudīs."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "Ja aizvērsiet šos attēlus tagad, visas izmaiņas zudīs."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
@@ -10489,44 +14646,86 @@ msgstr[0] "Ir %d attēls ar nesaglabātām izmaiņām:"
msgstr[1] "Ir %d attēli ar nesaglabātām izmaiņām:"
msgstr[2] "Ir %d attēli ar nesaglabātām izmaiņām:"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
+#, c-format
+msgid "Press %s to quit."
+msgstr "Lai izietu, spiediet %s."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
+#, c-format
+msgid "Press %s to close all images."
+msgstr "Lai aizvērtu visus attēlus, spiediet %s."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and quit."
+msgstr "Lai nesaglabātu visas izmaiņas un izietu, spiediet %s."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
+msgstr "Lai nesaglabātu visas izmaiņas un aizvērtu visus attēlus, spiediet %s."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Atmest izmaiņas"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:421
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:423
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Export to %s"
+msgid "Exported to %s"
+msgstr "Eksportēt uz %s"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
msgid "Canvas Size"
msgstr "Audekla izmērs"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:131 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130
msgid "Layer Size"
msgstr "Slāņa izmērs"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Mainīt s_lāņu izmēru:"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316
+#, fuzzy
+#| msgid "Resize Text Layer"
+msgid "Resize _text layers"
+msgstr "Mainīt teksta slāņa izmērus"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Kalibrēt ekrāna izšķirtspēju"
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "Izmēriet mērjoslas un ievadiet to garumu:"
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horizontālā:"
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertikālā:"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
msgid "Image Size"
msgstr "Attēla izmērs"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/paint/gimppaintoptions.c:402
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitāte"
@@ -10557,20 +14756,20 @@ msgstr "_Emulēt otas dinamiku"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
msgid "The GIMP tips file is empty!"
-msgstr "GIMP padomu fails ir tukšs!"
+msgstr "GIMP padomu datne ir tukša!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
-msgstr "GIMP padomu fails nav atrasts!"
+msgstr "GIMP padomu datne nav atrasta!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
-msgstr "Jābūt failam '%s'. Pārbaudiet programmas instalāciju."
+msgstr "Jābūt datnei “%s”. Pārbaudiet programmas instalāciju."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
-msgstr "GIMP padomu failu nevarēja analizēt!"
+msgstr "GIMP padomu datni nevarēja parsēt!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
msgid "GIMP Tip of the Day"
@@ -10598,19 +14797,23 @@ msgstr "Uzzināt vairāk"
msgid "tips-locale:C"
msgstr "tips-locale:lv"
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "GIMP lietotāja instalācija"
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
msgid "User installation failed!"
msgstr "Lietotāja instalācija neizdevās!"
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
msgstr ""
"GIMP lietotāja instalācija neizdevās; instalēšanas detaļas apskatiet žurnālā."
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
msgid "Installation Log"
msgstr "Instalācijas žurnāls"
@@ -10634,7 +14837,7 @@ msgstr "Importēt ceļus no SVG"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Visi faili (*.*)"
+msgstr "Visas datnes (*.*)"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
@@ -10692,91 +14895,145 @@ msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "Līniju atstarpes"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:217 ../app/display/gimpcursorview.c:223
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:242 ../app/display/gimpcursorview.c:248
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:267 ../app/display/gimpcursorview.c:273
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:289 ../app/display/gimpcursorview.c:296
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:681 ../app/display/gimpcursorview.c:683
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:685 ../app/display/gimpcursorview.c:687
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:800 ../app/display/gimpcursorview.c:801
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:802 ../app/display/gimpcursorview.c:803
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:702
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:218
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:224
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:243
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:249
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:268
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:274
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:290
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:297
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:688
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:689
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:690
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:691
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:804
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:805
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:806
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:807
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:245
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:270
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:221
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:246
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:271
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:226 ../app/display/gimpcursorview.c:251
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:276
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:227
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:252
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:277
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:232
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:233
msgid "Units"
msgstr "Mērvienības"
#. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:257
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:258
msgid "Selection Bounding Box"
msgstr "Iezīmējuma robežkaste"
#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:294
msgid "W"
msgstr "P"
#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:301
msgid "H"
msgstr "A"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:329
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:330
msgid "_Sample Merged"
-msgstr "No viesiem _slāņiem"
+msgstr "No visiem _slāņiem"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:539
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
msgid "Access the image menu"
msgstr "Lieto attēla izvēlni"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:650
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Mainīt attēla mērogu, kad mainās loga izmēri"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:679
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Pārslēgt ātro masku"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:702
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navigācija pa attēlu"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:773 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1467
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1331
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:253
msgid "Drop image files here to open them"
-msgstr "Nomest attēlu failus šeit, lai tos atvērtu"
+msgstr "Nometiet attēlu datnes šeit, lai tās atvērtu"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:533
+#, c-format
+msgid ""
+"<big>Unstable Development Version</big>\n"
+"\n"
+"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
+"before reporting them.</small>"
+msgstr ""
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Aizvērt %s"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Aiz_vērt bez saglabāšanas"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
+msgstr "Lai nesaglabātu visas izmaiņas un aizvērtu attēlu, spiediet %s."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:276
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
-msgstr "Saglabāt '%s' izmaiņas pirms aizvēršanas?"
+msgstr "Saglabāt “%s” izmaiņas pirms aizvēršanas?"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:309
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
@@ -10788,7 +15045,8 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Ja nesaglabāsiet attēlu, pēdējās %d stundās veiktās izmaiņas tiks zaudētas."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:320
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321
#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -10806,7 +15064,8 @@ msgstr[2] ""
"Ja Jūs nesaglabāsiet attēlu, pēdējās stundas un %d minūšu izmaiņas tiks "
"zaudētas."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
@@ -10818,265 +15077,529 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Ja nesaglabāsiet attēlu, pēdējās %d minūtēs veiktās izmaiņas tiks zaudētas."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:350
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Image exported to '%s'"
+msgid "The image has been exported to '%s'."
+msgstr "Attēls tika eksportēts uz “%s”"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:652
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:711
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Nomest jaunu slāni"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
msgid "Drop New Path"
msgstr "Nomest jaunu ceļu"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:461 ../app/tools/gimpblendtool.c:245
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:323
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:463
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Nevar modificēt slāņu grupas pikseļus"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469 ../app/tools/gimpblendtool.c:252
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:330 ../app/tools/gimppainttool.c:278
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1836
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:577
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:266
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1481
msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr "Aktīvā slāņa pikseļi ir noslēgti."
+msgstr "Aktīvā slāņa pikseļi ir slēgti."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Nomest jaunu slāni"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:390
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Nomest slāņus"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:548
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:549
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
msgid "Drop layers"
msgstr "Nomest slāņus"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:682
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Dzēst buferi"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Ekrāna krāsu filtri"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Iestatīt ekrāna krāsu filtrus"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:842
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "Attēls saglabāts '%s'"
+msgstr "Attēls saglabāts “%s”"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:854
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Attēls eksportēts uz '%s'"
+msgstr "Attēls eksportēts uz “%s”"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
msgid "Layer Select"
msgstr "Slāņa izvēle"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Rotate image"
+msgid "Rotate View"
+msgstr "Pagriezt attēlu"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Bottom Layer"
+msgid "Select Rotation Angle"
+msgstr "Izvēlēties _apakšējo slāni"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1111
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
+msgid "Angle:"
+msgstr "Leņķis:"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "15 degrees (%s)"
+msgid "degrees"
+msgstr "15 grādi (%s)"
+
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "Mērogs"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "Izvēlēties mērogu"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "Mērogs:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
msgid "Zoom:"
msgstr "Mērogs:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:282
msgid "(modified)"
msgstr "(izmainīts)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:294
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287
msgid "(clean)"
msgstr "(neizmainīts)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:908
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:309
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:351
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:884
msgid "(none)"
msgstr "(nekas)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503
-msgid " (exported)"
-msgstr " (eksportēts)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505
-msgid " (overwritten)"
-msgstr " (pārrakstīts)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511
-msgid " (imported)"
-msgstr " (importēts)"
-
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:423
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Atcelt <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/file/file-open.c:119 ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/file/file-open.c:129
+#: ../app/file/file-save.c:115
msgid "Not a regular file"
-msgstr "Neparasts fails"
+msgstr "Nav parasta datne"
+#: ../app/file/file-open.c:128 ../app/file/file-save.c:123
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-open.c:230
#: ../app/file/file-open.c:191
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "%s spraudnis sekmīgi paveica darbību, taču neatgrieza attēlu"
+#: ../app/file/file-open.c:241
#: ../app/file/file-open.c:202
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "%s spraudnis nevar atvērt attēlu"
-#: ../app/file/file-open.c:567
+#: ../app/file/file-open.c:637
+#: ../app/file/file-open.c:533
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Attēlā nav neviena slāņa"
-#: ../app/file/file-open.c:620
+#: ../app/file/file-open.c:696
+#: ../app/file/file-open.c:593
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
-msgstr "Nevar atvērt '%s': %s"
+msgstr "Nevar atvērt “%s” — %s"
-#: ../app/file/file-open.c:727
-msgid ""
-"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
-"Preferences dialog."
+#: ../app/file/file-remote.c:113
+msgid "Mounting remote volume"
msgstr ""
-"Krāsu pārvaldība ir izslēgta. To var atkal ieslēgt iestatījumu dialogā."
-#: ../app/file/file-procedure.c:195
-msgid "Unknown file type"
-msgstr "Nezināms faila tips"
+#: ../app/file/file-remote.c:289
+#, fuzzy
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Open an image file"
+msgid "Opening remote file"
+msgstr "Atvērt attēla failu"
-#: ../app/file/file-save.c:210
+#: ../app/file/file-remote.c:357
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-remote.c:361
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-remote.c:384
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-remote.c:388
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-save.c:278
+#: ../app/file/file-save.c:222
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "%s spraudnis nevar saglabāt attēlu"
-#: ../app/file/file-utils.c:74
+#: ../app/file/file-utils.c:65
+#: ../app/file/file-utils.c:72
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
-msgstr "%s:' nav derīga URI shēma"
+msgstr "“%s:” nav derīga URI shēma"
-#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
+#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120
+#: ../app/file/file-utils.c:88
+#: ../app/file/file-utils.c:124
msgid "Invalid character sequence in URI"
-msgstr "Nepareiza simbolu secība URI adresē"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:158
+msgstr "Nederīga simbolu secība URI adresē"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:261 ../app/gegl/gimp-babl.c:262
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:265 ../app/gegl/gimp-babl.c:266
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270
#, fuzzy
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:164
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:278 ../app/gegl/gimp-babl.c:279
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283
msgid "RGB-alpha"
msgstr ""
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "_Pelēktoņu"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:177
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
#, fuzzy
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "_Pelēktoņu"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:183
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:311 ../app/gegl/gimp-babl.c:312
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:313 ../app/gegl/gimp-babl.c:314
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
#, fuzzy
msgid "Red component"
msgstr "K_omponenti"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:189
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
#, fuzzy
msgid "Green component"
msgstr "K_omponenti"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:195
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
#, fuzzy
msgid "Blue component"
msgstr "K_omponenti"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
#, fuzzy
msgid "Alpha component"
msgstr "K_omponenti"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383
#, fuzzy
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "indeksēts-tukšs"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385
#, fuzzy
msgid "Indexed"
msgstr "indeksēts"
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449
-msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "nav GIMP līkņu fails"
-
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
-msgid "parse error"
-msgstr "kļūda analizējot"
-
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
msgctxt "cage-mode"
msgid "Create or adjust the cage"
-msgstr "Izveidot vai pieregulēt aploku"
+msgstr "Izveidot vai pārveidot aploku"
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
+#, fuzzy
+#| msgctxt "cage-mode"
+#| msgid "Deform the cage to deform the image"
msgctxt "cage-mode"
-msgid "Deform the cage to deform the image"
+msgid ""
+"Deform the cage\n"
+"to deform the image"
msgstr "Mainīt aploka formu, lai mainītu attēla formu"
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "_Brightness:"
+msgid "Brightness"
+msgstr "_Spilgtums:"
+
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Con_trast:"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kon_trasts:"
+
+#. mode (highlights, midtones, or shadows)
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230
+msgid "Range"
+msgstr "Apgabals"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
+msgid "The affected range"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Cyan"
+msgid "Cyan-Red"
+msgstr "Ciāna"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Magenta"
+msgid "Magenta-Green"
+msgstr "Fuksīns"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Yellow"
+msgid "Yellow-Blue"
+msgstr "Dzeltens"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Preserve _luminosity"
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr "Saglabāt _luma"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:85
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:86
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
+#: ../app/base/base-enums.c:124
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hue"
+msgid "Hue"
+msgstr "Tonis"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:91
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:92
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
+#: ../app/base/base-enums.c:125
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Saturation"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Piesātinājums"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:98
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "_Lightness:"
+msgid "Lightness"
+msgstr "_Gaišums:"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:106
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Delete channel"
+msgid "The affected channel"
+msgstr "Dzēst kanālu"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Curves"
+msgid "Curve"
+msgstr "Līknes"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:526
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:395
+msgid "not a GIMP Curves file"
+msgstr "nav GIMP līkņu datne"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:557
+msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:673
+msgid "Writing curves file failed: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "_Overlap:"
+msgid "Overlap"
+msgstr "_Pārklāt:"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
+msgid "Low Input"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
+msgid "High Input"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:130
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+msgid "Low Output"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:136
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
+msgid "High Output"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:775
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:764
msgid "not a GIMP Levels file"
-msgstr "nav GIMP Līmeņu fails"
+msgstr "nav GIMP līmeņu datne"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:843
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:410
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:811
+msgid "parse error"
+msgstr "kļūda parsējot"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:878
+msgid "Writing levels file failed: "
+msgstr ""
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:67
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
msgstr "Izskaitļot koeficienta bufera kopu GIMP aploka rīkam"
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:124
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
msgid ""
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
@@ -11084,145 +15607,479 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pārveidot koeficientu buferu kopu uz koordinātu buferi GIMP aploka rīkam"
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:146
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
msgid "Fill with plain color"
msgstr "Aizpildīt ar vienkāršu krāsu"
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:147
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
-msgstr "Aizpildīt aploka sākuma pozīciju ar vienkāršu krāsu"
+msgstr "Aizpildīt sākotnējo reģionu ar krāsu"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
+msgid "Turn colors into shades of gray"
+msgstr "Piesātinājuma mazināšanas rīks: pārvērš krāsas pelēkās nokrāsās"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
+msgid "Mode"
+msgstr "Režīms"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose shade of gray based on:"
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr "Izvēlieties, uz kā balstīt pelēktoņu nokrāsu:"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
+msgid "Reduce to a limited set of colors"
+msgstr "Plakāta efekta rīks: reducē uz ierobežotu krāsu skaitu"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Posterize _levels:"
+msgid "Posterize levels"
+msgstr "Efekta _līmeņi:"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
+msgid "Replace partial transparency with a color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold"
+msgid "Low threshold"
+msgstr "Slieksnis"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold"
+msgid "High threshold"
+msgstr "Slieksnis"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
+msgid ""
+"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
+"value"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
+#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
+#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
+#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:210
+#: ../app/gui/gui.c:207
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
+#. * need the mime-types implemented by plug-ins
+#.
#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:421
+#: ../app/gui/gui.c:503
+#: ../app/gui/gui.c:438
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
-#: ../app/gui/splash.c:116
+#: ../app/gui/splash.c:118
+#: ../app/gui/splash.c:115
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP startēšana"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:67 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
msgid "Airbrush"
msgstr "Aerogrāfs"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:405
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:387
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Nav pieejamu otu šim rīkam."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:412
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Nav pieejamu otu dinamiku šim rīkam."
-#: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
+#: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
+#: ../app/paint/gimpclone.c:102
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:60
msgid "Clone"
msgstr "Klonēšana"
-#: ../app/paint/gimpclone.c:124
+#: ../app/paint/gimpclone.c:129
+#: ../app/paint/gimpclone.c:143
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Nav pieejamu rakstu šim rīkam."
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
msgid "Convolve"
msgstr "Pārveidošana"
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Izgaismošana/Aptumšošana"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:65
msgid "Eraser"
msgstr "Dzēšgumija"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:106 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:131
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:52
msgid "Heal"
msgstr "Lāpīšana"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:141
+#: ../app/paint/gimpheal.c:145
+#: ../app/paint/gimpheal.c:170
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Lāpīšana nedarbojas indeksētos slāņos."
-#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55
+#: ../app/paint/gimpink.c:103 ../app/tools/gimpinktool.c:61
+#: ../app/paint/gimpink.c:97
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:54
msgid "Ink"
msgstr "Spalva"
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:190 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:132
+msgid "Size"
+msgstr "Izmērs"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
msgid "Ink Blob Size"
msgstr "Tintes traipa izmērs"
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199
+msgid "Angle"
+msgstr "Leņķis"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101
+msgid "Speed"
+msgstr "Ātrums"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+msgid "Tilt"
+msgstr "Slīpums"
+
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:235 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Izmēru attiecība"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "Tintes traipa izmēra attiecība"
+msgstr "Tintes traipa izmēru attiecība"
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Tintes traipa leņķis"
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Airbrush"
+msgid "Mybrush"
+msgstr "Aerogrāfs"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "No brushes available for use with this tool."
+msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
+msgstr "Nav pieejamu otu šim rīkam."
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:84
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
+msgid "Radius"
+msgstr "Rādiuss"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Opacity"
+msgid "Base Opacity"
+msgstr "Iestatīt necaurspīdību"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:99 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177
+msgid "Hardness"
+msgstr "Stingrums"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:106
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Edit this brush"
+msgid "Erase with this brush"
+msgstr "Rediģēt šo otu"
+
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:67 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
msgid "Paintbrush"
msgstr "Ota"
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:144
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:141
msgid "Paint"
msgstr "Zīmēšana"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:191
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:146
msgid "Brush Size"
msgstr "Otas izmērs"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush"
+msgid "Brush Zoom"
+msgstr "Ota"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198
+msgid "Link brush size with canvas zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Izmēru attiecība"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80
+msgid "Spacing"
+msgstr "Atstatums"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dynamics-output-type"
+#| msgid "Force"
+msgid "Force"
+msgstr "Spēks"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush Folders"
+msgid "Brush Force"
+msgstr "Otu mapes"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Print Size"
+msgid "Link Size"
+msgstr "Drukas izmērs"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset size to brush's native size"
+msgid "Link brush size to brush native"
+msgstr "Atstatīt izmēru uz otas noklusēto"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Aspect Ratio"
+msgid "Link Aspect Ratio"
+msgstr "Izmēra attiecība"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
+msgstr "Atstatīt izmēra attiecību uz otas noklusēto"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
+#, fuzzy
+#| msgid "Ink Blob Angle"
+msgid "Link Angle"
+msgstr "Tintes traipa leņķis"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
+msgid "Link brush angle to brush native"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Line spacing"
+msgid "Link Spacing"
+msgstr "Līniju atstarpes"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+msgid "Link brush spacing to brush native"
+msgstr "Atstatīt izmēra attiecību uz otas noklusēto"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardness"
+msgid "Link Hardness"
+msgstr "Stingrums"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
+msgid "Link brush hardness to brush native"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
+msgid "Incremental"
+msgstr "Papildinošs"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:160
msgid "Every stamp has its own opacity"
msgstr "Katrai pastmarkai savs blīvums"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:254
+msgid "Hard edge"
+msgstr "Izteiktas malas"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:166
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
msgstr "Dotajai otai ignorēt izpludinājumu"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:289
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Lietot trīcēšanu"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:171
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr "Zīmējot izkaisīt otu"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
+msgid "Amount"
+msgstr "Apjoms"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:175
msgid "Distance of scattering"
msgstr "Izkaisīšanas attālums"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "Dinamikas opcijas"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:303
+msgid "Fade length"
+msgstr "Izgaišanas garums"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:185
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr "Attālums, kādā vilkumi izgaist"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311
+msgid "Reverse"
+msgstr "Pretēji"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Pretējs izgaišanas virziens"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:326 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:244 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "Repeat:"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Atkārtojums:"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Kā izgaišana tiek atkārtota zīmējot "
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:396
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Gluds vilkums"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "Zīmēt gludākus vilkums"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:403
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
msgid "Depth of smoothing"
msgstr "Gludināšanas dziļums"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:408
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:397
+msgid "Weight"
+msgstr "Svars"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
msgid "Gravity of the pen"
msgstr "Spalvas smagums"
-#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+#: ../app/paint/gimppencil.c:41
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:50
msgid "Pencil"
msgstr "Zīmulis"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Klonēšana perspektīvā"
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:85 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:84
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
msgid "Smudge"
msgstr "Izsmērēt"
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:238
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
msgid "Set a source image first."
msgstr "Sākumā izvēlieties avota attēlus."
@@ -11257,465 +16114,1011 @@ msgctxt "source-align-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksēts"
-#: ../app/paint/paint-enums.c:114
-msgctxt "convolve-type"
-msgid "Blur"
-msgstr "Aizmiglošana"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:115
-msgctxt "convolve-type"
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Asināšana"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:144
-#, fuzzy
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Circle"
-msgstr "Aplis"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:145
-#, fuzzy
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadrātisks"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:146
-#, fuzzy
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Diamond"
-msgstr "Rombs"
-
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:194
msgid "Combine Masks"
msgstr "Kombinēt maskas"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:83
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:86 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:86
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Spilgtums-Kontrasts"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:142
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:146 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:590
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Līmeņi"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:245 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Posterize"
+msgctxt "undo-type"
msgid "Posterize"
msgstr "Plakāta efekts"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:325
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Desaturate"
+msgctxt "undo-type"
msgid "Desaturate"
msgstr "Mazināt piesātinājumu"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:234 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:281
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Līknes"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:517
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:534 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:140
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
-msgstr "Krāsu balansēšana"
+msgstr "Krāsu līdzsvarošana"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:562
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:580 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:186
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Tonēšana"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:723 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:96
+#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Tonis-Piesātinājums"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:767 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:703
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold"
+msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold"
msgstr "Slieksnis"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:523
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:474
msgid "Plug-In"
msgstr "Spraudnis"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:962 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:998
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:753
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Priekšplāna iezīmēšana"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:498
+#, fuzzy
+#| msgid "Hue-Saturation"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Tonis-Piesātinājums"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:531
+#, fuzzy
+#| msgid "Invert"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertēšana"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:524
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:533
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:345
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektīva"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:116
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:957
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1042
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
msgid "Shearing"
msgstr "Koplietošana"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1138
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507
msgid "2D Transform"
msgstr "2D pārveidošana"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1234
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1338
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1442
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815
msgid "2D Transforming"
msgstr "2D pārveidošana"
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:805
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:728
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:249
+msgid "Blending"
+msgstr "Sajaukšana"
+
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:65
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Nevar izņemt šo slāni, jo tas nav peldošais iezīmējums."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:98
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Nevar nofiksēt šo slāni, jo tas nav peldošais iezīmējums."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:131
msgid ""
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
"selection."
msgstr ""
"Nevar pārveidot šo slāni par normālu slāni, jo tas nav peldošais iezīmējums."
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
+msgstr "Nevar atvērt '%s': %s"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:315
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:385
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
-msgstr "Procedūra '%s' nav atrasta"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
-msgstr ""
-"procedūra '%s' ir izsaukta ar nepareizu argumenta tipu #%d. Gaidīja %s, "
-"saņēma %s."
-
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Nogludināt malas"
+msgstr "Procedūra “%s” nav atrasta"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Otas nosaukums nevar būt tukšs"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
-msgstr "Ota '%s' nav atrasta"
+msgstr "Ota “%s” nav atrasta"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:90
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
-msgstr "Ota '%s' nav rediģējama"
+msgstr "Ota “%s” nav rediģējama"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:116
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
-msgstr "Ota '%s' nav ģenerēta ota"
+msgstr "Ota “%s” nav ģenerēta ota"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:137
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
msgstr "Zīmēšanas dinamikas nosaukums nevar būt tukšs"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
-msgstr "Otas dinamika '%s' nav atrasta"
+msgstr "Otas dinamika “%s” nav atrasta"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:151
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
-msgstr "Otas dinamika '%s' nav rediģējama"
+msgstr "Otas dinamika “%s” nav rediģējama"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid empty brush name"
+msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
+msgstr "Otas nosaukums nevar būt tukšs"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:181
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Brush '%s' not found"
+msgid "MyPaint brush '%s' not found"
+msgstr "Ota '%s' nav atrasta"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Brush '%s' is not editable"
+msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
+msgstr "Ota '%s' nav rediģējama"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Raksta nosaukums nevar būt tukšs"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
-msgstr "Raksts '%s' nav atrasts"
+msgstr "Raksts “%s” nav atrasts"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:235
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Krāsu pārejas nosaukums nevar būt tukšs"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:244
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
-msgstr "Krāsu pāreja '%s' nav atrasta"
+msgstr "Krāsu pāreja “%s” nav atrasta"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
-msgstr "Krāsu pāreja '%s' nav rediģējama"
+msgstr "Krāsu pāreja “%s” nav rediģējama"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Paletes nosaukums nevar būt tukšs"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
-msgstr "Palete '%s' nav atrasta"
+msgstr "Palete “%s” nav atrasta"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
-msgstr "Palete '%s' nav rediģējama"
+msgstr "Palete “%s” nav rediģējama"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Fonta nosaukums nevar būt tukšs"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
-msgstr "Fonts '%s' nav atrasts"
+msgstr "Fonts “%s” nav atrasts"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:333
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Bufera nosaukums nevar būt tukšs"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:343
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
-msgstr "Nosauktais buferis '%s' nav atrasts"
+msgstr "Nosauktais buferis “%s” nav atrasts"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:362
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Zīmēšanas metodes nosaukums nevar būt tukšs"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:372
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
-msgstr "Zīmēšanas metode '%s' neeksistē"
+msgstr "Zīmēšanas metode “%s” neeksistē"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
-msgstr "Elementu '%s' (%d) nevar izmantot, jo tas nav pievienots attēlam"
+msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar izmantot, jo tas nav pievienots attēlam"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
-msgstr "Elementu '%s' (%d) nevar izmantot, jo tas nav pievienots citam attēlam"
+msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar izmantot, jo tas nav pievienots citam attēlam"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:427
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
"tree"
-msgstr ""
-"Elementu '%s' (%d) nevar izmantot, jo tas nav tiešs elementa koka bērns"
+msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar izmantot, jo tas nav tiešs elementa koka bērns"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
#, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
"the same item tree"
msgstr ""
-"Elementus '%s' (%d) un '%s' (%d) nevar izmantot, jo tie nav daļa no viena un "
-"tā paša elementa koka"
+"Vienumus “%s” (%d) un “%s” (%d) nevar izmantot, jo tie nav daļa no viena un "
+"tā paša vienuma koka"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:480
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr "Elements '%s' (%d) nevar būt '%s' (%d) sencis"
+msgstr "Vienums “%s” (%d) nevar būt “%s” (%d) sencis"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
-msgstr "Elements '%s' (%d) jau ir pievienots attēlam"
+msgstr "Vienums “%s” (%d) jau ir pievienots attēlam"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:512
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
-msgstr "Mēģina pievienot elementu '%s' (%d) neīstajam attēlam"
+msgstr "Mēģina pievienot vienumu “%s” (%d) neīstajam attēlam"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:532
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
+msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar mainīt, jo tā saturs ir slēgts"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:542
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
msgstr "Elementu '%s' (%d) nevar mainīt, jo tā saturs ir noslēgts"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:562
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr "Elementu '%s' (%d) nevar izmantot, jo tas nav grupas elements"
+msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar izmantot, jo tas nav grupas elements"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
-msgstr "Elementu '%s' (%d) nevar modificēt, jo tas ir grupas elements"
+msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar modificēt, jo tas ir grupas elements"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:603
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
-msgstr "Slāni '%s' (%d) nevar izmantot, jo tas nav teksta slānis"
+msgstr "Slāni “%s” (%d) nevar izmantot, jo tas nav teksta slānis"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:644
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
-msgstr "Attēls '%s' (%d) ir ar tipu '%s', bet tiek gaidīts attēls ar tipu '%s'"
+msgstr "Attēls “%s” (%d) ir ar tipu “%s”, bet tiek gaidīts attēls ar tipu “%s”"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:667
#, fuzzy, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
msgstr "Attēls '%s' (%d) jau ir ar tipu '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
"expected"
msgstr "Attēls '%s' (%d) ir ar tipu '%s', bet tiek gaidīts attēls ar tipu '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
msgstr "Attēls '%s' (%d) jau ir ar tipu '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:734 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
+msgstr "Vektoru objekts %d nesatur kontūru ar ID %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:757 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
+msgstr "Vektoru objekts %d nesatur kontūru ar ID %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:785
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "Vektoru objekts %d nesatur kontūru ar ID %d"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
+msgstr ""
+"Procedūra “%s” ir izsaukta ar nepareizu argumenta tipu #%d. Gaidīja %s, "
+"saņēma %s."
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:539
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Nogludināšana"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Nogludināt malas"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Fea_ther..."
+msgid "Feather"
+msgstr "Izpludinā_t malas..."
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather edges"
+msgid "Feather radius X"
+msgstr "Retušēt malas"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather edges"
+msgid "Feather radius Y"
+msgstr "Retušēt malas"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:100
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:210
+msgid "Sample merged"
+msgstr "No visiem slāņiem"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection criterion"
+msgid "Sample criterion"
+msgstr "Iezīmējuma kritērijs"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply Threshold"
+msgid "Sample threshold"
+msgstr "Apstiprināt slieksni"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149
+#, fuzzy
+#| msgid "Make _transparent"
+msgid "Sample transparent"
+msgstr "Padarī_t caurspīdīgu"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Diagonal lines"
+msgid "Diagonal neighbors"
+msgstr "Diagonāles"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:163 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:441
+#, fuzzy
+#| msgid "Interpolation:"
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolācija:"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation"
+msgid "Transform direction"
+msgstr "Pārveidošana"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:179
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform Items"
+msgid "Transform resize"
+msgstr "Pārveidot vienumus"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:461 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:374
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
-msgstr "Procedūra '%s' neatgrieza vērtību"
+msgstr "Procedūra “%s” neatgrieza vērtību"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:731
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:644
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
"Expected %s, got %s."
msgstr ""
-"Procedūra '%s' atgrieza nepareizu vērtības tipu vērtībai '%s' (#%d).\r\n"
-"Gaidīja %s, saņēma %s."
+"Procedūra “%s” atgrieza nepareizu vērtības tipu vērtībai “%s” (#%d). Gaidīja "
+"%s, saņēma %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:656
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
"%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
-"Procedūra '%s' tika izsaukta ar nepareizu vērtības tipu parametram '%s' (#"
-"%d).\r\n"
-"Gaidīja %s, saņēma %s."
+"Procedūra “%s” tika izsaukta ar nepareizu vērtības tipu parametram “%s” (#%d)"
+". Gaidīja %s, saņēma %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:776
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"Procedūra '%s' atgrieza nederīgu ID argumentam '%s'. Iespējams, spraudnis "
+"Procedūra “%s” atgrieza nederīgu ID parametru “%s”. Iespējams, spraudnis "
"mēģina darboties ar slāni, kas vairs neeksistē."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:789
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"Procedūra '%s' tika izsaukta ar nederīgu ID argumentam '%s'. Iespējams, "
+"Procedūra “%s” tika izsaukta ar nederīgu ID argumentam “%s”. Iespējams, "
"spraudnis mēģina darboties ar slāni, kas vairs neeksistē."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:806
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:719
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"Procedūra '%s' atgrieza nederīgu ID argumentam '%s'. Iespējams, spraudnis "
+"Procedūra “%s” atgrieza nederīgu ID argumentam “%s”. Iespējams, spraudnis "
"mēģina darboties ar attēlu, kas vairs neeksistē."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:819
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:732
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"Procedūra '%s' tika izsaukta ar nederīgu ID argumentam '%s'. Iespējams, "
+"Procedūra “%s” tika izsaukta ar nederīgu ID argumentam “%s”. Iespējams, "
"spraudnis mēģina darboties ar attēlu, kas vairs neeksistē."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:840
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr ""
-"Procedūra '%s' atgrieza '%s' kā atbildi '%s' (#%d, tips %s). Šī vērtība ir "
+"Procedūra “%s” atgrieza “%s” kā atbildi “%s” (#%d, tips %s). Šī vērtība ir "
"ārpus pieļaujamo vērtību apgabala."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:854
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
"%s). This value is out of range."
msgstr ""
-"Procedūra '%s' tika izsaukta ar vērtību '%s' argumentam '%s' (#%d, tips "
-"%s). Šī vērtība ir ārpus pieļaujamo vērtību apgabala."
+"Procedūra “%s” tika izsaukta ar vērtību “%s” argumentam “%s” (#%d, tips %s)"
+". Šī vērtība ir ārpus pieļaujamo vērtību apgabala."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2445
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2311
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2361
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
-"Attēla izšķirtspēja pārsniedz pieļaujamo, tiek izmantotas noklusētās "
+"Attēla izšķirtspēja pārsniedz pieļaujamo, tiek izmantotas noklusējuma "
"vērtības."
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297
+#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219
msgid "Free Select"
msgstr "Brīva iezīmēšana"
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Pārvietot slāni"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Bump Map"
+msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Display"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Displace"
+msgstr "Ekrāns"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alien Map"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
+#, fuzzy
+#| msgid "Antialiasing"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Antialias"
+msgstr "Nogludināšana"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Apply layer mask"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Apstiprināt slāņa masku"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Apply Layer Mask"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Apstiprināt slāņa masku"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:599
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Crop image"
+msgid "Autocrop image"
+msgstr "Automātiski kadrēt attēlu"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:664
+#| msgid "Drop layers"
+msgid "Autocrop layer"
+msgstr "Automātiski kadrēt slāni"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:710
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast HSV"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:864
+#, fuzzy
+#| msgid "Con_trast:"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr "Kon_trasts:"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:943
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Channels Menu"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Kanālu mikseris"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:987
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Pievienot krāsu krāsu kartei"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1033
+#, c-format
+msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1041
+#, c-format
+msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1113
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation Matrix"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "Pārveidojumu matrica"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1175
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cubism"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1220
+#, fuzzy
+#| msgid "Interface"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Saskarne"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1299
+#, fuzzy
+#| msgctxt "patterns-action"
+#| msgid "D_uplicate Pattern"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "D_ublēt rakstu"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1454
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1498
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Engrave"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "Krāsu pārvaldība"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1619
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Flare"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1803
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Glass Tile"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1856
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noise HSV"
+msgstr "Trokš_ņi"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2180
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Set color profile"
+msgstr "Krāsu profils"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2235
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Illusion"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2272
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Replace"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Laplace"
+msgstr "Aizvietot"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2348
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2388
+#, fuzzy
+#| msgid "File Name:"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Tile Seamless"
+msgstr "Faila nosaukums:"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2455
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Maze"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2538 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2622
+#, fuzzy
+#| msgid "Motion only"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Tikai kustību"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2723
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Mosaic"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2785
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Supernova"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2875
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paper Tile"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2916 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2959
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pikselis"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3010
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Plasma"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3064
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3104
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3157
+#, fuzzy
+#| msgid "Random"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Hurl"
+msgstr "Nejaušs"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3210
+#, fuzzy
+#| msgid "Random"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Pick"
+msgstr "Nejaušs"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263
+#, fuzzy
+#| msgid "Random"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Slur"
+msgstr "Nejaušs"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3338
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "Trokš_ņi"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noisify"
+msgstr "Trokš_ņi"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3505
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Gradient Folders"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Izvēlēties gradientu mapes"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3549
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3592
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-blending"
+#| msgid "_Sinusoidal"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sinus"
+msgstr "_Sinusoidāls"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3743
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sobel"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3804
+#, fuzzy
+#| msgctxt "fill-style"
+#| msgid "Solid color"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Viendabīga krāsa"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3848
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Spread"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3889
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Slieksnis"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3935
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Invertēšana"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4076
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Value Propagate"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4123
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Dilate"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4170
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Erode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4233
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Waves"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4333
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Wind"
+msgstr "Logs"
+
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91
#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "Neizdevās izveidot teksta slāni"
@@ -11728,64 +17131,97 @@ msgstr "Neizdevās izveidot teksta slāni"
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Iestatīt teksta slāņa atribūtus"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323
msgid "Remove path stroke"
msgstr "Izņemt ceļa vilkumu"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359
msgid "Close path stroke"
msgstr "Aizvērt ceļa vilkumu"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:401
msgid "Translate path stroke"
msgstr "Translēt ceļa vilkumu"
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
msgid "Scale path stroke"
msgstr "Mērogot ceļa vilkumu"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:487
msgid "Rotate path stroke"
msgstr "Pagriezt ceļa vilkumu"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:529
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:575
msgid "Flip path stroke"
msgstr "Apmest ceļa vilkumu"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:706
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:829
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1055
msgid "Add path stroke"
msgstr "Pievienot ceļa vilkumu"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:882
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:937
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1000
msgid "Extend path stroke"
msgstr "Izvērst ceļa vilkumu"
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
-msgstr "Nav norādīts mainīgais vides failā %s"
+msgstr "Nav norādīts mainīgais vides datnē %s"
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
-msgstr "Nepareiza mainīgā vērtība vides failā %s: %s"
+msgstr "Nepareiza mainīgā vērtība vides datnē %s — %s"
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
-msgstr "Atsauce uz nekorektu interpretatoru failā %s: %s"
+msgstr "Atsauce uz nekorektu interpretatoru datnē %s — %s"
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
-msgstr "Nekorekta binārā formāta rinda interpretatora failā %s"
+msgstr "Nekorekta binārā formāta rinda interpretatora datnē %s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:648
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:643
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -11794,119 +17230,132 @@ msgid ""
"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
-"Spraudnis avarēja: \"%s\"\n"
+"Spraudnis avarēja — “%s”\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Iespējams, ka tas ietekmējis GIMP iekšējo stāvokli. Drošības pēc jūs varētu "
"saglabāt attēlus un pārstartēt GIMP."
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Calling error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Izsaukšanas kļūda procedūrai “%s”:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"Execution error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Izpildīšanas kļūda procedūrai “%s”:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Atcelts"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:258
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "Spraudņu interpretatori"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:264
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Spraudņu vide"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:333
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
-msgstr "Neizdevās palaist spraudni \"%s\""
+msgstr "Neizdevās palaist spraudni “%s”"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:212
+#: ../app/file/file-procedure.c:195
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Nezināms datnes tips"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:237
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
msgid "Searching Plug-Ins"
msgstr "Meklē spraudņus"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:334
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
msgid "Resource configuration"
msgstr "Resursu konfigurēšana"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Jaunu spraudņu skenēšana"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:421
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Spraudņu inicializēšana"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:494
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
msgid "Starting Extensions"
-msgstr "Paplašinājumu startēšana"
+msgstr "Iedarbina paplašinājumus"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485
-#, c-format
-msgid ""
-"Calling error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Izsaukšanas kļūda procedūrai '%s':\n"
-"%s"
-
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494
-#, c-format
-msgid ""
-"Execution error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Izpildīšanas kļūda procedūrai '%s':\n"
-"%s"
-
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1152
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:978
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"'%s' izsaukšanas kļūda:\n"
+"“%s” izsaukšanas kļūda:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1164
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:990
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"'%s' izpildīšanas kļūda:\n"
+"“%s” izpildīšanas kļūda:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Atcelts"
-
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248
-#, c-format
-msgid "Error running '%s'"
-msgstr "Kļūda, darbinot '%s'"
-
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258
-#, c-format
-msgid "Plug-In missing (%s)"
-msgstr "Nav atrodams spraudnis (%s)"
-
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:228
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
+msgstr "Ignorēts “%s” — nepareiza GIMP protokola versija."
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:235
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
+msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
msgstr "Ignorēts '%s': nepareiza GIMP protokola versija."
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:511
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
-msgstr "nekorekta piktogrammas vērtība '%s'"
+msgstr "nekorekta piktogrammas vērtība “%s”"
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:526
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
-msgstr "nekorekta piktogrammas vērtība '%ld'"
+msgstr "nekorekta piktogrammas vērtība “%ld”"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:43
+#: ../app/text/gimpfont.c:50
+#: ../app/text/gimpfont.c:45
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
@@ -11914,54 +17363,77 @@ msgstr ""
"Glāžšķūņa rūķeļi koncertflīģelī aŗ šķērēm\n"
"klusi griež Baham nočiepto zivju desu."
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1419
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:105
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1415
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Pievienot teksta slāni"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
msgid "Text Layer"
msgstr "Teksta slānis"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Pārsaukt teksta slāni"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Pārvietot teksta slāni"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Mainīt teksta slāņa izmēru"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Mainīt teksta slāņa izmērus"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Apmest teksta slāni"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Pagriezt teksta slāni"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Pārveidot teksta slāni"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:515
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:570
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:523
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Atmest teksta informāciju"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:573
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:638
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:582
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Fontu trūkuma dēļ, teksta ievades rīks nav pieejams."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:625
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:697
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:640
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Tukšs teksta slānis"
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:747
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:696
+msgid ""
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
+"or use a smaller font."
+msgstr ""
+"Šo tekstu nevar attēlot. Tas visticamāk ir pārāk liels. Lūdzu, saīsiniet to "
+"vai izmantojiet mazāku fontu."
+
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
#, c-format
msgid ""
@@ -11971,312 +17443,407 @@ msgid ""
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
"you don't need to worry about this."
msgstr ""
-"Kļūme tekstu trokšņu analīzes laikā slānim '%s':\n"
+"Problēma, tekstu trokšņu analīzes laikā slānim “%s”:\n"
"%s\n"
"\n"
"Teksta parametri ir kļūdaini. Ja vien nevēlaties labot teksta slāni, par to "
"nav jāuztraucas."
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:578
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:577
+msgid ""
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
+"big."
+msgstr ""
+"Nevar izveidot jauno teksta izkārtojumu. Visticamāk fontu izmērs ir pārāk "
+"liels."
+
#: ../app/text/text-enums.c:23
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Dynamic"
-msgstr "Dinamika"
+msgstr "Dinamiska"
#: ../app/text/text-enums.c:24
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
-msgstr "Fiksēts"
+msgstr "Fiksēta"
+
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:376
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:351
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"Šim rīkam\n"
+"nav opciju."
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
-msgstr "Aerogrāfa rīks: zīmēt izmantojot otu ar maināmu spiedienu"
+msgstr "Aerogrāfa rīks — zīmē, izmantojot otu ar maināmu spiedienu"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
msgid "_Airbrush"
msgstr "_Aerogrāfs"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
-msgid "Motion only"
-msgstr "Tikai kustību"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
-msgid "Rate"
-msgstr "Ātrums"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
-msgid "Flow"
-msgstr "Plūsma"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
+#, fuzzy
+#| msgid "Relative to:"
+msgid "Relative to"
+msgstr "Attiecībā pret:"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91
msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
msgstr "Atskaites attēla objekts, pie kura tiks līdzināts slānis"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
msgid "Horizontal offset for distribution"
msgstr "Horizontālā sadales nobīde"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104
msgid "Vertical offset for distribution"
msgstr "Vertikālā sadales nobīde"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272
msgid "Align"
msgstr "Līdzināt"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285
-msgid "Relative to:"
-msgstr "Attiecībā pret:"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
msgid "Align left edge of target"
msgstr "Līdzināt mērķa kreiso malu"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
msgid "Align center of target"
msgstr "Līdzināt mērķa vidu"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
msgid "Align right edge of target"
msgstr "Līdzināt mērķa labo malu"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
msgid "Align top edge of target"
msgstr "Līdzināt mērķa augšējo malu"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
msgid "Align middle of target"
msgstr "Līdzināt mērķa vidu"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
msgid "Align bottom of target"
msgstr "Līdzināt mērķa apakšu"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
msgid "Distribute"
msgstr "Izkārtot"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "Izkārtot mērķu kreisās malas"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "Izkārtot mērķu horizontālos vidus"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "Izkārtot mērķu labās malas"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
+msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "Izkārtot mērķu augšējās malas"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "Izkārtot mērķu vertikālos vidus"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "Izkārtot mērķu apakšējās malas"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
+msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:368
msgid "Offset:"
msgstr "Nobīde:"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
-msgstr "Līdzināšanas rīks: līdzina un pārkārto slāņus un citus objektus"
+msgstr "Līdzināšanas rīks — līdzina un pārkārto slāņus un citus objektus"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
msgid "_Align"
msgstr "_Līdzināt"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:551
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr ""
"Klikšķiniet uz slāņa, ceļa vai palīglīnijas, vai klikšķiniet un velciet, lai "
"izvēlētos vairākus slāņus"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:559
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
msgid "Click to pick this layer as first item"
-msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos šo slāni kā pirmo elementu"
+msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos šo slāni kā pirmo vienumu"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:566
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
msgid "Click to add this layer to the list"
msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu šo slāni sarakstam"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:570
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
msgid "Click to pick this guide as first item"
-msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos šo palīglīniju kā pirmo elementu"
+msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos šo palīglīniju kā pirmo vienumu"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:577
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
msgid "Click to add this guide to the list"
msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu šo palīglīniju sarakstam"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:581
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
msgid "Click to pick this path as first item"
-msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos šo ceļu kā pirmo elementu"
+msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos šo ceļu kā pirmo vienumu"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:588
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu šo ceļu sarakstam"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
-msgid "Gradient"
-msgstr "Krāsu pāreja"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
-msgid "Shape:"
-msgstr "Forma:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Atkārtojums:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
-msgid "Adaptive supersampling"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Adaptive supersampling"
+msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Adaptīvā interpolācija"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268
msgid "Max depth"
msgstr "Maksimālais dziļums"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:216
+msgid "Threshold"
+msgstr "Slieksnis"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:170
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
msgid "Blend"
msgstr "Sapludināt"
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:171
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr "Krāsu pārejas rīks: aizpilda iezīmēto laukumu ar krāsu pāreju"
+msgstr "Krāsu pārejas rīks — aizpilda iezīmēto laukumu ar krāsu pāreju"
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:172
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
msgid "Blen_d"
msgstr "_Aizpildīt ar krāsu pāreju"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:259 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:337 ../app/tools/gimppainttool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844 ../app/tools/gimpwarptool.c:584
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The active layer is not visible."
+msgstr "Aktīvā slāņa pikseļi ir noslēgti."
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:266
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Šim rīkam nav pieejamu krāsu pāreju."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:953 ../app/tools/gimppainttool.c:655
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:624
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s ierobežotajiem leņķiem"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:445
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:954
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s, lai pārvietotu visu līniju"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:449
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:958
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457
msgid "Blend: "
msgstr "Krāsu pāreja: "
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Spilgtums-Kontrasts"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
-msgstr "Spilgtuma/kontrasta rīks: pieskaņot spilgtumu un kontrastu"
+msgstr "Spilgtuma/kontrasta rīks — mainīt spilgtumu un kontrastu"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "Spilgtums-Kont_rasts..."
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
-msgid "Adjust Brightness and Contrast"
-msgstr "Pieskaņot spilgtumu un kontrastu"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:121
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
msgid "Import Brightness-Contrast settings"
msgstr "Importēt spilgtums-kontrasta iestatījumus"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:122
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
msgstr "Eksportēt spilgtums-kontrasta iestatījumus"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269
-msgid "_Brightness:"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:173
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
+msgid "Adjust Brightness and Contrast"
+msgstr "Mainīt spilgtumu un kontrastu"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:258
+#, fuzzy
+#| msgid "_Brightness:"
+msgid "_Brightness"
msgstr "_Spilgtums:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282
-msgid "Con_trast:"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:266
+#, fuzzy
+#| msgid "Con_trast:"
+msgid "_Contrast"
msgstr "Kon_trasts:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:273
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:343
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Rediģēt šos iestatījumus kā līmeņus"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Float selection"
+msgid "Fill selection"
+msgstr "Peldošais iezīmējums"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
msgid "Which area will be filled"
msgstr "Kuru laukumu aizpildīt"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "Aizpildīt caurspīdīgos apgabalus"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:107
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:98
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Atļaut pilnīgi caurspīdīgu laukumu aizpildīšanu"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:104
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Aizpildīšana balstīta uz redzamo slāņu parametriem"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
+msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Maksimālā krāsu izšķirtspēja"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:325
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill by:"
+msgid "Fill by"
+msgstr "Aizpilda pēc:"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115
msgid "Criterion used for determining color similarity"
-msgstr "Kritērijs, ko izmantot krāsu līdzības noteikšanai"
+msgstr "Kritērijs, ko izmanto krāsu līdzības noteikšanai"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Aizpildīšanas tips (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Ietekmētais apgabals (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Aizpildīt visu iezīmēto"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Aizpildīt līdzīgās krāsas"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:289
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Meklē līdzīgās krāsas"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
-msgid "Fill transparent areas"
-msgstr "Aizpildīt caurspīdīgos apgabalus"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211
-msgid "Sample merged"
-msgstr "No visiem slāņiem"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299
-msgid "Fill by:"
-msgstr "Aizpilda pēc:"
-
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Aizpildīšana ar spaini"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
-msgstr "Aizpildīšanas rīks: Aizpilda iezīmēto laukumu ar krāsu vai rakstu"
+msgstr "Aizpildīšanas rīks — aizpilda iezīmēto laukumu ar krāsu vai rakstu"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Aizpildīšana ar spaini"
@@ -12286,7 +17853,7 @@ msgstr "Iezīmēt pēc krāsas"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
-msgstr "Pēc krāsas iezīmēšanas rīks: iezīmē apgabalus ar līdzīgām krāsām"
+msgstr "Pēc krāsas iezīmēšanas rīks — iezīmē apgabalus ar līdzīgām krāsām"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
msgid "_By Color Select"
@@ -12297,571 +17864,702 @@ msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Iezīmēt pēc krāsas"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgid ""
+"Fill the original position\n"
+"of the cage with a color"
+msgstr "Aizpildīt aploka sākuma pozīciju ar vienkāršu krāsu"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1179
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1128
msgid "Cage Transform"
msgstr "Aploka pārveidošana"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
-msgstr "Aploka pārveidošana: mainiet iezīmējumu ar aploku"
+msgstr "Aploka pārveidošana — maina iezīmējuma formu ar aploku"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
msgid "_Cage Transform"
msgstr "_Aploka pārveidošana"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:315 ../app/tools/gimpwarptool.c:317
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:357
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Nospiediet ENTER, lai izpildītu transformāciju"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1082
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1069
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "Aprēķina aploka koeficientus"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1230
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1246
msgid "Cage transform"
msgstr "Aploka pārveidošana"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
+msgid "Source"
+msgstr "Avots"
+
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Alignment:"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Līdzinājums:"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:57
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
-msgstr "Klonēšanas rīks: Selektīvi kopēt no attēla vai raksta, izmantojot otu"
+msgstr "Klonēšanas rīks — selektīvi kopē no attēla vai raksta, izmantojot otu"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:58
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
msgid "_Clone"
msgstr "_Klonēt"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:84
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:88
msgid "Click to clone"
msgstr "Klikšķiniet, lai klonētu"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:82 ../app/tools/gimpclonetool.c:87
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr "%s, lai iestatītu jaunu klonēšanas avotu"
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Klikšķiniet, lai iestatītu jaunu klonēšanas avotu"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
-msgid "Source"
-msgstr "Avots"
-
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Līdzinājums:"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:81
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
msgid "Color Balance"
-msgstr "Krāsu balansēšana"
+msgstr "Krāsu līdzsvarošana"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:82
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
-msgstr "Krāsu līdzsvara rīks: Pieskaņo krāsu sadali"
+msgstr "Krāsu līdzsvara rīks — maina krāsu sadalījumu"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:83
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
msgid "Color _Balance..."
-msgstr "Krāsu līdzsvars..."
+msgstr "Krāsu _līdzsvars..."
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105
-msgid "Adjust Color Balance"
-msgstr "Pieskaņot krāsu līdzsvaru"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115
msgid "Import Color Balance Settings"
msgstr "Importēt krāsu līdzsvara iestatījumus"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:99
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116
msgid "Export Color Balance Settings"
msgstr "Eksportēt krāsu līdzsvara iestatījumus"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:125
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Krāsu līdzsvarošana strādā tikai RGB krāsu slāņos."
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:140
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113
+msgid "Adjust Color Balance"
+msgstr "Mainīt krāsu līdzsvaru"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:195
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
msgid "Select Range to Adjust"
-msgstr "Izvēlieties apgabalu, kuru pieskaņot"
+msgstr "Izvēlieties apgabalu, kuru mainīt"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:200 ../app/tools/gimplevelstool.c:267
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:172
msgid "Adjust Color Levels"
-msgstr "Pieskaņot krāsu līmeņus"
+msgstr "Mainīt krāsu līmeņus"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:216
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "Cyan"
msgstr "Ciāna"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:216
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
msgid "Red"
msgstr "Sarkans"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:220
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "Magenta"
msgstr "Fuksīns"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:220
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "Green"
msgstr "Zaļš"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "Yellow"
msgstr "Dzeltens"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "Blue"
msgstr "Zils"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321
msgid "R_eset Range"
msgstr "_Atstatīt apgabalu"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:241
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "Saglabāt _luma"
+msgstr "Sag_labāt spožumu"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
msgid "Colorize"
msgstr "Tonēšana"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
-msgstr "Tonēšanas rīks: Tonēt attēlu"
+msgstr "Tonēšanas rīks — tonēt attēlu"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:84
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
msgid "Colori_ze..."
msgstr "_Tonēšana..."
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
-msgid "Colorize the Image"
-msgstr "Attēla tonēšana"
-
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:99
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
msgid "Import Colorize Settings"
msgstr "Importēt tonēšanas iestatījumus"
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:100
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
msgid "Export Colorize Settings"
msgstr "Eksportēt tonēšanas iestatījumus"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:126
#, fuzzy
msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
msgstr "Indeksētiem slāņiem nevar piemērot plakāta stilu."
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:141
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
+msgid "Colorize the Image"
+msgstr "Attēla tonēšana"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:164
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224
msgid "Select Color"
-msgstr "Izvēlēties krāsu"
+msgstr "Izvēlieties krāsu"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346
-msgid "_Hue:"
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:312
+#, fuzzy
+#| msgid "_Hue:"
+msgid "_Hue"
msgstr "_Tonis:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378
-msgid "_Saturation:"
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326
+#, fuzzy
+#| msgid "_Saturation:"
+msgid "_Saturation"
msgstr "Pie_sātinātība:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362
-msgid "_Lightness:"
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:319
+#, fuzzy
+#| msgid "_Lightness:"
+msgid "_Lightness"
msgstr "_Gaišums:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:199
#, fuzzy
msgid "Colorize Color"
msgstr "Tonēšana"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:211
#, fuzzy
msgid "Pick color from image"
msgstr "Ņemt krāsu no krāsu pārejas"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
-msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "Krāsu pipetes vidējais rādiuss"
-
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
-msgid "Radius"
-msgstr "Rādiuss"
-
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163
msgid "Sample average"
msgstr "Vidējais no parauga"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77
+msgid "Color Picker Average Radius"
+msgstr "Krāsu pipetes vidējais rādiuss"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:70
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68
msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
-msgstr ""
-"Lietot akumulēto krāsu vērtību no visiem saliktajiem redzamajiem slāņiem"
+msgstr "Lietot uzkrāto krāsu vērtību no visiem saliktajiem redzamajiem slāņiem"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Pick Mode (%s)"
+msgid "Pick Mode"
+msgstr "Izvēlēšanās režīms (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74
msgid "Choose what color picker will do"
msgstr "Izvēlieties, ko darīt krāsu pipetei"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125
+msgid "Use info window"
+msgstr "Izmantot informācijas logu"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
msgid ""
"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
msgstr ""
-"Atvērt peldošo dialogu, lai skatītu izvēlēto krāsa vērtību dažādos krāsu "
-"modeļos"
+"Atvērt peldošo dialoglodziņu, lai skatītu izvēlēto krāsa vērtību dažādos "
+"krāsu modeļos"
#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:167
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163
#, c-format
msgid "Pick Mode (%s)"
msgstr "Izvēlēšanās režīms (%s)"
#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:176
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Lietot info logu (%s)"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
msgid "Color Picker"
msgstr "Krāsu pipete"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
-msgstr "Krāsu pipete: Iestata krāsu no attēla pikseļiem"
+msgstr "Krāsu pipete — iestata krāsu no attēla pikseļiem"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
msgid "C_olor Picker"
msgstr "_Krāsu pipete"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai noskaidrotu krāsu"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 ../app/tools/gimppainttool.c:497
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:478
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai izvēlētos priekšplāna krāsu"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 ../app/tools/gimppainttool.c:503
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:484
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai izvēlētos fona krāsu"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai pievienotu krāsu paletei"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:337
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Krāsu pipetes informācija"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:237 ../app/tools/gimpcolortool.c:413
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:403
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Pārvietot paraugpunktu: "
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:405
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Izņemt paraugpunktu"
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:406
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "Atcelt paraugpunktu"
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:414
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Pievienot paraugpunktu: "
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
msgid "Blur / Sharpen"
msgstr "Aizmiglot / asināt"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
msgstr ""
-"Aizmiglošanas / asināšanas rīks: selektīvi aizmiglot vai atmiglot izmantojot "
+"Aizmiglošanas / asināšanas rīks — selektīvi aizmiglo vai atmiglo, izmantojot "
"otu"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
msgid "Bl_ur / Sharpen"
msgstr "Aizmigl_ot / asināt"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184
msgid "Click to blur"
msgstr "Klikšķiniet, lai aizmiglotu"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
msgid "Click to blur the line"
msgstr "Klikšķiniet, lai aizmiglotu līniju"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
#, c-format
msgid "%s to sharpen"
msgstr "%s, lai asinātu"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190
msgid "Click to sharpen"
msgstr "Klikšķiniet, lai asinātu"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
msgid "Click to sharpen the line"
msgstr "Klikšķiniet, lai asinātu līniju"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
#, c-format
msgid "%s to blur"
msgstr "%s, lai aizmiglotu"
#. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
#, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Pārveidošanas veids (%s)"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
-msgid "Dim everything outside selection"
-msgstr "Padarīt tumšāku visu ārpus iezīmētā"
-
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
-msgid "Crop only currently selected layer"
-msgstr "Apcirst tikai pašlaik izvēlēto slāni"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:130
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1028
+msgid "Highlight"
+msgstr "Izgaismojums"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
-msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
-msgstr ""
-"Ļauj mainīt audekla izmēru, velkot apciršanas ietvaru ārpus attēla robežām"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77
+msgid "Dim everything outside selection"
+msgstr "Aptumšot visu neiezīmēto"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164
msgid "Current layer only"
msgstr "Tikai šo slāni"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82
+msgid "Crop only currently selected layer"
+msgstr "Kadrēt tikai pašlaik izvēlēto slāni"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:170
msgid "Allow growing"
-msgstr "Atļaut palielināties"
+msgstr "Atļaut iziet ārpus robežām"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
+msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
+msgstr ""
+"Ļauj mainīt audekla izmēru, ja kadrēšanas ietvars ir ārpus attēla robežām"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
msgid "Crop"
-msgstr "Apcirst"
+msgstr "Kadrēt"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
-msgstr "Apciršanas rīks: noņem attēla vai slāņa malas"
+msgstr "Kadrēšanas rīks — noņem attēla vai slāņa malas"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
msgid "_Crop"
-msgstr "Ap_cirst"
+msgstr "_Kadrēt"
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:252
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
msgid "Click or press Enter to crop"
-msgstr "Klikšķiniet vai nospiediet Enter, lai apcirstu"
+msgstr "Klikšķiniet vai nospiediet Enter, lai kadrētu"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
msgid "There is no active layer to crop."
-msgstr "Nav aktīva slāņa apciršanai."
+msgstr "Nav aktīva slāņa kadrēšanai."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
msgid "Curves"
msgstr "Līknes"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
-msgstr "Līkņu rīks: pieskaņot krāsu līknes"
+msgstr "Līkņu rīks — mainīt krāsu līknes"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147
msgid "_Curves..."
msgstr "Lī_knes..."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169
-msgid "Adjust Color Curves"
-msgstr "Krāsu līkņu pieskaņošana"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176
msgid "Import Curves"
msgstr "Importēt līknes"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177
msgid "Export Curves"
msgstr "Eksportēt līknes"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:348
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu kontroles punktu"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:353
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu kontroles punktus visos kanālos"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
-msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-msgstr "Klikšķiniet, lai pārietu uz līkni (mēģiniet Shift, Ctrl)"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to close the curve"
+msgid "Click to locate on curve"
+msgstr "Klikšķiniet, lai aizvēru līkni"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:352
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Click to add a control point"
+msgid "%s: add control point"
+msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu kontroles punktu"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:353
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Click to add control points to all channels"
+msgid "%s: add control points to all channels"
+msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu kontroles punktus visos kanālos"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174
+msgid "Adjust Color Curves"
+msgstr "Krāsu līkņu mainīšana"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:450 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:473
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:384
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ka_nāls:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:477 ../app/tools/gimplevelstool.c:388
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:499
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:408
msgid "R_eset Channel"
msgstr "_Atstatīt kanālu"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:572 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:590
msgid "Curve _type:"
msgstr "Līknes _tips:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679
-#, c-format
-msgid "Could not read header from '%s': %s"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:639 ../app/tools/gimplevelstool.c:662
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not read header from '%s': %s"
+msgid "Could not read header: "
msgstr "Nevar nolasīt galvu no '%s': %s"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:680
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:740
msgid "Use _old curves file format"
-msgstr "Izmantot vec_o līkņu faila formātu"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75
-msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
-msgstr "Piesātinājuma mazināšanas rīks: pārvērš krāsas pelēkās nokrāsās"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76
-msgid "_Desaturate..."
-msgstr "_Piesātinājuma mazināšana..."
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90
-msgid "Desaturate (Remove Colors)"
-msgstr "Mazināt piesātinājumu (izņemt krāsas)"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116
-msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
-msgstr "Piesātinājuma mazināšana darbojas tikai RGB slāņos."
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177
-msgid "Choose shade of gray based on:"
-msgstr "Izvēlieties, uz kā balstīt pelēktoņu nokrāsu:"
+msgstr "Izmantot vec_o līkņu datņu formātu"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
msgid "Dodge / Burn"
msgstr "Izgaismošana / Aptumšošana"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
msgstr ""
-"Izgaismošanas / aptumšošanas rīks: selektīvi izgaismo vai aptumšo izmantojot "
-"otu"
+"Izgaismošanas / aptumšošanas rīks — selektīvi izgaismo vai aptumšo, "
+"izmantojot otu"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
msgid "Dod_ge / Burn"
msgstr "Iz_gaismošana / Aptumšošana"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:187
msgid "Click to dodge"
msgstr "Klikšķiniet, lai izgaismotu"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
msgid "Click to dodge the line"
msgstr "Klikšķiniet, lai izgaismotu līniju"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
#, c-format
msgid "%s to burn"
msgstr "%s, lai aptumšotu"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:193
msgid "Click to burn"
msgstr "Klikšķiniet, lai aptumšotu"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
msgid "Click to burn the line"
msgstr "Klikšķiniet, lai aptumšotu līniju"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
#, c-format
msgid "%s to dodge"
msgstr "%s, lai izgaismotu"
#. the type (dodge or burn)
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219
#, c-format
msgid "Type (%s)"
msgstr "Tips (%s)"
-#. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
-msgid "Range"
-msgstr "Apgabals"
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
-msgid "Exposure"
-msgstr "Ekspozīcija"
-
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
-msgid "Move Selection"
-msgstr "Pārvietot iezīmēto"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:419
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:605
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:484
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:670
+msgid "Move: "
+msgstr "Pārvietot: "
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:849
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1108
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:982
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1234
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Pārvietot peldošo iezīmējumu"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731
-msgid "Move: "
-msgstr "Pārvietot: "
-
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Elipsveida iezīmējums"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
-msgstr "Eliptisku laukumu iezīmēšanas rīks: iezīmē eliptiskus laukumus"
+msgstr "Eliptisku laukumu iezīmēšanas rīks — iezīmē eliptiskus laukumus"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "_Eliptiska iezīmēšana"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
-msgstr "Dzēšanas rīks: dzēst līdz fonam vai caurspīdīgumam izmantojot otu"
+msgstr "Dzēšanas rīks — dzēš līdz fonam vai caurspīdīgumam, izmantojot otu"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
msgid "_Eraser"
msgstr "Dz_ēšgumija"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:96
msgid "Click to erase"
msgstr "Klikšķiniet, lai izdzēstu"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
msgid "Click to erase the line"
msgstr "Klikšķiniet, lai izdzēstu līniju"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
#, c-format
msgid "%s to pick a background color"
msgstr "%s, lai izvēlētos fona krāsu"
#. the anti_erase toggle
#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:145
#, c-format
msgid "Anti erase (%s)"
-msgstr "Aniti dzēšana (%s)"
+msgstr "Anti dzēšana (%s)"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
+#, fuzzy
+#| msgid "File Type"
+msgid "Flip Type"
+msgstr "Faila tips"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
msgid "Direction of flipping"
msgstr "Apmešanas virziens"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:133
msgid "Affect:"
msgstr "Iedarbojas uz:"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:142
#, c-format
msgid "Flip Type (%s)"
-msgstr "Aizpildīšanas tips (%s)"
+msgstr "Apmešanas tips (%s)"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
msgid "Flip"
@@ -12871,7 +18569,7 @@ msgstr "Apmest"
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
-"Apmešanas rīks: Apgriež slāni, iezīmējumu vai ceļu horizontāli vai vertikāli"
+"Apmešanas rīks — spoguļo slāni, iezīmējumu vai ceļu horizontāli vai vertikāli"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
msgid "_Flip"
@@ -12895,11 +18593,14 @@ msgctxt "undo-desc"
msgid "Flip"
msgstr "Apmešana"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
-msgid "Select a single contiguous area"
-msgstr "Izvēlieties vienu nepārtrauktu apgabalu"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Paint Mode"
+msgid "Draw Mode"
+msgstr "Zīmēšanas režīms"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
msgid ""
"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
"selection"
@@ -12907,709 +18608,1056 @@ msgstr ""
"Krāsot virs laukumiem, lai atzīmētu krāsu vērtības, kuras iekļaut vai "
"neiekļaut iezīmēšanā"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Stroke Path"
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Apvilkt ceļu"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Uzlabošanai paredzētās otas izmērs"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
-msgid ""
-"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
-"in the selection"
-msgstr ""
-"Mazākas vērtības dod precīzāku iezīmējuma robežu, bet var radīt caurumus "
-"iezīmējumā"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview color:"
+msgid "Preview color"
+msgstr "Priekšskatīt krāsu:"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
msgid "Color of selection preview mask"
msgstr "Iezīmējuma priekšskatīšanas maskas krāsa"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125
-msgid "Sensitivity for brightness component"
-msgstr "Gaišuma komponentes jūtīgums"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
-msgid "Sensitivity for red/green component"
-msgstr "Sarkanās / zaļās komponentes jūtīgums"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137
-msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
-msgstr "Dzeltenās / zilās komponentes jūtīgums"
-
-#. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282
-msgid "Contiguous"
-msgstr "Nepārtraukts"
-
-#. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
-#, c-format
-msgid "Interactive refinement (%s)"
-msgstr "Interaktīva uzlabošana (%s)"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
+msgid "Engine"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
-msgid "Mark background"
-msgstr "Atzīmēt fonu"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
+msgid "Matting engine to use"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292
-msgid "Mark foreground"
-msgstr "Atzīmēt priekšplānu"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _processors to use:"
+msgid "Number of downsampled levels to use"
+msgstr "Izmantojamo _procesoru skaits:"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308
-msgid "Small brush"
-msgstr "Maza ota"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Active Filters"
+msgid "Active levels"
+msgstr "Aktīvie filtri"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
-msgid "Large brush"
-msgstr "Liela ota"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
+msgid "Number of levels to perform solving"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Nogludināšana:"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Interpolation:"
+msgid "Iterations"
+msgstr "Interpolācija:"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
-msgid "Preview color:"
-msgstr "Priekšskatīt krāsu:"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _processors to use:"
+msgid "Number of iterations to perform"
+msgstr "Izmantojamo _procesoru skaits:"
-#. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348
-msgid "Color Sensitivity"
-msgstr "Krāsu jutīgums"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset size to brush's native size"
+msgid "Reset stroke width native size"
+msgstr "Atstatīt izmēru uz otas noklusēto"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:187
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
msgid "Foreground Select"
msgstr "Priekšplāna iezīmēšana"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:188
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr ""
-"Priekšplāna iezīmēšanas rīks: iezīmē apgabalu, kas satur priekšplāna "
+"Priekšplāna iezīmēšanas rīks — iezīmē apgabalu, kas satur priekšplāna "
"objektus"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
msgid "F_oreground Select"
msgstr "_Priekšplāna iezīmēšana"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
-msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
-msgstr "Apvelciet vēl, vai spiediet Enter, lai pieņemtu iezīmējumu"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground Select"
+msgid "Dialog for foreground select"
+msgstr "Priekšplāna iezīmēšana"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
+#, fuzzy
+#| msgid "_Preview"
+msgid "_Preview mask"
+msgstr "_Priekšskatījums"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
-msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
-msgstr "Iezīmējiet priekšplānu krāsojot uz izdalāmā objekta"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select foreground"
+msgid "Select foreground pixels"
+msgstr "Izvēlēties priekšplānu"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:598
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Apmēram iezīmējiet izvelkamo objektu"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Priekšplāna iezīmēšana"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select foreground"
+msgid "Selecting foreground,"
+msgstr "Izvēlēties priekšplānu"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select foreground"
+msgid "Selecting background,"
+msgstr "Izvēlēties priekšplānu"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:623
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Selecting unknown,"
+msgstr "Iezīmējums"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:626
+#, fuzzy
+#| msgid "Click or press Enter to crop"
+msgid "press Enter to preview."
+msgstr "Klikšķiniet vai nospiediet Enter, lai apcirstu"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:628
+msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1219
+#, fuzzy
+#| msgid "Paint Dynamics"
+msgid "Paint mask"
+msgstr "Otas dinamika"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
-"Brīvās iezīmēšanas rīks: iezīmē ar brīvu roku vai daudzstūri apvilktu laukumu"
+"Brīvās iezīmēšanas rīks — iezīmē ar brīvu roku vai daudzstūri apvilktu "
+"laukumu"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
msgid "_Free Select"
msgstr "_Brīva iezīmēšana"
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:950
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
msgid "Click to complete selection"
msgstr "Klikšķiniet, lai pabeigtu iezīmēšanu"
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:954
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu segmenta virsotni"
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:959
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr "Enter izpilda, Esc atceļ, atpakaļatkāpe noņemt pēdējo segmentu"
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:963
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Klikšķis un pavilkšana pievieno brīvo segmentu, klikšķis pievieno daudzstūra "
"segmentu"
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1515
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Brīva iezīmēšana"
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Aptuvenā iezīmēšana"
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
msgstr ""
-"Aptuvenās iezīmēšanas rīks: iezīmē blakusesošus apgabalus vadoties pēc krāsas"
+"Aptuvenās iezīmēšanas rīks — iezīmē blakusesošus apgabalus, vadoties pēc "
+"krāsas"
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "Aptuvenās ie_zīmēšanas rīks"
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Aptuvenā iezīmēšana"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:354
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497 ../app/tools/gimpgegltool.c:498
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:112
msgid "GEGL Operation"
msgstr "GEGL darbība"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "GEFL rīks: izmantot patvaļīgu GEGL darbību"
+msgstr "GEGL rīks — izmantot patvaļīgu GEGL darbību"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "_GEGL darbība..."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:319
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:452
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:442
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Izvēlieties darbību no augšējā saraksta"
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
+msgid "Handle mode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
+msgid "Add handles and transform the image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform Channel"
+msgid "Move transform handles"
+msgstr "Pārveidot kanālu"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove Parasite from Image"
+msgid "Remove transform handles"
+msgstr "Izņemt trokšņus no attēla"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:164
+#| msgid "Cage Transform"
+msgid "Handle Transform"
+msgstr "Turu transformācija"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:165
+#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
+msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
+msgstr ""
+"Turu transformāciju rīks — deformē slāni, iezīmējumu vai ceļu ar turiem"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:167
+#| msgid "_Cage Transform"
+msgid "_Handle Transform"
+msgstr "_Turu transformācija"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:199
+#| msgid "Transformation"
+msgid "Handle transformation"
+msgstr "Turu transformācija"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:425
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
+msgid "Transformation Matrix"
+msgstr "Pārveidojumu matrica"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:678
+#| msgid "Cage transform"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Handle transform"
+msgstr "Turu transformācija"
+
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
-msgstr "Lāpīšanas rīks: salabo attēla neregularitātes"
+msgstr "Lāpīšanas rīks — salabo attēla neregularitātes"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
msgid "_Heal"
msgstr "_Lāpīšana"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:76
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:79
msgid "Click to heal"
msgstr "Klikšķiniet, lai lāpītu"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
#, c-format
msgid "%s to set a new heal source"
msgstr "%s, lai iestatītu jaunu lāpīšanas avotu"
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr "Klikšķiniet, lai iestatītu jaunu lāpīšanas avotu"
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:69
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126
msgid "Histogram Scale"
msgstr "Histogrammas mērogs"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr "Tonis-piesātinājums rīks: pieskaņo toni, piesātinājumu un gaišumu"
+msgstr "Tonis-piesātinājums rīks — maina toni, piesātinājumu un gaišumu"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "Tonis-pie_sātinājums..."
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
-msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
-msgstr "Pieskaņot toni / gaišumu / piesātinājumu"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123
msgid "Import Hue-Saturation Settings"
msgstr "Importēt toņa-piesātinājuma iestatījumus"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:117
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
msgstr "Eksportēt toņa-piesātinājuma iestatījumus"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:153
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr "Tonis-piesātinājums darbojas tikai ar RGB krāsu slāņiem."
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:168
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121
+msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
+msgstr "Mainīt toni / gaišumu / piesātinājumu"
+
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:205
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
msgid "M_aster"
-msgstr "G_alvenais"
+msgstr "Vis_as"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:205
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
msgid "Adjust all colors"
-msgstr "Pielāgot visas krāsas"
+msgstr "Mainīt visas krāsas"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "_M"
msgstr "_M"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258
msgid "Select Primary Color to Adjust"
-msgstr "Izvēlieties galveno krāsu pielāgošanai"
+msgstr "Izvēlieties galveno krāsu, ko mainīt"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313
-msgid "_Overlap:"
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:297
+#, fuzzy
+#| msgid "_Overlap:"
+msgid "_Overlap"
msgstr "_Pārklāt:"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:302
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364
msgid "Adjust Selected Color"
-msgstr "Pielāgot izvēlētās krāsas"
+msgstr "Mainīt izvēlētās krāsas"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:335
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431
msgid "R_eset Color"
msgstr "_Atstatīt krāsas:"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Priekšskatījums"
-
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
msgid "Pre_sets:"
-msgstr "Reg_ulējumi:"
+msgstr "Priekšie_statījumi:"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:244
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr "Iestatījumi ir saglabāti '%s'"
+msgstr "Iestatījumi ir saglabāti “%s”"
#. adjust sliders
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:54
msgid "Adjustment"
-msgstr "Pielāgošana"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
-msgid "Size"
-msgstr "Izmērs"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
-msgid "Angle"
-msgstr "Leņķis"
+msgstr "Mainīšana"
#. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77
msgid "Sensitivity"
msgstr "Jutība"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
-msgid "Tilt"
-msgstr "Slīpums"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
-msgid "Speed"
-msgstr "Ātrums"
-
-#. Blob shape widgets
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
-msgid "Shape"
-msgstr "Forma"
-
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:62
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
-msgstr "Spalvas rīks: kaligrāfijas stila zīmēšana"
+msgstr "Spalvas rīks — zīmē kaligrāfiskā stilā"
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:63
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
msgid "In_k"
msgstr "_Spalva"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
-msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
-msgstr "Rādīt nākotnes iezīmējuma segmentu, kamēr velkat vadības mezglu"
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127
msgid "Interactive boundary"
msgstr "Interaktīva robeža"
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68
+msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
+msgstr "Rādīt nākotnes iezīmējuma segmentu, kad tiek vilkts vadības mezgls"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:274
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
msgid "Scissors"
msgstr "Šķēres"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr ""
-"Šķēru iezīmēšanas rīks: iezīmē kontūras lietojot inteliģentu kontūru "
-"atpazīšanu"
+"Šķēru iezīmēšanas rīks — iezīmē kontūras, lietojot gudru kontūru atpazīšanu"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "Gudrā_s šķēres"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:936
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "Click to remove this point"
+msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu šo punktu"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:608
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu šo punktu"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1013
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:904
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
-msgstr "%s: atslēgt auto-pielipšanu"
+msgstr "%s — atslēgt auto-pielipšanu"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:945
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "%s: remove this point"
+msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu šo punktu"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Klikšķiniet, lai aizvēru līkni"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:971
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:927
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu punktu šim segmentam"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:984
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "Uzklikšķiniet vai spiediet Enter, lai pārveidotu par iezīmējumu"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Spiediet Enter, lai pārveidotu par iezīmējumu"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1010
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:966
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Klikšķiniet vai klikšķiniet un pavelciet, lai pievienotu punktu"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1133 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1145
+msgid "Modify Scissors Curve"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
-msgstr "Līmeņu rīks: pielāgo krāsu līmeņus"
+msgstr "Līmeņu rīks — maina krāsu līmeņus"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:139
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152
msgid "_Levels..."
msgstr "_Līmeņi..."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
msgid "Import Levels"
msgstr "Importēt līmeņus"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:159
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
msgid "Export Levels"
msgstr "Eksportēt līmeņus"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:264
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Izvēlēties melno punktu"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to add control points to all channels"
+msgid "Pick black point for all channels"
+msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu kontroles punktus visos kanālos"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Pick black point for the selected channel"
+msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu iezīmētos pikseļus"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to add control points to all channels"
+msgid "Pick gray point for all channels"
+msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu kontroles punktus visos kanālos"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:268
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Izvēlēties pelēko punktu"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Pick gray point for the selected channel"
+msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu iezīmētos pikseļus"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:309
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to add control points to all channels"
+msgid "Pick white point for all channels"
+msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu kontroles punktus visos kanālos"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Izvēlēties balto punktu"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Pick white point for the selected channel"
+msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu iezīmētos pikseļus"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:407
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
msgid "Input Levels"
msgstr "Ievades līmeņi"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:462
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:504
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:521
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
msgid "Output Levels"
msgstr "Izejošie līmeņi"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:579
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
msgid "All Channels"
msgstr "Visus kanālus"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Auto"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:591
+#, fuzzy
+#| msgid "Input Levels"
+msgid "_Auto Input Levels"
+msgstr "Ievades līmeņi"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595
-msgid "Adjust levels automatically"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust levels automatically"
+msgid "Adjust levels for all channels automatically"
msgstr "Pielāgot līmeņus automātiski"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:621
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Rediģēt šos iestatījumus kā līknes"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:772
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
msgid "Use _old levels file format"
-msgstr "Izmantot vec_o līmeņu faila formātu"
+msgstr "Izmantot vec_o līmeņu datņu formātu"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172
+msgid "Auto-resize window"
+msgstr "Loga automātiskā izmēra maiņa"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
msgstr "Mainīt attēla loga izmēru, lai pielāgotos jaunajam mērogam"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
+msgid "Direction"
+msgstr "Virziens"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86
msgid "Direction of magnification"
msgstr "Palielinājuma virziens"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173
-msgid "Auto-resize window"
-msgstr "Loga automātiskā izmēra maiņa"
-
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177
#, c-format
msgid "Direction (%s)"
msgstr "Virziens (%s)"
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
msgid "Zoom"
msgstr "Mērogs"
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
-msgstr "Mēroga rīks: maina attēla mērogu"
+msgstr "Mēroga rīks — maina attēla mērogu"
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
-#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "_Mērogs"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
msgstr "Atvērt peldošo dialogu, lai apskatītu informāciju par mērījumiem"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
-msgid "Use info window"
-msgstr "Izmantot informācijas logu"
-
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
msgid "Measure"
msgstr "Mērinstruments"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
-msgstr "Mērīšanas rīks: mēra attālumus un leņķus"
+msgstr "Mērīšanas rīks — mēra attālumus un leņķus"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
msgid "_Measure"
msgstr "_Mērinstruments"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:251
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
msgid "Add Guides"
msgstr "Pievienot palīglīnijas"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:317
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
msgid "Drag to create a line"
msgstr "Velciet, lai izveidotu līniju"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Klikšķiniet, lai novietotu vertikālas un horizontālas palīglīnijas"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:571
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Klikšķiniet, lai novietotu horizontālo palīglīniju"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:585
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Klikšķiniet, lai novietotu vertikālo palīglīniju"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pievienotu jaunu punktu"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:627
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu visus punktus"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1094
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1150 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1178
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:664
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:633
msgid "pixels"
msgstr "pikseļi"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1058
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Mērīt attālumus un leņķus"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1083
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
msgid "Distance:"
msgstr "Attālums:"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
-msgid "Angle:"
-msgstr "Leņķis:"
-
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Izvēlēties slāni vai līniju"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
msgid "Move the active layer"
msgstr "Pārvietot aktīvo slāni"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
msgid "Move selection"
msgstr "Pārvietot iezīmēto"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
msgid "Pick a path"
msgstr "Izvēlēties ceļu"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
msgid "Move the active path"
msgstr "Pārvietot aktīvo ceļu"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
msgid "Move:"
msgstr "Pārvietot:"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
#, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Rīku pārslēgšana (%s)"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Pārvietot"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
-msgstr "Pārvietošanas rīks: Pārvieto slāņus, iezīmējumus un citus objektus"
+msgstr "Pārvietošanas rīks — pārvieto slāņus, iezīmējumus un citus objektus"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
msgid "_Move"
msgstr "_Pārvietot"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:609
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
msgid "Move Guide: "
msgstr "Pārvietot palīglīniju: "
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no path to transform."
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "Nav ceļa, kuru pārveidot."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:295 ../app/tools/gimptransformtool.c:1865
+#, fuzzy
+#| msgid "The active path is locked."
+msgid "The active path's position is locked."
+msgstr "Aktīvais ceļš ir noslēgts."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather selection by"
+msgid "The selection is empty."
+msgstr "Iezīmējuma izpludināšana par"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:334
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no layer to transform."
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "Nav slāņa, kuru pārveidot."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:338 ../app/tools/gimpmovetool.c:364
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The active layer's position is locked."
+msgstr "Aktīvā slāņa pikseļi ir noslēgti."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:351
+#, fuzzy
+#| msgid "The active path is locked."
+msgid "The active channel's position is locked."
+msgstr "Aktīvais ceļš ir noslēgts."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:603
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
msgid "Remove Guide"
msgstr "Izņemt palīglīniju"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:603
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Atcelt palīglīniju"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:609
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
msgid "Add Guide: "
msgstr "Pievienot palīglīniju: "
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
+msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
+msgstr "Otas rīks: zīmējiet gludas līnijas izmantojot otu"
+
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "_Paintbrush"
+msgid "M_yPaint Brush"
+msgstr "_Ota"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Sensitivity"
+msgid "Density"
+msgstr "Jutība"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
+msgid "Rigidity"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Interpolation method"
+msgid "Deformation mode"
+msgstr "Interpolācijas metode"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Use editor"
+msgid "Use weights"
+msgstr "Lietot redaktoru"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
+msgid "Control points influence"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
+msgid "Amount of control points' influence"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _tooltips"
+msgid "Show lattice"
+msgstr "_Rādīt rīku paskaidrojumus"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:518
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:529
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
+msgid "Scale"
+msgstr "Izmēra maiņa"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
+msgid "Rigid (Rubber)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1014
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1018
+#| msgid "Pointer Information"
+msgid "N-Point Deformation"
+msgstr "N-punktu deformācija"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
+msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
+msgstr ""
+"N-punktu deformācijas rīks — gumijveidīga attēlu deformēšana, izmantojot "
+"punktus"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
+#| msgid "Pointer Information"
+msgid "_N-Point Deformation"
+msgstr "_N-punktu deformācija"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
#, fuzzy
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "GEFL rīks: izmantot patvaļīgu GEGL darbību"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:348
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Import Threshold Settings"
+msgid "Import '%s' Settings"
+msgstr "Importēt sliekšņa iestatījumus"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:349
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Export Threshold Settings"
+msgid "Export '%s' Settings"
+msgstr "Eksportēt sliekšņa iestatījumus"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:690
+#, c-format
+msgid "Aux Input"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:695
+#, c-format
+msgid "Aux%d Input"
+msgstr ""
+
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
-msgstr "Otas rīks: zīmējiet gludas līnijas izmantojot otu"
+msgstr "Otas rīks — zīmē gludas līnijas, izmantojot otu"
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Ota"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
-msgid "Mode:"
-msgstr "Režīms:"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
-msgid "Brush"
-msgstr "Ota"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150
msgid "Reset size to brush's native size"
-msgstr "Atstatīt izmēru uz otas noklusēto"
+msgstr "Atstatīt izmēru uz otas noklusējuma"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Izmēra attiecība"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
-msgstr "Atstatīt izmēra attiecību uz otas noklusēto"
+msgstr "Atstatīt izmēru attiecību uz otas noklusējuma"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
msgid "Reset angle to zero"
msgstr "Atstatīt leņķi un nulli"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239
-msgid "Incremental"
-msgstr "Papildinošs"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset size to brush's native size"
+msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
+msgstr "Atstatīt izmēru uz otas noklusēto"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
-msgid "Hard edge"
-msgstr "Izteiktas malas"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "Reset to default values"
+msgid "Reset hardness to default"
+msgstr "Atstatīt uz noklusētajām vērtībām"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
-msgid "Dynamics Options"
-msgstr "Dinamikas opcijas"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "Reset to default values"
+msgid "Reset force to default"
+msgstr "Atstatīt uz noklusētajām vērtībām"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250
+msgid "Lock brush size to zoom"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:289
msgid "Fade Options"
msgstr "Izgaišanas opcijas"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306
-msgid "Fade length"
-msgstr "Izgaišanas garums"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312
-msgid "Reverse"
-msgstr "Pretēji"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
msgid "Color Options"
msgstr "Krāsu opcijas"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
-msgid "Amount"
-msgstr "Apjoms"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372
-msgid "Apply Jitter"
-msgstr "Lietot trīcēšanu"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
-msgid "Smooth stroke"
-msgstr "Gluds vilkums"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400
-msgid "Weight"
-msgstr "Svars"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:576
+msgid "Link to brush default"
+msgstr ""
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:156
#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
msgid "Click to paint"
msgstr "Klikšķiniet, lai zīmētu"
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:157
#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Klikšķiniet, lai zīmētu līniju"
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:158
#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s, lai izvēlētos krāsu"
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:271
#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Nevar krāsot uz slāņu grupas."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:710
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:679
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s, lai vilktu taisnu līniju"
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
-msgstr "Zīmulis: zīmē ar asām malām izmantojot otu"
+msgstr "Zīmuļa rīks — zīmē bez izplūdušām malām, izmantojot otu"
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pe_ncil"
msgstr "Zī_mulis"
@@ -13618,7 +19666,7 @@ msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
msgstr ""
-"Klonēšanas perspektīvā rīks: klonē no attēla avota pēc perspektīvas "
+"Klonēšanas perspektīvā rīks — klonē no attēla avota pēc perspektīvas "
"pārveidojumu piemērošanas"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
@@ -13629,228 +19677,266 @@ msgstr "Klonēšana _perspektīvā"
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Ctrl-klikšķis, lai iestatītu klonēšanas avotu"
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
-msgstr "Perspektīvas rīks: maina slāņa, iezīmējuma vai ceļa perspektīvu"
+msgstr "Perspektīvas rīks — maina slāņa, iezīmējuma vai ceļa perspektīvu"
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspektīva"
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:114
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
msgid "Perspective transformation"
msgstr "Perspektīvas pārveidošana"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
-msgid "Transformation Matrix"
-msgstr "Pārveidojumu matrica"
-
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
msgctxt "undo-type"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektīva"
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
-msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
-msgstr "Plakāta efekta rīks: reducē uz ierobežotu krāsu skaitu"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
-msgid "_Posterize..."
-msgstr "_Plakāta efekts..."
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94
-msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
-msgstr "Plakāta efekts (Reducēt krāsu skaitu)"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182
-msgid "Posterize _levels:"
-msgstr "Efekta _līmeņi:"
-
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
msgstr "Automātiski samazināt līdz tuvākajai taisnstūra formai slānī"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1050
+msgid "Shrink merged"
+msgstr "Samazināt pēc redzamā attēla"
+
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Izmantot visus redzamos slāņus iezīmējuma samazināšanas laikā"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:155
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:127
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "Kompozīcijas vadlīnijas, piemēram, trešdaļu likums"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
msgid "X coordinate of top left corner"
msgstr "X koordināta no augšējā kreisā stūra"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141
msgid "Y coordinate of top left corner"
msgstr "Y koordināta no augšējā kreisā stūra"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151
msgid "Width of selection"
msgstr "Iezīmējuma platums"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160
msgid "Height of selection"
msgstr "Iezīmējuma augstums"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169
msgid "Unit of top left corner coordinate"
-msgstr "Augšējā kreisā stūra koordinātas vienība"
+msgstr "Augšējā kreisā stūra koordinātu vienība"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178
msgid "Unit of selection size"
-msgstr "Iezīmējuma izmēra vienība"
+msgstr "Iezīmējuma izmēru vienība"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187
msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
-msgstr "Aktivēt izmēra attiecības, platuma, augstuma vai izmēra noslēgšanu"
+msgstr "Aktivēt izmēru attiecības, platuma, augstuma vai izmēra slēgšanu"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196
msgid "Choose what has to be locked"
-msgstr "Izvēlieties, ko vajag noslēgt"
+msgstr "Izvēlieties, ko vajag slēgt"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205
msgid "Custom fixed width"
msgstr "Pielāgotais fiksētais platums"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214
msgid "Custom fixed height"
msgstr "Pielāgotais fiksēts augstums"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308
msgid "Unit of fixed width, height or size"
msgstr "Fiksētā platuma, augstuma vai izmēra vienība"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:839
+msgid "Expand from center"
+msgstr "Izvērst no vidus"
+
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
msgid "Expand selection from center outwards"
msgstr "Izvērst iezīmējumu no vidus uz āru"
#. Current, as in what is currently in use.
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761
msgid "Current"
msgstr "Pašreizējais"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
-msgid "Expand from center"
-msgstr "Izvērst no vidus"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863
-msgid "Fixed:"
-msgstr "Fiksēts:"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:871
+#, fuzzy
+#| msgctxt "source-align-mode"
+#| msgid "Fixed"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fiksēts"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010
msgid "Position:"
msgstr "Pozīcija:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:563
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:526
msgid "Size:"
msgstr "Izmērs:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029
-msgid "Highlight"
-msgstr "Izgaismojumi"
-
#. Auto Shrink
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Automātiski samazināt"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051
-msgid "Shrink merged"
-msgstr "Samazināt pēc redzamā attēla"
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "Noapaļoti stūri"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83
msgid "Round corners of selection"
msgstr "Noapaļot iezīmējuma stūrus"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
msgid "Radius of rounding in pixels"
msgstr "Stūru apaļošanas rādiuss pikseļos"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
-msgid "Rounded corners"
-msgstr "Noapaļoti stūri"
-
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Taisnstūrveida iezīmējums"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
-msgstr "Taisnstūra iezīmēšanas rīks: iezīmē taisnstūrveida laukumus"
+msgstr "Taisnstūra iezīmēšanas rīks — iezīmē taisnstūrveida laukumus"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "Taisnstū_rveida iezīmējums"
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1140 ../app/tools/gimprectangletool.c:2009
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
msgid "Rectangle: "
msgstr "Taisnstūris: "
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:204
+msgid "Select transparent areas"
+msgstr "Iezīmēt caurspīdīgos laukumus"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Atļaut pilnīgi caurspīdīgu laukumu iezīmēšanu"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
msgid "Base selection on all visible layers"
-msgstr "Bāzes iezīmējums visiem redzamajiem slāņiem"
+msgstr "Pamatiezīmējums visiem redzamajiem slāņiem"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Select by:"
+msgid "Select by"
+msgstr "Iezīmēt pēc:"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101
msgid "Selection criterion"
msgstr "Iezīmējuma kritērijs"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205
-msgid "Select transparent areas"
-msgstr "Iezīmēt caurspīdīgos laukumus"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "%s mask"
+msgid "Draw mask"
+msgstr "%s maska"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
-msgid "Select by:"
-msgstr "Iezīmēt pēc:"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
+msgid "Draw the selected region's mask"
+msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu iezīmējuma masku"
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:165
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Pārvietot peli, lai mainītu slieksni"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformoptions.c:520
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
msgid "Rotate"
msgstr "Pagriešana"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
-msgstr "Pagriešanas rīks: Pagriež slāni, iezīmējumu vai ceļu"
+msgstr "Pagriešanas rīks — pagriež slāni, iezīmējumu vai ceļu"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
msgid "_Rotate"
msgstr "Pag_riezt"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
msgid "_Angle:"
msgstr "_Leņķis:"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
msgid "Center _X:"
msgstr "Vidus _X: "
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
msgid "Center _Y:"
msgstr "Vidus _Y:"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:378
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
msgstr "Pagriest par %-3.3g° apkārt (%g, %g)"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
-msgid "Scale"
-msgstr "Izmēra maiņa"
-
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
-msgstr "Izmēra maiņas rīks: maina slāņa, iezīmējuma vai ceļa izmēru"
+msgstr "Izmēra maiņas rīks — maina slāņa, iezīmējuma vai ceļa izmēru"
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
msgid "_Scale"
msgstr "_Mainīt izmēru"
@@ -13861,188 +19947,289 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Scale to %d x %d"
msgstr "Mērogot uz %d x %d"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
+msgid "Refinement scale"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
+msgid ""
+"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:763
+msgid "Seamless Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
+msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
+msgid "_Seamless Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:801
+#, fuzzy
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Fill the selection using the foreground color"
+msgid "Cloning the foreground object"
+msgstr "Aizpildīt iezīmējumu ar priekšplāna krāsu"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
+msgid "Feather edges"
+msgstr "Retušēt malas"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84
msgid "Enable feathering of selection edges"
msgstr "Aktivēt iezīmējuma malu izpludināšanu"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90
msgid "Radius of feathering"
msgstr "Izpludināšanas rādiuss"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Nogludināšana"
-
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
-msgid "Feather edges"
-msgstr "Retušēt malas"
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:89
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
+msgid "Mode:"
+msgstr "Režīms:"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai aizvietotu pašreizējo iezīmējumu"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai izveidotu jaunu iezīmējumu"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pievienotu esošajam iezīmējumam"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai atņemtu no esošā iezīmējuma"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai šķeltu ar esošo iezīmējumu"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu iezīmējuma masku"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu iezīmētos pikseļus"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu iezīmēto pikseļu kopijas"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Klikšķiniet, lai nofiksētu peldošo iezīmējumu"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformoptions.c:522
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:531
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
msgid "Shear"
msgstr "Sašķiebšana"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
-msgstr "Sašķiebšanas rīks: sašķiebj slāni, iezīmējumu vai ceļu"
+msgstr "Sašķiebšanas rīks — sašķiebj slāni, iezīmējumu vai ceļu"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
msgid "S_hear"
msgstr "Sašķie_bt"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
-msgid "Shear magnitude _X:"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Shear magnitude _X:"
+msgid "Shear magnitude _X"
msgstr "Sašķiebšanas apjoms pēc _X:"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
-msgid "Shear magnitude _Y:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Shear magnitude _Y:"
+msgid "Shear magnitude _Y"
msgstr "Sašķiebšanas apjoms pēc _Y:"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:256
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:258
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
msgstr "Sašķiebt horizontāli par %-3.3g"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:262
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:259
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
msgstr "Sašķiebt vertikāli par %-3.3g"
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:265
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:267
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:264
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
msgstr "Sašķiebt horizontāli par %-3.3g, vertikāli par %-3.3g"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
-msgstr "Izsmērēšanas rīks: selektīvi izsmērē izmantojot otu"
+msgstr "Izsmērēšanas rīks — selektīvi izsmērē, izmantojot otu"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
msgid "_Smudge"
msgstr "Iz_smērēt"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
msgid "Click to smudge"
msgstr "Klikšķiniet, lai izsmērētu"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Klikšķiniet, lai izsmērētu līniju"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:138
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131
msgid "Font size unit"
msgstr "Fonta izmēra vienība"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 ../app/tools/gimptextoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136
msgid "Font size"
msgstr "Fonta izmērs"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Hinting:"
+msgid "Hinting"
+msgstr "Norādīšana:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
"Norādīšana maina fonta kontūras, lai labi attēlotu rastra elementus maza "
"izmēra gadījumos"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr "Teksta valodai varētu būt ietekme uz veidu, kā tiek attēlots teksts."
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Justify:"
+msgid "Justify"
+msgstr "Līdzināšana:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
msgid "Text alignment"
msgstr "Teksta līdzināšana"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Initialization"
+msgid "Indentation"
+msgstr "Inicializēšana"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:191
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Pirmās rindas novietojums"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Line spacing"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Līniju atstarpes"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:199
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
msgid "Adjust line spacing"
-msgstr "Pielāgot rindu atstatumus"
+msgstr "Mainīt rindu atstatumus"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:206
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Line spacing"
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Līniju atstarpes"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:207
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
msgid "Adjust letter spacing"
-msgstr "Pielāgot burtu atstatumus"
+msgstr "Mainīt burtu atstatumus"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Box:"
+msgid "Box"
+msgstr "Kaste:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:215
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188
msgid ""
"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
"press Enter"
msgstr ""
-"Vai teksts ieplūst taisnstūra formā, vai pāriet jaunā rindā, kad tiek "
+"Vai teksts iekļaujas taisnstūra formā, vai arī pāriet jaunā rindā, kad tiek "
"piespiests taustiņš Enter"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
-msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr "Izmantot ārēju redaktora logu teksta ievadīšanai"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
-msgid "Font"
-msgstr "Fonts"
-
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:223
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
msgid "Use editor"
msgstr "Lietot redaktoru"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:224
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196
+msgid "Use an external editor window for text entry"
+msgstr "Izmantot ārēju redaktora logu teksta ievadīšanai"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
msgid "Hinting:"
msgstr "Norādīšana:"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:596
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
msgid "Text Color"
msgstr "Teksta krāsa"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:601
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
msgid "Color:"
msgstr "Krāsa:"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:607
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
msgid "Justify:"
msgstr "Līdzināšana:"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:630
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
msgid "Box:"
msgstr "Kaste:"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:647
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
msgid "Language:"
msgstr "Valoda:"
@@ -14053,25 +20240,30 @@ msgstr "Teksts"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
-msgstr "Teksta rīks: izveido vai labo teksta slāņus"
+msgstr "Teksta rīks — izveido vai labo teksta slāņus"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_ksts"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:976
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:972
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Mainīt teksta slāņa formu"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1530 ../app/tools/gimptexttool.c:1533
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1526
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1529
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Apstiprināt teksta maiņu"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1537
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1533
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Izveidot jau_nu slāni"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1561
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1557
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -14084,150 +20276,313 @@ msgstr ""
"\n"
"Jūs varat turpināt rediģēt šo slāni vai arī izveidot jaunu."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1251
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1236
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "GIMP teksta redaktors"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr "Sliekšņa rīks: reducē attēlu līdz divām krāsām izmantojot slieksni"
+msgstr "Sliekšņa rīks — reducē attēlu līdz divām krāsām izmantojot slieksni"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
msgid "_Threshold..."
msgstr "S_lieksnis..."
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106
-msgid "Apply Threshold"
-msgstr "Apstiprināt slieksni"
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
msgid "Import Threshold Settings"
msgstr "Importēt sliekšņa iestatījumus"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
msgid "Export Threshold Settings"
msgstr "Eksportēt sliekšņa iestatījumus"
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:177
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
+msgid "Apply Threshold"
+msgstr "Apstiprināt slieksni"
+
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
-msgstr "Automātiski pielāgot optimālajam binarizācijas slieksnim"
+msgstr "Automātiski mainīt uz optimālo binarizācijas slieksni"
+#: ../app/tools/gimptool.c:1035
#: ../app/tools/gimptool.c:978
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "Nevar darboties ar tukšu attēlu, vispirms pievienojiet slāni"
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:353
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-"Šim rīkam\n"
-"nav opciju."
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99
msgid "Direction of transformation"
msgstr "Transformācijas virziens"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105
msgid "Interpolation method"
msgstr "Interpolācijas metode"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448
+#, fuzzy
+#| msgid "Clipping:"
+msgid "Clipping"
+msgstr "Izgriezums:"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
msgid "How to clip"
msgstr "Kā apcirpt"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:312
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Rādīt attēla priekšskatījumu"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Parādīt priekšskatījumu pārveidotajam attēlam"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:147
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:310
+msgid "Image opacity"
+msgstr "Attēla blīvums"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Priekšskatījuma attēla blīvums"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
+#. the guides frame
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:469
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
+msgid "Guides"
+msgstr "Palīglīnijas"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr "Režģa šūnas izmērs dažādam kompozīcijas palīglīniju skaitam"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:426
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277
msgid "Transform:"
msgstr "Pārveidot:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
-msgid "Direction"
-msgstr "Virziens"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "15 degrees (%s)"
+msgid "15 degrees (%s)"
+msgstr "15 grādi (%s)"
-#. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "Interpolācija:"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr "Pagriež ik pa 15 grādiem"
-#. the clipping menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301
-msgid "Clipping:"
-msgstr "Izgriezums:"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Keep aspect (%s)"
+msgid "Keep aspect (%s)"
+msgstr "Saglabāt attiecību (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
-msgid "Image opacity"
-msgstr "Attēla blīvums"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
+msgid "Keep the original aspect ratio"
+msgstr "Paturēt sākotnējo izmēru attiecību"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313
-msgid "Show image preview"
-msgstr "Rādīt attēla priekšskatījumu"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Anti erase (%s)"
+msgid "Constrain (%s)"
+msgstr "Aniti dzēšana (%s)"
-#. the guides frame
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319
-msgid "Guides"
-msgstr "Palīglīnijas"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool"
+#| msgid "Move"
+msgid "Move"
+msgstr "Pārvietot"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:517
#, c-format
-msgid "15 degrees (%s)"
-msgstr "15 grādi (%s)"
+msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
-msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
-msgstr "Ierobežot pagriešanas soļus uz 15 grādiem"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:519
+#, c-format
+msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:521
#, c-format
-msgid "Keep aspect (%s)"
-msgstr "Saglabāt attiecību (%s)"
+msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353
-msgid "Keep the original aspect ratio"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
+#, c-format
+msgid "Shear along edge direction only (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:525
+#, c-format
+msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
+#, c-format
+msgid "From pivot (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:530
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fill from first point"
+msgid "Scale from pivot point (%s)"
+msgstr "Aizpildīt no pirmā punkta"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:532
+#, c-format
+msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:534
+#, c-format
+msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:537
+msgid "Pivot"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:538
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Type (%s)"
+msgid "Snap (%s)"
+msgstr "Tips (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:539
+#, c-format
+msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:540
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock:"
+msgid "Lock"
+msgstr "Aizslēgt:"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:541
+msgid "Lock pivot position to canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:220
msgid "Transforming"
msgstr "Pārveido"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:291
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:269
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
+msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgstr "Norādītais datnes paplašinājums neatbilst datnes tipam."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:795 ../app/tools/gimptransformtool.c:808
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform Items"
+msgid "Transform Step"
+msgstr "Pārveidot vienumus"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1833
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1480
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Nav slāņa, kuru pārveidot."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1838
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The active layer's position and size are locked."
+msgstr "Aktīvā slāņa pikseļi ir noslēgti."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no selection to stroke."
+msgid "There is no selection to transform."
+msgstr "Nekas nav iezīmēts apvilkšanai."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1860
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1491
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Nav ceļa, kuru pārveidot."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1863
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1492
msgid "The active path's strokes are locked."
-msgstr "Aktīvie ceļa vilkumi ir noslēgti."
+msgstr "Aktīvie ceļa vilkumi ir slēgti."
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
-msgid "Restrict editing to polygons"
-msgstr "Rediģēti tikai daudzstūrus"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage Transform"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Aploka pārveidošana"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
+msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
+msgstr "Sašķiebšanas rīks: sašķiebj slāni, iezīmējumu vai ceļu"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cage Transform"
+msgid "_Unified Transform"
+msgstr "_Aploka pārveidošana"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage transform"
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Aploka pārveidošana"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:768
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation Matrix"
+msgid "Transform Matrix"
+msgstr "Pārveidojumu matrica"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1330
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage Transform"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Aploka pārveidošana"
+
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155
msgid "Edit Mode"
msgstr "Rediģēšanas režīms"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
msgid "Polygonal"
-msgstr "Daudzstūri"
+msgstr "Daudzstūru režīms"
+
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
+msgid "Restrict editing to polygons"
+msgstr "Rediģēti tikai daudzstūrus"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
@@ -14241,588 +20596,917 @@ msgstr ""
"%s Šķelt"
#. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
msgid "Selection from Path"
msgstr "Iezīmējums no ceļa"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
-msgstr "Ceļa rīks: veido un labot ceļus"
+msgstr "Ceļa rīks — veido un labo ceļus"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
msgid "Pat_hs"
msgstr "_Ceļi"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
msgid "The active path is locked."
-msgstr "Aktīvais ceļš ir noslēgts."
+msgstr "Aktīvais ceļš ir slēgts."
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
msgid "Add Stroke"
msgstr "Pievienot vilkumu"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:367
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
msgid "Add Anchor"
msgstr "Pievienot punktu"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:393
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Ievietot punktu"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:424
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
msgid "Drag Handle"
msgstr "Pārvietot turi"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Pārvietot punktu"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:473
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Pārvietot punktus"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
msgid "Drag Curve"
msgstr "Vilkt līkni"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Savienot līnijas"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:557
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
msgid "Drag Path"
msgstr "Pārvietot kontūru"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:568
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
msgid "Convert Edge"
msgstr "Pārveidot leņķi"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:599
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Dzēst punktu"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:622
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
msgid "Delete Segment"
msgstr "Dzēst segmentu"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:844
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
msgid "Move Anchors"
msgstr "Pārvietot punktus"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos ceļu, kuru rediģēt"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Klikšķiniet, lai izveidotu jaunu ceļu"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Klikšķiniet, lai izveidotu jaunu komponenti ceļam"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Klikšķiniet vai klikšķiniet un pavelciet, lai izveidotu jaunu enkuru"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu enkuru"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242 ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu enkurus"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu turus"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu turus simetriski"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai mainītu līknes formu"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
-msgstr "%s: simetrisks"
+msgstr "%s — simetrisks"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu komponenti"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu ceļu"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai ievietotu enkuru uz ceļa"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1298
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Klikšķiniet, lai dzēstu šo enkuru"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Klikšķiniet, lai savienotu šo enkuru ar izvēlēto galapunktu"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu ceļu"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Klikšķiniet, lai saliektu šo mezglu"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1812
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Dzēst enkurus"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1971
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Nav aktīva slāņa vai kanāla apvilkšanai"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Edge Behavior"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Malu uzvedība"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Length:"
+msgid "Strength"
+msgstr "Garums:"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
+msgid "Effect Strength"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+msgid "Effect Size"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardness"
+msgid "Effect Hardness"
+msgstr "Stingrums"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
+msgid "Frames"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Number of lines"
+msgid "Number of animation frames"
+msgstr "Līniju skaits"
+
+#. the animation frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:215
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "An_imation"
+msgid "Animate"
+msgstr "An_imācija"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:229
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "An_imation"
+msgid "Create Animation"
+msgstr "An_imācija"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage Transform"
+msgid "Warp Transform"
+msgstr "Aploka pārveidošana"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:143
+msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cage Transform"
+msgid "_Warp Transform"
+msgstr "_Aploka pārveidošana"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:462 ../app/tools/gimpwarptool.c:474
+msgid "Warp Tool Stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:570
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgid "Cannot warp layer groups."
+msgstr "Nevar krāsot uz slāņu grupas."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:749
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage transform"
+msgid "Warp transform"
+msgstr "Aploka pārveidošana"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:886
+msgid "Please add some warp strokes first."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:899 ../app/tools/gimpwarptool.c:935
+#, c-format
+msgid "Rendering Frame %d"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:914 ../app/tools/gimpwarptool.c:943
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:952
+msgid "Frame"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:89
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform"
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Add / Transform"
+msgstr "Pārveidot"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:90
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool"
+#| msgid "Move"
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Pārvietot"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:91
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove item"
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Remove"
+msgstr "Izņemt elementu"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:181
#: ../app/tools/tools-enums.c:150
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Izmēra attiecība"
+msgstr "Izmēru attiecība"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:182
#: ../app/tools/tools-enums.c:151
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "Platums"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:183
#: ../app/tools/tools-enums.c:152
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "Augstums"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:184
#: ../app/tools/tools-enums.c:153
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:213
#: ../app/tools/tools-enums.c:182
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "Brīva iezīmēšana"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:214
#: ../app/tools/tools-enums.c:183
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
msgstr "Fiksēts izmērs"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:215
#: ../app/tools/tools-enums.c:184
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
-msgstr "Fiksēta izmēra attiecība"
+msgstr "Fiksēta izmēru attiecība"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:244
#: ../app/tools/tools-enums.c:213
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "Slānis"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:245
#: ../app/tools/tools-enums.c:214
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "Iezīmējums"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:246
#: ../app/tools/tools-enums.c:215
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "Ceļš"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:275
#: ../app/tools/tools-enums.c:244
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "Veidot"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:276
#: ../app/tools/tools-enums.c:245
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Rediģēt"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:277
#: ../app/tools/tools-enums.c:246
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Pārvietot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
+#: ../app/tools/tools-enums.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark foreground"
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw foreground"
+msgstr "Atzīmēt priekšplānu"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:340
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark background"
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw background"
+msgstr "Atzīmēt fonu"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:341
+#, fuzzy
+#| msgctxt "orientation-type"
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw unknown"
+msgstr "Nezināms"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:374
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock pixels"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Move pixels"
+msgstr "Noslēgt pikseļus"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:375
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Grow Channel"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Grow area"
+msgstr "Palielināt laukumu"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:376
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Shrink _Wrap"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Shrink area"
+msgstr "Pielāgot logu at_tēlam"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:377
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
+#| msgid "HSV (clockwise _hue)"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl clockwise"
+msgstr "HSV (_tonis pa pulksteni)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:378
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
+#| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl counter-clockwise"
+msgstr "HGV (tonis pret pul_ksteni)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:379
+#, fuzzy
+#| msgid "Eraser"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Erase warping"
+msgstr "Dzēšgumija"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:380
+#, fuzzy
+#| msgid "Smoothing:"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Smooth warping"
+msgstr "Nogludināšana:"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Pārsaukt ceļu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Pārvietot ceļu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Mērogot ceļu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Mainīt ceļa izmēru"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "Apmest ceļu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "Pagriezt ceļu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Pārveidot ceļu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Apvilkt ceļu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "Pārvēst ceļu par iezīmējumu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Pārkārtot ceļu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "Pacelt ceļu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Pacelt ceļu pašā augšā"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "Nolaist ceļu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Nolaist ceļu pašā apakšā"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Ceļu nevar pacelt augstāk."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Ceļu nevar nolaist zemāk."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:445
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
msgid "Move Path"
msgstr "Pārvietot ceļu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:544
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
msgid "Flip Path"
msgstr "Apmest ceļu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:575
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
msgid "Rotate Path"
msgstr "Pagriezt ceļu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:604
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:524
msgid "Transform Path"
msgstr "Pārveidot ceļu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
-#, c-format
-msgid "Error while writing '%s': %s"
-msgstr "Kļūda, ierakstot '%s': %s"
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
+msgstr "Nevar atvērt '%s': %s"
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
msgid "Import Paths"
msgstr "Importēt ceļus"
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
msgid "Imported Path"
msgstr "Importēts ceļš"
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
-msgstr "Nav atrasti ceļi '%s'"
+msgstr "Nav atrasti ceļi “%s”"
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "Buferī nav atrasti ceļi"
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
-msgstr "Neizdevās importēt ceļus no '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās importēt ceļus no “%s” — %s"
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
msgid "_Search:"
msgstr "_Meklēt:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:905
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:881
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
msgid "Action"
msgstr "Darbība"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367
msgid "Shortcut"
msgstr "Īsinājumtaustiņš"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:861
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:843
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Neizdevās izmanīt īsinājumtaustiņu."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Konfliktējoši īsinājumtaustiņi"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr "Piešķi_rt īsinājumikonu citai komandai"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
-msgstr "Īsinājumtaustiņu \"%s\" jau izmanto \"%s\" grupā \"%s\"."
+msgstr "Īsinājumtaustiņu “%s” jau izmanto “%s” grupā “%s”."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
-msgstr ""
-"Piešķiršot īsinājumtaustiņu citai komandai, tas tiks izņemts no \"%s\"."
+msgstr "Piešķiršot īsinājumtaustiņu citai komandai, tas tiks izņemts no “%s”."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:789
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:778
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Nederīgs īsinājumtaustiņš."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:889
+#, fuzzy
+#| msgid "Path cannot be lowered more."
+msgid "F1 cannot be remapped."
+msgstr "Ceļu nevar nolaist zemāk."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:897
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:867
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Īsinājumikonas noņemšana nav izdevusies."
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
+msgid "Shape:"
+msgstr "Forma:"
+
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166
msgid "Spikes"
msgstr "Stari"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
-msgid "Hardness"
-msgstr "Stingrums"
-
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Izmēra attiecība"
-
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
-msgid "Spacing"
-msgstr "Atstatums"
-
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Procentuāli no otas platuma"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747
msgid "(None)"
msgstr "(Nekas)"
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Pievienot aktīvo krāsu krāsu histogrammai"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
msgid "Available Filters"
msgstr "Pieejamie filtri"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Pārvietot izvēlēto filtru uz augšu"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Pārvietot izvēlēto filtru uz leju"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274
msgid "Active Filters"
msgstr "Aktīvie filtri"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325
msgid "Reset the selected filter to default values"
-msgstr "Atstatīt izvēlēto filtru uz noklusētajām vērtībām"
+msgstr "Atstatīt izvēlēto filtru uz noklusējuma vērtībām"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
-msgstr "Pievienot %s' aktīvo filtru sarakstam"
+msgstr "Pievienot “%s” aktīvo filtru sarakstam"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
-msgstr "Izņemt '%s' no aktīvo filtru saraksta"
+msgstr "Izņemt “%s” no aktīvo filtru saraksta"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:598
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595
msgid "No filter selected"
msgstr "Izvēlētu filtru nav"
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
msgstr ""
"Heksadecimālais krāsas pieraksts, kāds tiek lietots HTML un CSS valodās. Šis "
-"lauks pieņem arī CSS krāsu vārdus."
+"lauks pieņem arī CSS krāsu nosaukumus."
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:576 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:645
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
msgid "Value:"
msgstr "Vērtība:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:618 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:648
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:673
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Alfa:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:583 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
msgid "Red:"
msgstr "Sarkans:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:584 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:614
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
msgid "Green:"
msgstr "Zaļš:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:585 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:615
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
msgid "Blue:"
msgstr "Zils:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
msgid "Index:"
msgstr "Indekss:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
msgid "Hex:"
msgstr "Hex:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:643
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
msgid "Hue:"
msgstr "Tonis:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:644
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
msgid "Sat.:"
msgstr "Piesātinājums:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:667
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
msgid "Cyan:"
msgstr "Ciāna:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:668
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
msgid "Magenta:"
msgstr "Fuksīns:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:669
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
msgid "Yellow:"
msgstr "Dzeltens:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:670
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
msgid "Black:"
msgstr "Melns:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Alfa:"
-
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
msgid "Color index:"
msgstr "Krāsu indekss:"
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
msgid "HTML notation:"
msgstr "HTML notācija:"
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:485
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Tikai indeksētiem attēliem ir krāsu karte"
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
-msgid "Palette"
-msgstr "Palete"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:595
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Samazināti priekšskatījumi"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:342
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:600
msgid "Larger Previews"
msgstr "Palielināti priekšskatījumi"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "_Ierakstīt notikumus no šī kontroliera izmetnē"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
msgid "_Enable this controller"
msgstr "I_eslēgt šo kontrolieri"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
msgid "Name:"
msgstr "Nosaukums:"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
msgid "State:"
msgstr "Stāvoklis:"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
msgid "Event"
msgstr "Notikums"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
msgid "_Grab event"
msgstr "_Tvert notikumu"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Izvēlieties nākamo notikumu, kurš pienāks no kontroliera"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
-msgstr "Novākt '%s' piešķirto darbību"
+msgstr "Novākt “%s” piešķirto darbību"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
-msgstr "Piešķirt darbību '%s'"
+msgstr "Piešķirt darbību “%s”"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
-msgstr "Izvēlieties darbību notikumam '%s'"
+msgstr "Izvēlieties darbību notikumam “%s”"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Izvēlieties kontroliera notikuma darbību"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
@@ -14830,10 +21514,11 @@ msgstr "Izvēlieties kontroliera notikuma darbību"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
msgid "Cursor Up"
msgstr "Rullēt augšup"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
@@ -14841,10 +21526,11 @@ msgstr "Rullēt augšup"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
msgid "Cursor Down"
msgstr "Rullēt lejup"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
@@ -14852,10 +21538,11 @@ msgstr "Rullēt lejup"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
msgid "Cursor Left"
msgstr "Rullēt pa kreisi"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
@@ -14863,54 +21550,68 @@ msgstr "Rullēt pa kreisi"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
msgid "Cursor Right"
msgstr "Rullēt pa Labi"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatūra"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
msgid "Keyboard Events"
msgstr "Tastatūras notikumi"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
msgid "Ready"
msgstr "Gatavs"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
msgid "Available Controllers"
msgstr "Pieejamie kontrolieri"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:277
msgid "Active Controllers"
msgstr "Aktīvie kontrolieri"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:293
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "Konfigurēt izvēlētos kontrolierus"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:301
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "Pārvietot izvēlēto kontrolieri augšup"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:309
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Pārvietot izvēlēto kontrolieri lejup"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
-msgstr "Pievienot '%s' aktīvo kontrolieru sarakstam"
+msgstr "Pievienot “%s” aktīvo kontrolieru sarakstam"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
-msgstr "Izņemt '%s' no aktīvo kontrolieru saraksta"
+msgstr "Izņemt “%s” no aktīvo kontrolieru saraksta"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
@@ -14920,7 +21621,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Jums jau ir viens tastatūras kontrolieris aktīvo kontrolieru sarakstā."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
@@ -14930,7 +21632,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Jums jau ir viens rullīša kontrolieris aktīvo kontrolieru sarakstā."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:536
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
msgid ""
"There can only be one active mouse controller.\n"
"\n"
@@ -14940,24 +21643,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Jums jau ir viens peles kontrolieris aktīvo kontrolieru sarakstā."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
msgid "Remove Controller?"
msgstr "Izņemt kontrolieri?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
msgid "Disable Controller"
msgstr "Atslēgt kontrolieri"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
msgid "Remove Controller"
msgstr "Izņemt kontrolieri"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
-msgstr "Izņemt kontrolieri '%s'?"
+msgstr "Izņemt kontrolieri “%s”?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:585
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -14968,13 +21676,22 @@ msgstr ""
"Šī kontroliera izņemšana no aktīvo kontrolieru saraksta pilnībā izdzēsīs "
"visus jūsu konfigurētos notikumu kartējumus.\n"
"\n"
-"Izvēloties \"Atslēgt kontrolieri\", jūs varat atslēgt kontrolieri to "
+"Izvēloties “Atslēgt kontrolieri”, jūs varat atslēgt kontrolieri to "
"neizdzēšot."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Konfigurēt ievades kontrolieri"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:89
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:92
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
@@ -14986,6 +21703,14 @@ msgstr "Konfigurēt ievades kontrolieri"
msgid "Button 8"
msgstr "Poga 8"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:114
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:117
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
@@ -14997,6 +21722,14 @@ msgstr "Poga 8"
msgid "Button 9"
msgstr "Poga 9"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:142
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
@@ -15008,6 +21741,14 @@ msgstr "Poga 9"
msgid "Button 10"
msgstr "Poga 10"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:164
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:167
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
@@ -15019,6 +21760,14 @@ msgstr "Poga 10"
msgid "Button 11"
msgstr "Poga 11"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:171
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:174
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:180
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:183
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:186
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:189
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:192
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
@@ -15030,6 +21779,7 @@ msgstr "Poga 11"
msgid "Button 12"
msgstr "Poga 12"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:204
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Peles pogas"
@@ -15086,134 +21836,152 @@ msgstr "Rullēt pa labi"
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Peles rullītis"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Peles rullīša notikumi"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
msgid "Revert"
msgstr "Atgriezt"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (tikai lasīt)"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:165
msgid "Delete the selected device"
msgstr "Dzēst izvēlēto ierīci"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
msgid "Delete Device Settings"
msgstr "Dzēst ierīces iestatījumus"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
-msgstr "Dzēst \"%s\"?"
+msgstr "Dzēst “%s”?"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
msgstr ""
"Šī komanda dzēsīs šīs ierīces saglabātos iestatījumus.\n"
-"Nākamajā ierīces pievienošanas reizē tiks izmantoti noklusētie iestatījumi."
+"Nākamajā ierīces pievienošanas reizē tiks izmantoti noklusējuma iestatījumi."
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
msgid "Pressure"
msgstr "Spiediens"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
msgid "X tilt"
msgstr "X slīpums"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
msgid "Y tilt"
msgstr "Y slīpums"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
+#. Wheel as in mouse or input device wheel
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
msgid "Wheel"
msgstr "Peles rullītis"
#. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194
+#. The axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:195
msgid "Axes"
msgstr "Asis"
#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:269
msgid "Keys"
msgstr "Taustiņi"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
#, c-format
msgid "none"
msgstr "nekas"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "%s līknes"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
msgid "_Reset Curve"
msgstr "_Atstatīt likni"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr "Asij '%s' nav līkņu"
+msgstr "Asij “%s” nav līkņu"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137
msgid "Save device status"
msgstr "Saglabāt ierīces stāvokli"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Priekšplāns: %d, %d, %d"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Fons: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
msgid "The given filename does not have any known file extension."
-msgstr "Norādītajam failam nav atpazīts faila paplašinājums."
+msgstr "Norādītajai datnei nav atpazīts datnes paplašinājums."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
msgid "File Exists"
-msgstr "Fails eksistē"
+msgstr "Datne eksistē"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
msgid "_Replace"
msgstr "Pār_rakstīt"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
-msgstr "Fails ar nosaukumu '%s' jau eksistē."
+msgstr "Datne ar nosaukumu “%s” jau eksistē."
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "Vai jūs vēlaties to pārrakstīt ar attēlu, kuru saglabājat?"
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
-msgid "Configure this tab"
-msgstr "Konfigurēt šo cilni"
-
#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
msgctxt "dock"
@@ -15236,208 +22004,277 @@ msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:294
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291
+msgid "Configure this tab"
+msgstr "Konfigurēt šo cilni"
+
#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:384
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working "
+#| "on."
msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr "Ja ieslēgts, dialoga saturs mainās atkarībā no aktīvā attēla."
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
msgid "Lock pixels"
-msgstr "Noslēgt pikseļus"
+msgstr "Slēgt pikseļus"
+
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Reposition channel"
+msgid "Lock position and size"
+msgstr "Kanāla novirzīšana"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135
msgid "Mapping matrix"
msgstr "Kartēšanas matrica"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Velocity"
msgstr "Ātrums"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
msgid "Random"
msgstr "Nejaušs"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
msgid "Fade"
msgstr "Izgaist"
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
msgid "Too many error messages!"
msgstr "Pārāk daudz kļūdu paziņojumu!"
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "Paziņojumi pāradresēti uz stderr."
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:175
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "%s paziņojums"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
-msgid "Automatically Detected"
-msgstr "Automātiski noteikts"
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
+msgid "Export Image"
+msgstr "Eksportēt attēlu"
+
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:114
+msgid "_Export"
+msgstr "_Eksportēt"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
msgid "By Extension"
msgstr "Pēc paplašinājuma"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815
+#| msgid "All images"
+msgid "All export images"
+msgstr "Visi eksporta attēli"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:752
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
msgid "All files"
-msgstr "Visi faili"
+msgstr "Visas datnes"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:757
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
msgid "All images"
msgstr "Visi attēli"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:953
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
-msgstr "Norādīt faila _tipu (%s)"
+msgstr "Norādīt datnes _tipu (%s)"
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
msgid "File Type"
-msgstr "Faila tips"
+msgstr "Datnes tips"
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
msgid "Extensions"
msgstr "Paplašinājumi"
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
msgid "Fill Color"
msgstr "Aizpildījuma krāsa"
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
msgid "_Antialiasing"
msgstr "Nogludināš_ana"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Mērogs: %d:1"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "Attēlo [%0.4f, %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Novietojums: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Spilgtums: %0.1f Blīvums: %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Norādīt priekšplāna krāsu:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
msgid "Background color set to:"
msgstr "Norādīt fona krāsu:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
#, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
-msgstr "%s-Pavilkt: pārvietot un saspiest"
+msgstr "%s-pavilkt — pārvietot un saspiest"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
msgid "Drag: move"
-msgstr "Pavilkt: pārvietot"
+msgstr "Pavilkt — pārvietot"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
#, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
-msgstr "%s-Klikšķis: paplašināta iezīmēšana"
+msgstr "%s-klikšķis — paplašināta iezīmēšana"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
msgid "Click: select"
msgstr "Klikšķis: iezīmēt"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Klikšķis: iezīmēt Pavilkt: pārvietot"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Tura novietojums: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Attālums: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
msgid "Line _style:"
msgstr "Līnijas _stils:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Mainīt režģa priekšplāna krāsu"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
msgid "_Foreground color:"
msgstr "_Priekšplāna krāsa:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
msgid "Change grid background color"
msgstr "Mainīt režģa fona krāsu"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
msgid "_Background color:"
msgstr "_Fona krāsa:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
-msgid "Width"
-msgstr "Platums"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
-msgid "Height"
-msgstr "Garums"
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:299
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:297
msgid "Help browser is missing"
msgstr "Palīdzības pārlūka nav"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:300
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:298
msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "GIMP palīdzības pārlūks nav pieejams."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:301
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:299
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -15445,31 +22282,38 @@ msgstr ""
"GIMP palīdzības spraudnis jūsu instalācijā nav atrodams. Tā vietā palīdzības "
"lapu lasīšanai varat izmantot tīmekļa pārlūku."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:342
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:347
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:340
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "Palīdzības pārlūks nestartējas"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:343
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:348
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:341
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "GIMP palīdzības pārlūks spraudnis nestartējas."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:375
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:368
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "Izmantot _tīmekļa pārlūku"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:620
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:625
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:712
msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "GIMP lietotāja rokasgrāmata nav atrodama"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:627
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:632
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:719
msgid "_Read Online"
msgstr "Lasīt inte_rnetā"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:651
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:656
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:743
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgstr "GIMP lietotāja rokasgrāmata nav uzinstalēta uz šī datora."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:654
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:659
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:746
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
@@ -15478,139 +22322,182 @@ msgstr ""
"lai lasītu palīdzību internetā."
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
msgid "Mean:"
msgstr "Vidējais:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
msgid "Std dev:"
-msgstr "Standarta novirze:"
+msgstr "Standartnovirze:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
msgid "Median:"
msgstr "Mediāna:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
msgid "Pixels:"
msgstr "Pikseļi:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
msgid "Count:"
msgstr "Skaits:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
msgid "Percentile:"
msgstr "Procentīle:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122
msgid "Channel:"
msgstr "Kanāls:"
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
+msgid "From File..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
+#, fuzzy
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "_Copy Named..."
+msgid "From Named Icons..."
+msgstr "_Kopēt nosaukto buferi..."
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
+#, fuzzy
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Copy image location to clipboard"
+msgid "Copy Icon to Clipboard"
+msgstr "Kopēt attēla atrašanās vietu starpliktuvē"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
+#, fuzzy
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Paste the content of the clipboard"
+msgid "Paste Icon from Clipboard"
+msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Load Icon Image"
+msgstr "Kadrēt attēlu"
+
#. Button
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
msgid "Use default comment"
-msgstr "Lietot noklusēto komentāru"
+msgstr "Lietot noklusējuma komentāru"
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
msgid ""
"Replace the current image comment with the default comment set in "
"Edit→Preferences→Default Image."
msgstr ""
-"Aizvietot pašreizējo attēla komentāru ar noklusēto komentāru iestatījumu "
-"iekš Rediģēt→Iestatījumi→Noklusētais attēls."
+"Aizvietot pašreizējo attēla komentāru ar noklusējuma komentāru iestatījumu "
+"izvēlnē Rediģēt→Iestatījumi→Noklusētais attēls."
-#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
-msgid "Querying..."
-msgstr "Vaicā..."
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
msgid "Size in pixels:"
msgstr "Izmērs pikseļos:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
msgid "Print size:"
msgstr "Izmērs drukai:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
msgid "Resolution:"
msgstr "Izšķirtspēja:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
msgid "Color space:"
msgstr "Krāsu režīms:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
#, fuzzy
msgid "Precision:"
msgstr "Versija:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
msgid "File Name:"
-msgstr "Faila nosaukums:"
+msgstr "Datnes nosaukums:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
msgid "File Size:"
-msgstr "Faila izmērs:"
+msgstr "Datnes izmērs:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
msgid "File Type:"
-msgstr "Faila tips:"
+msgstr "Datnes tips:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
msgid "Size in memory:"
msgstr "Izmērs atmiņā:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
msgid "Undo steps:"
msgstr "Atsaukšanas soļi:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
msgid "Redo steps:"
msgstr "Atkārtošanas soļi:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Pikseļu skaits:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
msgid "Number of layers:"
msgstr "Slāņu skaits:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
msgid "Number of channels:"
msgstr "Kanālu skaits:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
msgid "Number of paths:"
msgstr "Ceļu skaits:"
-#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414
-msgid "None"
-msgstr "Nekas"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pikseļi/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:456
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:477
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:487
msgid "colors"
msgstr "krāsas"
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:754
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
msgid "Lock:"
-msgstr "Aizslēgt:"
+msgstr "Slēgt:"
+
+#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:252
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
+msgid "System Language"
+msgstr "Sistēmas valoda"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
msgid "Lock alpha channel"
-msgstr "Aizslēgt alfa kanālu"
+msgstr "Slēgt alfa kanālu"
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
#, c-format
msgid "Message repeated once."
@@ -15619,41 +22506,208 @@ msgstr[0] "Paziņojums atkārtots %d reizi."
msgstr[1] "Paziņojums atkārtots %d reizes."
msgstr[2] "Paziņojums atkārtots %d reižu."
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "Automātiski noteikts"
+
+#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
+msgid "Detach dialog from canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:717
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715
msgid "Undefined"
msgstr "Nenoteikts"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
msgid "Columns:"
msgstr "Kolonnas:"
#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
+#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:58
msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr "Jūs varat nomest dokojamos dialogus šeit"
+msgstr "Jūs varat nomest dokojamos dialoglodziņus šeit"
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "ICC krāsu profils (*.icc, *.icm)"
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432
+#, fuzzy
+#| msgid "Select an operation from the list above"
+msgid "Select an image in the left pane"
+msgstr "Izvēlieties darbību no augšējā saraksta"
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Pick coordinates from the image"
+msgstr "Ņemt krāsu no krāsu pārejas"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301
+msgid "Clockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387
+#, fuzzy
+#| msgid "Source"
+msgid "Source Range"
+msgstr "Avots"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398
+#, fuzzy
+#| msgid "Reposition channel"
+msgid "Destination Range"
+msgstr "Kanāla novirzīšana"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409
+#, fuzzy
+#| msgid "Drag Handle"
+msgid "Gray Handling"
+msgstr "Pārvietot turi"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:547
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "New channel"
+msgid "Red channel"
+msgstr "Jauns kanāls"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:571
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "New channel"
+msgid "Green channel"
+msgstr "Jauns kanāls"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:595
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "New channel"
+msgid "Blue channel"
+msgstr "Jauns kanāls"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "New palette"
+msgid "New Seed"
+msgstr "Jauna palete"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Pick color from the image"
+msgstr "Ņemt krāsu no krāsu pārejas"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:402
+msgid "This operation has no editable properties"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472
+msgid "1,700 K – Match flame"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473
+msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474
+msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475
+msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476
+msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477
+msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478
+msgid "4,100 K – Moonlight"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479
+msgid "5,000 K – D50"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480
+msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481
+msgid "5,000 K – Horizon daylight"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482
+msgid "5,500 K – D55"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:483
+msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:484
+msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:485
+msgid "6,500 K – D65"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:486
+msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:487
+msgid "7,500 K – D75"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:488
+msgid "9,300 K"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:149
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
+#| msgid "All images"
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Visi XCF attēli"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:270
+#, c-format
+msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:278
+msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:342
+msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
+msgstr ""
+
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Faila vārdu '%s' nevar konvertēt par korektu URL:\n"
+"Datnes nosaukumu “%s” nevar konvertēt par korektu URI:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253
msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Nekorekts UTF-8"
+msgstr "Nederīgs UTF-8"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
msgid "Pick a setting from the list"
@@ -15665,87 +22719,93 @@ msgstr "Pievienot iestatījumus izlasei"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
msgid "_Import Settings from File..."
-msgstr "_Importēt iestatījumus no faila..."
+msgstr "_Importēt iestatījumus no datnes..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
msgid "_Export Settings to File..."
-msgstr "_Eksportēt iestatījumus failā..."
+msgstr "_Eksportēt iestatījumus datnē..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
msgid "_Manage Settings..."
msgstr "_Pārvaldīt iestatījumus..."
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:646
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
msgid "Add Settings to Favorites"
msgstr "Pievienot iestatījumus izlasei"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:649
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
msgid "Enter a name for the settings"
msgstr "Ievadiet nosaukumu saglabātajiem iestatījumiem"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
msgid "Saved Settings"
msgstr "Saglabātie iestatījumi"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:691
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
msgid "Manage Saved Settings"
msgstr "Pārvaldīt saglabātos iestatījumus"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
msgid "Import settings from a file"
-msgstr "Importēt iestatījumus no faila"
+msgstr "Importēt iestatījumus no datnes"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
msgid "Export the selected settings to a file"
-msgstr "Eksportēt izvēlētos iestatījumus failā"
+msgstr "Eksportēt izvēlētos iestatījumus datnē"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
msgid "Delete the selected settings"
msgstr "Dzēst izvēlētos iestatījumus"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
#, c-format
msgid "%d × %d ppi"
msgstr "%d × %d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
msgid "Line width:"
msgstr "Līnijas platums:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
msgid "_Line Style"
msgstr "_Līnijas stils"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
msgid "_Cap style:"
msgstr "_Uzgaļa stils:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
msgid "_Join style:"
msgstr "Savieno_juma stils:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
msgid "_Miter limit:"
msgstr "Šķautņu asums:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Līnijas raksts:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Gatavi līniju _raksti:"
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45
msgid "filter"
msgstr "filtrs"
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
msgid "enter tags"
msgstr "ievadiet birkas"
@@ -15753,115 +22813,163 @@ msgstr "ievadiet birkas"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750
msgid ","
msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
msgid "_Advanced Options"
msgstr "P_apildu opcijas"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
msgid "Color _space:"
-msgstr "Krāstelpa:"
+msgstr "Krā_su telpa:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393
#, fuzzy
msgid "_Precision:"
msgstr "_X izšķirtspēja:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:400
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395
msgid "_Fill with:"
msgstr "Aiz_pildīt ar:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:405
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Kome_ntārs:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:517
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:512
msgid "_Name:"
msgstr "_Nosaukums:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:523
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikona:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:703
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:699
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d × %d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:705
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:701
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Nekorekti UTF-8 dati failā '%s'."
-
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:344
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Atribūts \"%s\" ir nederīgs <%s> elementam šajā kontekstā"
+msgstr "Atribūts “%s” ir nederīgs <%s> elementam šajā kontekstā"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:423
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:416
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt <markup>, nevis <%s>"
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1449
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
+msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
+msgstr ""
+"Nelabojama kļūda, analizējot raksta failu '%s': Fails izskatās aprauts."
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1467
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1459
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Nederīgi UTF-8 dati datnē “%s”."
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1516
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Reverting to '%s' failed:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
+msgstr ""
+"Atgriešana uz '%s' nesekmīga:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
msgid "_Use selected font"
msgstr "Izmantot izvēlēto font_u"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1317
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
msgid "Change font of selected text"
msgstr "Mainīt izvēlētā teksta fontu"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
msgid "Change size of selected text"
msgstr "Mainīt izvēlētā teksta izmēru"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
msgid "Clear style of selected text"
msgstr "Attīrīt stilu no izvēlētā teksta"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
msgid "Change color of selected text"
msgstr "Mainīt izvēlētā teksta krāsu"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
msgid "Change kerning of selected text"
msgstr "Mainīt izvēlētā teksta rakstsavirzi"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
msgid "Change baseline of selected text"
msgstr "Mainīt izvēlētā teksta bāzes līniju"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
msgid "Bold"
msgstr "Treknraksts"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
msgid "Italic"
msgstr "Slīpraksts"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
msgid "Underline"
msgstr "Pasvītrots"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
msgid "Strikethrough"
msgstr "Pārsvītrots"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1309
+#, c-format
+msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:328
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
@@ -15870,24 +22978,32 @@ msgstr ""
"Klikšķiniet, lai atjaunotu priekšskatījumu\n"
"%s-Klikšķiniet, lai liktu atjaunot priekšskatījumu pat, ja tas ir aktuāls"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:345
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
msgid "Pr_eview"
msgstr "Pri_ekšskatījums"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
msgid "No selection"
msgstr "Iezīmējuma nav"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:610 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:631
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:612
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:633
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
-msgstr "Sīkattēli %d no %d"
+msgstr "Sīktēli %d no %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:749
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:746
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:756
msgid "Creating preview..."
msgstr "Veido priekšskatījumu..."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79
msgid ""
"Foreground & background colors.\n"
"The black and white squares reset colors.\n"
@@ -15899,14 +23015,18 @@ msgstr ""
"Bultiņas maina krāsas vietām.\n"
"Dubultklikšķis ļauj izvēlēties krāsu."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Mainīt priekšplāna krāsu"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145
msgid "Change Background Color"
msgstr "Mainīt fona krāsu"
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
msgid ""
@@ -15914,174 +23034,176 @@ msgid ""
"Click to open the Image Dialog."
msgstr ""
"Aktīvais attēls.\n"
-"Klikšķināt, lai atvērtu dialogu \"Attēls\"."
+"Klikšķināt, lai atvērtu dialoglodziņu “Attēls”."
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
-msgstr "Vilkt uz failu pārvaldnieku ar XDS atbalstu, lai saglabātu attēlu."
+msgstr "Velciet uz datņu pārvaldnieku ar XDS atbalstu, lai saglabātu attēlu."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
"Aktīvā ota.\n"
-"Klikšķināt, lai atvērtu dialogu \"Otas\"."
+"Klikšķināt, lai atvērtu dialoglodziņu “Otas”."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:195
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
"Aktīvais raksts.\n"
-"Klikšķiniet, lai atvērtu dialogu \"Raksti\"."
+"Klikšķiniet, lai atvērtu dialoglodziņu “Raksti”."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:227
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
"Aktīvā krāsu pāreja.\n"
-"Klikšķiniet, lai atvērtu dialogu \"Krāsu pāreja\"."
+"Klikšķiniet, lai atvērtu dialoglodziņu “Krāsu pāreja”."
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
msgid "Raise this tool"
msgstr "Pacelt šo rīku"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
msgid "Raise this tool to the top"
msgstr "Pacelt šo rīku virspusē"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
msgid "Lower this tool"
msgstr "Nolaist šo rīku"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
msgid "Lower this tool to the bottom"
msgstr "Nolaist rīku līdz pašai apakšai"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "Atstatīt rīku secību un redzamību"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
msgid "Save Tool Preset..."
-msgstr "Saglabāt rīka regulējumu..."
+msgstr "Saglabāt rīka priekšiestatījumu..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
msgid "Restore Tool Preset..."
-msgstr "Atjaunot rīka regulējumu..."
+msgstr "Atjaunot rīka priekšiestatījumu..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
msgid "Delete Tool Preset..."
-msgstr "Dzēst rīka regulējumu..."
+msgstr "Dzēst rīka priekšiestatījumu..."
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
-msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr "Pielietot saglabāto priekšplāna/fona krāsu"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
-msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Pielietot saglabāto otu"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172
-msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr "Pielietot saglabāto dinamiku"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178
-msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Pielietot saglabāto krāsu pāreju"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184
-msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Pielietot saglabāto rakstu"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190
-msgid "Apply stored palette"
-msgstr "Pielietot saglabāto paleti"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196
-msgid "Apply stored font"
-msgstr "Pielietot saglabāto fontu"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
#, c-format
msgid "%s Preset"
-msgstr "%s regulējums"
-
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
-msgid "System Language"
-msgstr "Sistēmas valoda"
-
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
-msgid "English"
-msgstr "Angļu"
+msgstr "%s priekšiestatījums"
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "GIMP instalācija nav pabeigta:"
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:743
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
-msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, ka izvēlnes XML faili ir korekti uzinstalēti."
+msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, ka izvēlnes XML datnes ir korekti uzinstalēti."
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:749
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
-msgstr "Gadījās kļūda, analizējot izvēlnes definīcijas no %s: %s"
+msgstr "Gadījās kļūda, analizējot izvēlnes definīcijas no %s — %s"
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Pamatattēls ]"
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
msgid "Lock path strokes"
+msgstr "Slēgt ceļa vilkumus"
+
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock path strokes"
+msgid "Lock path position"
msgstr "Noslēgt ceļa vilkumus"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:87
msgid "Open the brush selection dialog"
-msgstr "Atvērt otas izvēles dialogu"
+msgstr "Atvērt otas izvēles dialoglodziņu"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:154
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:151
msgid "Open the dynamics selection dialog"
-msgstr "Atvērt dinamiku izvēles dialogu"
+msgstr "Atvērt dinamiku izvēles dialoglodziņu"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the brush selection dialog"
+msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
+msgstr "Atvērt otas izvēles dialogu"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:282
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:216
msgid "Open the pattern selection dialog"
-msgstr "Atvērt raksta izvēles dialogu"
+msgstr "Atvērt raksta izvēles dialoglodziņu"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:350
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:284
msgid "Open the gradient selection dialog"
-msgstr "Atvērt krāsu pārejas izvēles dialogu"
+msgstr "Atvērt krāsu pārejas izvēles dialoglodziņu"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:401
msgid "Open the palette selection dialog"
-msgstr "Atvērt paletes izvēles dialogu"
+msgstr "Atvērt paletes izvēles dialoglodziņu"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:531
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
msgid "Open the font selection dialog"
-msgstr "Atvērt fonta izvēles dialogu"
+msgstr "Atvērt fonta izvēles dialoglodziņu"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (mēģiniet %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:650
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:599
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (mēģiniet %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:654
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (mēģiniet %s, %s, %s)"
@@ -16096,159 +23218,228 @@ msgctxt "active-color"
msgid "Background"
msgstr "Fons"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
+msgctxt "circle-background"
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
+#, fuzzy
+#| msgctxt "color-frame-mode"
+#| msgid "HSV"
+msgctxt "circle-background"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "Pixel"
msgstr "Pikselis"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:147
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pick only"
msgstr "Tikai paņemt"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:148
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set foreground color"
msgstr "Iestatīt priekšplāna krāsu"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:149
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set background color"
msgstr "Iestatīt fona krāsu"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:150
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Add to palette"
msgstr "Pievienot paletei"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:209
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
msgstr "Lineāra histogramma"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:210
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "Logaritmiska histogramma"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:246
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:247
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "Pašreizējais stāvoklis"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:248
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:249
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "Ikona un teksts"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "Ikona un apraksts"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "Statuss un teksts"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Statuss un apraksts"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinēts"
-#: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168
+#: ../app/xcf/xcf.c:110 ../app/xcf/xcf.c:181
+#: ../app/xcf/xcf.c:113
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "GIMP XCF attēls"
-#: ../app/xcf/xcf.c:272
+#: ../app/xcf/xcf.c:279
+#: ../app/xcf/xcf.c:301
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
-msgstr "Atver '%s'"
+msgstr "Atver “%s”"
-#: ../app/xcf/xcf.c:314
+#: ../app/xcf/xcf.c:316
+#: ../app/xcf/xcf.c:343
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
-msgstr "XCF kļūda: neatbalstīta XCF faila versija %d"
+msgstr "XCF kļūda — neatbalstīta XCF datnes versija %d"
-#: ../app/xcf/xcf.c:384
+#: ../app/xcf/xcf.c:393
+#: ../app/xcf/xcf.c:413
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
-msgstr "Saglabā '%s'"
+msgstr "Saglabā “%s”"
-#: ../app/xcf/xcf.c:404
+#: ../app/xcf/xcf.c:401
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Close %s"
+msgid "Closing '%s'"
+msgstr "Aizvērt %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:409
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error writing '%s': %s"
+msgid "Error writing '%s': "
+msgstr "Kļūda, rakstot '%s': %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:420
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error creating '%s': "
+msgstr "Kļūda, nolasot '%s': %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:302
#, c-format
-msgid "Error saving XCF file: %s"
-msgstr "Kļūda, saglabājot XCF failu: %s"
+msgid ""
+"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
+"Exif data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:344
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:535
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:392
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
-msgstr "Šis XFC fails ir bojāts! Ielādēju cik spēju, bet tas ir nepilnīgs."
+msgstr "Šīs XCF datne ir bojāts! Ielādēju cik spēju, bet tas ir nepilnīgs."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:355
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:546
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
-msgstr "Šis XFC fails ir bojāts! Nevarēju izglābt nekādus attēla datus."
+msgstr "Šīs XCF datne ir bojāts! Nevarēju izglābt nekādus attēla datus."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:446
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:638
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:477
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
-"XCF brīdinājums: 0 versijas XCF faila formāts\n"
-"pareizi nesaglabāja indeksētas krāsu kartes.\n"
+"XCF brīdinājums — 0 versijas XCF datnes formāts\n"
+"nesaglabāja pareizi indeksētas krāsu kartes.\n"
"Aktīvā karte tiks aizvietota ar pelēktoņu karti."
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:105
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:174
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
-msgstr "Nekorekta UTF-8 rinda XCF failā"
+msgstr "Nederīga UTF-8 rinda XCF datnē"
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
-#, c-format
-msgid "Could not seek in XCF file: %s"
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not seek in XCF file: %s"
+msgid "Could not seek in XCF file: "
msgstr "Nevar meklēt XCF failā: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
-#, c-format
-msgid "Error writing XCF: %s"
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Error writing XCF: %s"
+msgid "Error writing XCF: "
msgstr "Kļūda, rakstot XCF: %s"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
@@ -16259,823 +23450,3 @@ msgstr "apaļš"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
msgid "fuzzy"
msgstr "aptuvens"
-
-#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Izlīdzināšana nedarbojas indeksētos slāņos."
-
-#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Invertēšana nedarbojas indeksētos slāņos"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Tālināt"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "Tuvināt"
-
-#~ msgctxt "windows-action"
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
-#~ "implemented!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kad aktivēts, GIMP atrodas viena loga režīmā. Ne tuvu nav realizēts."
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Brightness_Contrast"
-#~ msgstr "Spilgtums_Kontrasts"
-
-#~ msgid "Hue_Saturation"
-#~ msgstr "Tonis_Piesātinājums"
-
-#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Klonēšana perspektīvā nedarbojas indeksētos slāņos."
-
-#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Krāsu pārejas nedarbojas indeksētos slāņos"
-
-#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Spilgtuma un kontrasta regulēšana nedarbojas ar indeksētiem slāņiem"
-
-#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
-#~ msgstr "Tonēšana darbojas tikai ar RGB krāsu slāņiem"
-
-#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Līknes nedarbojas indeksētos slāņos."
-
-#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "GEGL darbības nedarbojas indeksētos slāņos."
-
-#~ msgid "_Operation:"
-#~ msgstr "_Darbības:"
-
-#~ msgid "Operation Settings"
-#~ msgstr "Darbību iestatījumi"
-
-#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Līmeņi nedarbojas indeksētos slāņos."
-
-#~ msgctxt "tool"
-#~ msgid "_Zoom"
-#~ msgstr "_Mērogs"
-
-#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Slieksnis nedarbojas ar indeksētiem slāņiem."
-
-#~ msgctxt "tool-preset-action"
-#~ msgid "_Delete Tool Preset"
-#~ msgstr "_Dzēst rīka iepstatījumu"
-
-#~ msgid "Opacity:"
-#~ msgstr "Blīvums:"
-
-#~ msgid "Set Item Exclusive Linked"
-#~ msgstr "Norādīt saikni ar elementu"
-
-#~ msgid "Message repeated %d times."
-#~ msgstr "Paziņojums atkārtots %d reizes."
-
-#~| msgid "Configuration"
-#~ msgid "Config"
-#~ msgstr "Konfigurācija"
-
-#~ msgid "A GimpCageConfig object, that define the transformation"
-#~ msgstr "GimpCageConfig objekts, kas definē transformāciju"
-
-#~| msgctxt "undo-type"
-#~| msgid "Floating selection to layer"
-#~ msgid "What to fill a selection or a layer with"
-#~ msgstr "Ar ko aizpildīt iezīmēto vai slāni"
-
-#~ msgid "What to use for calculating an area to fill"
-#~ msgstr "Ko izmantot, lai aprēķinātu aizpildāmo laukumu"
-
-#~ msgid "Fill from first point"
-#~ msgstr "Aizpildīt no pirmā punkta"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Flip"
-#~ msgstr "Apmest"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Perspective"
-#~ msgstr "Perspektīva"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Rotate"
-#~ msgstr "Pagriezt"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Scale"
-#~ msgstr "Izmēra maiņa"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Shear"
-#~ msgstr "Sašķiebšana"
-
-#~| msgid "Click to create preview"
-#~ msgid "How to render preview"
-#~ msgstr "Kā renderēt priekšskatījumu"
-
-#~| msgctxt "dockable-action"
-#~| msgid "_Preview Size"
-#~ msgid "Preview opacity"
-#~ msgstr "Priekšskatījuma necaurspīdīgums"
-
-#~ msgid "How to define grid settings"
-#~ msgstr "Kā definēt režģa iestatījumus"
-
-#~ msgid "Size of a grid cell"
-#~ msgstr "Režģa šūnu izmērs"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Priekšskatījums:"
-
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Outline"
-#~ msgstr "Kontūra"
-
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Grid"
-#~ msgstr "Režģis"
-
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Attēls"
-
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Image + Grid"
-#~ msgstr "Attēls + režģis"
-
-#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
-#~ msgstr "Izmantot tikai palaisto GIMP un nepalaist vēl vienu"
-
-#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
-#~ msgstr "Tikai pārbaudīt vai GIMP ir palaists, pēc tam iziet"
-
-#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
-#~ msgstr "Drukāt X loga ID no GIMP rīku kastes loga, tad iziet"
-
-#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
-#~ msgstr "Palaist GIMP nerādot palaišanas logu"
-
-#~ msgid "Could not connect to GIMP."
-#~ msgstr "Nevar savienoties ar GIMP."
-
-#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
-#~ msgstr "Pārliecinieties, ka rīku kaste ir redzama!"
-
-#~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
-#~ msgstr "Nevar palaist '%s': %s"
-
-#~ msgid "Factor"
-#~ msgstr "Koeficients"
-
-#~ msgid "Text box resize mode"
-#~ msgstr "Teksta kastes izmēra maiņas režīms"
-
-#~ msgid "Radius:"
-#~ msgstr "Rādiuss:"
-
-#~ msgid "Hardness:"
-#~ msgstr "Cietība:"
-
-#~ msgid "Aspect ratio:"
-#~ msgstr "Izmēra attiecība:"
-
-#~ msgid "Spacing:"
-#~ msgstr "Intervāls:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Save Options To"
-#~ msgstr "_Saglabāt opcijas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Restore Options From"
-#~ msgstr "_Atjaunot opcijas no"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "Re_name Saved Options"
-#~ msgstr "_Pārsaukt saglabātās opcijas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Delete Saved Options"
-#~ msgstr "_Dzēst saglabātās opcijas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_New Entry..."
-#~ msgstr "Jau_ns ieraksts..."
-
-#~ msgid "Save Tool Options"
-#~ msgstr "Saglabāt rīku opcijas"
-
-#~ msgid "Enter a name for the saved options"
-#~ msgstr "Ievadīt nosaukumu saglabātajām opcijām"
-
-#~ msgid "Rename Saved Tool Options"
-#~ msgstr "Pārsaukt saglabātās opcijas"
-
-#~ msgid "Enter a new name for the saved options"
-#~ msgstr "Ievadīt jaunu nosaukumu saglabātajām opcijām"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
-#~ "displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instalēt savu krāsu karti; var būt noderīga, izmantojot 8-bit (256 krāsu) "
-#~ "displeju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
-#~ "of system colors allocated for GIMP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šis parametrs - tikai 8-bit displejiem. Tas norāda minimālo sistēmas "
-#~ "krāsu skaitu, ko izmanto GIMP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brush Scale"
-#~ msgstr "Otu mapes"
-
-#~ msgid "Rate:"
-#~ msgstr "Ātrums:"
-
-#~ msgid "Gradient:"
-#~ msgstr "Krāsu pāreja:"
-
-#~ msgid "Threshold:"
-#~ msgstr "Slieksnis:"
-
-#~ msgid "Tilt:"
-#~ msgstr "Slīpums:"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tips"
-
-#~ msgid "Brush:"
-#~ msgstr "Ota:"
-
-#~ msgid "Scale:"
-#~ msgstr "Izmērs:"
-
-#~ msgid "Length:"
-#~ msgstr "Garums:"
-
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "Fonts:"
-
-#~ msgid "Instant update"
-#~ msgstr "Ātra jaunināšana"
-
-#~ msgid "Save options to..."
-#~ msgstr "Saglabāt opcijas uz..."
-
-#~ msgid "Restore options from..."
-#~ msgstr "Atjaunot opcijas no..."
-
-#~ msgid "Delete saved options..."
-#~ msgstr "Dzēst saglabātās opcijas..."
-
-#~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
-#~ msgstr "Kļūda saglabājot iepriekš saglabātās rīku opcijas: %s"
-
-#~ msgid "New brush"
-#~ msgstr "Jauna ota"
-
-#~ msgid "_Aspect"
-#~ msgstr "_Attiecība"
-
-#~ msgid "Sample Merged"
-#~ msgstr "No viesiem slāņiem"
-
-#~ msgid "T_ools"
-#~ msgstr "_Rīki"
-
-#~ msgid "Open the tools dialog"
-#~ msgstr "Atvērt rīku dialogu"
-
-#~ msgid "Remove dangling entries"
-#~ msgstr "Dzēst novecojušus ierakstus"
-
-#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
-#~ msgstr "Kopēt iezīmēto apgabalu uz nosauktu buferi"
-
-#~ msgid "Fill with P_attern"
-#~ msgstr "Aizpildīt ar š_ablonu"
-
-#~ msgid "Save error log"
-#~ msgstr "Saglabāt kļūdu žurnālu"
-
-#~ msgid "Save selection"
-#~ msgstr "Saglabāt iezīmējumu"
-
-#~ msgid "Save as _Template..."
-#~ msgstr "Saglabā_t kā sagatavi..."
-
-#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
-#~ msgstr "Saglabāt šo attēlu ar citu vārdu, bet paturēt pašreizējo nosaukumu"
-
-#~ msgid "Rescan font list"
-#~ msgstr "Vēlreiz ielasīt fontu sarakstu"
-
-#~ msgid "New gradient"
-#~ msgstr "Jauna krāsu pāreja"
-
-#~ msgid "Te_xt to Selection"
-#~ msgstr "Te_ksts uz iezīmējumu"
-
-#~ msgid "_Text to Selection"
-#~ msgstr "_Teksts par iezīmējumu"
-
-#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
-#~ msgstr "Aizvietot iezīmējumu ar teksta slāņa kontūrām"
-
-#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
-#~ msgstr "Pievienot teksta slāņa kontūru iezīmējumam"
-
-#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
-#~ msgstr "Izņemt teksta slāņa kontūru no iezīmējuma"
-
-#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
-#~ msgstr "Šķelt teksta slāņa kontūru ar iezīmējumu"
-
-#~ msgid "Set Opacity"
-#~ msgstr "Iestatīt necaurspīdību"
-
-#~ msgid "Delete color"
-#~ msgstr "Dzēst krāsu"
-
-#~ msgid "New palette"
-#~ msgstr "Jauna palete"
-
-#~ msgid "New pattern"
-#~ msgstr "Jauns šablons"
-
-#~ msgid "select|_All"
-#~ msgstr "_Visu"
-
-#~ msgid "select|_None"
-#~ msgstr "_Neko"
-
-#~ msgid "Edit the selected template"
-#~ msgstr "Rediģēt izvēlēto sagatavi"
-
-#~ msgid "Reset Tool Options"
-#~ msgstr "Atstatīt rīku opcijas"
-
-#~ msgid "R_aise Tool"
-#~ msgstr "P_acelt rīku"
-
-#~ msgid "Raise tool"
-#~ msgstr "Pacelt rīku"
-
-#~ msgid "Ra_ise to Top"
-#~ msgstr "Pacelt r_īku pašā augšā"
-
-#~ msgid "L_ower Tool"
-#~ msgstr "N_olaist rīku"
-
-#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
-#~ msgstr "Nolaist rīku pašā apakšā"
-
-#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
-#~ msgstr "Atstatīt secību un _redzamību"
-
-#~ msgid "_Show in Toolbox"
-#~ msgstr "Rādīt rīku ka_sti"
-
-#~ msgid "New path..."
-#~ msgstr "Jauns ceļš..."
-
-#~ msgid "_New Path"
-#~ msgstr "Jau_ns ceļš"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Pievienot"
-
-#~ msgid "Intersect"
-#~ msgstr "Šķelt"
-
-#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
-#~ msgstr "Ja ieslēgts, GIMP attēlos mnemoniskas izvēlnes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
-#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
-#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
-#~ "effects."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja ieslēgts, doka logi (rīku kaste un paletes) ir pārejoši piesaistīti "
-#~ "aktīvajam attēla logam. Vairums logu pārvaldnieku turēs doka logus virs "
-#~ "attēla loga, bet tam var būt arī citi efekti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
-#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Loga tipa mājiens, kurš tiek iestatīts rīku kastē. No šī parametra ir "
-#~ "atkarīgs, kā atainosies rīku kaste logu pārvaldniekā."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path "
-#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
-#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
-#~ "be appended to the command with a space separating the two."
-#~ msgstr ""
-#~ "Norādiet pārlūku, kas tiks izmantots palīdzības iegūšanai. Pēc izvēles "
-#~ "var norādīt gan pilnu programmas izpildāmā faila ceļu, gan tikai komandu. "
-#~ "Ja komanda satur '%s', šī argumenta vietā tiks ievietots URL, ja nē, tad "
-#~ "URL tiks pievienots komandai pēc atstarpes."
-
-#~ msgid "Remove floating selection"
-#~ msgstr "Dzēst peldošo iezīmējumu"
-
-#~ msgid "Reposition layer"
-#~ msgstr "Pārvietot slāni"
-
-#~ msgid "Reposition channel"
-#~ msgstr "Kanāla novirzīšana"
-
-#~ msgid "Reposition path"
-#~ msgstr "Pārvietot ceļu"
-
-#~| msgid "Anchor floating selection"
-#~ msgid "Rigor floating selection"
-#~ msgstr "Iestīvināt peldošo iezīmējumu"
-
-#~| msgid "Remove floating selection"
-#~ msgid "Relax floating selection"
-#~ msgstr "Atslābināt peldošo iezīmējumu"
-
-#~| msgid "Rectangle Select"
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Rectangle Select"
-#~ msgstr "Taisnstūra iezīmēšana"
-
-#~| msgid "Ellipse Select"
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Ellipse Select"
-#~ msgstr "Elipses iezīmēšana"
-
-#~| msgid "Bucket Fill"
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Bucket Fill"
-#~ msgstr "Aizpildīšana ar spaini"
-
-#~ msgid "plural|percent"
-#~ msgstr "procenti"
-
-#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
-#~ msgstr "Rādīt ātrās piekļuves taustiņus"
-
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "Interneta pārlūks"
-
-#~ msgid "_Web browser to use:"
-#~ msgstr "_Interneta pārlūka izvēle:"
-
-#~ msgid "Hint for other _docks:"
-#~ msgstr "Citu _doku stils:"
-
-#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rīku kaste un citi doki ir pārejoši piesaistīti aktīvajam attēla logam"
-
-#~| msgid "Quality"
-#~ msgid "quality|Low"
-#~ msgstr "Zema"
-
-#~| msgid "Quality"
-#~ msgid "quality|High"
-#~ msgstr "Augsta"
-
-#~ msgid "Do_n't Save"
-#~ msgstr "_Nesaglabāt"
-
-#~ msgid "RGB-empty"
-#~ msgstr "RGB-tukšs"
-
-#~ msgid "grayscale-empty"
-#~ msgstr "pelēktoņi-tukšs"
-
-#~ msgid "grayscale"
-#~ msgstr "pelēktoņu"
-
-#~| msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr "Nevar iestīvināt šo slāni, jo tas nav peldošais iezīmējums."
-
-#~| msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr "Nevar atslābināt šo slāni, jo tas nav peldošais iezīmējums."
-
-#~ msgid "tool|_Zoom"
-#~ msgstr "_Mērogs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
-#~ "use the automatic hinter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja ir pieejamas, tad tiek izmantotas fonta instrukcijas, taču vienmēr "
-#~ "varat izmantot automātisko instruēšanu."
-
-#~ msgid "Force auto-hinter"
-#~ msgstr "Izmantot automātisko instruēšanu"
-
-#~ msgid "Empty Channel"
-#~ msgstr "Tukšs kanāls"
-
-#~ msgid "Pixel dimensions:"
-#~ msgstr "Izšķirtspēja pikseļos:"
-
-#~ msgid "Empty Layer"
-#~ msgstr "Tukšs slānis"
-
-#~ msgid "Empty Path"
-#~ msgstr "Tukšs ceļš"
-
-#~ msgid "_Dialogs"
-#~ msgstr "Dialogi"
-
-#~ msgid "Create New Doc_k"
-#~ msgstr "Izveidot jaunu paneli"
-
-#~ msgid "_Layers, Channels & Paths"
-#~ msgstr "Slāņi, kanāli & kontūras"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock"
-#~ msgstr "Slāņi, kanāli & kontūras"
-
-#~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
-#~ msgstr "Otas, šabloni & gardienti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock"
-#~ msgstr "Otas, šabloni & gardienti"
-
-#~ msgid "_Misc. Stuff"
-#~ msgstr "Dažādi rīki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs"
-#~ msgstr "Atvērt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the tip of the day"
-#~ msgstr "Dienas padoms"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy the selected region to the clipboard"
-#~ msgstr "Ievietot iezīmēto buferi iezīmētajā laukā"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste as New"
-#~ msgstr "Ievietot kā jaunu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Acq_uire"
-#~ msgstr "Iegūt"
-
-#~ msgid "Toolbox Menu"
-#~ msgstr "Rīkjoslas izvēlne"
-
-#~ msgid "_Xtns"
-#~ msgstr "Papl"
-
-#~ msgid "Fit Image _to Window"
-#~ msgstr "Attēls uz loga izmēriem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
-#~ msgstr "Rādīt dienas padomus GIMP startēšanas laikā."
-
-#~ msgid "FS rigor"
-#~ msgstr "Priekšplāns stingri"
-
-#~ msgid "FS relax"
-#~ msgstr "Priekšplāns viegli"
-
-#~ msgid "EEK: can't undo"
-#~ msgstr "Nevar atcelt"
-
-#~ msgid "command|Rectangle Select"
-#~ msgstr "command|Taisnstūrveida iezīmējums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "command|Ellipse Select"
-#~ msgstr "Elipsveida iezīmējums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "command|Fuzzy Select"
-#~ msgstr "Izdalīt saistīto"
-
-#~ msgid "command|Select by Color"
-#~ msgstr "command|Iezīmēt pēc krāsas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "command|Bucket Fill"
-#~ msgstr "Aizpildīšana"
-
-#~ msgid "command|Flip"
-#~ msgstr "command|Apmešana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "command|Rotate"
-#~ msgstr "Pagriezšana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "command|Crop Image"
-#~ msgstr "Kadrēt attēlu"
-
-#~ msgid "Add Sample_Point"
-#~ msgstr "Pievienot palīgpunktu"
-
-#~ msgid "Channel is already on top."
-#~ msgstr "Kanāls jau ir pašā augšā."
-
-#~ msgid "Channel is already on the bottom."
-#~ msgstr "Kanāls jau ir pašā apakšā"
-
-#~ msgid "Path is already on top."
-#~ msgstr "Kontūra jau ir pašā augšā."
-
-#~ msgid "Path is already on the bottom."
-#~ msgstr "Kontūra jau ir pašā apakšā."
-
-#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
-#~ msgstr "Nevar pievienot slāņa masku, jo tas nav attēla sastāvdaļa"
-
-#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
-#~ msgstr "Paletes faila '%s' nolasīšana: Trūkst komponents ZAĻŠ līnijā %d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Desaturate"
-#~ msgstr "Atsātināt"
-
-#~ msgid "dialog-title|Scale Image"
-#~ msgstr "dialog-title|Mērogot attēlu"
-
-#~ msgid "Manage Loadable Modules"
-#~ msgstr "Ielādējamo moduļu vadība"
-
-#~ msgid "Autoload"
-#~ msgstr "Autoielāde"
-
-#~ msgid "Module Path"
-#~ msgstr "Moduļa ceļš"
-
-#~ msgid "<No modules>"
-#~ msgstr "<Nav moduļu>"
-
-#~ msgid "On disk"
-#~ msgstr "Uz diska"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Ielādēt"
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Pieprasījums"
-
-#~ msgid "Unload"
-#~ msgstr "Izlādēt"
-
-#~ msgid "Purpose:"
-#~ msgstr "Apraksts:"
-
-#~ msgid "Last error:"
-#~ msgstr "Pēdējā kļūda:"
-
-#~ msgid "Available types:"
-#~ msgstr "Pieejamie tipi:"
-
-#~ msgid "Save document _history on exit"
-#~ msgstr "Saglabāt dokumenta vēsturi izejot"
-
-#~ msgid "Show tips on _startup"
-#~ msgstr "Rādīt dienas padomu starta laikā"
-
-#~ msgid "Show tip next time GIMP starts"
-#~ msgstr "Rādīt dienas padomu, kad GIMP startēsies nākamreiz"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Cits..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
-#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "PDB procedūras '%s' izsaukšanas kļūda:\n"
-#~ "Argumenta #%d tipa neatbilstība (gadīts %s, saņemts %s)"
-
-#~ msgid "Left justified"
-#~ msgstr "Izlīdzināts pa kreisi"
-
-#~ msgid "Right justified"
-#~ msgstr "Izlīdzināts pa labi"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Centrēts"
-
-#~ msgid "Filled"
-#~ msgstr "Optimāls aizpildījums"
-
-#~ msgid "Save Curves"
-#~ msgstr "Saglabāt līknes"
-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Režīms"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "command|Foreground Select"
-#~ msgstr "Priekšplāns Iezīmēt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "command|Free Select"
-#~ msgstr "Brīva iezīmēšana"
-
-#~ msgid "Quick Load"
-#~ msgstr "Ātrā ielāde"
-
-#~ msgid "Quick Save"
-#~ msgstr "Ātrā saglabāšana"
-
-#~ msgid "Load Levels"
-#~ msgstr "Ielādēt līmeņus"
-
-#~ msgid "Load levels settings from file"
-#~ msgstr "Ielādēt līmeņu parametrus no faila"
-
-#~ msgid "Save Levels"
-#~ msgstr "Saglabāt līmeņus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "tool|Move"
-#~ msgstr "Pārvietot"
-
-#~ msgid "Pressure sensitivity"
-#~ msgstr "Spiedienjūtīgs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "command|Perspective"
-#~ msgstr "Perspektīva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X:"
-#~ msgstr "X:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y:"
-#~ msgstr "Y:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "command|Scale"
-#~ msgstr "Mērogs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "command|Shear"
-#~ msgstr "Šķēres"
-
-#~ msgid "Supersampling"
-#~ msgstr "Adaptētā interpolācija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Selection from Path"
-#~ msgstr "Izvedot iezīmējumu no kontūras"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close all Tabs?"
-#~ msgstr "Aizvērt visus šķirkļus?"
-
-#~ msgid "Close all Tabs"
-#~ msgstr "Aizvērt visus šķirkļus?"
-
-#~ msgid "Close all tabs?"
-#~ msgstr "Aizvērt visus šķirkļus?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its "
-#~ "tabs."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
-#~ "tabs."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Šajā logā ir atvērti %d šķirkļi. Aizverot logu jūs aizvērsiet arī visus "
-#~ "šķirkļus."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Šajā logā ir atvērti %d šķirkļi. Aizverot logu jūs aizvērsiet arī visus "
-#~ "šķirkļus."
-
-#~ msgid "Could not find GIMP help browser."
-#~ msgstr "Neizdevās atrast GIMP palīga pārlūku."
-
-#~ msgid "Use _web browser instead"
-#~ msgstr "Izmantot interneta pārlūku"
-
-#~ msgid "Linear"
-#~ msgstr "Lineārs"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]