[gimp] Update Latvian translation



commit 2ba02d220a84cba57f5c71e618f8c95e41314ad8
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Sun Feb 14 19:01:11 2016 +0200

    Update Latvian translation

 po-libgimp/lv.po   | 1614 ++++--
 po-plug-ins/lv.po  | 8683 ++++++++++++++---------------
 po-python/lv.po    |  249 +-
 po-script-fu/lv.po | 1069 +---
 po/lv.po           |16069 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 5 files changed, 17107 insertions(+), 10577 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/lv.po b/po-libgimp/lv.po
index 9a113ee..d45ff6e 100644
--- a/po-libgimp/lv.po
+++ b/po-libgimp/lv.po
@@ -4,48 +4,55 @@
 #
 # Gatis Kalnins <gatis kalnins metatrons org>, 2004, 2005.
 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
-# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-18 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-17 22:54+0200\n"
-"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&";
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-13 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-14 10:29+0200\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"Language: lv\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1077
+#: ../libgimp/gimp.c:1204
+#: ../libgimp/gimp.c:1136
 msgid "success"
 msgstr "izdevās"
 
 #. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1081
+#: ../libgimp/gimp.c:1208
+#: ../libgimp/gimp.c:1140
 msgid "execution error"
 msgstr "izpildīšanas kļūda"
 
 #. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1085
+#: ../libgimp/gimp.c:1212
+#: ../libgimp/gimp.c:1144
 msgid "calling error"
 msgstr "izsaukšanas kļūda"
 
 #. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1089
+#: ../libgimp/gimp.c:1216
+#: ../libgimp/gimp.c:1148
 msgid "cancelled"
 msgstr "atcelts"
 
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179
 #: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178
 msgid "Brush Selection"
 msgstr "Otas izvēle"
 
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726
 #: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:927
 #: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:725
 msgid "_Browse..."
@@ -125,7 +132,7 @@ msgid ""
 "Convert to Indexed using default settings\n"
 "(Do it manually to tune the result)"
 msgstr ""
-"Pārveidot par indeksēto, izmantojot noklusētos iestatījumus\n"
+"Pārveidot par indeksēto, izmantojot noklusējuma iestatījumus\n"
 "(Rezultātu var koriģēt manuāli)"
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:334
@@ -139,7 +146,7 @@ msgid ""
 "Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
 "(Do it manually to tune the result)"
 msgstr ""
-"Pārveidot par indeksēto, izmantojot bitkartes noklusētos iestatījumus\n"
+"Pārveidot par indeksēto, izmantojot bitkartes noklusējuma iestatījumus\n"
 "(Rezultātu var koriģēt manuāli)"
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:344
@@ -176,13 +183,13 @@ msgstr "Apstiprināt"
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:512
 msgid "Export File"
-msgstr "Eksportēt failu"
+msgstr "Eksportēt datni"
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:516
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Ignorēt"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:988
+#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:1013
 msgid "_Export"
 msgstr "_Eksportēt"
 
@@ -200,7 +207,7 @@ msgstr ""
 msgid "The export conversion won't modify your original image."
 msgstr "Eksportēšana nemainīs sākotnējo attēlu"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:725
+#: ../libgimp/gimpexport.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@@ -209,7 +216,7 @@ msgstr ""
 "Jūs drīz saglabāsiet slāņa masku kā %s.\n"
 "Redzamie slāņi netiks saglabāti."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:731
+#: ../libgimp/gimpexport.c:735
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@@ -218,107 +225,165 @@ msgstr ""
 "Jūs drīz saglabāsiet kanālu (saglabāto iezīmējumu) kā %s.\n"
 "Redzamie slāņi netiks saglabāti."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:979
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1004
 msgid "Export Image as "
 msgstr "Eksportēt attēlu kā "
 
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139
 #: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Fonta izvēle"
 
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:153
-msgid "Sans"
-msgstr "Bezrēdzes"
-
+#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157
 #: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156
 msgid "Gradient Selection"
 msgstr "Krāsu pārejas izvēle"
 
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:605
+#| msgid "_Background Color"
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:796
+#, c-format
+#| msgid "_Rotate"
+msgid "Rotate %s?"
+msgstr "Pagriezt %s?"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:802
+msgid "_Keep Original"
+msgstr "_Paturēt oriģinālu"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:844
+msgid "Original"
+msgstr "Oriģināls"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:860
+#| msgid "_Rotate"
+msgid "Rotated"
+msgstr "Pagriezts"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:878
+msgid "This image contains Exif orientation metadata."
+msgstr "Šis attēls satur Exif orientācijas metadatus."
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:896
+msgid "Would you like to rotate the image?"
+msgstr "Vai vēlaties pagriezt attēlu?"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:908
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr "_Vairs man neprasīt"
+
 #. This string appears in an empty menu as in
 #. * "nothing selected and nothing to select"
 #.
-#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:241
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:251
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:461
+#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:259
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Tukšs)"
 
+#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139
 #: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:138
 msgid "Palette Selection"
 msgstr "Paletes izvēle"
 
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
 #: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164
 msgid "Pattern Selection"
 msgstr "Raksta izvēle"
 
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:149
 msgid "by name"
-msgstr "pēc vārda"
+msgstr "pēc nosaukuma"
 
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
 msgid "by description"
 msgstr "pēc apraksta"
 
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
 msgid "by help"
 msgstr "pēc palīdzības"
 
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
 msgid "by author"
 msgstr "pēc autora"
 
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
 msgid "by copyright"
 msgstr "pēc autortiesībām"
 
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
 msgid "by date"
 msgstr "pēc datuma"
 
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
 msgid "by type"
 msgstr "pēc tipa"
 
 #. count label
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:140
 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545
+#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139
 msgid "No matches"
 msgstr "Nekas neatbilst vaicājumam"
 
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398
 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397
 msgid "Search term invalid or incomplete"
 msgstr "Meklētā frāze ir nederīga vai nepilnīga"
 
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407
 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406
 msgid "Searching"
 msgstr "Meklē"
 
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418
 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417
 msgid "Searching by name"
-msgstr "Meklē pēc vārda"
+msgstr "Meklē pēc nosaukuma"
 
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439
 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Meklē pēc apraksta"
 
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:445
 msgid "Searching by help"
 msgstr "Meklē pēc palīdzības"
 
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453
 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:452
 msgid "Searching by author"
 msgstr "Meklē pēc autora"
 
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460
 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:459
 msgid "Searching by copyright"
 msgstr "Meklē pēc autortiesībām"
 
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:466
 msgid "Searching by date"
 msgstr "Meklē pēc datuma"
 
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:473
 msgid "Searching by type"
 msgstr "Meklē pēc tipa"
 
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484
 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483
 #, c-format
 msgid "%d procedure"
@@ -327,10 +392,12 @@ msgstr[0] "%d procedūra"
 msgstr[1] "%d procedūras"
 msgstr[2] "%d procedūru"
 
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493
 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:492
 msgid "No matches for your query"
 msgstr "Nav atrasti atbilstoši rezultāti"
 
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497
 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:496
 #, c-format
 msgid "%d procedure matches your query"
@@ -339,26 +406,32 @@ msgstr[0] "%d procedūra atbilst vaicājumam"
 msgstr[1] "%d procedūras atbilst vaicājumam"
 msgstr[2] "%d procedūru atbilst vaicājumam"
 
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:173
 #: ../libgimp/gimpprocview.c:172
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:186
 #: ../libgimp/gimpprocview.c:185
 msgid "Return Values"
 msgstr "Atgrieztās vērtības"
 
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:199
 #: ../libgimp/gimpprocview.c:198
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Papildus informācija"
 
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:239
 #: ../libgimp/gimpprocview.c:238
 msgid "Author:"
 msgstr "Autors:"
 
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:251
 #: ../libgimp/gimpprocview.c:250
 msgid "Date:"
 msgstr "Datums:"
 
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:263
 #: ../libgimp/gimpprocview.c:262
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Autortiesības:"
@@ -423,482 +496,966 @@ msgid "Custom gradient"
 msgstr "Pielāgota krāsu pāreja"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Circle"
+msgstr "Riņķis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
+#| msgctxt "gradient-type"
+#| msgid "Square"
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrāts"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Diamond"
+msgstr "Rombs"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
 msgctxt "bucket-fill-mode"
 msgid "FG color fill"
 msgstr "Priekšplāna aizpildīšana"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
 msgctxt "bucket-fill-mode"
 msgid "BG color fill"
 msgstr "Fona aizpildīšana"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
 msgctxt "bucket-fill-mode"
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Aizpildīšana ar rakstu"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162
+#| msgid "Button 0"
+msgctxt "cap-style"
+msgid "Butt"
+msgstr "Ass"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
+msgctxt "cap-style"
+msgid "Round"
+msgstr "Apaļš"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
+#| msgctxt "gradient-type"
+#| msgid "Square"
+msgctxt "cap-style"
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrāts"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
 msgctxt "channel-ops"
 msgid "Add to the current selection"
 msgstr "Pievienot aktīvajam iezīmējumam"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
 msgctxt "channel-ops"
 msgid "Subtract from the current selection"
 msgstr "Izņemt no aktīvā iezīmējuma"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133
 msgctxt "channel-ops"
 msgid "Replace the current selection"
 msgstr "Aizvietot aktīvo iezīmējumu"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134
 msgctxt "channel-ops"
 msgid "Intersect with the current selection"
 msgstr "Šķelt ar aktīvo iezīmējumu"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Red"
 msgstr "Sarkans"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Green"
 msgstr "Zaļš"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Blue"
 msgstr "Zils"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Gray"
 msgstr "Pelēks"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indeksēts"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
 msgctxt "check-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Mazs"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203
 msgctxt "check-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Vidējs"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204
 msgctxt "check-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Liels"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
 msgctxt "check-type"
 msgid "Light checks"
 msgstr "Gaišas rūtiņas"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
 msgctxt "check-type"
 msgid "Mid-tone checks"
 msgstr "Pelēkas rūtiņas"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
 msgctxt "check-type"
 msgid "Dark checks"
 msgstr "Tumšas rūtiņas"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
 msgctxt "check-type"
 msgid "White only"
 msgstr "Tikai balts"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241
 msgctxt "check-type"
 msgid "Gray only"
 msgstr "Tikai pelēks"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242
 msgctxt "check-type"
 msgid "Black only"
 msgstr "Tikai melns"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271
 msgctxt "clone-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Attēls"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272
 msgctxt "clone-type"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Raksts"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369
+msgctxt "component-type"
+msgid "8-bit integer"
+msgstr "8 bitu vesels skaitlis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:370
+msgctxt "component-type"
+msgid "16-bit integer"
+msgstr "16 bitu vesels skaitlis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:371
+msgctxt "component-type"
+msgid "32-bit integer"
+msgstr "32 bitu vesels skaitlis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372
+msgctxt "component-type"
+msgid "16-bit floating point"
+msgstr "16 bitu peldošais komats"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373
+msgctxt "component-type"
+msgid "32-bit floating point"
+msgstr "32 bitu peldošais komats"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374
+msgctxt "component-type"
+msgid "64-bit floating point"
+msgstr "64 bitu peldošais komats"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Generate optimum palette"
+msgstr "Izveidot optimālu paleti"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Use web-optimized palette"
+msgstr "Izmantot tīmeklim pielāgotu paleti"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Use black and white (1-bit) palette"
+msgstr "Izmantot melnbaltu (1 bita) paleti"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Use custom palette"
+msgstr "Izmantot pielāgotu paleti"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437
+msgctxt "convolve-type"
+msgid "Blur"
+msgstr "Aizmiglošana"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:438
+msgctxt "convolve-type"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Asināšana"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Lightness"
 msgstr "Gaišums"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470
 msgctxt "desaturate-mode"
-msgid "Luminosity"
-msgstr "Spīdums"
+msgid "Luma"
+msgstr "Luma"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:471
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Average"
 msgstr "Vidējais"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:472
+msgctxt "desaturate-mode"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Spilgtums"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:501
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
 msgctxt "dodge-burn-type"
 msgid "Dodge"
 msgstr "Izgaismošana"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:502
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
 msgctxt "dodge-burn-type"
 msgid "Burn"
 msgstr "Aptumšošana"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:534
+#| msgid "_Foreground Color"
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Priekšplāna krāsa"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:535
+#| msgid "_Background Color"
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Background color"
+msgstr "Fona krāsa"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:536
+#| msgid "_White"
+msgctxt "fill-type"
+msgid "White"
+msgstr "Balts"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:537
+#| msgctxt "blend-mode"
+#| msgid "FG to transparent"
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Caurspīdīgums"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:538
+#| msgctxt "clone-type"
+#| msgid "Pattern"
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Raksts"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineārs"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Bi-linear"
 msgstr "Bi-lineārs"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Radial"
 msgstr "Radiāls"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadrātisks"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:678
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (sym)"
 msgstr "Konisks (simetrisks)"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:679
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (asym)"
 msgstr "Konisks (asimetrisks)"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (angular)"
 msgstr "Pēc formas (stūraina)"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (spherical)"
 msgstr "Pēc formas (sfēriska)"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (dimpled)"
 msgstr "Pēc formas (padziļināta)"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:683
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (cw)"
 msgstr "Spirāle (pa pulkst.)"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (ccw)"
 msgstr "Spirāle (pret pulkst.)"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Intersections (dots)"
 msgstr "Krustpunkti (punkti)"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Intersections (crosshairs)"
 msgstr "Krustpunkti (krustiņi)"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Dashed"
 msgstr "Svītrots"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Double dashed"
 msgstr "Dubulti svītrots"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Solid"
 msgstr "Vienlaidus"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790
+#| msgid "by name"
 msgctxt "icon-type"
-msgid "Stock ID"
-msgstr "Krājuma ID"
+msgid "Icon name"
+msgstr "Ikonas nosaukums"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:791
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Inline pixbuf"
 msgstr "Iekļauts attēlu buferis"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:792
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Image file"
-msgstr "Attēla fails"
+msgstr "Attēla datne"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "RGB color"
 msgstr "RGB krāsa"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Pelēktoņu"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "Indexed color"
 msgstr "Indeksēta krāsa"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:857
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543
 msgctxt "image-type"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:858
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544
 msgctxt "image-type"
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr "RGB-alfa"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:859
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545
 msgctxt "image-type"
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Pelēktoņu"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546
 msgctxt "image-type"
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "Pelēktoņu-alfa"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:861
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
 msgctxt "image-type"
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indeksēts"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:862
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
 msgctxt "image-type"
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Indeksēts-alfa"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Circle"
+msgstr "Riņķis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893
+#| msgctxt "gradient-type"
+#| msgid "Square"
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrāts"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Diamond"
+msgstr "Rombs"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "None"
-msgstr "Nav"
+msgstr "nav"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "Linear"
-msgstr "Lineārs"
+msgstr "lineāra"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "Cubic"
-msgstr "Kubisks"
+msgstr "kubiska"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929
 msgctxt "interpolation-type"
-msgid "Sinc (Lanczos3)"
-msgstr "Sinc (Lanczos3)"
+msgid "NoHalo"
+msgstr "Bez oreola"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "LoHalo"
+msgstr "Maz oreola"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:960
+msgctxt "join-style"
+msgid "Miter"
+msgstr "Salaidums"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961
+msgctxt "join-style"
+msgid "Round"
+msgstr "Apaļots"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
+msgctxt "join-style"
+msgid "Bevel"
+msgstr "Slīps"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1118
+msgctxt "orientation-type"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontāls"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1119
+msgctxt "orientation-type"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikāls"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1120
+msgctxt "orientation-type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināms"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1149
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611
 msgctxt "paint-application-mode"
 msgid "Constant"
 msgstr "Konstants"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1150
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
 msgctxt "paint-application-mode"
 msgid "Incremental"
 msgstr "Papildinošs"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1283
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "Internal GIMP procedure"
+msgstr "Iekšējā GIMP procedūra"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1284
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "GIMP Plug-In"
+msgstr "GIMP spraudnis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1285
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "GIMP Extension"
+msgstr "GIMP paplašinājums"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1286
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "Temporary Procedure"
+msgstr "Pagaidu procedūra"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1361
+msgctxt "precision"
+msgid "8-bit linear integer"
+msgstr "8 bitu lineārs vesels skaitlis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1362
+msgctxt "precision"
+msgid "8-bit gamma integer"
+msgstr "8 bitu gamma vesels skaitlis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1363
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit linear integer"
+msgstr "16 bitu lineārs vesels skaitlis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1364
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit gamma integer"
+msgstr "16 bitu gamma vesels skaitlis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1365
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit linear integer"
+msgstr "32 bitu lineārs vesels skaitlis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1366
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit gamma integer"
+msgstr "32 bitu gamma vesels skaitlis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1367
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit linear floating point"
+msgstr "16 bitu lineārs peldošais komats"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1368
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit gamma floating point"
+msgstr "16 bitu gamma peldošais komats"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1369
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit linear floating point"
+msgstr "32 bitu lineārs peldošais komats"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1370
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit gamma floating point"
+msgstr "32 bitu gamma peldošais komats"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1371
+msgctxt "precision"
+msgid "64-bit linear floating point"
+msgstr "64 bitu lineārs peldošais komats"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1372
+msgctxt "precision"
+msgid "64-bit gamma floating point"
+msgstr "64 bitu gamma peldošais komats"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1441
+#| msgid "None (Fastest)"
 msgctxt "repeat-mode"
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
+msgid "None (extend)"
+msgstr "Nekas (izvērst)"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1442
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Sawtooth wave"
 msgstr "Zāģveida vilnis"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1443
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Triangular wave"
 msgstr "Trijstūrveida vilnis"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1444
+msgctxt "repeat-mode"
+msgid "Truncate"
+msgstr "Saīsināt"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1506
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run interactively"
 msgstr "Palaist interaktīvi"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1507
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run non-interactively"
 msgstr "Palaist neinteraktīvi"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1508
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run with last used values"
 msgstr "Palaist ar iepriekš lietotajām vērtībām"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
-msgctxt "size-type"
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pikseļi"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
-msgctxt "size-type"
-msgid "Points"
-msgstr "Punkti"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
-msgctxt "transfer-mode"
-msgid "Shadows"
-msgstr "Ēnas"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737
-msgctxt "transfer-mode"
-msgid "Midtones"
-msgstr "Pustoņi"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1543
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Composite"
+msgstr "Salikts"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738
-msgctxt "transfer-mode"
-msgid "Highlights"
-msgstr "Izgaismojumi"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1544
+#| msgid "Red"
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Red"
+msgstr "Sarkans"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
-msgctxt "transform-direction"
-msgid "Normal (Forward)"
-msgstr "Normāls (uz priekšu)"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545
+#| msgid "Green"
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Green"
+msgstr "Zaļš"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
-msgctxt "transform-direction"
-msgid "Corrective (Backward)"
-msgstr "Labojošs (atpakaļ)"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546
+#| msgid "Blue"
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Blue"
+msgstr "Zils"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799
-msgctxt "transform-resize"
-msgid "Adjust"
-msgstr "Pieskaņot"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547
+#| msgid "Hue"
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Hue"
+msgstr "Tonis"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800
-msgctxt "transform-resize"
-msgid "Clip"
-msgstr "Apgriezt"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548
+#| msgid "Saturation"
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Piesātinājums"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801
-msgctxt "transform-resize"
-msgid "Crop to result"
-msgstr "Apcirst līdz rezultātam"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1549
+#| msgid "Value"
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Value"
+msgstr "Vērtība"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802
-msgctxt "transform-resize"
-msgid "Crop with aspect"
-msgstr "Apcirst ar samēru"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550
+#| msgid "Alpha"
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935
-msgctxt "pdb-proc-type"
-msgid "Internal GIMP procedure"
-msgstr "Iekšējā GIMP procedūra"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
+msgctxt "size-type"
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pikseļi"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936
-msgctxt "pdb-proc-type"
-msgid "GIMP Plug-In"
-msgstr "GIMP spraudnis"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
+msgctxt "size-type"
+msgid "Points"
+msgstr "Punkti"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937
-msgctxt "pdb-proc-type"
-msgid "GIMP Extension"
-msgstr "GIMP paplašinājums"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1641
+#| msgid "_Stroke"
+msgctxt "stroke-method"
+msgid "Stroke line"
+msgstr "Vilkt līniju"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
-msgctxt "pdb-proc-type"
-msgid "Temporary Procedure"
-msgstr "Pagaidu procedūra"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1642
+msgctxt "stroke-method"
+msgid "Stroke with a paint tool"
+msgstr "Vilkt līniju ar zīmēšanas rīku"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1671
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
 msgctxt "text-direction"
 msgid "From left to right"
 msgstr "No kreisās uz labo"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1672
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
 msgctxt "text-direction"
 msgid "From right to left"
 msgstr "No labās uz kreiso"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1703
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "None"
 msgstr "Nav"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1704
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Slight"
 msgstr "Niecīgs"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1705
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Medium"
 msgstr "Vidējs"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1706
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Full"
 msgstr "Pilns"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1737
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Left justified"
 msgstr "Līdzināt pie kreisās"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1738
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Right justified"
 msgstr "Līdzināt pie labās"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1739
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Centered"
 msgstr "Vidū"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1740
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Filled"
 msgstr "Aizpildīts"
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:178
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1770
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
+msgctxt "transfer-mode"
+msgid "Shadows"
+msgstr "Ēnas"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1771
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737
+msgctxt "transfer-mode"
+msgid "Midtones"
+msgstr "Pustoņi"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1772
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738
+msgctxt "transfer-mode"
+msgid "Highlights"
+msgstr "Gaišās vietas"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1801
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
+msgctxt "transform-direction"
+msgid "Normal (Forward)"
+msgstr "Normāls (uz priekšu)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1802
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
+msgctxt "transform-direction"
+msgid "Corrective (Backward)"
+msgstr "Labojošs (atpakaļ)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1833
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Adjust"
+msgstr "Mainīt"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1834
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Clip"
+msgstr "Apcirst"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1835
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Crop to result"
+msgstr "Kadrēt līdz rezultātam"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1836
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Crop with aspect"
+msgstr "Kadrēt ar samēru"
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:523
+#, c-format
+msgid "Can load metadata only from local files"
+msgstr "Var ielādēt metadatus tikai no lokālajām datnēm"
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:583
+#, c-format
+msgid "Can save metadata only to local files"
+msgstr "Var saglabāt metadatus tikai lokālajās datnēs"
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:656
+#, c-format
+msgid "Parsing Exif data failed."
+msgstr "Neizdevās parsēt Exif datus."
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:710
+#, c-format
+msgid "Parsing XMP data failed."
+msgstr "Neizdevās parsēt XMP datus."
+
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:192 ../libgimpbase/gimputils.c:197
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:178
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:183
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:458
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:485
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:230
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:239
 msgid "(invalid UTF-8 string)"
 msgstr "(nekorekta UTF-8 rinda)"
 
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:367
+msgid "File path is NULL"
+msgstr "Datnes ceļš ir NULL"
+
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:376 ../libgimpbase/gimputils.c:387
+msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
+msgstr "Kļūda, pārveidojot UTF-8 datnes nosaukumu uz paplašināto rakstzīmi"
+
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:395
+msgid "ILCreateFromPath() failed"
+msgstr "ILCreateFromPath() neizdevās"
+
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:432
+#, c-format
+msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
+msgstr "Nevar pārveidot “%s” par derīgu NSURL."
+
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:460
+msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
+msgstr "Neizdevās savienoties ar org.freedesktop.FileManager1"
+
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:484
+msgid "Calling ShowItems failed: "
+msgstr "Neizdevās izsaukt ShowItems:"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:252
+#, c-format
+#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
+msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr "“%s” neizskatās kā ICC krāsu profils"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:298
+#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
+msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr "Dati neizskatās kā ICC krāsu profils"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:355
+msgid "Could not save color profile to memory"
+msgstr "Nevar saglabāt krāsu profilu atmiņā"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:542
+#| msgid "Image profile:"
+msgid "(unnamed profile)"
+msgstr "(nenosaukts profils)"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:584
+#, c-format
+#| msgid "Profile: %s"
+msgid "Model: %s"
+msgstr "Modelis: %s"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:593
+#, c-format
+msgid "Manufacturer: %s"
+msgstr "Ražotājs: %s"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:602
+#, c-format
+#| msgid "Copyright:"
+msgid "Copyright: %s"
+msgstr "Autortiesības: %s"
+
 #. *
 #. * SECTION: gimpcolorconfig
 #. * @title: GimpColorConfig
@@ -906,14 +1463,17 @@ msgstr "(nekorekta UTF-8 rinda)"
 #. *
 #. * Color management settings.
 #. *
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
 msgid "Mode of operation for color management."
 msgstr "Krāsu pārvaldības darbības režīms"
 
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
 msgid "The color profile of your (primary) monitor."
 msgstr "Jūsu (galvenā) ekrāna krāsu profils."
 
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
@@ -923,30 +1483,73 @@ msgstr ""
 "Kad ieslēgts, GIMP mēģinās izmantot krāsu profilu no logu sistēmas. "
 "Konfigurētais monitora profils tiks izmantots tikai kā rezerves variants."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
-msgid "The default RGB working space color profile."
-msgstr "Darbavietas noklusētais RGB krāsu profils."
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:65
+msgid ""
+"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to "
+"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen."
+msgstr ""
+"Vēlamais RGB darba vides krāsu profils. Tas tiks piedāvāts pie iebūvētā RGB "
+"profila, kad varēs izvēlēties krāsu profilu."
 
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69
+msgid ""
+"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next "
+"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen."
+msgstr ""
+"Vēlamais pelēktoņu darba vides krāsu profils. Tas tiks piedāvāts pie iebūvētā "
+"pelēktoņu profila, kad varēs izvēlēties krāsu profilu."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:73
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62
 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
 msgstr "CMYK krāsu profils konvertēšanai no RGB uz CMYK"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
-msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
-msgstr "Krāsu profils drukātās versijas simulēšanai (softproof)."
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:76
+msgid ""
+"The color profile to use for soft proofing from your image's color space to "
+"some other color space, including soft proofing to a printer or other output "
+"device profile. "
+msgstr ""
+"Krāsu profils, ko izmantot monitora korektūrai no attēla krāsu telpas uz kādu "
+"citu krāsu telpu, tai skaitā monitora korektūrai uz printeri vai citas "
+"izvades ierīces profila."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66
-msgid "Sets how colors are mapped for your display."
-msgstr "Uzstādīt monitoram atbilstošas krāsas."
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:81
+msgid ""
+"How colors are converted from your image's color space to your display "
+"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a "
+"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual "
+"intent really gives you relative colorimetric."
+msgstr ""
+"Kā krāsas tiek konvertētas no jūsu attēla krāsu telpas uz jūsu displeja "
+"ierīci. Relatīvā kolorimetrija parasti ir labākā izvēle. Ja vien neizmantojat "
+"LUT monitora profilu (vairums monitoru profili ir matricas), perceptuālais "
+"veids tiešām dod relatīvo kolorimetriju."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:88
 msgid ""
-"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
-"device."
+"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to). "
 msgstr ""
-"Iestata, kā krāsas tiek pārveidotas no RGB darbvirsmas uz drukāšanas "
-"simulēšanas iekārtu."
+"Izmantot melnā punkta saspiešanu (ja vien zināt, ka ir iemesls tā nedarīt)."
 
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:92
+msgid ""
+"How colors are converted from your image's color space to the output "
+"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
+"the best. "
+msgstr ""
+"Kā krāsas tiek pārveidotas no jūsu attēla krāsu telpas uz izvades simulācijas "
+"ierīci (parasti monitoru). Pamēģiniet visas un izvēlieties to, kas izskatās "
+"vislabāk."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:97
+msgid ""
+"Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
+msgstr ""
+"Pamēģiniet ar un bez melnā punkta kompensācijas un izvēlieties to, kas "
+"izskatās vislabāk."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:101
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
 msgid ""
 "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
@@ -955,11 +1558,33 @@ msgstr ""
 "Kad ieslēgts, drukāšanas simulācija atzīmēs krāsas, kuras nevar attēlot "
 "mērķa krāsu telpā."
 
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:105
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
 msgstr ""
 "Krāsa, kuru izmantot, lai atzīmētu krāsas, kuras ir ārpus krāsu diapazona."
 
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:431
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:565
+#, c-format
+#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
+msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
+msgstr "Krāsu profilam “%s” nav RGB krāsu telpas."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:462
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:606
+#, c-format
+#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
+msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
+msgstr "Krāsu profilam “%s” nav GRAY krāsu telpas."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:493
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:647
+#, c-format
+#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
+msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
+msgstr "Krāsu profilam “%s” nav CMYK krāsu telpas."
+
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
 msgctxt "color-management-mode"
 msgid "No color management"
@@ -988,196 +1613,242 @@ msgstr "Relatīvi kolorimetrisks"
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
 msgctxt "color-rendering-intent"
 msgid "Saturation"
-msgstr "Piesātinātība"
+msgstr "Piesātinājumam"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60
 msgctxt "color-rendering-intent"
 msgid "Absolute colorimetric"
 msgstr "Absolūti kolorimetrisks"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:106
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:110
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:109
 #, c-format
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "zīmes %s vērtība nav derīga UTF-8 rinda"
 
 #. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:452
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:451
 #, c-format
 msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
-msgstr "gaidāmā būla vērtība 'yes' vai 'no' ir %s, iegūts '%s'"
+msgstr "gaidāmā būla vērtība “yes” vai “no” ir %s, iegūts “%s”"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:526
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for token %s"
-msgstr "nepareiza vērtība '%s' zīmei %s"
+msgstr "nepareiza vērtība “%s” zīmei %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:541
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:540
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for token %s"
-msgstr "nepareiza vērtība '%ld' zīmei %s"
+msgstr "nepareiza vērtība “%ld” zīmei %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:609
 #, c-format
 msgid "while parsing token '%s': %s"
-msgstr "notiek sintaktiskā analīze '%s': %s"
+msgstr "parsējot marķieri “%s” — %s"
 
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:734
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:816
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:703
 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559
 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
 msgid "fatal parse error"
-msgstr "nelabojama leks. analīzes kļūda"
+msgstr "nelabojama parsēšanas kļūda"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:387
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:439
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:389
 #, c-format
 msgid "Cannot expand ${%s}"
 msgstr "Nevar izvērst ${%s}"
 
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:658
 #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:87
 #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:728
 #, c-format
 msgid "Error writing to '%s': %s"
-msgstr "Kļūda ierakstot '%s':%s"
-
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu failu priekš '%s': %s"
-
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:158
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nevar atvērt '%s' ierakstīšanai: %s"
+msgstr "Kļūda, ierakstot “%s” — %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:689
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:709
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:184
 #, c-format
-msgid ""
-"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
-"The original file has not been touched."
-msgstr ""
-"Kļūme ierakstot pagaidu failā '%s': %s\n"
-"Oriģinālais fails nav aiztikts."
-
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:717
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
-"No file has been created."
-msgstr ""
-"Kļūda ierakstot pagaidu failā '%s': %s\n"
-"Fails nav izveidots."
+#| msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
+msgid "Could not create temporary file for '%s': "
+msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu datni priekš “%s”:"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:741
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:761
 #, c-format
-msgid "Could not create '%s': %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot '%s': %s"
+#| msgid "Error writing to '%s': %s"
+msgid "Error writing '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, rakstot “%s” — %s"
 
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:408
 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268
 #, c-format
 msgid "invalid UTF-8 string"
 msgstr "nekorekta UTF-8 rinda"
 
 #. please don't translate 'yes' and 'no'
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431
 #, c-format
-#| msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
 msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
-msgstr "gaidāmā būla vērtība 'yes' vai 'no', iegūta '%s'"
+msgstr "gaidāmā būla vērtība “yes” vai “no”, iegūta “%s”"
 
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:843
 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668
 #, c-format
 msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
-msgstr "Sintakses kļūda '%s' rindā %d: %s"
-
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317
+msgstr "Kļūda, parsējot “%s” rindā %d — %s"
+
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317
 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:443
 #, c-format
 msgid "Module '%s' load error: %s"
-msgstr "Moduļa '%s' ielādes kļūda: %s"
+msgstr "Moduļa “%s” ielādes kļūda — %s"
 
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384
 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
 msgid "Module error"
 msgstr "Kļūda modulī"
 
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
 msgid "Loaded"
 msgstr "Ielādēts"
 
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
 msgid "Load failed"
 msgstr "Ielādes kļūda"
 
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:388
 msgid "Not loaded"
 msgstr "Nav ielādēts"
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:131
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot determine a valid home directory.\n"
+#| "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
 msgid ""
-"Cannot determine a valid home directory.\n"
+"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n"
 "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
 msgstr ""
-"Nevar noteikt korektu mājas mapi.\n"
-"Sīkattēli tiks izvietoti pagaidu failu mapē (%s)."
+"Nevar noteikt korektu sīktēlu mapi.\n"
+"Sīktēli tiks izvietoti pagaidu datņu mapē (%s)."
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:255 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:323
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:277
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:345
 #, c-format
 msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
-msgstr "Neizdevās izveidot sīkattēlu mapi '%s'."
+msgstr "Neizdevās izveidot sīktēlu mapi “%s”."
 
 #: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508
 #, c-format
 msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
-msgstr "Sīkattēls nesatur Thumb::URI birku"
+msgstr "Sīktēls nesatur Thumb::URI birku"
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:904
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905
 #, c-format
 msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot sīkattēlu priekš '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot sīktēlu priekš “%s” — %s"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:113
 #: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:112
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Meklēt:"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135
 msgid "_Foreground Color"
 msgstr "_Priekšplāna krāsa"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139
 msgid "_Background Color"
 msgstr "_Fona krāsa"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143
 msgid "Blac_k"
 msgstr "_Melns"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:148
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
 msgid "_White"
 msgstr "_Balts"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:104
+#: ../modules/display-filter-proof.c:408
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Visas datnes (*.*)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:109
+#: ../modules/display-filter-proof.c:413
+msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+msgstr "ICC krāsu profils (*.icc, *.icm)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:216
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
+msgid "Folder"
+msgstr "Mape"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:221
+msgid "Not a regular file."
+msgstr "Nav parasta datne."
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:146
 msgid "Select color profile from disk..."
 msgstr "Izvēlieties krāsu profilu no diska..."
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:317
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
 msgctxt "profile"
 msgid "None"
 msgstr "Nav"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:174
+msgid "Manufacturer: "
+msgstr "Ražotājs: "
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:186
+#| msgid "Copyright:"
+msgid "Copyright: "
+msgstr "Autortiesības: "
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:109
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:108
 msgid "Scales"
 msgstr "Skala"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:220
 msgid "Current:"
 msgstr "Pašreizējā:"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:229
 msgid "Old:"
 msgstr "Iepriekšējā:"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:314
 msgid ""
 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
@@ -1186,76 +1857,193 @@ msgstr ""
 "Krāsu heksadecimālais pieraksts kā HTML un CSS. Šis lauks pieņem arī CSS "
 "krāsu nosaukumus."
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:320
 msgid "HTML _notation:"
 msgstr "HTML _notācija:"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:150
+msgid "Show file location in the file manager"
+msgstr "Rādīt datnes atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:227
 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:200
 msgid "Open a file selector to browse your folders"
-msgstr "Atvērt failu izvēli, lai pārlūkotu mapes"
+msgstr "Atvērt datņu izvēli, lai pārlūkotu mapes"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:228
 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:201
 msgid "Open a file selector to browse your files"
-msgstr "Atvērt failu izvēli, lai pārlūkotu failus"
+msgstr "Atvērt datņu izvēli, lai pārlūkotu datnes"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:395
+#, c-format
+msgid "Can't show file in file manager: %s"
+msgstr "Nevar parādīt datni datņu pārvaldniekā — %s"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:422
 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Izvēlēties mapi"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:363
 msgid "Select File"
-msgstr "Izvēlēties failu"
+msgstr "Izvēlieties datni"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433
 #: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:432
 msgid "Press F1 for more help"
 msgstr "Spiediet F1, lai uzzinātu vairāk"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:61
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:127
+msgid "Anchor"
+msgstr "Nostiprināt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:128
+msgid "C_enter"
+msgstr "_Vidus"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:129
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Dublēt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:130
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediģēt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:131
+msgid "Linked"
+msgstr "Saistītie"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:132
+msgid "Paste as New"
+msgstr "Ielīmēt kā jaunu"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:133
+msgid "Paste Into"
+msgstr "Ielīmēt iekš"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:134
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Atstatīt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:135
+msgid "Visible"
+msgstr "Redzams"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:108 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:112
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175
+msgid "_Stroke"
+msgstr "_Apvilkt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:124
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
+msgid "L_etter Spacing"
+msgstr "Attālums starp burti_em"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:125
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188
+msgid "L_ine Spacing"
+msgstr "Attālums starp r_indām"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:141
+#| msgid "_Resize"
+msgid "Re_size"
+msgstr "_Mainīt izmēru"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:142 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:277
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Mainīt izmēru"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:249
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
+msgid "Cr_op"
+msgstr "Ka_drēt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:257
+#| msgctxt "add-mask-type"
+#| msgid "_Selection"
+msgid "_Select"
+msgstr "Ie_zīmēt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:260 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:283
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335
+msgid "_Transform"
+msgstr "Pārveido_t"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:276
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339
+msgid "_Rotate"
+msgstr "Pag_riezt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:279
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:341
+msgid "_Shear"
+msgstr "_Sašķiebt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223
 #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
 msgid "Kilobytes"
 msgstr "Kilobaiti"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:224
 #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
 msgid "Megabytes"
 msgstr "Megabaiti"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:225
 #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222
 msgid "Gigabytes"
 msgstr "Gigabaiti"
 
 #. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:282
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Nekas nav izvēlēts"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:300
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
 msgid "Select _All"
 msgstr "Izvēlēties _visu"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
 msgid "Select _range:"
 msgstr "Izvēlēties _apgabalu:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:332
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
 msgid "Open _pages as"
 msgstr "Atvērt la_pas kā"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:433
-msgid "Page 000"
-msgstr "Lapa 000"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:521
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:758
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Lapa %d"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072
 msgid "One page selected"
 msgstr "Ir izvēlēta viena lapa"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1190
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1194
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083
 #, c-format
 msgid "%d page selected"
 msgid_plural "All %d pages selected"
@@ -1267,18 +2055,17 @@ msgstr[2] "Ir izvēlētas %d lapas"
 msgid "Writable"
 msgstr "Rediģējams"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
-msgid "Folder"
-msgstr "Mape"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:127
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:110
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:130
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr ""
-"Izvēlieties pipeti un brīvi norādiet krāsu uz ekrāna, lai to izvēlētos."
+"Lai izvēlētos krāsu, spiediet uz pipetes un tad uz vēlamās krāsas laukuma "
+"jebkurā ekrāna vietā."
 
 #. toggle button to (de)activate the instant preview
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:291
 #: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:290
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Priekšskatījums"
@@ -1291,6 +2078,7 @@ msgstr "Pārbaudīt izmēru"
 msgid "Check Style"
 msgstr "Pārbaudīt stilu"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2110
 #: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878
 #, c-format
 msgid "This text input field is limited to %d character."
@@ -1299,124 +2087,63 @@ msgstr[0] "Šajā teksta laukā iespējams ierakstīt tikai %d rakstzīmes."
 msgstr[1] "Šajā teksta laukā iespējams ierakstīt tikai %d zīmes."
 msgstr[2] "Šajā teksta laukā iespējams ierakstīt tikai %d zīmes."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:127
-msgid "Anchor"
-msgstr "Nostiprināt"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:128
-msgid "C_enter"
-msgstr "_Vidus"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:129
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Dublēt"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:130
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediģēt"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:131
-msgid "Linked"
-msgstr "Saistītie"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:132
-msgid "Paste as New"
-msgstr "Ielīmēt kā jaunu"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:133
-msgid "Paste Into"
-msgstr "Ielīmēt iekš"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:134
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Atstatīt"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:135
-msgid "Visible"
-msgstr "Redzams"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175
-msgid "_Stroke"
-msgstr "_Apvilkt"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
-msgid "L_etter Spacing"
-msgstr "Attālums starp burti_em"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188
-msgid "L_ine Spacing"
-msgstr "Attālums starp r_indām"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:204
-msgid "_Resize"
-msgstr "Mainīt izmē_ru"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Mainīt izmēru"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
-msgid "Cr_op"
-msgstr "_Apcirst"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335
-msgid "_Transform"
-msgstr "Pārveido_t"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339
-msgid "_Rotate"
-msgstr "Pag_riezt"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:341
-msgid "_Shear"
-msgstr "_Sašķiebt"
-
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
 #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:264
 msgid "More..."
 msgstr "Papildus..."
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:491
 #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:490
 msgid "Unit Selection"
 msgstr "Vienību izvēle"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
 #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:539
 msgid "Unit"
 msgstr "Vienība"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:544
 #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:543
 msgid "Factor"
 msgstr "Reizinātājs"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516
 msgid ""
 "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
 "a given \"random\" operation"
 msgstr ""
 "Izmantojiet šo vērtību gadījumskaitļu ģeneratora inicializēšanai - tas ļaus "
-"jums atkārtot izvēlēto \"gadījuma\" operāciju"
+"jums atkārtot izvēlēto “gadījuma” darbību"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520
 msgid "_New Seed"
 msgstr "Jau_na sēkla"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533
 msgid "Seed random number generator with a generated random number"
 msgstr "Inicializēt gadījumskaitļu ģeneratoru ar ģenerētu gadījumskaitli"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537
 msgid "_Randomize"
 msgstr "_Sajaukt"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:47
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49
 msgctxt "input-mode"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Atslēgts"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:48
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
 msgctxt "input-mode"
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekrāns"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
 msgctxt "input-mode"
 msgid "Window"
@@ -1453,7 +2180,7 @@ msgstr "_P"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
 msgid "Saturation"
-msgstr "Piesātinātība"
+msgstr "Piesātinājums"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
 msgctxt "color-selector-channel"
@@ -1520,208 +2247,242 @@ msgctxt "zoom-type"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Tālināt"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:84
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:91
 msgid "CMYK color selector (using color profile)"
 msgstr "CMYK krāsu izvēle (izmantojot krāsu profilu)"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:118
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:154
 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:101
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #. Cyan
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175
 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:124
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
 #. Magenta
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:177
 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:126
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
 #. Yellow
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:128
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
 #. Key (Black)
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:146
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:130
 msgid "_K"
 msgstr "_K"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:185
 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:134
 msgid "Cyan"
 msgstr "Ciāns"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:186
 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
 msgid "Magenta"
 msgstr "Fuksīns"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:187
 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
 msgid "Yellow"
 msgstr "Dzeltens"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:153
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:188
 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
 msgid "Black"
 msgstr "Melns"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:374
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:425
 msgid "Profile: (none)"
 msgstr "Profils: (nav)"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:433
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:386
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:488
 #, c-format
 msgid "Profile: %s"
 msgstr "Profils: %s"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70
-msgid "CMYK color selector"
-msgstr "_CMYK krāsu izvēlne"
-
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171
-msgid "Black _pullout:"
-msgstr "Melnā a_pjoms:"
-
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188
-msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
-msgstr "Cik daudz procentus no melnās krāsas izvilkt no krāsainajām tintēm."
-
+#: ../modules/color-selector-water.c:82
 #: ../modules/color-selector-water.c:81
 msgid "Watercolor style color selector"
 msgstr "Akvareļkrāsu izvēlne"
 
+#: ../modules/color-selector-water.c:113
 #: ../modules/color-selector-water.c:117
 msgid "Watercolor"
 msgstr "Akvarelis"
 
+#: ../modules/color-selector-water.c:183
 #: ../modules/color-selector-water.c:185
 msgid "Pressure"
 msgstr "Spiediens"
 
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:71
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:70
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:69
 msgid "HSV color wheel"
 msgstr "HVS krāsu aplis"
 
 #: ../modules/color-selector-wheel.c:102
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:101
 msgid "Wheel"
 msgstr "Aplis"
 
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:155
 msgid "DirectX DirectInput event controller"
 msgstr "DirectX DirectInput notikumu kontrolieris"
 
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
+#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:195
-#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211
+#: ../modules/controller-linux-input.c:217
+#: ../modules/controller-midi.c:211
 msgid "Device:"
 msgstr "Iekārta:"
 
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
 msgid "The device to read DirectInput events from."
 msgstr "Iekārta, no kuras nolasīt DirectInput notikumus."
 
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:205
 msgid "DirectX DirectInput"
 msgstr "DirectX DirectInput"
 
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:418
 #, c-format
 msgid "Button %d"
 msgstr "Taustiņš %d"
 
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:421
 #, c-format
 msgid "Button %d Press"
 msgstr "Taustiņš %d nospiests"
 
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:424
 #, c-format
 msgid "Button %d Release"
 msgstr "Taustiņš %d atlaists"
 
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:441
 #: ../modules/controller-linux-input.c:89
 msgid "X Move Left"
 msgstr "X kustība pa kreisi"
 
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:444
 #: ../modules/controller-linux-input.c:90
 msgid "X Move Right"
 msgstr "X kustība pa labi"
 
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:450
 msgid "Y Move Away"
 msgstr "Y pārvietot tālāk"
 
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:453
 msgid "Y Move Near"
 msgstr "Y pārvietot tuvāk"
 
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:459
 #: ../modules/controller-linux-input.c:93
 msgid "Z Move Up"
 msgstr "Z kustība augšup"
 
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:462
 #: ../modules/controller-linux-input.c:94
 msgid "Z Move Down"
 msgstr "Z kustība lejup"
 
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:468
 msgid "X Axis Tilt Away"
 msgstr "X ass noliekta tālāk"
 
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:471
 msgid "X Axis Tilt Near"
 msgstr "X ass noliekta tuvāk"
 
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:477
 #: ../modules/controller-linux-input.c:98
 msgid "Y Axis Tilt Right"
 msgstr "Y ass noliekta pa labi"
 
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481
+#: ../modules/controller-linux-input.c:100
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:480
 #: ../modules/controller-linux-input.c:99
 msgid "Y Axis Tilt Left"
 msgstr "Y ass noliekta pa kreisi"
 
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487
+#: ../modules/controller-linux-input.c:101
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:486
 #: ../modules/controller-linux-input.c:100
 msgid "Z Axis Turn Left"
 msgstr "Z ass noliekta pa kreisi"
 
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490
+#: ../modules/controller-linux-input.c:102
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:489
 #: ../modules/controller-linux-input.c:101
 msgid "Z Axis Turn Right"
 msgstr "Z ass noliekta pa labi"
 
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:500
 #, c-format
 msgid "Slider %d Increase"
 msgstr "Slīdnis %d palielinās"
 
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:503
 #, c-format
 msgid "Slider %d Decrease"
 msgstr "Slīdnis %d samazinās"
 
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:513
 #, c-format
 msgid "POV %d X View"
 msgstr "POV %d X skats"
 
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:516
 #, c-format
 msgid "POV %d Y View"
 msgstr "POV %d Y skats"
 
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:519
 #, c-format
 msgid "POV %d Return"
@@ -1732,192 +2493,246 @@ msgid "DirectInput Events"
 msgstr "DirectInput notikumi"
 
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092
-#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504
+#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505
+#: ../modules/controller-linux-input.c:524
+#: ../modules/controller-midi.c:504
 msgid "No device configured"
 msgstr "Neviena iekārta nav nokonfigurēta"
 
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117
+#: ../modules/controller-linux-input.c:588
 #: ../modules/controller-linux-input.c:587
 msgid "Device not available"
 msgstr "Iekārta nav pieejama"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:58
 #: ../modules/controller-linux-input.c:57
 msgid "Button 0"
 msgstr "Taustiņš 0"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:59
 #: ../modules/controller-linux-input.c:58
 msgid "Button 1"
 msgstr "Taustiņš 1"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:60
 #: ../modules/controller-linux-input.c:59
 msgid "Button 2"
 msgstr "Taustiņš 2"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:61
 #: ../modules/controller-linux-input.c:60
 msgid "Button 3"
 msgstr "Taustiņš 3"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:62
 #: ../modules/controller-linux-input.c:61
 msgid "Button 4"
 msgstr "Taustiņš 4"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:63
 #: ../modules/controller-linux-input.c:62
 msgid "Button 5"
 msgstr "Taustiņš 5"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:64
 #: ../modules/controller-linux-input.c:63
 msgid "Button 6"
 msgstr "Taustiņš 6"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:65
 #: ../modules/controller-linux-input.c:64
 msgid "Button 7"
 msgstr "Taustiņš 7"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:66
 #: ../modules/controller-linux-input.c:65
 msgid "Button 8"
 msgstr "Taustiņš 8"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:67
 #: ../modules/controller-linux-input.c:66
 msgid "Button 9"
 msgstr "Taustiņš 9"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:68
 #: ../modules/controller-linux-input.c:67
 msgid "Button Mouse"
 msgstr "Peles taustiņš"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:69
 #: ../modules/controller-linux-input.c:68
 msgid "Button Left"
 msgstr "Kreisais taustiņš"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:70
 #: ../modules/controller-linux-input.c:69
 msgid "Button Right"
 msgstr "Labais taustiņš"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:71
 #: ../modules/controller-linux-input.c:70
 msgid "Button Middle"
 msgstr "Vidējais taustiņš"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:72
 #: ../modules/controller-linux-input.c:71
 msgid "Button Side"
 msgstr "Sānu taustiņš"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:73
 #: ../modules/controller-linux-input.c:72
 msgid "Button Extra"
 msgstr "Papildus taustiņš"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:74
 #: ../modules/controller-linux-input.c:73
 msgid "Button Forward"
 msgstr "Uz priekšu taustiņš"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:75
 #: ../modules/controller-linux-input.c:74
 msgid "Button Back"
 msgstr "Atpakaļ taustiņš"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:76
 #: ../modules/controller-linux-input.c:75
 msgid "Button Task"
 msgstr "Uzdevumu taustiņš"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:78
 #: ../modules/controller-linux-input.c:77
 msgid "Button Wheel"
 msgstr "Peles rullītis"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:81
 #: ../modules/controller-linux-input.c:80
 msgid "Button Gear Down"
 msgstr "Rullītis lejup "
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:84
 #: ../modules/controller-linux-input.c:83
 msgid "Button Gear Up"
 msgstr "Rullītis augšup"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:92
 #: ../modules/controller-linux-input.c:91
 msgid "Y Move Forward"
 msgstr "Y kustība uz priekšu"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:93
 #: ../modules/controller-linux-input.c:92
 msgid "Y Move Back"
 msgstr "Y kustība atpakaļ"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:97
 #: ../modules/controller-linux-input.c:96
 msgid "X Axis Tilt Forward"
 msgstr "X ass noliekta uz priekšu"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:98
 #: ../modules/controller-linux-input.c:97
 msgid "X Axis Tilt Back"
 msgstr "X ass noliekta atpakaļ"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:104
 #: ../modules/controller-linux-input.c:103
 msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
 msgstr "Horiz. rullītis pagriezts atpakaļ"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:105
 #: ../modules/controller-linux-input.c:104
 msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
 msgstr "Horiz. rullītis pagriezts uz priekšu"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:106
 #: ../modules/controller-linux-input.c:105
 msgid "Dial Turn Left"
 msgstr "Aplis pa kreisi"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:107
 #: ../modules/controller-linux-input.c:106
 msgid "Dial Turn Right"
 msgstr "Aplis pa labi"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:108
 #: ../modules/controller-linux-input.c:107
 msgid "Wheel Turn Left"
 msgstr "Ritenis pa kreisi"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:109
 #: ../modules/controller-linux-input.c:108
 msgid "Wheel Turn Right"
 msgstr "Ritenis pa labi"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:178
 #: ../modules/controller-linux-input.c:177
 msgid "Linux input event controller"
 msgstr "Linux ievada notikumu kontrolieris"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:219
 #: ../modules/controller-linux-input.c:218
 msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
-msgstr "Iekārtas vārds, no kuras ielasīt Linux ievades notikumus."
+msgstr "Iekārtas nosaukums, no kuras ielasīt Linux ievades notikumus."
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:230
 #: ../modules/controller-linux-input.c:229
 msgid "Linux Input"
 msgstr "Linux ievade"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:513
 #: ../modules/controller-linux-input.c:512
 msgid "Linux Input Events"
 msgstr "Linux ievades notikumi"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453
+#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454
+#: ../modules/controller-midi.c:480
+#: ../modules/controller-linux-input.c:550
+#: ../modules/controller-midi.c:453
 #: ../modules/controller-midi.c:479
 #, c-format
 msgid "Reading from %s"
 msgstr "Ielasa no %s"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:569
+#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436
+#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568
 #: ../modules/controller-linux-input.c:568
-#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435
-#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567
+#: ../modules/controller-linux-input.c:622
+#: ../modules/controller-midi.c:435
+#: ../modules/controller-midi.c:496
+#: ../modules/controller-midi.c:567
 #, c-format
 msgid "Device not available: %s"
 msgstr "Iekārta nav pieejama: %s"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576
+#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577
+#: ../modules/controller-linux-input.c:631
+#: ../modules/controller-midi.c:576
 msgid "End of file"
-msgstr "Faila beigas"
+msgstr "Datnes beigas"
 
+#: ../modules/controller-midi.c:164
 #: ../modules/controller-midi.c:163
 msgid "MIDI event controller"
 msgstr "MIDI notikumu kontrolieris"
 
+#: ../modules/controller-midi.c:203
 #: ../modules/controller-midi.c:202
 msgid "The name of the device to read MIDI events from."
 msgstr "Iekārtas nosaukums, no kuras ielasīt MIDI notikumus."
 
+#: ../modules/controller-midi.c:206
 #: ../modules/controller-midi.c:205
 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
-msgstr "Ievadiet 'alsa', lai izmantotu ALSA virknētāju."
+msgstr "Ievadiet “alsa”, lai izmantotu ALSA virknētāju."
 
+#: ../modules/controller-midi.c:221
 #: ../modules/controller-midi.c:220
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanāls:"
 
+#: ../modules/controller-midi.c:222
 #: ../modules/controller-midi.c:221
 msgid ""
 "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
@@ -1926,234 +2741,175 @@ msgstr ""
 "MIDI kanāls, no kura ielasīt notikumus. Iestatiet uz -1, lai lasītu no "
 "visiem MIDI kanāliem."
 
+#: ../modules/controller-midi.c:226
 #: ../modules/controller-midi.c:225
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
+#: ../modules/controller-midi.c:355
 #: ../modules/controller-midi.c:354
 #, c-format
 msgid "Note %02x on"
 msgstr "Nots %02x ieslēgta"
 
+#: ../modules/controller-midi.c:358
 #: ../modules/controller-midi.c:357
 #, c-format
 msgid "Note %02x off"
 msgstr "Nots %02x izslēgta"
 
+#: ../modules/controller-midi.c:361
 #: ../modules/controller-midi.c:360
 #, c-format
 msgid "Controller %03d"
 msgstr "Kontrolieris %03d"
 
+#: ../modules/controller-midi.c:408
 #: ../modules/controller-midi.c:407
 msgid "MIDI Events"
 msgstr "MIDI notikumi"
 
+#: ../modules/controller-midi.c:426
 #: ../modules/controller-midi.c:425
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
 
+#: ../modules/controller-midi.c:428
 #: ../modules/controller-midi.c:427
 msgid "GIMP MIDI Input Controller"
 msgstr "GIMP MIDI ievades kontrolieris"
 
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
 #: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
 msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
-msgstr "Protanopija (nejūtīgums uz sarkano)"
+msgstr "Protanopija (nejutīgums uz sarkano)"
 
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
 #: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
-msgstr "Deuteranopija (nejūtīgums uz zaļo)"
+msgstr "Deuteranopija (nejutīgums uz zaļo)"
 
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72
 #: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
-msgstr "Tritanopija (nejūtīgums uz zilo)"
+msgstr "Tritanopija (nejutīgums uz zilo)"
 
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:193
 #: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
 msgstr "Krāsas trūkuma modelēšanas filtrs (Brettela-Vienota-Mollona algoritms)"
 
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:256
 #: ../modules/display-filter-color-blind.c:257
 msgid "Color Deficient Vision"
 msgstr "Skats ar pazeminātu krāsas uztveri"
 
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:417
 #: ../modules/display-filter-color-blind.c:486
 msgid "Color _deficiency type:"
 msgstr "Pazeminātas krāsas _uztveres tips:"
 
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:87
 #: ../modules/display-filter-gamma.c:86
 msgid "Gamma color display filter"
 msgstr "Krāsu gammas filtrs"
 
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:127
 #: ../modules/display-filter-gamma.c:125
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:224
 #: ../modules/display-filter-gamma.c:237
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "_Gamma:"
 
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87
 #: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
 msgid "High Contrast color display filter"
 msgstr "Paaugstināta kontrasta filtrs"
 
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:127
 #: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrasts"
 
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:224
 #: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237
 msgid "Contrast c_ycles:"
 msgstr "Kontrasta c_ikli:"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:97
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:102
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:104
 msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
 msgstr "Krāsu pakāpes filtrs, izmantojot ICC krāsu profilu"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:129
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:134
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:136
 msgid "Color Management"
 msgstr "Krāsu pārvaldīšana"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:186
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
-
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:207
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:184
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:289
 msgid ""
 "This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
 "Preferences dialog."
 msgstr ""
 "Šis filtrs savu konfigurāciju ņem no krāsu pārvaldības sadaļas iestatījumu "
-"dialogā."
+"dialoglodziņā."
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:221
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:198
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:303
 msgid "Mode of operation:"
 msgstr "Darbības režīms:"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:228
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:205
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:310
 msgid "Image profile:"
 msgstr "Attēla profils:"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:236
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:213
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:318
 msgid "Monitor profile:"
 msgstr "Monitora profils:"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:244
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:221
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:326
 msgid "Print simulation profile:"
 msgstr "Drukāt simulācijas profilu:"
 
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:390
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:265
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:267
+msgid "None"
+msgstr "Nav"
+
 #: ../modules/display-filter-proof.c:93
+#: ../modules/display-filter-proof.c:98
 msgid "Color proof filter using ICC color profile"
 msgstr "Krāsu pakāpes filtrs, izmantojot ICC krāsu profilu"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:141
+#: ../modules/display-filter-proof.c:143
+#: ../modules/display-filter-proof.c:146
 msgid "Color Proof"
 msgstr "Krāsu pakāpe"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:338
+#: ../modules/display-filter-proof.c:296
+#: ../modules/display-filter-proof.c:381
 msgid "Choose an ICC Color Profile"
 msgstr "Izvēlēties ICC krāsu parametrus"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:365
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Visi faili (*.*)"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:370
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "ICC krāsu profils (*.icc, *.icm)"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:428
+#: ../modules/display-filter-proof.c:316
+#: ../modules/display-filter-proof.c:471
 msgid "_Profile:"
 msgstr "_Profils:"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:434
+#: ../modules/display-filter-proof.c:322
+#: ../modules/display-filter-proof.c:477
 msgid "_Intent:"
-msgstr "T_ips:"
+msgstr "Ve_ids:"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:439
+#: ../modules/display-filter-proof.c:327
+#: ../modules/display-filter-proof.c:482
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "_Melno punktu kompensācija"
-
-#~ msgid "gradient|Linear"
-#~ msgstr "Lineāra"
-
-#~ msgid "interpolation|None"
-#~ msgstr "Nav"
-
-#~ msgid "interpolation|Linear"
-#~ msgstr "Lineāra"
-
-#~| msgid "Saturation"
-#~ msgid "intent|Saturation"
-#~ msgstr "Piesātinātība"
-
-#~ msgid "Pattern source"
-#~ msgstr "Šablona avots"
-
-#~ msgid "None (Fastest)"
-#~ msgstr "Nekas (ātrs)"
-
-#~ msgid "Lanczos (Best)"
-#~ msgstr "Kubisks (labāks)"
-
-#~ msgid "Forward (traditional)"
-#~ msgstr "Uz priekšu (tradicionāls)"
-
-#~ msgid "Backward (corrective)"
-#~ msgstr "Atpakaļ (koriģējošs)"
-
-#~ msgid "%d Bytes"
-#~ msgstr "%d baiti"
-
-#~ msgid "%.2f KB"
-#~ msgstr "%.2f KB"
-
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f KB"
-
-#~ msgid "%d KB"
-#~ msgstr "%d KB"
-
-#~ msgid "%.2f MB"
-#~ msgstr "%.2f MB"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid "%d MB"
-#~ msgstr "%d MB"
-
-#~ msgid "%.2f GB"
-#~ msgstr "%.2f GB"
-
-#~ msgid "%.1f GB"
-#~ msgstr "%.1f GB"
-
-#~ msgid "%d GB"
-#~ msgstr "%d GB"
-
-#~ msgid "Sets the color profile used when printing."
-#~ msgstr "Uzstādīt krāsu profilu izdrukai"
-
-#~ msgid "Ask"
-#~ msgstr "Jautāt"
-
-#~ msgid "Use embedded profile"
-#~ msgstr "Izmantot iegulto profilu"
-
-#~ msgid "Convert to RGB workspace"
-#~ msgstr "Pārveidot uz RGB"
-
-#~ msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-#~ msgstr "Nevar atvērt '%s' lasīšanai: %s"
-
-#~ msgid "Loading module: '%s'\n"
-#~ msgstr "Moduļa ielāde: '%s'\n"
-
-#~ msgid "Skipping module: '%s'\n"
-#~ msgstr "Izlaists modulis: '%s'\n"
-
-#~ msgid "Painter-style triangle color selector"
-#~ msgstr "Trijstūrveida krāsu izvēlne"
-
-#~ msgid "Triangle"
-#~ msgstr "Trijstūris"
diff --git a/po-plug-ins/lv.po b/po-plug-ins/lv.po
index 1d87988..5ea94a9 100644
--- a/po-plug-ins/lv.po
+++ b/po-plug-ins/lv.po
@@ -1,376 +1,139 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-07 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-17 22:17+0200\n"
-"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&";
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-13 07:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-14 18:41+0200\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Language: lv\n"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
-msgid "Original"
-msgstr "Oriģināls"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136
-msgid "Rotated"
-msgstr "Pagriezts"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154
-msgid "Continuous update"
-msgstr "Atjaunināt uzreiz"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167
-msgid "Area:"
-msgstr "Laukums:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171
-msgid "Entire Layer"
-msgstr "Viss slānis"
-
-#. Create selection
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
-#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434
-msgid "Selection"
-msgstr "Iezīmējums"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
-msgid "Context"
-msgstr "Konteksts"
-
-#. spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297
-msgctxt "color-range"
-msgid "From:"
-msgstr "No:"
-
-#. spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323
-msgctxt "color-range"
-msgid "To:"
-msgstr "Līdz:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375
-msgctxt "color-rotate"
-msgid "From:"
-msgstr "No:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
-msgctxt "color-rotate"
-msgid "To:"
-msgstr "Uz:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3234 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
-msgid "Gray"
-msgstr "Pelēks"
-
-#. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464
-msgid "Hue:"
-msgstr "Tonis:"
-
-#. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Piesātinājums:"
-
-#. * Gray: Operation-Mode *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511
-msgid "Gray Mode"
-msgstr "Opciju režīms"
-
-#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520
-msgid "Treat as this"
-msgstr "Izmantot kā šo"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532
-msgid "Change to this"
-msgstr "Mainīt uz šo"
-
-#. * Gray: What is gray? *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545
-msgid "Gray Threshold"
-msgstr "Pelēkā slieksnis"
-
-#. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
-msgid "Units"
-msgstr "Vienības"
-
-#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594
-msgid "Radians"
-msgstr "Radiāni"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606
-msgid "Radians/Pi"
-msgstr "Radiāni/π"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618
-msgid "Degrees"
-msgstr "Grādi"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649
-msgid "Rotate Colors"
-msgstr "Rotēt krāsas"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689
-msgid "Main Options"
-msgstr "Galvenās opcijas"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
-msgid "Gray Options"
-msgstr "Pelēkā opcijas"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34
-msgid "Switch to Clockwise"
-msgstr "Pretējā virzienā"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36
-msgid "Switch to C/Clockwise"
-msgstr "Pretējā virzienā"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38
-msgid "Change Order of Arrows"
-msgstr "Pa otru loku"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
-msgid "Select All"
-msgstr "Iezīmēt visu"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98
-msgid "Replace a range of colors with another"
-msgstr "Aizvietot vienu krāsu diapazonu ar citu"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105
-msgid "_Rotate Colors..."
-msgstr "_Rotēt krāsas..."
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139
-msgid "Rotating the colors"
-msgstr "Rotē krāsas"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
-msgid "_Modify red channel"
-msgstr "_Mainīt sarkano kanālu"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
-msgid "_Modify hue channel"
-msgstr "_Mainīt nokrāsas kanālu"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
-msgid "Mo_dify green channel"
-msgstr "Mainīt _zaļo kanālu"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
-msgid "Mo_dify saturation channel"
-msgstr "Mainīt _piesātinājuma kanālu"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
-msgid "Mod_ify blue channel"
-msgstr "Ma_inīt zilo kanālu"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
-msgid "Mod_ify luminosity channel"
-msgstr "Ma_inīt spožuma kanālu"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
-msgid "Red _frequency:"
-msgstr "Sarkanā _frekvence:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
-msgid "Hue _frequency:"
-msgstr "Piesātinājuma _frekvence:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
-msgid "Green fr_equency:"
-msgstr "Zaļā fr_ekvence:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
-msgid "Saturation fr_equency:"
-msgstr "Piesātinājuma fr_ekvence:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
-msgid "Blue freq_uency:"
-msgstr "Zilā frek_vence:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
-msgid "Luminosity freq_uency:"
-msgstr "Spožuma frek_vence:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
-msgid "Red _phaseshift:"
-msgstr "Sarkanā fāzes no_bīde:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
-msgid "Hue _phaseshift:"
-msgstr "Nokrāsas fāzes no_bīde:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
-msgid "Green ph_aseshift:"
-msgstr "Zaļā fāzes n_obīde:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
-msgid "Saturation ph_aseshift:"
-msgstr "Piesātinājuma fāzes n_obīde:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
-msgid "Blue pha_seshift:"
-msgstr "Zilā fāzes _nobīde:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
-msgid "Luminosity pha_seshift:"
-msgstr "Spožuma fāzes _nobīde:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
-msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
-msgstr "Maina krāsas dažādos psihodēliskos veidos"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
-msgid "_Alien Map..."
-msgstr "Dīvaina krāsu k_arte..."
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
-msgid "Alien Map: Transforming"
-msgstr "Dīvaina krāsu karte: pārveido"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
-msgid "Alien Map"
-msgstr "Dīvaina krāsu karte"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490
-msgid "Number of cycles covering full value range"
-msgstr "Ciklu skaits, kas nosedz pilnu vērtību apgabalu"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502
-msgid "Phase angle, range 0-360"
-msgstr "Fāzes leņķis, diapazons 0-360"
-
-#. Propagate Mode
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279
-msgid "Mode"
-msgstr "Režīms"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
-msgid "_RGB color model"
-msgstr "_RGB krāsu modelis"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521
-msgid "_HSL color model"
-msgstr "_HSL krāsu modelis"
-
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
 msgid "Align all visible layers of the image"
 msgstr "Līdzināt visus redzamos attēla slāņus"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163
 msgid "Align Visi_ble Layers..."
 msgstr "Līdzināt red_zamos slāņus..."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207
 msgid "There are not enough layers to align."
 msgstr "Nav pietiekami daudz slāņu, lai līdzinātu."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:627
 msgid "Align Visible Layers"
 msgstr "Līdzināt redzamos slāņus"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
-#| msgid "None"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:682
 msgctxt "align-style"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāds"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683
 msgid "Collect"
 msgstr "Savākt"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653
 msgid "Fill (left to right)"
 msgstr "Aizpildīt (no kreisās uz labo)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654
 msgid "Fill (right to left)"
 msgstr "Aizpildīt (no labās uz kreiso)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:655
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:686
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Pievilkt pie režģa"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:664
 msgid "_Horizontal style:"
 msgstr "_Horizontālais stils:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668
 msgid "Left edge"
 msgstr "Kreisā mala"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699
 msgid "Center"
 msgstr "Vidus"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:670
 msgid "Right edge"
 msgstr "Labā mala"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:679
 msgid "Ho_rizontal base:"
 msgstr "Ho_rizontālā bāze:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684
 msgid "Fill (top to bottom)"
 msgstr "Apmest (no augšas uz leju)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:685
 msgid "Fill (bottom to top)"
 msgstr "Apmest (no lejas uz augšu)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:695
 msgid "_Vertical style:"
 msgstr "_Vertikālais stils:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:698
 msgid "Top edge"
 msgstr "Augšējā mala"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:700
 msgid "Bottom edge"
 msgstr "Apakšējā mala"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:709
 msgid "Ver_tical base:"
 msgstr "Ver_tikālā bāze:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:713
 msgid "_Grid size:"
 msgstr "_Režģa izmērs:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:722
 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
 msgstr "_Ignorēt apakšējo slāni, pat ja tas ir redzams"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:732
 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
 msgstr "_Lietot (neredzamo) apakšējo slāni kā bāzi"
 
@@ -384,7 +147,7 @@ msgstr "Optimizēt (_GIF formātam)"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
 msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
-msgstr "Samazināt faila izmēru, kad ir iespējama slāņu apvienošana"
+msgstr "Samazināt datnes izmēru, kad ir iespējama slāņu apvienošana"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
 msgid "_Optimize (Difference)"
@@ -422,152 +185,162 @@ msgstr "Meklē animācijas fonu"
 msgid "Optimizing animation"
 msgstr "Optimizē animāciju"
 
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:169
 msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
 msgstr "Priekšsaktīt uz slāņiem balstītu GIMP animāciju"
 
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:174
 msgid "_Playback..."
 msgstr "_Atskaņot..."
 
+#. list is given in "fps" - frames per second
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:859
+#, c-format
+msgid "%.1f %%"
+msgstr "%.1f %%"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
+#| msgid "Stop playback"
+msgid "Step _back"
+msgstr "Solis _atpakaļ"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
+#| msgid "Step to next frame"
+msgid "Step back to previous frame"
+msgstr "Solis atpakaļ uz iepriekšējo kadru"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
 msgid "_Step"
 msgstr "_Solis"
 
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
 msgid "Step to next frame"
 msgstr "Solis uz nākamo kadru"
 
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:457
 msgid "Rewind the animation"
 msgstr "Attīt animāciju"
 
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604
+#| msgid "Rotate Image?"
+msgid "Reload the image"
+msgstr "Pārlādēt attēlu"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
 msgid "Faster"
 msgstr "Ātrāk"
 
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
 msgid "Increase the speed of the animation"
 msgstr "Palielināt animācijas ātrumu"
 
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
 msgid "Slower"
 msgstr "Lēnāk"
 
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
 msgid "Decrease the speed of the animation"
 msgstr "Samazināt animācijas ātrumu"
 
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
 msgid "Reset speed"
 msgstr "Atstatīt ātrumu"
 
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
 msgid "Reset the speed of the animation"
 msgstr "Atstatīt animācijas ātrumu"
 
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
 msgid "Start playback"
 msgstr "Sākt atskaņošanu"
 
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:497
 msgid "Detach"
 msgstr "Atvienot"
 
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
 msgid "Detach the animation from the dialog window"
-msgstr "Atvienot animāciju no dialoga loga"
+msgstr "Atvienot animāciju no dialoglodziņa"
 
+#. Image Name
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:590
 msgid "Animation Playback:"
 msgstr "Animācijas atskaņošana:"
 
+#. Zoom Options
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:874
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
+msgid "Zoom"
+msgstr "Mērogs"
+
 #. list is given in "fps" - frames per second
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:884
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
 #, c-format
 msgid "%d fps"
 msgstr "%d kadri/sec."
 
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:895
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:674
 msgid "Default framerate"
-msgstr "Noklusētais kadru ātrums"
+msgstr "Noklusējuma kadru ātrums"
 
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:915
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:695
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Atskaņošanas ātrums"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831
-msgid "Tried to display an invalid layer."
-msgstr "Mēģināja attēlot nederīgu slāni."
+#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:925
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1229
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1199
+msgid "Cumulative layers (combine)"
+msgstr "Kumulatīvie slāņi (apvienot)"
 
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:929
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1231
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1201
+msgid "One frame per layer (replace)"
+msgstr "Slānim viens kadrs (aizvietot)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1020
+msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
+msgstr "Nevarēja piešķirt atmiņu kadru konteinerim."
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1092
+msgid "Invalid image. Did you close it?"
+msgstr "Nederīgs attēls. Vai jūs to aizvērāt?"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1218
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351
 #, c-format
 msgid "Frame %d of %d"
 msgstr "Ietvars %d no %d"
 
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Apturēt atskaņošanu"
 
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
-msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
-msgstr "Nogludināt, izmantojot Scale3X edge-extrapolation algoritmu"
-
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
-msgid "_Antialias"
-msgstr "No_gludināt"
-
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
-msgid "Antialiasing..."
-msgstr "Nogludināšana..."
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
-msgid "Add a canvas texture to the image"
-msgstr "Attēlam pievienot audekla tekstūru"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
-msgid "_Apply Canvas..."
-msgstr "Uzlikt _audeklu..."
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
-msgid "Applying canvas"
-msgstr "Uzlikt audeklu"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
-msgid "Apply Canvas"
-msgstr "Uzlikt audeklu"
-
-#. *****************************************************
-#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
-#. *************************************************
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:943
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
-msgid "Direction"
-msgstr "Virziens"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
-msgid "_Top-right"
-msgstr "_Augšējais labais"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
-msgid "Top-_left"
-msgstr "Augšējais _kreisais"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
-msgid "_Bottom-left"
-msgstr "A_pakšējais kreisais"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300
-msgid "Bottom-_right"
-msgstr "Apakšējais _labais"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
-msgid "_Depth:"
-msgstr "_Dziļums:"
-
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:113
 msgid "Simulate an image painted on window blinds"
 msgstr "Simulē attēlu, kas ir uzzīmēts uz loga žalūzijām"
@@ -576,215 +349,110 @@ msgstr "Simulē attēlu, kas ir uzzīmēts uz loga žalūzijām"
 msgid "_Blinds..."
 msgstr "Žalū_zijas..."
 
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:183
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:185
 msgid "Adding blinds"
 msgstr "Pievieno žalūzijas"
 
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:221
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:223
 msgid "Blinds"
 msgstr "Žalūzijas"
 
 #. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 ../plug-ins/common/ripple.c:555
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:258
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:557
 msgid "Orientation"
 msgstr "Virziens"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:535
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:559
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:432 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:262
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:561
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horizontāls"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:562
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:265
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:564
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertikāls"
 
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:887 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1306
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:438
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:442 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1047 ../plug-ins/common/file-pnm.c:669
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:984 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1092 ../plug-ins/common/file-xbm.c:904
+#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255
+#: ../plug-ins/common/tile.c:262 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:699
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1767 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:920
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1156
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:279
+#: ../plug-ins/common/compose.c:936
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:729
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:445
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:356
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:426
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:898
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:585
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:780
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:979
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1095
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1011
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:898
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:700
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:532
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:260
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:824
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1655
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:409
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
 msgid "Background"
 msgstr "Fons"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:745
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:283
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
 msgid "_Transparent"
 msgstr "_Caurspīdīgs"
 
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:309
 msgid "_Displacement:"
 msgstr "S_līpums"
 
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:321
 msgid "_Number of segments:"
 msgstr "_Daļu skaits:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
-msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
-msgstr "Aizmiglot blakus pikseļus, bet tikai zema kontrasta laukumos"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
-msgid "_Selective Gaussian Blur..."
-msgstr "_Selektīvā Gausa aizmiglošana"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
-msgid "Selective Gaussian Blur"
-msgstr "Selektīvā Gausa aizmiglošana"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:558 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
-msgid "Cannot operate on indexed color images."
-msgstr "Nevar darboties ar indeksētiem krāsu attēliem."
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272
-msgid "_Blur radius:"
-msgstr "Aiz_miglošanas rādiuss:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282
-msgid "_Max. delta:"
-msgstr "Maksimālā atšķirība:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
-msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
-msgstr "Vienkāršākā, visbiežāk izmantotā aizmiglošana"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
-msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr "_Gausa aizmiglošana..."
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
-msgid "Apply a gaussian blur"
-msgstr "Lietot Gausa aizmiglošanu"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Gausa aizmiglošana"
-
-#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509
-msgid "Blur Radius"
-msgstr "Aizmiglošanas rādiuss"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_Horizontāli:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Vertikāli:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550
-msgid "Blur Method"
-msgstr "Aizmiglošanas metode"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
-msgid "_IIR"
-msgstr "_IIR"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555
-msgid "_RLE"
-msgstr "_RLE"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
-msgid "Simulate movement using directional blur"
-msgstr "Simulēt kustību, izmantojot virziena aizmiglošanu"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
-msgid "_Motion Blur..."
-msgstr "Kustības izplūdums..."
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909
-msgid "Motion blurring"
-msgstr "Kustības izplūdums"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012
-msgid "Motion Blur"
-msgstr "Kustības izplūdums"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046
-msgid "Blur Type"
-msgstr "Aizmiglošanas veids"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
-msgctxt "blur-type"
-msgid "_Linear"
-msgstr "_Lineārs"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
-msgctxt "blur-type"
-msgid "_Radial"
-msgstr "_Radiāls"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1052
-msgctxt "blur-type"
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Tālummaiņa"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1059
-msgid "Blur Center"
-msgstr "Aizmiglošanas vidus"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1095 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764
-#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769
-#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1102
-msgid "Blur _outward"
-msgstr "Aizmiglot _uz āru"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1115
-msgid "Blur Parameters"
-msgstr "Aizmiglošanas parametri"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1126
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
-msgid "L_ength:"
-msgstr "_Garums"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1139 ../plug-ins/common/newsprint.c:992
-msgid "_Angle:"
-msgstr "_Leņķis:"
-
 #: ../plug-ins/common/blur.c:124
 msgid "Simple blur, fast but not very strong"
 msgstr "Vienkārša aizmiglošana; ātra, bet ne ļoti spēcīga"
@@ -793,7 +461,8 @@ msgstr "Vienkārša aizmiglošana; ātra, bet ne ļoti spēcīga"
 msgid "_Blur"
 msgstr "_Aizmiglošana"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:582
+#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:589
+#: ../plug-ins/common/blur.c:177
 msgid "Blurring"
 msgstr "Aizmiglo"
 
@@ -805,117 +474,38 @@ msgstr "Iestatīt priekšplānu uz attāla apmales vidējo krāsu"
 msgid "_Border Average..."
 msgstr "A_pmales vidējā..."
 
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:173
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:171
 msgid "Border Average"
 msgstr "Apmales vidējā"
 
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:347
 msgid "Borderaverage"
-msgstr "Apmalesvidējā"
+msgstr "Apmales vidējā"
 
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:369
 msgid "Border Size"
 msgstr "Apmales izmērs"
 
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:377
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "_Biezums:"
 
 #. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:412
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:412
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Krāsu skaits"
 
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:431
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:420
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr "_Spaiņa izmērs"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
-msgid "Create an embossing effect using a bump map"
-msgstr "Izveidot gofrēšanas efektu, lietojot reljefa karti"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
-msgid "_Bump Map..."
-msgstr "Rel_jefa karte"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419
-msgid "Bump-mapping"
-msgstr "Reljefa kartēšana"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771
-msgid "Bump Map"
-msgstr "Reljefa karte"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838
-msgid "_Bump map:"
-msgstr "Rel_jefa karte:"
-
-#. Map type menu
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineārs"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
-msgid "Spherical"
-msgstr "Sfērisks"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
-msgid "Sinusoidal"
-msgstr "Sinusoidāls"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850
-msgid "_Map type:"
-msgstr "_Kartes tips:"
-
-#. Compensate darkening
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855
-msgid "Co_mpensate for darkening"
-msgstr "Ko_mpensēt apēnošanai"
-
-#. Invert bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869
-msgid "I_nvert bumpmap"
-msgstr "I_nvertēt bitkarti"
-
-#. Tile bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883
-msgid "_Tile bumpmap"
-msgstr "Flīzē_t reljefa karti"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501
-msgid "_Azimuth:"
-msgstr "_Azimuts:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910
-msgid "_Elevation:"
-msgstr "_Paaugstinājums:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3388
-msgid "_X offset:"
-msgstr "_X nobīde:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953
-msgid ""
-"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
-"button."
-msgstr "Nobīdi var pieregulēt, velkot priekšskatījumu ar vidējo peles pogu."
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397
-msgid "_Y offset:"
-msgstr "_Y nobīde:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964
-msgid "_Waterlevel:"
-msgstr "Ū_denslīmenis:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976
-msgid "A_mbient:"
-msgstr "A_pkārtējs:"
-
 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
 msgstr "Imitēt karikatūru, izceļot apmales"
@@ -924,11 +514,26 @@ msgstr "Imitēt karikatūru, izceļot apmales"
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr "Ka_rikatūra..."
 
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:560
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "Nevar darboties ar indeksētiem krāsu attēliem."
+
 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Karikatūra"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:878
 msgid "_Mask radius:"
 msgstr "_Maksas rādiuss:"
 
@@ -936,158 +541,6 @@ msgstr "_Maksas rādiuss:"
 msgid "_Percent black:"
 msgstr "_Procenti melns:"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
-msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
-msgstr "Mainīt krāsas, miksējot RGB kanālus"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
-msgid "Channel Mi_xer..."
-msgstr "_Kanālu mikseris..."
-
-#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d  r %f  g %f  b %f\n ",
-#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
-#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
-msgid "Channel Mixer"
-msgstr "Kanālu mikseris"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530
-msgid "O_utput channel:"
-msgstr "I_zvades kanāls:"
-
-#. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
-msgid "Red"
-msgstr "Sarkans"
-
-#. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
-msgid "Green"
-msgstr "Zaļš"
-
-#. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
-msgid "Blue"
-msgstr "Zils"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190
-#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
-msgid "_Red:"
-msgstr "Sa_rkans:"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Zaļš:"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
-msgid "_Blue:"
-msgstr "Z_ils:"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637
-msgid "_Monochrome"
-msgstr "_Vienkrāsains"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650
-msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "Saglabāt _luma"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:876
-msgid "Load Channel Mixer Settings"
-msgstr "Ielādēt kanālu miksera iestatījumus"
-
-#. stat error (file does not exist)
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 ../plug-ins/common/file-gbr.c:368
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:640
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:752
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1037
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:663 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:926
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "Nevar atvērt '%s' lasīšanai: %s"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1003
-msgid "Save Channel Mixer Settings"
-msgstr "Saglabāt kanālu miksera iestatījumus"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:407 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:663 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1258 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:649 ../plug-ins/common/file-mng.c:984
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:486 ../plug-ins/common/file-pcx.c:712
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:526 ../plug-ins/common/file-png.c:1285
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 ../plug-ins/common/file-ps.c:1214
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:591 ../plug-ins/common/file-raw.c:619
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 ../plug-ins/common/file-tga.c:1171
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1455 ../plug-ins/common/file-xwd.c:619
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nevar atvērt '%s' rakstīšanai: %s"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1066
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
-#, c-format
-msgid "Parameters were saved to '%s'"
-msgstr "Parametri tika saglabāti uz '%s'"
-
 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
 msgid "Create a checkerboard pattern"
 msgstr "Veidot šaha galdiņa rakstu"
@@ -1104,8 +557,9 @@ msgstr "Pievieno dambretes galdiņu"
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Dambretes galdiņš"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1160
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1156
 msgid "_Size:"
 msgstr "Izmēr_s:"
 
@@ -1166,7 +620,6 @@ msgid "sin^p, stepped"
 msgstr "sin^p, pa soļiem"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
-#| msgid "None"
 msgctxt "cml-composition"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāda"
@@ -1227,7 +680,8 @@ msgstr "Min. (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min. (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1757
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1637
 msgid "Standard"
 msgstr "Standarta"
 
@@ -1308,21 +762,25 @@ msgid "Randoms from seed (shared)"
 msgstr "Nejaušie no sēklas (koplietots)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
 msgid "Hue"
 msgstr "Tonis"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:189
 msgid "Saturation"
 msgstr "Piesātinājums"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:2
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:144
 msgid "Value"
 msgstr "Vērtība"
 
@@ -1340,7 +798,7 @@ msgstr "CML _pārlūks..."
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761
 msgid "CML Explorer: evoluting"
-msgstr "CML pārlūks: evolūte"
+msgstr "CML pārlūks — evolūte"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
@@ -1358,8 +816,9 @@ msgstr "Fiksēt sēklu"
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Nejaušības sēkla"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:702
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:702
 msgid "_Hue"
 msgstr "_Tonis"
 
@@ -1367,7 +826,8 @@ msgstr "_Tonis"
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "Piesātināj_ums"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:710
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:710
 msgid "_Value"
 msgstr "_Vērtība"
 
@@ -1393,15 +853,16 @@ msgstr "Sākuma nobīde:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
-msgstr "Nejaušības sēkla (tikai \"No sēklas\" režīmiem)"
+msgstr "Nejaušības sēkla (tikai “No sēklas” režīmiem)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
 msgid "Seed:"
 msgstr "Sēkla:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
-msgstr "Pārslēgties uz \"No sēklas\" ar pēdējo sēklu"
+msgstr "Pārslēgties uz “No sēklas” ar pēdējo sēklu"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402
 msgid ""
@@ -1410,7 +871,7 @@ msgid ""
 "(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
 "(2) all mutation rates equal to zero."
 msgstr ""
-"Poga \"Fiksēt sēklu\" ir mans alias.\n"
+"Poga “Fiksēt sēklu” ir mans alias.\n"
 "Tā pati sēkla veido to pašu attēlu. ja (1) attēlu platumi ir vienādi (tāpēc "
 "uzzīmētie attēli atšķiras no priekšskatījuma), un (2) visi mutācijas "
 "rādītāji ir vienādi ar nulli."
@@ -1442,7 +903,7 @@ msgstr "Selektīvi ielādēt iestatījumus"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492
 msgid "Source channel in file:"
-msgstr "Avota kanāls failā:"
+msgstr "Avota kanāls datnē:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
 msgid "_Misc Ops."
@@ -1518,33 +979,168 @@ msgstr "Doto iestatījumu diagramma"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
-msgstr "Brīdinājums: avots un mērķis ir viens un tas pats kanāls."
+msgstr "Brīdinājums — avots un mērķis ir viens un tas pats kanāls."
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "Saglabāt CML pārlūka parametrus"
 
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:734 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1504 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:799
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:827 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1473
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:326 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1079
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1523
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:521 ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:792 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:407
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:488
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:438
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:528
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1370
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1012
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:651
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:842
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1037
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1449
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:637
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:311
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:478
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:752
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1020
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:355
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1653
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1280
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:801
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Nevar atvērt “%s” rakstīšanai — %s"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1066
+#, c-format
+msgid "Parameters were saved to '%s'"
+msgstr "Parametri tika saglabāti uz “%s”"
+
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "Ielādēt CML pārlūka parametrus"
 
+#. stat error (file does not exist)
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:297 ../plug-ins/common/file-cel.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:575 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-png.c:895
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3369
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:271
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:908 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:709
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:209 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:515 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:424 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:580
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:370
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:196
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:205
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:339
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:362
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:762
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:496
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2915
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:257
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:393
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:443
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:657
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:842
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:437
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:206
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:461
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:122
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:894
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2533
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2541
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:271
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:287
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "Nevar atvērt “%s” lasīšanai — %s"
+
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
-msgstr "Kļūda: tas nav CML parametru fails."
+msgstr "Kļūda — tā nav CML parametru datne."
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
-msgstr "Brīdinājums: '%s' ir veca formāta fails."
+msgstr "Brīdinājums — “%s” ir veca formāta datne."
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
-msgstr "Brīdinājums: '%s' ir parametrs jaunākas CML pārlūka versijas failam."
+msgstr "Brīdinājums — “%s” ir parametrs jaunākas CML pārlūka versijas datnēm."
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
 msgid "Error: failed to load parameters"
-msgstr "Kļūda: neizdevās ielādēt parametrus"
+msgstr "Kļūda — neizdevās ielādēt parametrus"
 
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
 msgid "Analyze the set of colors in the image"
@@ -1552,32 +1148,38 @@ msgstr "Analizēt krāsu kopu attēlā"
 
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
 msgid "Colorcube A_nalysis..."
-msgstr "Krāsu kuba a_nalīze..."
+msgstr "Colorcube a_nalīze..."
 
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
 msgid "Colorcube Analysis"
-msgstr "Krāsu kuba analīze"
+msgstr "Colorcube analīze"
 
 #. output results
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
 #, c-format
 msgid "Image dimensions: %d × %d"
-msgstr "Attēla dimensijas: %d × %d"
+msgstr "Attēla dimensijas — %d × %d"
 
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
 msgid "No colors"
 msgstr "Nav krāsu"
 
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
 msgid "Only one unique color"
 msgstr "Tikai unikālās krāsas"
 
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
 #, c-format
 msgid "Number of unique colors: %d"
-msgstr "Unikālo krāsu skaits: %d"
+msgstr "Unikālo krāsu skaits — %d"
 
 #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
 msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
@@ -1591,107 +1193,33 @@ msgstr "_Krāsu uzlabošana"
 msgid "Color Enhance"
 msgstr "Krāsu uzlabošana"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
-msgid "Swap one color with another"
-msgstr "Apmainīt krāsas vietām"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
-msgid "_Color Exchange..."
-msgstr "_Krāsu apmaiņa..."
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
-msgid "Color Exchange"
-msgstr "Krāsu apmaiņa"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310
-msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
-msgstr "Vidējais klikšķis priekšskatījumā, lai izvēlētos \"No krāsas\""
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
-msgid "To Color"
-msgstr "Uz krāsu"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
-msgid "From Color"
-msgstr "No krāsas"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379
-msgid "Color Exchange: To Color"
-msgstr "Krāsu apmaiņa: uz krāsu"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:380
-msgid "Color Exchange: From Color"
-msgstr "Krāsu apmaiņa: no krāsas"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436
-msgid "R_ed threshold:"
-msgstr "Sarkanās sli_eksnis:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492
-msgid "G_reen threshold:"
-msgstr "_Zaļās slieksnis:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548
-msgid "B_lue threshold:"
-msgstr "Zi_lās slieksnis:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574
-msgid "Lock _thresholds"
-msgstr "Noslēg_t sliekšņus"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
-msgid "Convert a specified color to transparency"
-msgstr "Pārveidot norādīto krāsu uz caurspīdīgumu"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
-msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Krāsa uz _alfa..."
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
-msgid "Removing color"
-msgstr "Izņemt krāsu"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr "Krāsa uz alfa"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411
-msgctxt "color-to-alpha"
-msgid "From:"
-msgstr "No:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415
-msgid "Color to Alpha Color Picker"
-msgstr "'Krāsa uz alfa' krāsu izvēles rīks "
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430
-msgid "to alpha"
-msgstr "uz alfa"
-
 #: ../plug-ins/common/colorify.c:102
 msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
 msgstr "Aizvietot visas krāsas ar norādītās krāsas ēnu"
 
 #: ../plug-ins/common/colorify.c:108
 msgid "Colorif_y..."
-msgstr "Aizkrās_ot..."
+msgstr "Iekrās_ot..."
 
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:167
 #: ../plug-ins/common/colorify.c:169
 msgid "Colorifying"
 msgstr "Aizkrāso"
 
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:253
 #: ../plug-ins/common/colorify.c:255
 msgid "Colorify"
-msgstr "Aizkrāsot"
+msgstr "Iekrāsot"
 
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:288
 #: ../plug-ins/common/colorify.c:290
 msgid "Custom color:"
 msgstr "Izvēlētā krāsa:"
 
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:293
 #: ../plug-ins/common/colorify.c:295
 msgid "Colorify Custom Color"
-msgstr "Aizkrāsot ar izvēlēto krāsu"
+msgstr "Iekrāsot ar izvēlēto krāsu"
 
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
 msgid "Rearrange the colormap"
@@ -1709,40 +1237,51 @@ msgstr "Mainīt vietām krāsas krāsu kartē"
 msgid "_Swap Colors"
 msgstr "_Mainīt krāsas vietām"
 
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
 msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 msgstr "Pārkartēšanas funkcijai tika padots nederīgs pārkartēšanas masīvs"
 
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
 msgid "Rearranging the colormap"
 msgstr "Pārkārto krāsu karti"
 
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
 msgid "Sort on Hue"
 msgstr "Kārtot pēc toņa"
 
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
 msgid "Sort on Saturation"
 msgstr "Kārtot pēc piesātinājuma"
 
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
 msgid "Sort on Value"
 msgstr "Kārtot pēc vērtības"
 
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
 msgid "Reverse Order"
 msgstr "Apgrieztā secībā"
 
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
 msgid "Reset Order"
 msgstr "Atstatīt secību"
 
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "Pārkārtot krāsu karti"
 
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700
 msgid ""
 "Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
@@ -1752,206 +1291,327 @@ msgstr ""
 "sākotnējie indeksi. Veiciet labo klikšķi, lai atvērtu izvēlni ar kārtošanas "
 "opcijām."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#. Decompositions availables.
+#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
+#.
+#: ../plug-ins/common/compose.c:153
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412
+#: ../plug-ins/common/compose.c:190
+#: ../plug-ins/common/compose.c:201
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:506
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:582
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
+msgid "_Red:"
+msgstr "Sa_rkans:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
-msgid "RGBA"
-msgstr "RGBA"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:154
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468
+#: ../plug-ins/common/compose.c:191
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:515
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:591
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Zaļš:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528
+#: ../plug-ins/common/compose.c:155
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524
+#: ../plug-ins/common/compose.c:192
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:524
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:600
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
+msgid "_Blue:"
+msgstr "Z_ils:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:156
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528
 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "_Alfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
+#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162
+#: ../plug-ins/common/compose.c:212
+#: ../plug-ins/common/compose.c:220
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Tonis:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
+#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213
+#: ../plug-ins/common/compose.c:221
 #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "Pie_sātinātjums:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437
+#: ../plug-ins/common/compose.c:160
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Vērtība:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
-
+#: ../plug-ins/common/compose.c:164
 #: ../plug-ins/common/compose.c:222
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "_Gaišums:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
+#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228
+#: ../plug-ins/common/compose.c:236
 msgid "_Cyan:"
 msgstr "_Ciāna:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
+#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229
+#: ../plug-ins/common/compose.c:237
 msgid "_Magenta:"
 msgstr "_Fuksīns:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
+#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230
+#: ../plug-ins/common/compose.c:238
 msgid "_Yellow:"
 msgstr "_Dzeltens:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
+#: ../plug-ins/common/compose.c:169
 #: ../plug-ins/common/compose.c:239
 msgid "_Black:"
 msgstr "_Melns:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
-msgid "LAB"
-msgstr "LAB"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:175
+#| msgid "_X:"
+msgid "_L:"
+msgstr "_L:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:176
+#| msgid "_X:"
+msgid "_A:"
+msgstr "_A:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:177
+#| msgid "_X:"
+msgid "_B:"
+msgstr "_B:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:179
+#| msgid "_RLE"
+msgid "_L"
+msgstr "_L"
 
+#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+#| msgid "_Hue"
+msgid "_H"
+msgstr "_H"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:183
 #: ../plug-ins/common/compose.c:252
 msgid "_Luma y470:"
 msgstr "_Luma y470:"
 
+#: ../plug-ins/common/compose.c:184
 #: ../plug-ins/common/compose.c:253
 msgid "_Blueness cb470:"
 msgstr "_Blueness cb470:"
 
+#: ../plug-ins/common/compose.c:185
 #: ../plug-ins/common/compose.c:254
 msgid "_Redness cr470:"
 msgstr "_Redness cr470:"
 
+#: ../plug-ins/common/compose.c:187
 #: ../plug-ins/common/compose.c:260
 msgid "_Luma y709:"
 msgstr "_Luma y709:"
 
+#: ../plug-ins/common/compose.c:188
 #: ../plug-ins/common/compose.c:261
 msgid "_Blueness cb709:"
 msgstr "_Blueness cb709:"
 
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189
 #: ../plug-ins/common/compose.c:262
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "_Redness cr709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:268
-msgid "_Luma y470f:"
-msgstr "_Luma y470f:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1418
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1117
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/compose.c:200
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:211
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/compose.c:243
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:224
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:269
-msgid "_Blueness cb470f:"
-msgstr "_Blueness cb470f:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+msgid "LCH"
+msgstr "LCH"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:270
-msgid "_Redness cr470f:"
-msgstr "_Redness cr470f:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+msgid "YCbCr_ITU_R470"
+msgstr "YCbCr_ITU_R470"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:276
-msgid "_Luma y709f:"
-msgstr "_Luma y709f:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:210
+msgid "YCbCr_ITU_R709"
+msgstr "YCbCr_ITU_R709"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:277
-msgid "_Blueness cb709f:"
-msgstr "_Blueness cb709f:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
+msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:278
-msgid "_Redness cr709f:"
-msgstr "_Redness cr709f:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:211
+msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
+msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
 
+#: ../plug-ins/common/compose.c:400
 #: ../plug-ins/common/compose.c:404
 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 msgstr "Izveidot attēlu, izmantojot vairākus pelēkus attēlus kā krāsu kanālus"
 
+#: ../plug-ins/common/compose.c:406
 #: ../plug-ins/common/compose.c:410
 msgid "C_ompose..."
 msgstr "K_omponēt..."
 
+#: ../plug-ins/common/compose.c:430
 #: ../plug-ins/common/compose.c:434
 msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 msgstr "Pārkomponēt attēlu, kas iepriekš tika dekomponēts"
 
+#: ../plug-ins/common/compose.c:438
 #: ../plug-ins/common/compose.c:442
 msgid "R_ecompose"
 msgstr "Pārkom_ponēt"
 
+#: ../plug-ins/common/compose.c:486
 #: ../plug-ins/common/compose.c:488
 msgid ""
 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 "'Decompose'."
 msgstr ""
-"'Pārkomponēt' var palaist tikai tad, ja aktīvais slānis ir izveidots ar "
-"komandu 'Dekomponēt'."
+"“Pārkomponēt” var palaist tikai tad, ja aktīvais slānis ir izveidots ar "
+"komandu “Dekomponēt”."
 
+#: ../plug-ins/common/compose.c:510
 #: ../plug-ins/common/compose.c:512
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
-msgstr "Kļūda, skenējot 'decompose-data' troksni: pārāk maz atrastu slāņu"
+msgstr "Kļūda, skenējot “decompose-data” troksni — pārāk maz atrastu slāņu"
 
+#: ../plug-ins/common/compose.c:543
 #: ../plug-ins/common/compose.c:545
 #, c-format
 msgid "Could not get layers for image %d"
 msgstr "Nevarēja saņemt slāņus attēlam %d"
 
+#: ../plug-ins/common/compose.c:610
 #: ../plug-ins/common/compose.c:612
 msgid "Composing"
 msgstr "Komponē"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731
+#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1318
+#: ../plug-ins/common/compose.c:697
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1731
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "Lai komponētu, nepieciešams vismaz viens attēls"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
+#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872
+#: ../plug-ins/common/compose.c:708
+#: ../plug-ins/common/compose.c:722
 #, c-format
 msgid "Specified layer %d not found"
 msgstr "Norādītais slānis %d nav atrasts"
 
+#: ../plug-ins/common/compose.c:880
 #: ../plug-ins/common/compose.c:730
 msgid "Drawables have different size"
 msgstr "Zīmējamo izmēram jābūt dažādam"
 
+#: ../plug-ins/common/compose.c:908
 #: ../plug-ins/common/compose.c:755
 msgid "Images have different size"
 msgstr "Attēliem ir dažāds izmērs"
 
+#: ../plug-ins/common/compose.c:926
 #: ../plug-ins/common/compose.c:773
 msgid "Error in getting layer IDs"
 msgstr "Kļūda, saņemot slāņa ID"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:796
-#, c-format
-msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
-msgstr "Attēls nav pelēks (bpp=%d)"
-
+#: ../plug-ins/common/compose.c:944
 #: ../plug-ins/common/compose.c:824
 msgid "Unable to recompose, source layer not found"
 msgstr "Nevarēja pārkomponēt, nav atrasts avota slānis"
 
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1070
 #: ../plug-ins/common/compose.c:1483
 msgid "Compose"
 msgstr "Komponēt"
 
 #. Compose type combo
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1098
 #: ../plug-ins/common/compose.c:1511
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "Komponēt kanālus"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1528
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1108 ../plug-ins/common/decompose.c:851
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1521
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1528
 msgid "Color _model:"
 msgstr "Krāsu _modelis:"
 
 #. Channel representation table
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1140
 #: ../plug-ins/common/compose.c:1553
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "Krāsu reprezentācija"
 
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1203
 #: ../plug-ins/common/compose.c:1616
 msgid "Mask value"
 msgstr "Maskas vērtība"
@@ -1960,11 +1620,11 @@ msgstr "Maskas vērtība"
 msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
 msgstr "Izstiept gaišuma vērtību, lai nosegtu pilnu apgabalu"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
 msgid "_Normalize"
 msgstr "_Normalizēt"
 
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123
 #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125
 msgid "Normalizing"
 msgstr "Normalizē"
@@ -2003,11 +1663,11 @@ msgstr "_Līmenis:"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
 msgid "_Scale:"
-msgstr "Mērog_s:"
+msgstr "D_ziļums:"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
 msgid "Scale _division:"
-msgstr "Mērogot _dalījumu:"
+msgstr "Sa_dalījums:"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365
 msgid "Dy_namic:"
@@ -2015,557 +1675,451 @@ msgstr "Di_namika:"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633
 msgid "Retinex: filtering"
-msgstr "Retinex: filtrē"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67
-msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
-msgstr "Izstiept attēla kontrastu, lai nosegtu lielāko iespējamo apgabalu"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80
-msgid "Stretch _HSV"
-msgstr "Izstiept _HSV"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115
-msgid "Auto-Stretching HSV"
-msgstr "HSV automātiskā stiepšana"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191
-msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
-msgstr "autostretch_hsv: cmap bija NULL!  Iziet...\n"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67
-msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
-msgstr "Izstiept kontrastu, lai nosegtu lielāko iespējamo apgabalu"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78
-msgid "_Stretch Contrast"
-msgstr "Iz_stiept kontrastu"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112
-msgid "Auto-stretching contrast"
-msgstr "Automātiski izstiepj kontrastu"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151
-msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
-msgstr "c_astretch: cmap bija NULL!  iziet...\n"
+msgstr "Retinex — filtrē"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
-msgid "Gr_ey"
-msgstr "P_elēks"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
-msgid "Re_d"
-msgstr "Sar_kans"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
-msgid "_Green"
-msgstr "_Zaļš"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
-msgid "_Blue"
-msgstr "Zi_ls"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
-msgid "_Alpha"
-msgstr "_Alfa"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
-msgid "E_xtend"
-msgstr "Iz_vērst"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
-#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585
-msgid "_Wrap"
-msgstr "_Aplauzt"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
-msgid "Cro_p"
-msgstr "Ap_cirst"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
-msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
-msgstr "Pielietot vispārīgu 5x5 konvolūcijas matricu"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
-msgid "_Convolution Matrix..."
-msgstr "_Konvolūcijas matrica..."
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
-msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
-msgstr "Konvolūcija nedarbojas ar slāņiem, kas ir mazāki par 3x3 pikseļiem."
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
-msgid "Applying convolution"
-msgstr "Pielieto konvolūciju"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:898
-msgid "Convolution Matrix"
-msgstr "Konvolūcijas matrica"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:937
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrica"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:975
-msgid "D_ivisor:"
-msgstr "Dalītā_js:"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
-msgid "O_ffset:"
-msgstr "No_bīde:"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1030
-msgid "N_ormalise"
-msgstr "N_ormalizēt"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1042
-msgid "A_lpha-weighting"
-msgstr "A_lfa svēršana"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1061
-msgid "Border"
-msgstr "Mala"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1088
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanāli"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84
-msgid "Remove empty borders from the image"
-msgstr "Izņemt tukšās malas no attēla"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89
-msgid "Autocrop Imag_e"
-msgstr "Au_tomātiski apcirst attēlu"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98
-msgid "Remove empty borders from the layer"
-msgstr "Izņemt tukšās malas no slāņa"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103
-msgid "Autocrop Lay_er"
-msgstr "Au_tomātiski apcirst slāni"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150
-msgid "Cropping"
-msgstr "Apcērt"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:68
 msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
-msgstr "Automātiski apcirst neizmantoto telpu no malām un vidus"
+msgstr "Automātiski izkadrēt ārā neizmantoto telpu no malām un vidus"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:73
 msgid "_Zealous Crop"
-msgstr "_Dedzīgā apciršana"
+msgstr "_Dedzīgā kadrēšana"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:121
 msgid "Zealous cropping"
-msgstr "Apcērt ar degsmi"
+msgstr "Kadrē ar degsmi"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:253
 msgid "Nothing to crop."
-msgstr "Nav ko apcirst."
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
-msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
-msgstr "Pārveidot attēlu par nejauši pagrieztiem kvadrātiskiem blokiem"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
-msgid "_Cubism..."
-msgstr "_Kubisms..."
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
-msgid "Cubism"
-msgstr "Kubisms"
+msgstr "Nav ko kadrēt."
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:306
-msgid "_Tile size:"
-msgstr "Kvadrā_tu izmērs:"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:319
-msgid "T_ile saturation:"
-msgstr "Kvadrātu p_iesātinājums:"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:330
-msgid "_Use background color"
-msgstr "Lietot fona krās_u"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:422
-msgid "Cubistic transformation"
-msgstr "Kubisma transformācija"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526
 msgid "Bend the image using two control curves"
 msgstr "Saliekt attēlu, lietojot divas vadības līknes"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547
 msgid "_Curve Bend..."
 msgstr "_Liekšana ar līknēm..."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
 msgstr "Strādā tikai ar slāņiem (bet tika izsaukt uz kanālu vai masku)."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693
 msgid "Cannot operate on layers with masks."
 msgstr "Nevar darboties uz slāņa ar masku."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705
 msgid "Cannot operate on empty selections."
 msgstr "Nevar darboties ar tukšu iezīmējumu."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s': %s"
-msgstr "Kļūda, lasot '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, lasot “%s” — %s"
 
 #. Possibly retrieve data from a previous run
 #. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2956
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955
 msgid "Curve Bend"
 msgstr "Liekšana ar līknēm"
 
 #. Preview area, top of column
 #. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
 msgid "Preview"
 msgstr "Priekšskatījums"
 
 #. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
 msgid "_Preview Once"
 msgstr "_Priekšskatīt vienreiz"
 
 #. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299
 msgid "Automatic pre_view"
 msgstr "A_utomātiskais priekšskatījums"
 
 #. Options area, bottom of column
 #. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:521
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1241
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:523
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
 msgid "Options"
 msgstr "Opcijas"
 
 #. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323
 msgid "Rotat_e:"
 msgstr "Pagri_ezt:"
 
 #. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342
 msgid "Smoo_thing"
 msgstr "G_ludināšana"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:729
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:532
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/qbist.c:858
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:530
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:733
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:532
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "Nogludināš_ana"
 
 #. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362
 msgid "Work on cop_y"
 msgstr "Darboties ar kopi_ju"
 
 #. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372
 msgid "Modify Curves"
 msgstr "Mainīt līknes"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400
 msgid "Curve for Border"
 msgstr "Malas līkne"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
 msgid "_Upper"
 msgstr "_Augšējā"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
 msgid "_Lower"
 msgstr "A_pakšējā"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415
 msgid "Curve Type"
 msgstr "Līknes veids"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
 msgid "Smoot_h"
 msgstr "Gluda"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
 msgid "_Free"
 msgstr "_Brīva"
 
 #. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopēt"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440
 msgid "Copy the active curve to the other border"
 msgstr "Kopēt aktīvo līkni uz citām malām"
 
 #. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Spoguļot"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
 msgid "Mirror the active curve to the other border"
 msgstr "Spoguļot aktīvo līkni uz citām malām"
 
 #. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460
 msgid "S_wap"
 msgstr "Ap_mainīt"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465
 msgid "Swap the two curves"
 msgstr "Apmainīt līknes vietām"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477
 msgid "Reset the active curve"
 msgstr "Atstatīt aktīvo līkni"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494
 msgid "Load the curves from a file"
-msgstr "Ielādēt līknes no faila"
+msgstr "Ielādēt līknes no datnes"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
 msgid "Save the curves to a file"
-msgstr "Saglabāt līknes failā"
+msgstr "Saglabāt līknes datnē"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062
 msgid "Load Curve Points from File"
-msgstr "Ielādēt līknes punktus no faila"
+msgstr "Ielādēt līknes punktus no datnes"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097
 msgid "Save Curve Points to File"
-msgstr "Saglabāt līknes punktus failā"
+msgstr "Saglabāt līknes punktus datnē"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:178
 msgid "red"
 msgstr "sarkans"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:179
 msgid "green"
 msgstr "zaļš"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:180
 msgid "blue"
 msgstr "zils"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:137
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
 msgid "alpha"
 msgstr "alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
 msgid "hue"
 msgstr "tonis"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:144
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
 msgid "saturation"
 msgstr "piesātinājums"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:141
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
 msgid "value"
 msgstr "vērtība"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
-msgid "hue_l"
-msgstr "tonis_l"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
-msgid "saturation_l"
-msgstr "piesātinājums_l"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:145
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
 msgid "lightness"
 msgstr "gaišums"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
-msgid "Hue (HSL)"
-msgstr "Tonis (HSL)"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
-msgid "Saturation (HSL)"
-msgstr "Piesātinājums (HSL)"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
-msgid "Lightness"
-msgstr "Gaišums"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
-msgid "cyan"
-msgstr "ciāna"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
-msgid "magenta"
-msgstr "fuksīns"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
-msgid "yellow"
-msgstr "dzeltens"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
-msgid "Cyan"
-msgstr "Ciāna"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
-msgid "Magenta"
-msgstr "Fuksīns"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
-msgid "Yellow"
-msgstr "Dzeltens"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
 msgid "cyan-k"
 msgstr "ciāna-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
 msgid "magenta-k"
 msgstr "fuksīns-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
 msgid "yellow-k"
 msgstr "dzeltens-k"
 
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:150
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:214
 msgid "black"
 msgstr "melns"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
-msgid "Cyan_K"
-msgstr "Ciāna_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+msgid "cyan"
+msgstr "ciāna"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
-msgid "Magenta_K"
-msgstr "Fuksīns_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+msgid "magenta"
+msgstr "fuksīns"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
-msgid "Yellow_K"
-msgstr "Dzeltens_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:204
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
+msgid "yellow"
+msgstr "dzeltens"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 ../plug-ins/common/decompose.c:160
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:229
 msgid "luma-y470"
 msgstr "luma-y470"
 
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:230
 msgid "blueness-cb470"
 msgstr "blueness-cb470"
 
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:231
 msgid "redness-cr470"
 msgstr "redness-cr470"
 
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:233
 msgid "luma-y709"
 msgstr "luma-y709"
 
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:234
 msgid "blueness-cb709"
 msgstr "blueness-cb709"
 
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:235
 msgid "redness-cr709"
 msgstr "redness-cr709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
-msgid "luma-y470f"
-msgstr "luma-y470f"
+#. Redmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
+msgid "Red"
+msgstr "Sarkans"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
-msgid "blueness-cb470f"
-msgstr "blueness-cb470f"
+#. Greenmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
+msgid "Green"
+msgstr "Zaļš"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
-msgid "redness-cr470f"
-msgstr "redness-cr470f"
+#. Bluemode radio frame
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
+msgid "Blue"
+msgstr "Zils"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
-msgid "luma-y709f"
-msgstr "luma-y709f"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
-msgid "blueness-cb709f"
-msgstr "blueness-cb709f"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+msgid "Hue (HSL)"
+msgstr "Tonis (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
-msgid "redness-cr709f"
-msgstr "redness-cr709f"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+msgid "Saturation (HSL)"
+msgstr "Piesātinājums (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+msgid "Lightness"
+msgstr "Gaišums"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ciāna"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+msgid "Magenta"
+msgstr "Fuksīns"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
+msgid "Yellow"
+msgstr "Dzeltens"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
+msgid "Cyan_K"
+msgstr "Ciāna_K"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
+msgid "Magenta_K"
+msgstr "Fuksīns_K"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
+msgid "Yellow_K"
+msgstr "Dzeltens_K"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:285
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:312
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:326
 msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 msgstr "Dekomponēt attēlu atsevišķās krāsu telpas komponentēs"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:295
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:318
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:336
 msgid "_Decompose..."
 msgstr "_Dekomponēt..."
 
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:383
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:429
 msgid "Decomposing"
 msgstr "Dekomponē"
 
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:492
+msgid "Image not suitable for this decomposition"
+msgstr "Attēls nav piemēros šai dekompozīcijai"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:816
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1493
 msgid "Decompose"
 msgstr "Dekomponēt"
 
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:839
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1516
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "Papildu kanāli"
 
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:886
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1563
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "_Dekomponēt uz slāņiem"
 
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:897
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1574
 msgid "_Foreground as registration color"
 msgstr "_Priekšplāns kā reģistrācijas krāsa"
 
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:898
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1575
 msgid ""
 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
 msgstr ""
 "Pikseļi priekšplāna krāsā būs melni visos izvades attēlos. To var izmantot, "
-"piemēram, apciršanas marķējumiem, kam jāparādās visos kanālos."
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
-msgid "Fix images where every other row is missing"
-msgstr "Labot attēlus, kur trūkst katras otrās rindiņas"
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
-msgid "_Deinterlace..."
-msgstr "Novērst rin_dpārleci..."
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Novērst rindpārleci"
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356
-msgid "Keep o_dd fields"
-msgstr "Paturēt _nepāra laukus"
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
-msgid "Keep _even fields"
-msgstr "Paturēt _pāra laukus"
+"piemēram, kadrēšanas marķējumiem, kam jāparādās visos kanālos."
 
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
@@ -2599,6 +2153,12 @@ msgstr "Avots 2:"
 msgid "O_verlap:"
 msgstr "_Pārklāt:"
 
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1446
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1138
+msgid "O_ffset:"
+msgstr "No_bīde:"
+
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
 msgid "Sc_ale 1:"
 msgstr "Mērog_s 1:"
@@ -2631,10 +2191,13 @@ msgstr "_Adaptīvā"
 msgid "R_ecursive"
 msgstr "R_ekursīvā"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:736
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:872
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:735
+#: ../plug-ins/common/nova.c:362
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
 msgid "_Radius:"
 msgstr "_Rādiuss:"
@@ -2663,13 +2226,22 @@ msgstr "Noņem strīpas"
 msgid "Destripe"
 msgstr "Noņemt strīpas"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3172 ../plug-ins/common/file-ps.c:3370
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3495 ../plug-ins/common/file-ps.c:3700
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1459
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:428
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3039
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3237
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1151
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Platums:"
 
@@ -2677,124 +2249,6 @@ msgstr "_Platums:"
 msgid "Create _histogram"
 msgstr "Izveidot _histogrammu"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
-msgid "Generate diffraction patterns"
-msgstr "Izveidot difrakcijas rakstus"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
-msgid "_Diffraction Patterns..."
-msgstr "_Difrakcijas raksti..."
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:335
-msgid "Creating diffraction pattern"
-msgstr "Izveido difrakcijas rakstu"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:439
-msgid "Diffraction Patterns"
-msgstr "Difrakcijas raksti"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
-msgid "_Preview!"
-msgstr "_Priekšskatījums!"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:532
-msgid "Frequencies"
-msgstr "Frekvences"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:570
-msgid "Contours"
-msgstr "Kontūras"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:608
-msgid "Sharp Edges"
-msgstr "Asas malas"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Spilgtums:"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:629
-msgid "Sc_attering:"
-msgstr "Izkli_ede:"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638
-msgid "Po_larization:"
-msgstr "Po_larizācija:"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:646
-msgid "Other Options"
-msgstr "Citas opcijas"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
-msgid "_X displacement"
-msgstr "_X pārvietojums"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
-msgid "_Pinch"
-msgstr "_Savilkt"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:143
-msgid "_Y displacement"
-msgstr "_Y pārvietojums"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:143
-msgid "_Whirl"
-msgstr "Sa_griezt"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:169
-msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
-msgstr "Pārvietot pikseļus pēc pārvietojuma kartes norādījumiem"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:179
-msgid "_Displace..."
-msgstr "_Pārvietot..."
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:290
-msgid "Displacing"
-msgstr "Pārvieto"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:326
-msgid "Displace"
-msgstr "Pārvietot"
-
-#. X options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:363
-msgid "_X displacement:"
-msgstr "_X pārvietojums:"
-
-#. Y Options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:412
-msgid "_Y displacement:"
-msgstr "_Y pārvietojums:"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:464
-msgid "Displacement Mode"
-msgstr "Pārvietošanas režīms"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:467
-msgid "_Cartesian"
-msgstr "De_karta"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:468
-msgid "_Polar"
-msgstr "_Polārais"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:473
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Malu uzvedība"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283
-msgid "_Smear"
-msgstr "Iz_smērēt"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:726
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
-msgid "_Black"
-msgstr "_Melns"
-
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
 msgid "Edge detection with control of edge thickness"
 msgstr "Malu noteikšana, ar malu biezuma vadību"
@@ -2823,114 +2277,31 @@ msgstr "Rā_diuss 2:"
 msgid "_Invert"
 msgstr "_Invertēt"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
-msgid "High-resolution edge detection"
-msgstr "Augstas izšķirtspējas malu noteikšana"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
-msgid "_Laplace"
-msgstr "_Laplasa metode"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:664
-msgid "Laplace"
-msgstr "Laplasa metode"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Uzkopt"
-
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135
 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
 msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
 msgstr "Imitē neona gaismu spīdošās robežas"
 
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
 msgid "_Neon..."
 msgstr "_Neons..."
 
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212
 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
 msgid "Neon"
 msgstr "Neons"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:698
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:697
 msgid "Neon Detection"
 msgstr "Neona noteikšana"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:751 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:885
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:750
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Apjoms:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
-msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
-msgstr "Specializēta, no virziena neatkarīga, robežu noteikšana"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
-msgid "_Sobel..."
-msgstr "_Sobel..."
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
-msgid "Sobel Edge Detection"
-msgstr "Sobel malu noteikšana"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261
-msgid "Sobel _horizontally"
-msgstr "Sobel _horizontāli"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273
-msgid "Sobel _vertically"
-msgstr "Sobel _vertikāli"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285
-msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
-msgstr "Paturēt _rezultāta zīmi (tikai viens virziens)"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:371
-msgid "Sobel edge detecting"
-msgstr "Sobel malu noteikšana"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:148
-msgid "Several simple methods for detecting edges"
-msgstr "Dažas vienkāršas metodes malu noteikšanai"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:153
-msgid "_Edge..."
-msgstr "_Mala..."
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:225
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Malu noteikšana"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:623
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "Malu noteikšana"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:659
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobel"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:660
-msgid "Prewitt compass"
-msgstr "Prewitt kompass"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:905
-msgid "Gradient"
-msgstr "Krāsu pāreja"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:662
-msgid "Roberts"
-msgstr "Roberts"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:663
-msgid "Differential"
-msgstr "Diferenciāls"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:673
-msgid "_Algorithm:"
-msgstr "_Algoritms:"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:681
-msgid "A_mount:"
-msgstr "Apjo_ms:"
-
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:125
 msgid "Simulate an image created by embossing"
 msgstr "Imitēt attēlu, ko iegūst ar gofrēšanu"
@@ -2955,178 +2326,365 @@ msgstr "_Reljefa karte"
 msgid "_Emboss"
 msgstr "_Gofrēt"
 
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:501
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898
+msgid "_Azimuth:"
+msgstr "_Azimuts:"
+
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:513
 msgid "E_levation:"
-msgstr "_Paaugstinājums:"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
-msgid "Simulate an antique engraving"
-msgstr "Imitēt antīku gravīru"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
-msgid "En_grave..."
-msgstr "_Gravēt..."
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
-msgid "Engraving"
-msgstr "Gravē"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
-msgid "Engrave"
-msgstr "Gravēt"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3182 ../plug-ins/common/file-ps.c:3379
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1002
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
-#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Augstums:"
+msgstr "A_ugstums:"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
-msgid "_Limit line width"
-msgstr "Ierobežot _līnijas platumu"
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:803
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:922
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
+msgid "_Depth:"
+msgstr "_Dziļums:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
 msgid "ASCII art"
 msgstr "ASCII māksla"
 
 #. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:351
 msgid "Text"
 msgstr "Teksts"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:359
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formāts:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:114
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:132
 msgid "KISS CEL"
 msgstr "KISS CEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
 msgid "Load KISS Palette"
 msgstr "Ielādēt KISS paleti"
 
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:309 ../plug-ins/common/file-cel.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:380
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Error while reading '%s': %s"
+msgid "EOF or error while reading image header"
+msgstr "EOF (datnes beigas) kļūda, lasot attēla galveni"
+
+#. Read file pointer
+#. File header
+#. KiSS file type
+#. Bits per pixel
+#. Dimensions of image
+#. Layer offets
+#. Number of colors
+#. Image
+#. Layer
+#. Temporary buffer
+#. Pixel data
+#. Buffer for layer
+#. Counters
+#. Number of items read from file
+#.
+#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"...
+#.
 #. max. rows allocated
 #. column, highest column ever used
+#. Looping var
+#. Current X coordinate
+#. Current Y coordinate
+#. Type of image
+#. Type of drawable/layer
+#. Height of tile in GIMP
+#. Count of rows to put in image
+#. Number of channels to use
+#. File pointer
+#. Image
+#. Layer
+#. Buffer for layer
+#. Pixel rows
+#. Current pixel
+#. SGI image data
+#.
+#. * Open the file for reading...
+#.
 #. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
 #. -1  assume there is no floating selection
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:842 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:759 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1043 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:675
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:339 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:326
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:668
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:359 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:901 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:985
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:200 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:174
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:362
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:189
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:344
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:350
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:770
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:501
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1025
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:733
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:743
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:669
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:534
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:128
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3337
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
-msgstr "Atver '%s'"
+msgstr "Atver “%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:388
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:392
+#, c-format, c-format
+#| msgid "'%s' is not a PCX file"
+msgid "is not a CEL image file"
+msgstr "nav CEL attēla datne"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:402
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:406
+#, c-format
+msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
+msgstr "neatļauta bpp vērtība attēlā — %hhu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:416
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
+"vertical offset: %d"
+msgstr ""
+"neatļauti attēla izmēri — platums: %d, horizontālā nobīde: %d, augstums: %d, "
+"vertikālā nobīde: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:433
+#, c-format
 msgid "Can't create a new image"
 msgstr "Nevar izveidot jaunu attēlu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:464 ../plug-ins/common/file-cel.c:500
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:471
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:506
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:531
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Error while reading '%s': %s"
+msgid "EOF or error while reading image data"
+msgstr "EOF (datnes beigas) kļūda, lasot attēla datus"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:542
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:548
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr "Neatbalstīts bitu dziļums (%d)!"
 
-#. init the progress meter
-#. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1292 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:317 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:626 ../plug-ins/common/file-cel.c:638
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642
 #, c-format
-msgid "Saving '%s'"
-msgstr "Saglabā '%s'"
+msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
+msgstr "“%s” — EOF (datnes beigas) kļūda, lasot paletes galveni"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159
-msgid "gzip archive"
-msgstr "gzip arhīvs"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:651
+#, c-format, c-format
+#| msgid "'%s' is not a PCX file"
+msgid "'%s': is not a KCF palette file"
+msgstr "“%s” — nav KCF paletes datne"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:180
-msgid "bzip archive"
-msgstr "bzip arhīvs"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:656
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:660
+#, c-format
+msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
+msgstr "“%s” — neatļauta bpp vērtība paletē — %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389
-msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
-msgstr "Nav sakarīgs faila nosaukums, saglabā kā saspiesto XCF."
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:669
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Number of colors:"
+msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
+msgstr "“%s” — neatļauts krāsu skaits — %u"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571
-msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
-msgstr "Nav sakarīgs faila nosaukums, mēģina ielādēt ar faila minēšanu."
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:680 ../plug-ins/common/file-cel.c:697
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:717
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:684
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:721
+#, c-format
+msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
+msgstr "“%s” — EOF (datnes beigas) kļūda, lasot paletes datus"
+
+#. init the progress meter
+#.
+#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"...
+#.
+#. Let's begin the progress
+#.
+#. * Open the file for writing...
+#.
+#. And let's begin the progress
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:773 ../plug-ins/common/file-gbr.c:689
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:824 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:536
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1497 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462 ../plug-ins/common/file-xpm.c:660
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:318
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1073 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1516 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:314
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:778
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:670
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1265
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:493
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1377
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1200
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:572
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1207
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1042
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1454
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:639
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:642
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:322
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:483
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:720
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1014
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:312
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1658
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:578
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1700
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "Saglabā “%s”"
 
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:113
 msgid "C source code"
 msgstr "C pirmkods"
 
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:869
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:701
 msgid "C-Source"
 msgstr "C-pirmkods"
 
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:887
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "Nosaukums ar _prefiksu:"
 
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:896
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:728
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "Ko_mentārs:"
 
 #. Use Comment
 #.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:903
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:735
 msgid "_Save comment to file"
-msgstr "_Saglabāt komentāru failā"
+msgstr "_Saglabāt komentāru datnē"
 
 #. GLib types
 #.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:915
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:747
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr "Lietot GLib tip_us (guint8*)"
 
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:928
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:760
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr "Lietot makrosus, n_evis struct"
 
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:941
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "Lietot _1 baita secīgo atkārtojumu kodēšanu"
 
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:954
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:786
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr "Saglabāt al_fa kanālu (RGBA/RGB)"
 
 #. RGB-565
 #.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:966
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:798
 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
 msgstr "Saglabāt kā _RGB565 (16-bitu)"
 
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:989
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:821
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Blī_vums:"
 
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:175
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:166
+msgid "gzip archive"
+msgstr "gzip arhīvs"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:194
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:185
+msgid "bzip archive"
+msgstr "bzip arhīvs"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:213
+#| msgid "gzip archive"
+msgid "xz archive"
+msgstr "xz arhīvs"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:420
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:392
+msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
+msgstr "Nav sakarīgs datnes nosaukums, saglabā kā saspiesto XCF."
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:476
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:448
+msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
+msgstr "Nav sakarīgs datnes nosaukums, mēģina ielādēt ar datnes minēšanu."
+
 #: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
 msgid "Desktop Link"
 msgstr "Darbvirsmas saite"
@@ -3134,7 +2692,7 @@ msgstr "Darbvirsmas saite"
 #: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
 #, c-format
 msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
-msgstr "Kļūda, ielādējot darbvirsmas failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, ielādējot darbvirsmas datni “%s” — %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
 msgid "DICOM image"
@@ -3144,145 +2702,196 @@ msgstr "DICOM attēls"
 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
 msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine attēls"
 
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
-msgstr "'%s' nav DICOM fails."
+msgstr "“%s” nav DICOM datne."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1319 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335 ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1339
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:677
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1002
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "Nevar saglabāt attēlus ar alfa kanālu."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334 ../plug-ins/common/file-ps.c:1204
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1236 ../plug-ins/common/file-xwd.c:609
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1217
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:627
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1695
+#, c-format
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "Nevar darboties ar nezināmiem attēlu veidiem."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
 msgid "GIMP brush"
 msgstr "GIMP ota"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:420
 #, c-format
 msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
-msgstr "Nederīgi galveņu dati iekš '%s': platums=%lu, augstums=%lu, baiti=%lu"
+msgstr "“%s” ir nederīgi galveņu dati — platums=%lu, augstums=%lu, baiti=%lu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:437 ../plug-ins/common/file-gbr.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425
 msgid "Unsupported brush format"
 msgstr "Neatbalstīts otas formāts"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:462
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:449
 #, c-format
 msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
-msgstr "Kļūda GIMP otas failā '%s'"
+msgstr "Kļūda GIMP otas datnē “%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:470
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Nepieļaujama UTF-8 rinda otas failā '%s'."
+msgstr "Nederīga UTF-8 rinda otas datnē “%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:487
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:476 ../plug-ins/common/file-gih.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1196
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:463
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1139
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Bez nosaukuma"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653
-msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
-msgstr "GIMP otas ir vai nu GRAYSCALE vai arī RGBA"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:791
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:772
 msgid "Brush"
 msgstr "Ota"
 
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:807 ../plug-ins/common/file-gih.c:922
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:622 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:799
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:890
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:570
+msgid "Description:"
+msgstr "Apraksts:"
+
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:819 ../plug-ins/common/grid.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:787
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Atstatums:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:888
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
-msgid "Description:"
-msgstr "Apraksts:"
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:83
+#| msgid "Open File"
+msgid "OpenEXR image"
+msgstr "OpenEXR attēls"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87
+#| msgid "GIF image"
+msgid "NEF image"
+msgstr "NEF attēls"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:100
+#| msgid "PNG image"
+msgid "WebP image"
+msgstr "WebP attēls"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:350
+#, c-format
+#| msgid "Could not load '%s': %s"
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Neizdevās atvērt “%s”"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:171
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:190
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177
 msgid "GIF image"
 msgstr "GIF attēls"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:374
 msgid "This is not a GIF file"
-msgstr "Šis nav GIF fails"
+msgstr "Šī nav GIF datne"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:414
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:413
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 msgstr "Pikseļiem nav kvadrāta forma. Attēls var izskatīties saspiests."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:945
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "Fons (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:968
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1005
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
-msgstr "Atver '%s' (kadrs %d)"
+msgstr "Atver “%s” (kadrs %d)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:997 ../plug-ins/common/iwarp.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:792
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Kadrs %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
 msgstr "Kadrs %d (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1030
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
 "play or re-save perfectly."
 msgstr ""
-"GIF: Neatbalstīts GIF kompozīta tips %d nav apstrādāts. Animācija varētu "
+"GIF — neatbalstīts GIF kompozīta tips %d nav apstrādāts. Animācija varētu "
 "neatskaņoties vai netikt saglabāta perfekti."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:510
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:476
 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
 msgstr "Nevarēja vienkārši reducēt krāsas tālāk. Saglabā kā necaurredzamu."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:625
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
 "more than %d pixels wide or tall."
 msgstr ""
-"Nevar saglabāt '%s'.  GIF faila formāts neatbalsta attēlus, kas ir vairāk kā "
-"%d pikseļus plati vai augsti."
+"Nevar saglabāt “%s”.  GIF datnes formāts neatbalsta attēlus, kas ir vairāk "
+"kā %d pikseļus plati vai augsti."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:735
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:704
 msgid ""
 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 "saved."
 msgstr ""
-"GIF faila formāts komentārus atbalsta tikai 7 bitu ASCII kodējumā. Komentārs "
-"nav saglabāts."
+"GIF datnes formāts komentārus atbalsta tikai 7 bitu ASCII kodējumā. "
+"Komentārs nav saglabāts."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:763
 msgid ""
 "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr ""
 "Nevar saglabāt RGB krāsu attēlus. Vispirms pārveidojiet uz indeksētām krāsām "
 "vai pelēktoņiem."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:941
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 msgstr "Aizkave ievietota, lai animācija nepārslogo CPU"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:982
 msgid ""
 "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
 "beyond the actual borders of the image."
@@ -3290,40 +2899,37 @@ msgstr ""
 "Attēls, ko mēģināt saglabāt kā GIF, satur slāņus, kas iziet ārpus attēla "
 "faktiskajām robežām."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:999
 msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 "of the layers to the image borders, or cancel this save."
 msgstr ""
-"GIF faila formāts to neļauj. Jūs varat izvēlēties, vai apcirst visus slāņus "
+"GIF datnes formāts to neļauj. Jūs varat izvēlēties, vai kadrēt visus slāņus "
 "līdz attēla robežām, vai atcelt šo saglabāšanu."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1166
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1135
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1133
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1174
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading UI file '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Kļūda, ielādējot UI failu '%s':\n"
+"Kļūda, ielādējot UI datni “%s”:\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1227
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1197
 msgid "I don't care"
 msgstr "Mani tas neuztrauc"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1189
-msgid "Cumulative layers (combine)"
-msgstr "Kumulatīvie slāņi (apvienot)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191
-msgid "One frame per layer (replace)"
-msgstr "Slānim viens kadrs (aizvietot)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1248
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1218
 msgid ""
 "You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
 "image you are trying to export only has one layer."
@@ -3331,92 +2937,107 @@ msgstr ""
 "Var eksportēt kā animāciju tika, kad attēlam ir ne vairāk kā viens slānis. "
 "Attēlam, ko mēģināt eksportēt, ir tikai viens slānis."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2312
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2242
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2322
 msgid "Error writing output file."
-msgstr "Kļūda, rakstot izvades failu."
+msgstr "Kļūda, rakstot izvades datni."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2382
+#. translators: the %d is *always* 240 here
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2365
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2395
 #, c-format
 msgid "The default comment is limited to %d characters."
-msgstr "Noklusētais komentārs nevar pārsniegt %d rakstzīmes."
+msgstr "Noklusējuma komentārs nevar pārsniegt %d rakstzīmes."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:189 ../plug-ins/common/file-gih.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:230
 msgid "GIMP brush (animated)"
 msgstr "GIMP ota (animēta)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:480
-msgid "Error in GIMP brush pipe file."
-msgstr "Kļūda, GIMP otu virtenes failā."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:546
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:548
 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
-msgstr "Izskatās, ka GIMP otu fails ir bojāts."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
-msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
-msgstr "Neizdevās ielādēt vienu otu virtenē, padodos."
+msgstr "Izskatās, ka GIMP otu datne ir bojāta."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:857
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:904
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:859
 msgid "Brush Pipe"
 msgstr "Otu virtene"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:874
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:937
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:876
 msgid "Spacing (percent):"
 msgstr "Atstatums (procenti):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:941
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:992
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:943
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pikseļi"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:948
 msgid "Cell size:"
 msgstr "Šūnas izmērs:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:958
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:960
 msgid "Number of cells:"
 msgstr "Šūnu skaits:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:985
 msgid " Rows of "
 msgstr " rindas no "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1047
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:997
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr " kolonnas katram slānim"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1001
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr " (platumu neatbilstība!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1055
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1005
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr " (augstumu neatbilstība!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1060
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1010
 msgid "Display as:"
 msgstr "Rādīt kā:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1071
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1019
 msgid "Dimension:"
 msgstr "Dimensija:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1147
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1094
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Pakāpes:"
 
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:82
 #: ../plug-ins/common/file-header.c:77
 msgid "C source code header"
 msgstr "C pirmkoda galvene"
 
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411
 msgid "HTML table"
 msgstr "HTML tabula"
 
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:476
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424
 msgid "Warning"
 msgstr "Brīdinājums"
 
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:487
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435
 msgid ""
 "You are about to create a huge\n"
@@ -3424,18 +3045,21 @@ msgid ""
 "crash your browser."
 msgstr ""
 "Tas izveidos milzīgu HTML\n"
-"failu, kas visticamāk izraisīs \n"
+"datni, kas visticamāk izraisīs \n"
 "jūsu pārlūka avāriju."
 
 #. HTML Page Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444
 msgid "HTML Page Options"
 msgstr "HTML lapas opcijas"
 
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:503
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451
 msgid "_Generate full HTML document"
 msgstr "_Veidot pilnu HTML dokumentu"
 
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457
 msgid ""
 "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
@@ -3445,14 +3069,17 @@ msgstr ""
 "birkām, nevis tikai html tabulu."
 
 #. HTML Table Creation Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:522
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470
 msgid "Table Creation Options"
 msgstr "Tabulas izveidošanas opcijas"
 
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478
 msgid "_Use cellspan"
 msgstr "_Lietot cellspan"
 
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:536
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484
 msgid ""
 "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
@@ -3461,10 +3088,12 @@ msgstr ""
 "Ja atzīmēts GTM aizvietos visas taisnstūra sadaļas ar vienas krāsas blokiem "
 "ar vienu lielu šūnu, ar ROWSPAN un COLSPAN vērtībām."
 
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493
 msgid "Co_mpress TD tags"
 msgstr "Saspiest TD _birkas"
 
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:551
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499
 msgid ""
 "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
@@ -3474,245 +3103,317 @@ msgstr ""
 "Ja tiks atzīmēta šī birka, GTM neatstās atstarpes starp TD birkām un šūnas "
 "saturu. Tas ir nepieciešams tikai pikseļu līmeņa novietojuma vadībai."
 
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:561
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
 msgid "C_aption"
 msgstr "P_araksts"
 
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:567
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515
 msgid "Check if you would like to have the table captioned."
 msgstr "Pārbaudiet, vai vēlaties tabulai izveidot parakstu."
 
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:582
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
 msgid "The text for the table caption."
 msgstr "Tabulas paraksta teksts."
 
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:596
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544
 msgid "C_ell content:"
 msgstr "Šūnas sa_turs:"
 
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548
 msgid "The text to go into each cell."
 msgstr "Teksts, kas jāievieto katrā šūnā."
 
 #. HTML Table Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:610
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558
 msgid "Table Options"
 msgstr "Tabulas opcijas"
 
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:623
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
 msgid "_Border:"
 msgstr "_Mala:"
 
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:627
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573
 msgid "The number of pixels in the table border."
 msgstr "Pikseļu skaits tabulas malā."
 
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588
 msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "Katras tabulas šūnas platums. Var būt skaitlis vai procents."
 
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1475
+#: ../plug-ins/common/film.c:1002 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440
+#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:245
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3049
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3246
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1164
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Augstums:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:658
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604
 msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "Katras tabulas šūnas augstums. Var būt skaitlis vai procents."
 
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:671
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
 msgid "Cell-_padding:"
 msgstr "Šūnu _iekšmale:"
 
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:675
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
 msgid "The amount of cell padding."
 msgstr "Šūnu iekšmales apjoms."
 
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:686
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
 msgid "Cell-_spacing:"
 msgstr "Šūnu at_statums:"
 
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:690
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
 msgid "The amount of cell spacing."
 msgstr "Šūnu atstatumu apjoms."
 
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:98
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
 msgid "JPEG 2000 image"
 msgstr "JPEG 2000 attēls"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:212
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:252
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:214
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode '%s'."
-msgstr "Nevarēja atkodēt '%s'."
+msgstr "Nevarēja atkodēt “%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:235
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:275
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:237
 #, c-format
 msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
-msgstr "Attēls '%s' ir pelēktoņu, bet nesatur nevienu pelēku komponenti."
+msgstr "Attēls “%s” ir pelēktoņu, bet nesatur nevienu pelēku komponenti."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:261
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:302
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:263
 #, c-format
 msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
-msgstr "Attēls '%s' ir RGB, bet tam trūkst dažas komponentes."
+msgstr "Attēls “%s” ir RGB, bet tam trūkst dažas komponentes."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:287
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:328
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
 "to convert it to RGB."
 msgstr ""
-"Attēlam '%s' ir CIEXYZ krāsu telpa, bet tam nav koda, ar ko to pārveidot uz "
+"Attēlam “%s” ir CIEXYZ krāsu telpa, bet tam nav koda, ar ko to pārveidot uz "
 "RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:296
 #, c-format
 msgid ""
 "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
 "to convert it to RGB."
 msgstr ""
-"Attēlam '%s' ir CIELAB krāsu telpa, bet tam nav koda, ar ko to pārveidot uz "
+"Attēlam “%s” ir CIELAB krāsu telpa, bet tam nav koda, ar ko to pārveidot uz "
 "RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
 "convert it to RGB."
 msgstr ""
-"Attēlam '%s' ir YCbCr krāsu telpa, bet tam nav koda, ar ko to pārveidot uz "
+"Attēlam “%s” ir YCbCr krāsu telpa, bet tam nav koda, ar ko to pārveidot uz "
 "RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:350
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:311
 #, c-format
 msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
-msgstr "Attēlam '%s' ir nezināma krāsu telpa."
+msgstr "Attēlam “%s” ir nezināma krāsu telpa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:323
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:364
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
 "This is currently not supported."
 msgstr ""
-"Attēla komponentei %d attēlam '%s' nav tāds pat izmērs kā attēlam. Pašlaik "
+"Attēla komponentei %d attēlam “%s” nav tāds pat izmērs kā attēlam. Pašlaik "
 "tas nav atbalstīts."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:336
 #, c-format
 msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
-msgstr "Attēla komponentei %d attēlam '%s' nav gan hstep gan vstep."
+msgstr "Attēla komponentei %d attēlam “%s” nav gan hstep gan vstep."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:343
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
 msgstr ""
-"Attēla komponente %d attēlam '%s' ir parakstīta. Tas pašlaik nav atbalstīts."
+"Attēla komponente %d attēlam “%s” ir parakstīta. Tas pašlaik nav atbalstīts."
 
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1829
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2123
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1914
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
-"Nevarēja bez zudumiem saglabāt caurspīdīgumu, tā vietā saglabā "
-"blīvumu."
+"Nevarēja bez zudumiem saglabāt caurspīdīgumu, tā vietā saglabā blīvumu."
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335
 msgid "MNG"
 msgstr "MNG"
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342
 msgid "MNG Options"
 msgstr "MNG opcijas"
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
 msgid "Interlace"
 msgstr "Rindpārlece"
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1360
 msgid "Save background color"
 msgstr "Saglabāt fona krāsu"
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371
 msgid "Save gamma"
 msgstr "Saglabāt gammu"
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
 msgid "Save resolution"
 msgstr "Saglabāt izšķirtspēju"
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1392
 msgid "Save creation time"
 msgstr "Saglabāt izveidošanas laiku"
 
 #. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1878
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2174
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1963
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1412
 msgid "JNG"
 msgstr "JNG"
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1415
 msgid "PNG + delta PNG"
 msgstr "PNG + delta PNG"
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416
 msgid "JNG + delta PNG"
 msgstr "JNG + delta PNG"
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
 msgid "All PNG"
 msgstr "Viss PNG"
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
 msgid "All JNG"
 msgstr "Viss JNG"
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430
 msgid "Default chunks type:"
-msgstr "Noklusētais gabalu tips:"
+msgstr "Noklusējuma gabalu tips:"
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433
 msgid "Combine"
 msgstr "Apvienot"
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1434
 msgid "Replace"
 msgstr "Aizvietot"
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445
 msgid "Default frame disposal:"
-msgstr "Noklusētā kadru izmešana:"
+msgstr "Noklusējuma kadru izmešana:"
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457
 msgid "PNG compression level:"
 msgstr "PNG saspiešanas līmenis:"
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465
 msgid "Choose a high compression level for small file size"
 msgstr ""
-"Izvēlieties augstu saspiešanas līmeni, lai iegūtu mazākus failu izmērus"
+"Izvēlieties augstu saspiešanas līmeni, lai iegūtu mazākus datņu izmērus"
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479
 msgid "JPEG compression quality:"
 msgstr "JPEG saspiešanas kvalitāte:"
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1496
 msgid "JPEG smoothing factor:"
 msgstr "JPEG gludināšanas pakāpe:"
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506
 msgid "Animated MNG Options"
 msgstr "Animētā MNG opcijas"
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1512
 msgid "Loop"
 msgstr "Cikls"
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1526
 msgid "Default frame delay:"
-msgstr "Noklusētā kadru aizture:"
+msgstr "Noklusējuma kadru aizture:"
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542
 msgid "milliseconds"
 msgstr "milisekundes"
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555
 msgid ""
 "These options are only available when the exported image has more than one "
@@ -3721,151 +3422,203 @@ msgstr ""
 "Šīs opcijas ir pieejamas tikai tad, kad eksportētajam attēlam ir ne vairāk "
 "kā viens slānis. Attēlam, ko eksportējat, ir tikai viens slānis."
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608
 msgid "MNG animation"
 msgstr "MNG animācija"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103 ../plug-ins/common/file-pat.c:126
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:145
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "GIMP raksts"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Nekorekta UTF-8 rinda rakstu failā '%s'."
+msgstr "Nederīga UTF-8 rinda rakstu datnē “%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:607
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:555
 msgid "Pattern"
 msgstr "Raksts"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:134 ../plug-ins/common/file-pcx.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
 msgid "ZSoft PCX image"
 msgstr "ZSoft PCX attēls"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:373
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s'"
-msgstr "Nevar nolasīt galveni no '%s'"
+msgstr "Nevar nolasīt galveni no “%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:384
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a PCX file"
-msgstr "'%s' nav PCX fails"
+msgstr "“%s” nav PCX datne"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:688
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:398
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:689
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
-msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs attēla platums: %d"
+msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs attēla platums — %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:642
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:694
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:695
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
-msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs attēla augstums: %d"
+msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs attēla augstums — %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:414
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410
 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
 msgstr "Nederīgs baitu skaits uz rindu PCX galvenē"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:421
+msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
+msgstr "Izšķirtspēja ir ārpus robežām XCX galvenē, izmanto 72x72"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418
 #, c-format
 msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
-msgstr "Attēla dimensijas pārāk lielas: platums %d x augstums %d"
+msgstr "Attēla dimensijas pārāk lielas — platums %d x augstums %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:482
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:467
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr "Netipisks PCX paveids, padodos"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:707
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:686
 #, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
-msgstr "Nederīga X nobīde: %d"
+msgstr "Nederīga X nobīde — %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:692
 #, c-format
 msgid "Invalid Y offset: %d"
-msgstr "Nederīga Y nobīde: %d"
+msgstr "Nederīga Y nobīde — %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:698
 #, c-format
 msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
-msgstr "Labā mala ir ārpus robežām (vajag būt < %d): %d"
+msgstr "Labā mala ir ārpus robežām (vajag būt < %d) — %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:726
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:705
 #, c-format
 msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
-msgstr "Apakšējā mala ir ārpus robežām (vajag būt < %d): %d"
+msgstr "Apakšējā mala ir ārpus robežām (vajag būt < %d) — %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:770
 #, c-format
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
-msgstr "Neizdevās rakstīt failā '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās rakstīt datnē “%s” — %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:296
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:273
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:288
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:319
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:300
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "Pārvietojama Dokumenta Formāts"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:543
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:545
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:548
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:567
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s': %s"
-msgstr "Nevarēja ielādēt '%s': %s"
+msgstr "Nevarēja ielādēt “%s” — %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:876
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:895
 #, c-format
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:878 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:894 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1107
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s lapas"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1068
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1088
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Importēt no PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1073 ../plug-ins/common/file-ps.c:3100
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2967
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:491
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importēt"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1106
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1123
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1126
 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
-msgstr "Kļūda, saņemot lapu skaitu no dotā PDF faila."
+msgstr "Kļūda, saņemot lapu skaitu no dotās PDF datnes."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1148
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1165
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168
 msgid "_Width (pixels):"
 msgstr "_Platums (pikseļos)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1149
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1166
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1169
 msgid "_Height (pixels):"
 msgstr "_Augstums (pikseļos):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1151
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "Izšķi_rtspēja:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1431
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1432 ../plug-ins/common/file-svg.c:917
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
+#. Antialiasing
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1179
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1182
+#| msgid "_Antialiasing"
+msgid "Use _Anti-aliasing"
+msgstr "Izm_antot nogludināšanu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:915
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:701 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:303
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:917
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pikseļi/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:303
-#| msgid "Create Guides..."
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:315
 msgid "_Create multipage PDF..."
 msgstr "_Izveidot vairāku lapu PDF..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:396
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:417
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:423
 msgid "You must select a file to save!"
-msgstr "Jums jāizvēlas fails, ko saglabāt!"
+msgstr "Jums jāizvēlas datne, ko saglabāt!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:405
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -3878,377 +3631,516 @@ msgstr ""
 "Pārliecinieties, ka ievadījāt derīgu faila nosaukumu un ka izvēlētā vieta "
 "nav tikai lasāma!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:715
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:832
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:976
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:803
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:920
 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
 msgstr "Izlaist slēptos slāņus un slāņus ar nulles blīvumu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:719
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:836
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:859
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:981
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:807
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:924
 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
 msgstr "Pārveidot bitkartes par vektoriem, kur tas ir iespējams"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:723
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:864
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:986
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:811
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:928
 msgid "Apply layer masks before saving"
 msgstr "Apstiprināt slāņa maskas pirms saglabāšanas"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:726
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:868
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:990
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931
 msgid "Keeping the masks will not change the output"
 msgstr "Masku paturēšana nemainīs izvadi"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:779
-#| msgid "Separate to:"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867
 msgid "Save to:"
 msgstr "Saglabāt uz:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:783
-#| msgid "_RGB Noise..."
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:925
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871
 msgid "Browse..."
 msgstr "Pārlūkot..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:784
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:872
 msgid "Multipage PDF export"
 msgstr "Vairāku lapu PDF eksports"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:817
-#| msgid "Deletes the selected Preset"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:961
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:905
 msgid "Remove the selected pages"
 msgstr "Izņemt izvēlētās lapas"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:827
-#| msgid "Alias Pix image"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:915
 msgid "Add this image"
 msgstr "Pievienot šo attēlu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:940
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1079
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1147
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1245 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:922
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1809
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1013
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Lapa %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1116
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1028
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
-msgstr "Kļūda! Lai saglabātu failu, jāpievieno vismaz viens attēls!"
+msgstr "Kļūda! Lai saglabātu datni, jāpievieno vismaz viens attēls!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1289
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:118
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1351
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:223
+msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
+msgstr "Nespēj apstrādāt attēla izmēru (platumu vai garumu)."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142
 msgid "Alias Pix image"
 msgstr "Alias Pix attēls"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:275 ../plug-ins/common/file-png.c:296
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:316 ../plug-ins/common/file-png.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:294 ../plug-ins/common/file-png.c:315
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:335 ../plug-ins/common/file-png.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:279
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:300
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:320
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:337
 msgid "PNG image"
 msgstr "PNG attēls"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:645
 #, c-format
 msgid "Error loading PNG file: %s"
-msgstr "Kļūda, ielādējot PNG failu: %s"
+msgstr "Kļūda, ielādējot PNG datni — %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:863
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
-msgstr "Kļūda, veidojot PNG lasīšanas struktūru, saglabājot '%s'."
+msgstr "Kļūda, veidojot PNG lasīšanas struktūru, saglabājot “%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:873
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:743
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
-msgstr "Kļūda, lasot '%s': Fails ir bojāts?"
+msgstr "Kļūda, lasot “%s” — vai datne ir bojāta?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:867
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1025
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:878
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
-msgstr "Nezināms krāsu modelis PNG failā '%s'."
+msgstr "Nezināms krāsu modelis PNG datnē “%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:878
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1038 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:889
 #, c-format
-#| msgid "Could not create working folder '%s': %s"
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot jaunu '%s' attēlu: %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot jaunu “%s” attēlu — %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:927
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:943
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
-msgstr "PNG fails norāda nobīdi, kuras dēļ slānis tika novietots ārpus attēla."
+msgstr "PNG datne norāda nobīdi, kuras dēļ slānis tika novietots ārpus attēla."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1369
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1245
+msgid "Apply PNG Offset"
+msgstr "Pielietot PNG nobīdi"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1373
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1249
+#| msgid "_Hole offset:"
+msgid "Ignore PNG offset"
+msgstr "Ignorēt PNG nobīdi"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1374
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1250
+msgid "Apply PNG offset to layer"
+msgstr "Pielietot PNG nobīdi slānim"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1399
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1274
+#, c-format
+msgid ""
+"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
+"to apply this offset to the layer?"
+msgstr ""
+"PNG attēlam, ko importējat,  ir norādīta nobīde %d, %d. Vai vēlaties "
+"pielietot šo nobīdi slānim?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1262
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1473
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1342
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
-msgstr "Kļūda, veidojot PNG rakstīšanas struktūru, saglabājot '%s'."
+msgstr "Kļūda, veidojot PNG rakstīšanas struktūru, saglabājot “%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1272
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1483
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1352
 #, c-format
 msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
-msgstr "Kļūda, saglabājot '%s'. Neizdevās saglabāt attēlu."
+msgstr "Kļūda, saglabājot “%s”. Neizdevās saglabāt attēlu."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1895
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2191
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1980
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
-msgstr "Kļūda, ielādējot UI failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, ielādējot UI datni “%s” — %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1896
-#| msgid "Unknown reason"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2192
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1981
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nezināma kļūda"
 
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:264
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
 msgid "PNM Image"
 msgstr "PNM attēls"
 
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:286
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268
 msgid "PNM image"
 msgstr "PNM attēls"
 
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:298
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280
 msgid "PBM image"
 msgstr "PBM attēls"
 
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:310
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
 msgid "PGM image"
 msgstr "PGM attēls"
 
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:322
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304
 msgid "PPM image"
 msgstr "PPM attēls"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738
-msgid "Premature end of file."
-msgstr "Priekšlaicīgas faila beigas."
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:334
+#| msgid "PNM image"
+msgid "PFM image"
+msgstr "PFM attēls"
 
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595 ../plug-ins/common/file-pnm.c:618
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 ../plug-ins/common/file-pnm.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:652 ../plug-ins/common/file-pnm.c:734
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:823 ../plug-ins/common/file-pnm.c:918
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:979
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:552
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:572
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:740
+msgid "Premature end of file."
+msgstr "Priekšlaicīgas datnes beigas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:597
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:532
 msgid "Invalid file."
-msgstr "Nederīgs fails."
+msgstr "Nederīga datne."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:612
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:546
 msgid "File not in a supported format."
-msgstr "Fails nav atbalstītā formātā."
+msgstr "Datne nav atbalstītā formātā."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:621
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
 msgid "Invalid X resolution."
 msgstr "Nederīga X izšķirtspēja."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:557
 msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
 msgstr "Attēla platums ir lielāks, nekā GIMP var pavilkt."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
 msgid "Invalid Y resolution."
 msgstr "Nederīga Y izšķirtspēja."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:632
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
 msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
 msgstr "Attēla augstums ir lielāks, nekā GIMP var pavilkt."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
+msgid "Bogus scale factor."
+msgstr "Nederīgs mērogs."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:646
+#| msgid "Unsupported brush format"
+msgid "Unsupported scale factor."
+msgstr "Neatbalstīts mērogs."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576
 msgid "Unsupported maximum value."
 msgstr "Neatbalstīta maksimālā vērtība."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814
-msgid "Error reading file."
-msgstr "Kļūda, lasot failu."
-
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1518
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1221
 msgid "PNM"
 msgstr "PNM"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1521
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1224
 msgid "Data formatting"
 msgstr "Datu formatēšana"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1525
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1228
 msgid "Raw"
 msgstr "Raw"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227
-#| msgid "ASCII art"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1526
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1229
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:601 ../plug-ins/common/file-ps.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:581
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673
 msgid "PostScript document"
 msgstr "PostScript dokuments"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620 ../plug-ins/common/file-ps.c:709
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:763
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:600
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:689
 msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr "Encapsulated PostScript attēls"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620
 msgid "PDF document"
 msgstr "PDF dokuments"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1032
 #, c-format
 msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
-msgstr "Neizdevās interpretēt Postscript failu '%s'"
+msgstr "Neizdevās interpretēt Postscript datni “%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1247
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1174
 #, c-format
 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "PostScript saglabāšana nevar apstrādāt failus ar alfa kanāliem"
+msgstr "PostScript saglabāšana nevar apstrādāt datnes ar alfa kanāliem"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1740 ../plug-ins/common/file-ps.c:1775
-#, c-format
-msgid ""
-"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
-"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
-"location.\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Kļūda, startējot Ghostscript. Pārliecinieties, ka Ghostscript ir uzinstalēts "
-"un, ja nepieciešams, izmantojiet vides mainīgo GS_PROG, lai informētu GIMP "
-"par tā atrašanās vietu.\n"
-"(%s)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1942 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Lapa %d"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2607 ../plug-ins/common/file-ps.c:2738
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2887 ../plug-ins/common/file-ps.c:3011
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
-msgid "Write error occurred"
-msgstr "Gadījās rakstīšanas kļūda"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3416
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Importēt no PostScript"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3139
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3006
 msgid "Rendering"
 msgstr "Renderē"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3155 ../plug-ins/common/file-svg.c:911
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3479 ../plug-ins/common/file-svg.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3023
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Izšķirtspēja:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3194
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3061
 msgid "Pages:"
 msgstr "Lapas:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3201
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
-msgstr "Lapas, ko ielādēt (piem.: 1-4 or 1,3,5-7)"
+msgstr "Lapas, ko ielādēt (piemēram, 1-4 vai 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3073
 msgid "Layers"
 msgstr "Slāņi"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3536
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3076
 msgid "Images"
 msgstr "Attēli"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3212
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3079
 msgid "Open as"
 msgstr "Atvērt kā"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3216
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3543
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3083
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "Mēģināt malu kasti"
 
+#. Coloring
 #. Colouring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3229
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096
 msgid "Coloring"
 msgstr "Krāsošana"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3100
 msgid "B/W"
 msgstr "M/B"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3235 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3561 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3101
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+msgid "Gray"
+msgstr "Pelēks"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3562 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3102
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
 msgid "Color"
 msgstr "Krāsa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3236 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3103
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automātisks"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3247
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3574
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Teksta nogludināšana"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3251 ../plug-ins/common/file-ps.c:3263
-#| msgid "None"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3578 ../plug-ins/common/file-ps.c:3590
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3118
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3130
 msgctxt "antialiasing"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāda"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3252 ../plug-ins/common/file-ps.c:3264
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579 ../plug-ins/common/file-ps.c:3591
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3119
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3131
 msgid "Weak"
 msgstr "Vāja"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3253 ../plug-ins/common/file-ps.c:3265
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3580 ../plug-ins/common/file-ps.c:3592
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3120
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3132
 msgid "Strong"
 msgstr "Stipra"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3586
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3126
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Grafikas nogludināšana"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3337
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3664
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3354
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3681
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3221
 msgid "Image Size"
 msgstr "Attēla izmērs"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3403
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3724
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255
+msgid "_X offset:"
+msgstr "_X nobīde:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3264
+msgid "_Y offset:"
+msgstr "_Y nobīde:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3270
 msgid "_Keep aspect ratio"
-msgstr "_Paturēt izmēra attiecību"
+msgstr "_Paturēt izmēru attiecību"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3409
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3748
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3276
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
 msgstr ""
 "Kad pārslēgts, rezultāta attēla mērogs tiks mainīts, lai iekļautos dotajā "
-"izmērā, nemainot izmēra attiecību."
+"izmērā, nemainot izmēru attiecību."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3758
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3286
 msgid "Unit"
 msgstr "Vienība"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3423
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3762
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3290
 msgid "_Inch"
 msgstr "_Colla"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3424
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3291
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "_Milimetrs"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3435
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3302
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotācija"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3450
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3317
 msgid "Output"
 msgstr "Izvade"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3795
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3323
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript level 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3465
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3804
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3332
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "_Encapsulated PostScript"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3474
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3813
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3341
 msgid "P_review"
 msgstr "P_riekšskatījums"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3496
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3837
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3363
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "Priekš_skatījuma izmērs:"
 
@@ -4266,7 +4158,6 @@ msgid "Data Compression"
 msgstr "Datu saspiešana"
 
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
-#| msgid "None"
 msgctxt "compression"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāda"
@@ -4279,252 +4170,377 @@ msgstr "RLE"
 msgid "LZ77"
 msgstr "LZ77"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:200
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:215
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:202
 msgid "Raw image data"
 msgstr "Raw attēla dati"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1370
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1073
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "Ielādēt attēlu no raw datiem"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1107
 msgid "Image"
 msgstr "Attēls"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1419
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1118
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "RGB alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102
-msgid "RGB565"
-msgstr "RGB565"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1420
+msgid "RGB565 Big Endian"
+msgstr "RGB565 pretsecības"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1421
+msgid "RGB565 Little Endian"
+msgstr "RGB565 tiešsecības"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1422
+msgid "BGR565 Big Endian"
+msgstr "BGR565 pretsecības"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1423
+msgid "BGR565 Little Endian"
+msgstr "BGR565 tiešsecības"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1424
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1120
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "Planar RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1425
+#| msgid "16 bits"
+msgid "B&W 1 bit"
+msgstr "Melnbalts 1 bits"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1426
+msgid "Gray 2 bit"
+msgstr "Pelēks 2 biti"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1427
+msgid "Gray 4 bit"
+msgstr "Pelēks 4 biti"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1428
+msgid "Gray 8 bit"
+msgstr "Pelēks 8 biti"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1429
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indeksēts"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1430
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1122
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Indeksēts alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1435
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "Attēla _tips:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1491
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177
 msgid "Palette"
 msgstr "Palete"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1501
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1586
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1272
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, B (normāls)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1502
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1588
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1188
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1274
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, R, X (BMP veida)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1507
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1193
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "_Paletes tips:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1518
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1204
 msgid "Off_set:"
 msgstr "No_bīde:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1530
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1216
 msgid "Select Palette File"
-msgstr "Norādīt paletes failu"
+msgstr "Norādīt paletes datni"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1536
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1222
 msgid "Pal_ette File:"
-msgstr "Pal_etes fails:"
+msgstr "Pal_etes datne:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1564
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1250
 msgid "Raw Image"
 msgstr "Raw attēls"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1572
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1258
 msgid "RGB Save Type"
 msgstr "RGB saglabāšanas tips"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245
-msgid "Standard (R,G,B)"
-msgstr "Standarta (R,G,B)"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1576
+#| msgid "Standard (R,G,B)"
+msgid "Standard (RGB RGB RGB ...)"
+msgstr "Standarta (RGB RGB RGB ...)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246
-msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
-msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1577
+#| msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgid "Planar (RRR... GGG... BBB...)"
+msgstr "Plaknes (RRR... GGG... BBB...)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1582
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1268
 msgid "Indexed Palette Type"
 msgstr "Indeksēts paletes tips"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
 msgid "SUN Rasterfile image"
 msgstr "SUN Rasterfile attēls"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:404
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
-msgstr "Nevarēja atvērt '%s' kā SUN rastra failu"
+msgstr "Nevarēja atvērt “%s” kā SUN rastra datni"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:414
 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
 msgstr "Šī SUN-rasterfile tips nav atbalstīts"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:443
 #, c-format
 msgid "Could not read color entries from '%s'"
-msgstr "Neizdevās nolasīt krāsu ierakstus no '%s'"
+msgstr "Neizdevās nolasīt krāsu ierakstus no “%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:452
 msgid "Type of colormap not supported"
 msgstr "Krāsu kartes tips nav atbalstīts"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:459
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "No image width specified"
 msgstr ""
-"'%s':\n"
+"“%s”:\n"
 "Nav norādīts attēla platums"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:467
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "Image width is larger than GIMP can handle"
 msgstr ""
-"'%s':\n"
+"“%s”:\n"
 "Attēla platums ir lielāks, nekā GIMP var pavilkt"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:475
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:842
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "No image height specified"
 msgstr ""
-"'%s':\n"
+"“%s”:\n"
 "Nav norādīts attēla platums"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:849
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "Image height is larger than GIMP can handle"
 msgstr ""
-"'%s':\n"
+"“%s”:\n"
 "Attēla augstums ir lielāks, nekā GIMP var pavilkt"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:522
 msgid "This image depth is not supported"
 msgstr "Šī attēla dziļums nav atbalstīts"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:546
 #, c-format
 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "SUNRAS saglabāšana nevar apstrādāt failus ar alfa kanāliem"
+msgstr "SUNRAS saglabāšana nevar apstrādāt datnes ar alfa kanāliem"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:557
 msgid "Can't operate on unknown image types"
 msgstr "Nevar darboties ar nezināmiem attēlu veidiem"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1357 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1458
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1616 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1817
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2069 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1156 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1333 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1432
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1418 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1521
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1680 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1895
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2053 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2316
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:803
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1086
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1177
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1258
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1353
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1375
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1476
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1634
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1846
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2109
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:700
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr "Lasot sastapts EOF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1627
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1732
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2474
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2605
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2754
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2878
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1506
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:852
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:975
+msgid "Write error occurred"
+msgstr "Gadījās rakstīšanas kļūda"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1749
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629
 msgid "SUNRAS"
 msgstr "SUNRAS"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1630
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1752
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1632
 msgid "Data Formatting"
 msgstr "Datu formatēšana"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1756
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1636
 msgid "RunLength Encoded"
 msgstr "Secīgā atkārtojumu kodēšana"
 
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:140
 msgid "SVG image"
 msgstr "SVG attēls"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:715
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:715
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Nezināms iemesls"
 
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
 msgid "Rendering SVG"
 msgstr "Renderē SVG"
 
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
 msgid "Rendered SVG"
 msgstr "Renderēts SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:549 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:545 ../plug-ins/common/file-wmf.c:359
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:549
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:553
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:557
 msgid ""
 "SVG file does not\n"
 "specify a size!"
 msgstr ""
-"SVG fails\n"
+"SVG datne\n"
 "nenorāda izmēru!"
 
 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:720
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:724
 msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Renderēt Scalable Vector Graphics"
 
 #. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:790 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:786 ../plug-ins/common/file-wmf.c:572
 #: ../plug-ins/common/grid.c:726
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:790
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
 msgid "Width:"
 msgstr "Platums:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:796 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:792 ../plug-ins/common/file-wmf.c:578
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:796
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
 msgid "Height:"
 msgstr "Augstums:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:870 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:868 ../plug-ins/common/file-wmf.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:870
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "_X proporcija:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:892 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:890 ../plug-ins/common/file-wmf.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "_Y proporcija:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:906 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:904 ../plug-ins/common/file-wmf.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:906
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Konstanta izmēru proporcija"
 
 #. Path Import
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:937
 msgid "Import _paths"
 msgstr "Im_portēt ceļus"
 
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:944
 msgid ""
 "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 msgstr "Importēt SVG ceļu elementus, lai tos varētu lietot ar GIMP ceļu rīku"
 
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:950
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:952
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Apvienot importētos ceļus"
@@ -4533,181 +4549,105 @@ msgstr "Apvienot importētos ceļus"
 msgid "TarGA image"
 msgstr "TarGA attēls"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456
 #, c-format
 msgid "Cannot read footer from '%s'"
-msgstr "Nevar nolasīt kājeni no '%s'"
+msgstr "Nevar nolasīt kājeni no “%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474
 #, c-format
 msgid "Cannot read extension from '%s'"
-msgstr "Nevar nolasīt paplašinājumu no '%s'"
+msgstr "Nevar nolasīt paplašinājumu no “%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486
 #, c-format
 msgid "Cannot read header from '%s'"
-msgstr "Nevar nolasīt galveni no '%s'"
+msgstr "Nevar nolasīt galveni no “%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1413
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1403
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
 #. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1422
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1412
 msgid "_RLE compression"
 msgstr "_RLE saspiešana"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1436
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426
 msgid "Or_igin:"
 msgstr "_Izcelsme:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1430
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Apakšējais kreisais"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1441
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1431
 msgid "Top left"
 msgstr "Augšējais kreisais"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200
-msgid "TIFF image"
-msgstr "TIFF attēls"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310
-#, c-format
-msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
-msgstr "TIFF '%s' nesatur direktorijas"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478
-msgid "Import from TIFF"
-msgstr "Importēt no TIFF"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
-#, c-format
-msgid "%s-%d-of-%d-pages"
-msgstr "%s-%d-no-%d-lapām"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
-msgid "TIFF Channel"
-msgstr "TIFF kanāls"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
-msgid ""
-"Warning:\n"
-"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
-"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
-"this conversion."
-msgstr ""
-"Brīdinājums:\n"
-"Attēlam, ko ielādējat, ir 16 biti katram kanālam. GIMP var apstrādāt tikai 8 "
-"bitus, tāpēc tie tiks pārveidoti. Šīs pārveidošanas dēļ informācija tiks "
-"zaudēta."
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888
-msgid ""
-"The TIFF format only supports comments in\n"
-"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
-msgstr ""
-"TIFF faila formāts komentārus atbalsta tikai \n"
-"7 bitu ASCII kodējumā. Komentārs nav saglabāts."
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1062
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#. compression
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1070
-msgid "Compression"
-msgstr "Saspiešana"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074
-msgid "_None"
-msgstr "_Neko"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075
-msgid "_LZW"
-msgstr "_LZW"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076
-msgid "_Pack Bits"
-msgstr "_Pack Bits"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077
-msgid "_Deflate"
-msgstr "_Deflate"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078
-msgid "_JPEG"
-msgstr "_JPEG"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079
-msgid "CCITT Group _3 fax"
-msgstr "CCITT Group _3 fakss"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1080
-msgid "CCITT Group _4 fax"
-msgstr "CCITT Group _4 fakss"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
-msgid "Save _color values from transparent pixels"
-msgstr "Saglabāt krāsu vērtības no _caurspīdīgajiem pikseļiem"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentārs:"
-
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
 msgid "Microsoft WMF file"
-msgstr "Microsoft WMF fails"
+msgstr "Microsoft WMF datne"
 
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:353
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
 msgid ""
 "WMF file does not\n"
 "specify a size!"
 msgstr ""
-"WMF fails\n"
+"WMF datne\n"
 "nenorāda izmēru!"
 
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:501
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
 msgid "Render Windows Metafile"
 msgstr "Renderēt Windows Metafile"
 
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:966
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading"
-msgstr "Nevar atvērt '%s' lasīšanai"
+msgstr "Nevar atvērt “%s” lasīšanai"
 
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:999
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "Renderēts WMF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:195
 msgid "X BitMap image"
 msgstr "X BitMap attēls"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:821
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "Could not read header (ftell == %ld)"
 msgstr ""
-"'%s':\n"
+"“%s”:\n"
 "Nevarēja nolasīt galveni (ftell == %ld)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:862
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "No image data type specified"
 msgstr ""
-"'%s':\n"
+"“%s”:\n"
 "Nav norādīts attēla datu tips"
 
 #. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1000
 msgid ""
 "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
 "colors.\n"
@@ -4718,7 +4658,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pārveidojiet to par melnbaltu (1-bita) indeksētu attēlu un mēģiniet vēlreiz."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1011
 msgid ""
 "You cannot save a cursor mask for an image\n"
 "which has no alpha channel."
@@ -4726,56 +4667,77 @@ msgstr ""
 "Nevar saglabāt kursora masku attēlam,\n"
 "kuram nav alfa kanāla."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1238
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1189
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
 #. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1241
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1192
 msgid "XBM Options"
 msgstr "XBM opcijas"
 
 #. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1251
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202
 msgid "_X10 format bitmap"
 msgstr "_X10 formāta bitkarte"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1222
 msgid "_Identifier prefix:"
 msgstr "_Identifikatora prefikss:"
 
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1285
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1171
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1236
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentārs:"
+
 #. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1244
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "_Rakstīt karstvietas vērtības"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1072
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1267
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1083
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "Karstvieta _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1333
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1277
 msgid "Hot spot _Y:"
 msgstr "Karstvieta _Y:"
 
 #. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1341
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1284
 msgid "Mask File"
-msgstr "Maskas fails"
+msgstr "Maskas datne"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1294
 msgid "W_rite extra mask file"
-msgstr "_Rakstīt papildu maskas failu"
+msgstr "_Rakstīt papildu maskas datni"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1364
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1307
 msgid "_Mask file extension:"
-msgstr "_Maskas faila paplašinājums:"
+msgstr "_Maskas datnes paplašinājums:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1039
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1046
 msgid "X11 Mouse Cursor"
 msgstr "X11 peles kursors"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4784,37 +4746,47 @@ msgstr ""
 "Nevar iestatīt karstvietu!\n"
 "Slāņi jāizkārto tā, lai tiem visiem būtu šķēlums."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:670
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:664
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
-msgstr "'%s' nav derīgs X kursors."
+msgstr "“%s” nav derīgs X kursors."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686
-#, c-format
-msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr "Kadra platums %d no '%s' ir pārāk liels X kursoram."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:680
+#, c-format, c-format
+#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
+msgstr "%d platums ietvaram “%s” ir pārāk liels X kursoram."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
-#, c-format
-msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr "Kadra augstums %d no '%s' ir pārāk liels X kursoram."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:687
+#, c-format, c-format
+#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
+msgstr "%d augstums ietvaram “%s” ir pārāk liels X kursoram."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:896
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:890
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" nesatur attēla gabalus."
+msgstr "“%s” nesatur attēla gabalus."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:938
-#, c-format
-msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr "'%s' platums ir pārāk liels X kursoram."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:932
+#, c-format, c-format
+#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
+msgstr "“%s” platums ir pārāk liels X kursoram."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945
-#, c-format
-msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr "'%s' augstums ir pārāk liels X kursoram."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:940
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:939
+#, c-format, c-format
+#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+msgid "'%s' is too high for an X cursor."
+msgstr "“%s” augstums ir pārāk liels X kursoram."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1009
 #, c-format
 msgid "A read error occurred."
 msgstr "Gadījās lasīšanas kļūda."
@@ -4822,27 +4794,32 @@ msgstr "Gadījās lasīšanas kļūda."
 #.
 #. * parameter settings
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1045
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1051
 msgid "XMC Options"
 msgstr "XMC opcijas"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1085
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1080
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1079
 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Ievadiet karstvietas X koordinātu. Sākuma punkts ir augšējais kreisais "
 "stūris."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1097
 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Ievadiet karstvietas Y koordinātu. Sākuma punkts ir augšējais kreisais "
 "stūris."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1112
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108
 msgid "_Auto-Crop all frames."
-msgstr "_Automātiski apcirst visus kadrus."
+msgstr "_Automātiski kadrēt visus kadrus."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1127
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1121
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4850,10 +4827,11 @@ msgid ""
 "Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
 msgstr ""
 "Noņemt tukšās malas no visiem kadriem.\n"
-"Tas samazina failu izmēru un var salabot problēmas ar lieliem kursoriem.\n"
+"Tas samazina datņu izmēru un var salabot problēmas ar lieliem kursoriem.\n"
 "Noņemiet atzīmi, ja plānojat rediģēt vai eksportēt kursoru ar citu programmu."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1148
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1144
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
 "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4865,61 +4843,73 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Izvēlieties nominālo kadru izmēru.\n"
 "Ja neplānojat veidot vairāku izmēru kursoru, vai jums nav ne jausmas, "
-"atstājiet \"32px\".\n"
+"atstājiet “32px”.\n"
 "Nominālajam izmēram nav sakara ar īsto izmēru (platumu vai augstumu).\n"
 "To izmanto tikai, lai noteiktu, kurš kadrs ir atkarīgs no animācijas secības "
-"un kura secība tiek izmantota, balstoties uz \"gtk-cursor-theme-size\" "
+"un kura secība tiek izmantota, balstoties uz “gtk-cursor-theme-size” "
 "vērtības."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1165
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161
 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
 msgstr "Lietot šo vērtīb_u tikai kadriem, kuru izmērs nav norādīts."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1168
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164
 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
 msgstr "Aizvietot visu kad_ru izmērus, pat ja tas ir norādīts."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
-msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
-msgstr "Ievadiet laika sprīdi milisekundēs, kurā kadrs ir jāattēlo."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1201
 msgid "_Delay:"
 msgstr "Ai_zture:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1189
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198
+msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
+msgstr "Ievadiet laika sprīdi milisekundēs, kurā kadrs ir jāattēlo."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1206
 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
 msgstr "Lietot šo vērtīb_u tikai kadriem, kuru aizture nav norādīta."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
 msgstr "Aizvietot visu kad_ru aiztures, pat ja tās ir norādītas."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1234
 msgid ""
 "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr ""
 "Autortiesību informācijas daļa, kas pārsniedz 65535 rakstzīmes, tika izņemta."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1255
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr "Ievadiet autortiesību informāciju."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1252
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1246
 msgid "_Copyright:"
 msgstr "_Autortiesības:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1262
 msgid ""
 "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr ""
 "Licences informācijas daļa, kas pārsniedz 65535 rakstzīmes, tika izņemta."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1278
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
 msgid "Enter license information."
 msgstr "Ievadiet informāciju par licenci."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1280
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1274
 msgid "_License:"
 msgstr "_Licenci:"
 
@@ -4928,55 +4918,69 @@ msgstr "_Licenci:"
 #.
 #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
 #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1292
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1281
 msgid "_Other:"
 msgstr "_Cits:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1321
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1326
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315
 msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr "Ja vēlaties, ievadiet citu komentāru."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1371
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1378
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1365
 #, c-format
 msgid "Comment is limited to %d characters."
 msgstr "Komentārs nevar pārsniegt %d rakstzīmes."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1489
-#, c-format
-msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1528
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1501
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
+msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr ""
-"Šis spraudnis var apstrādāt tikai RGB attēlu formātu ar 8 bitu krāsu dziļumu."
+"“%s” ietvars ir pārāk plats. Lūdzu, samaziniet to uz ne vairāk kā %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1507
-#, c-format
-msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
-msgstr "'%s' platums ir pārāk liels. Samaziniet to vairāk kā %dpx."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514
-#, c-format
-msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
-msgstr "'%s' augstums ir pārāk liels. Samaziniet to vairāk kā %dpx."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1537
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1508
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
+msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
+msgstr ""
+"“%s” ietvars ir pārāk augsts. Lūdzu, samaziniet to uz ne vairāk kā %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1546
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1515
 #, c-format
-msgid "The size of '%s' is zero!"
-msgstr "'%s' izmērs ir nulle!"
+msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
+msgstr "Ietvara “%s” platums un/vai augstums ir nulle!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561
-#, c-format
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1585
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1555
+#, c-format, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n"
+#| "Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
+#| "crop."
 msgid ""
-"Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n"
+"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
 "Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
 "crop."
 msgstr ""
-"Nevar saglabāt kursoru, jo karstvieta nav uz '%s'.\n"
+"Nevar saglabāt kursoru, jo karstvieta nav uz ietvara “%s”.\n"
 "Mēģiniet mainīt karstvietas novietojumu, slāņu ģeometriju vai saglabājiet "
-"bet automātiskās apciršanas."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1717
-#, c-format
+"bez automātiskās kadrēšanas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1748
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1712
+#, c-format, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
+#| "which width or height is more than %ipx.\n"
+#| "It will clutter the screen in some environments."
 msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which "
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
 "width or height is more than %ipx.\n"
 "It will clutter the screen in some environments."
 msgstr ""
@@ -4984,28 +4988,40 @@ msgstr ""
 "platums vai augstums ir lielāks kā %ipx.\n"
 "Dažās vidēs tas var aizņem pārāk daudz ekrāna vietas."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1724
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1755
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1719
+#| msgid ""
+#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
+#| "whose nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
+#| "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in "
+#| "the save dialog, or your cursor may not appear in gnome-appearance-"
+#| "properties."
 msgid ""
 "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
-"nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
-"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in the "
-"save dialog, or your cursor may not appear in gnome-appearance-properties."
+"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
+"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
+"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
 msgstr ""
 "Kursors tika veiksmīgi saglabāts, bet tas satur vienu vai vairākus kadrus, "
-"kuru nominālo izmēru neatbalsta gnome-appearance-properties.\n"
-"To var labot, atzīmējot \"Aizvietot visu kadru izmērus...\" saglabāšanas "
-"dialogā, vai jūsu kursors var neparādīties iekš gnome-appearance-properties."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1961
-#, c-format
+"kuru nominālo izmēru neatbalsta GNOME iestatījumi.\n"
+"To var labot, atzīmējot “Aizvietot visu kadru izmērus...” saglabāšanas "
+"dialoglodziņā, vai jūsu kursors var neparādīties GNOME iestatījumos."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1992
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1956
+#, c-format, c-format
+#| msgid ""
+#| "The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
+#| "The overflowed string was dropped."
 msgid ""
-"The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
-"The overflowed string was dropped."
+"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
+"fit."
 msgstr ""
-"\"%s\" troksnis ir pārāk liels X kursoram.\n"
-"Pārpildes virkne tika nomesta."
+"“%s” troksnis ir pārāk liels X kursoram. Tas tika apgriezts, lai iekļautos."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2163
+#. translators: the %i is *always* 8 here
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2195
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2159
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -5018,56 +5034,106 @@ msgstr ""
 msgid "X PixMap image"
 msgstr "X PixMap attēls"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:797
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:364
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:776
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
-msgstr "Kļūda, atverot failu '%s'"
+msgstr "Kļūda, atverot datni “%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:803
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:370
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:782
 msgid "XPM file invalid"
-msgstr "XPM fails nav derīgs"
+msgstr "XPM datne nav derīga"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:650
+#, c-format
+#| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
+msgid "Unsupported drawable type"
+msgstr "Neatbalstīts zīmējams tips"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:808
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:818
 msgid "_Alpha threshold:"
 msgstr "_Alfa slieksnis:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:280
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:300
 msgid "X window dump"
 msgstr "X loga izmetne"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:446
 #, c-format
 msgid "Could not read XWD header from '%s'"
-msgstr "Nevar nolasīt XWD galveni no '%s'"
+msgstr "Nevar nolasīt XWD galveni no “%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Illegal number of colormap entries: %ld"
+msgstr ""
+"“%s”:\n"
+"Neatļauts krāsu kartes ierakstu skaits — %ld"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:477
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Number of colormap entries < number of colors"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"Krāsu kartes ierakstu skaits ir mazāks kā krāsu skaits"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:500
 msgid "Can't read color entries"
 msgstr "Nevar nolasīt krāsu ierakstus"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
 "not supported."
 msgstr ""
-"XWD failam %s ir formāts %d, dziļums %d un %d biti pikselī. Tas pašlaik nav "
+"XWD datnei %s ir formāts %d, dziļums %d un %d biti pikselī. Tas pašlaik nav "
 "atbalstīts."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:616
 msgid "Cannot save images with alpha channels."
 msgstr "Nevar saglabāt attēlus ar alfa kanāliem."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2198
-msgid "Error during writing indexed/gray image"
-msgstr "Kļūda, rakstot indeksētu / pelēku attēlu"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
+#, c-format
+#| msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgid "Could not open '%s' for writing: "
+msgstr "Nevar atvērt “%s” rakstīšanai: "
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2294
-msgid "Error during writing rgb image"
-msgstr "Kļūda, rakstot rgb attēlu"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
+#, c-format
+#| msgid "Error while reading '%s': %s"
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Kļūda, saglabājot “%s”: "
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1751 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2149
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1706
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1944
+#, c-format, c-format
+#| msgid "The file is corrupt!"
+msgid "XWD-file %s is corrupt."
+msgstr "XWD datne %s ir bojāta."
 
 #: ../plug-ins/common/film.c:217
 msgid "Combine several images on a film strip"
@@ -5082,7 +5148,8 @@ msgid "Composing images"
 msgstr "Komponē attēlus"
 
 #: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1109
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez nosaukuma"
 
@@ -5094,6 +5161,16 @@ msgstr "Pieejamie attēli:"
 msgid "On film:"
 msgstr "Uz filmas:"
 
+#. Create selection
+#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434
+msgid "Selection"
+msgstr "Iezīmējums"
+
+#. Film height/color
 #. Film height/colour
 #: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251
 msgid "Filmstrip"
@@ -5114,6 +5191,7 @@ msgstr "Izvēlieties filmas krāsu"
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "K_rāsa:"
 
+#. Film numbering: Startindex/Font/color
 #. Film numbering: Startindex/Font/colour
 #: ../plug-ins/common/film.c:1037
 msgid "Numbering"
@@ -5227,7 +5305,8 @@ msgstr "Vairāk pierāt.:"
 msgid "Less Sat:"
 msgstr "Mazāk pierāt.:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
 msgid "Current:"
 msgstr "Pašreizējais:"
 
@@ -5239,119 +5318,149 @@ msgstr "Interaktīvi mainīt attēlu krāsas"
 msgid "_Filter Pack..."
 msgstr "_Filtru paka..."
 
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
 msgid "FP can only be used on RGB images."
 msgstr "FP var izmantot tikai ar RGB attēliem."
 
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
 msgid "FP can only be run interactively."
 msgstr "FP var palaist tikai interaktīvi."
 
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
 msgid "Applying filter pack"
 msgstr "Pielieto filtru paku"
 
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
 msgid "Original:"
 msgstr "Oriģināls:"
 
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
 msgid "Hue Variations"
 msgstr "Toņa variācijas"
 
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
 msgid "Roughness"
 msgstr "Raupjums"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:676 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1320
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:676
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1320
 msgid "Affected Range"
 msgstr "Ietekmētais apgabals"
 
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
 msgid "Sha_dows"
 msgstr "Ē_nas"
 
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:681
 msgid "_Midtones"
 msgstr "_Pustoņi"
 
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:682
 msgid "H_ighlights"
-msgstr "_Izgaismojumi"
+msgstr "Ga_išās vietas"
 
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:696
 msgid "Windows"
 msgstr "Logs"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:706 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:706
 msgid "_Saturation"
 msgstr "Pie_sātinājums"
 
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:714
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "Pap_lašināti"
 
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:734
 msgid "Value Variations"
 msgstr "Vērtību variācijas"
 
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:779
 msgid "Saturation Variations"
 msgstr "Piesātinājuma variācijas"
 
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:832
 msgid "Select Pixels By"
 msgstr "Iezīmēt pikseļus pēc"
 
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
 msgid "H_ue"
 msgstr "T_onis"
 
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:838
 msgid "Satu_ration"
 msgstr "Piesātinā_jums"
 
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:839
 msgid "V_alue"
 msgstr "Vērtīb_a"
 
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:865
 msgid "Show"
 msgstr "Rādīt"
 
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
 msgid "_Entire image"
 msgstr "_Visu attēlu"
 
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:871
 msgid "Se_lection only"
 msgstr "_Tikai iezīmējumu"
 
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:872
 msgid "Selec_tion in context"
 msgstr "Iezīmējumu kon_tekstā"
 
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203
 msgid "Filter Pack Simulation"
 msgstr "Filtra pakas imitācija"
 
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
 msgid "Shadows:"
 msgstr "Ēnas:"
 
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1294
 msgid "Midtones:"
 msgstr "Pustoņi:"
 
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1295
 msgid "Highlights:"
-msgstr "Izgaismojumi:"
+msgstr "Gaišās vietas:"
 
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1308
 msgid "Advanced Filter Pack Options"
 msgstr "Paplašinātās filtru pakas opcijas"
 
 #. ****************** MISC OPTIONS **************************
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1418
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1420
 msgid "Preview Size"
 msgstr "Priekšskatījuma izmērs"
@@ -5364,60 +5473,99 @@ msgstr "Pārveidot attēlu ar Mandelbrota fraktāli"
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr "_Fraktāļu izsekošana..."
 
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:461
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:697
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
 msgid "Fractal Trace"
 msgstr "Fraktāļu izsekošana"
 
 #. Settings
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732
 msgid "Outside Type"
 msgstr "Ārpuses tips"
 
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743 ../plug-ins/common/ripple.c:583
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
+#: ../plug-ins/common/displace.c:477
+#: ../plug-ins/common/edge.c:700
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:585
+msgid "_Wrap"
+msgstr "_Aplauzt"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:747 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+#: ../plug-ins/common/displace.c:481
+#: ../plug-ins/common/edge.c:726
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741
+msgid "_Black"
+msgstr "_Melns"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743
 msgid "_White"
 msgstr "_Balts"
 
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:756
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750
 msgid "Mandelbrot Parameters"
 msgstr "Mandelbrota parametri"
 
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:767
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761
 msgid "X_1:"
 msgstr "X_1:"
 
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:776
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770
 msgid "X_2:"
 msgstr "X_2:"
 
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:785
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779
 msgid "Y_1:"
 msgstr "Y_1:"
 
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:794
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788
 msgid "Y_2:"
 msgstr "Y_2:"
 
+#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62
+msgid "Exercise a goat"
+msgstr "Vingrini kazu"
+
+#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
+msgid "Goat-exercise"
+msgstr "Kazas vingrojums"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77
 #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 msgstr "Mainīt attēla krāsas, izmantojot krāsas no aktīvās krāsu pārejas"
 
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90
 #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
 msgid "_Gradient Map"
 msgstr "_Krāsu pārejas karte"
 
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99
 #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
 msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
 msgstr "Mainīt attēla krāsas, izmantojot krāsas no aktīvo paleti"
 
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112
 #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
 msgid "_Palette Map"
 msgstr "_Paletes karte"
 
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160
 #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "Krāsu pārejas karte"
 
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
 #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
 msgid "Palette Map"
 msgstr "Paletes karte"
@@ -5434,7 +5582,9 @@ msgstr "_Režģis..."
 msgid "Drawing grid"
 msgstr "Zīmē režģi"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1376
+#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
 msgid "Grid"
 msgstr "Režģis"
@@ -5496,11 +5646,19 @@ msgstr "Atrast un labot pikseļus, kas varētu būt nedroši gaiši"
 
 #: ../plug-ins/common/hot.c:217
 msgid "_Hot..."
-msgstr "_Karstie..."
+msgstr "_Karstie pikseļi..."
 
 #: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587
 msgid "Hot"
-msgstr "Karstie"
+msgstr "Karstie pikseļi"
+
+#. Propagate Mode
+#: ../plug-ins/common/hot.c:613
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121
+#: ../plug-ins/common/waves.c:279
+msgid "Mode"
+msgstr "Režīms"
 
 #: ../plug-ins/common/hot.c:625
 msgid "Create _new layer"
@@ -5518,148 +5676,11 @@ msgstr "Samazināt spi_lgtumu"
 msgid "Reduce _Saturation"
 msgstr "_Samazināt piesātinājumu"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284
+#: ../plug-ins/common/hot.c:640
+#: ../plug-ins/common/waves.c:284
 msgid "_Blacken"
 msgstr "A_ptumšot"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
-msgid "Superimpose many altered copies of the image"
-msgstr "Uzlikt virsū vairākas mainītas attēla kopijas"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
-msgid "_Illusion..."
-msgstr "_Ilūzija..."
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
-msgid "Illusion"
-msgstr "Ilūzija"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:389
-msgid "_Divisions:"
-msgstr "_Dalījumi:"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:399
-msgid "Mode _1"
-msgstr "Režīms _1"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:414
-msgid "Mode _2"
-msgstr "Režīms _2"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264
-msgid "Use mouse control to warp image areas"
-msgstr "Izmantot peles vadību, lai savītu attēla laukumus"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269
-msgid "_IWarp..."
-msgstr "_IWarp..."
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
-msgid "Warping"
-msgstr "Savij"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803
-#, c-format
-msgid "Warping Frame %d"
-msgstr "Savij kadru %d"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815
-msgid "Ping pong"
-msgstr "Ping pongs"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
-msgid "Region affected by plug-in is empty"
-msgstr "Apgabals, ko ietekmē spraudnis, ir tukšs"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030
-msgid "A_nimate"
-msgstr "A_nimēt"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050
-msgid "Number of _frames:"
-msgstr "Ka_dru skaits:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
-msgid "R_everse"
-msgstr "Pr_etēji"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1068
-msgid "_Ping pong"
-msgstr "_Ping pongs"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1081
-msgid "_Animate"
-msgstr "_Animēt"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1102
-msgid "Deform Mode"
-msgstr "Deformācijas režīms"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116
-msgid "_Move"
-msgstr "_Pārvietot"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
-msgid "_Grow"
-msgstr "Pa_lielināt"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
-msgid "S_wirl CCW"
-msgstr "Virpuļo CC_W"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119
-msgid "Remo_ve"
-msgstr "I_zņemt"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
-msgid "S_hrink"
-msgstr "Sa_mazināt"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121
-msgid "Sw_irl CW"
-msgstr "V_irpuļo CW"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150
-msgid "_Deform radius:"
-msgstr "_Deformācijas rādiuss:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160
-msgid "D_eform amount:"
-msgstr "D_eformācijas apjoms:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1169
-msgid "_Bilinear"
-msgstr "_Bilineārs"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1183
-msgid "Adaptive s_upersample"
-msgstr "Adaptīvā inte_rpolācija "
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1204
-msgid "Ma_x depth:"
-msgstr "Ma_ksimālais dziļums:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214
-msgid "Thresho_ld:"
-msgstr "S_lieksnis:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227 ../plug-ins/common/sinus.c:772
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
-msgid "_Settings"
-msgstr "Ie_statījumi"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1286
-msgid "IWarp"
-msgstr "IWarp"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1324
-msgid ""
-"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
-"image."
-msgstr ""
-"Klikšķiniet un velciet priekšskatījumā, lai definētu kropļojumus, ko "
-"izmantot attēlā."
-
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
 msgstr "Pievienot attēlam puzles rakstu"
@@ -5680,10 +5701,22 @@ msgstr "Puzle"
 msgid "Number of Tiles"
 msgstr "Kauliņu skaits"
 
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Horizontāli:"
+
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
 msgid "Number of pieces going across"
 msgstr "Kauliņu skaits rindā"
 
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Vertikāli:"
+
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455
 msgid "Number of pieces going down"
 msgstr "Kauliņu skaits kolonnā"
@@ -5702,11 +5735,11 @@ msgstr "Katra kauliņa malas slīpuma pakāpe"
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496
 msgid "H_ighlight:"
-msgstr "_Izgaismojumi:"
+msgstr "Ga_išā vieta:"
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
-msgstr "Izgaismojumu apjoms katra kauliņa malās"
+msgstr "Gaišo vietu apjoms katra kauliņa malās"
 
 #. frame for primitive radio buttons
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
@@ -5729,247 +5762,6 @@ msgstr "Katram kauliņam ir taisnas malas"
 msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr "Katram kauliņam ir izliektas malas"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
-msgid "Set a color profile on the image"
-msgstr "Iestatīt krāsu profilu attēlam"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
-msgid "_Assign Color Profile..."
-msgstr "_Piešķirt krāsu profilu..."
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
-msgid "Assign default RGB Profile"
-msgstr "Piešķirt noklusēto RGB profilu"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
-msgid "Apply a color profile on the image"
-msgstr "Uzlikt krāsu profilu attēlam"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
-msgid "_Convert to Color Profile..."
-msgstr "_Pārveidot uz krāsu profilu..."
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
-msgid "Convert to default RGB Profile"
-msgstr "Pārveidot uz noklusēto RGB profilu"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
-msgid "Image Color Profile Information"
-msgstr "Attēla krāsu profila informācija"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
-msgid "Color Profile Information"
-msgstr "Krāsu profila informācija"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:572
-#, c-format
-msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
-msgstr "Krāsu profilam '%s' nav RGB krāsu telpas."
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:679
-msgid "Default RGB working space"
-msgstr "Noklusētā RGB darba telpa"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
-msgid ""
-"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
-msgstr "Dati, kas pievienoti kā 'icc-profile', neizskatās kā ICC krāsu profils"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
-#, c-format
-msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
-msgstr "'%s' neizskatās kā ICC krāsu profils"
-
-#. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:885
-#, c-format
-msgid "Converting from '%s' to '%s'"
-msgstr "Pārveido no '%s' uz '%s'"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
-#, c-format
-msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
-msgstr "Nevarēja ielādēt ICC profilu no '%s'"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
-#, c-format
-msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
-msgstr "Attēlam '%s' ir iegults krāsu profils:"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
-#, c-format
-msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
-msgstr "Pārveidot attēlu uz RGB darba telpu (%s)?"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226
-msgid "Convert to RGB working space?"
-msgstr "Pārveidot uz RGB darba telpu?"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231
-msgid "_Keep"
-msgstr "Pa_turēt"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236
-msgid "_Convert"
-msgstr "Pārveid_ot"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436
-msgid "_Don't ask me again"
-msgstr "_Vairs man neprasīt"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328
-msgid "Select destination profile"
-msgstr "Izvēlieties mērķa profilu"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Visi faili (*.*)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "ICC krāsu profils (*.icc, *.icm)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403
-#, c-format
-msgid "RGB workspace (%s)"
-msgstr "RGB darbvirsma (%s)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
-msgid "Convert to ICC Color Profile"
-msgstr "Pārveidot par ICC krāsu profilu"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454
-msgid "Assign ICC Color Profile"
-msgstr "Piešķirt ICC krāsu profilu"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462
-msgid "_Assign"
-msgstr "_Piešķirt"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480
-msgid "Current Color Profile"
-msgstr "Pašreizējais krāsu profils"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
-msgid "Convert to"
-msgstr "Pārveidot uz"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
-msgid "Assign"
-msgstr "Piešķirt"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519
-msgid "_Rendering Intent:"
-msgstr "_Renderēšanas nodoms:"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "_Melno punktu kompensācija"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577
-msgid "Destination profile is not for RGB color space."
-msgstr "Mērķa profils nav RGB krāsu telpai."
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
-msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
-msgstr "Imitēt eliptisko lēcu virs attēla"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
-msgid "Apply _Lens..."
-msgstr "Uzlikt _lēcu..."
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
-msgid "Applying lens"
-msgstr "Uzliek lēcu"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394
-msgid "Lens Effect"
-msgstr "Lēcas efekts"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429
-msgid "_Keep original surroundings"
-msgstr "Paturēt sākotnējo ap_kārtni"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444
-msgid "_Set surroundings to index 0"
-msgstr "Ie_statīt apkārtnes uz indeksu 0"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445
-msgid "_Set surroundings to background color"
-msgstr "Ie_statīt apkārtni uz fona krāsu"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460
-msgid "_Make surroundings transparent"
-msgstr "_Padarīt apkārtni caurspīdīgu"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477
-msgid "_Lens refraction index:"
-msgstr "_Lēcas laušanas indeksu:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113
-msgid "Corrects lens distortion"
-msgstr "Labo lēcu deformācijas"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "Lēcas deformācija..."
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:379
-msgid "Lens distortion"
-msgstr "Lēcas deformācija"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:479
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr "Lēcas deformācija"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:518
-msgid "_Main:"
-msgstr "Galve_nais:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:532
-msgid "_Edge:"
-msgstr "_Mala:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
-msgid "_Zoom:"
-msgstr "Mēro_gs:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:560
-msgid "_Brighten:"
-msgstr "_Padarīt spožāku:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:574
-msgid "_X shift:"
-msgstr "_X nobīde:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:588
-msgid "_Y shift:"
-msgstr "_Y nobīde:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183
-msgid "Add a lens flare effect"
-msgstr "Pievienot lēcas parazītiskā apgaismojuma efektu"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190
-msgid "Lens _Flare..."
-msgstr "Lē_cas parazītiskais apgaismojums..."
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265
-msgid "Render lens flare"
-msgstr "Renderēt parazītisko apgaismojumu"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301
-msgid "Lens Flare"
-msgstr "Lēcas parazītiskais apgaismojums"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745
-msgid "Center of Flare Effect"
-msgstr "Parazītiskā apgaismojuma efekta centrs"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475
-msgid "Show _position"
-msgstr "_Rādīt novietojumu"
-
 #: ../plug-ins/common/mail.c:188
 msgid "Send the image by email"
 msgstr "Sūtīt attēlu ar e-pastu"
@@ -5978,36 +5770,44 @@ msgstr "Sūtīt attēlu ar e-pastu"
 msgid "Send by E_mail..."
 msgstr "Sūtīt ar e-past_u..."
 
+#: ../plug-ins/common/mail.c:403
 #: ../plug-ins/common/mail.c:407
 msgid "Send by Email"
 msgstr "Sūtīt ar e-pastu"
 
+#: ../plug-ins/common/mail.c:408
 #: ../plug-ins/common/mail.c:412
 msgid "_Send"
 msgstr "_Sūtīt"
 
+#: ../plug-ins/common/mail.c:440
 #: ../plug-ins/common/mail.c:444
 msgid "_Filename:"
-msgstr "_Faila nosaukums:"
+msgstr "_Datnes nosaukums:"
 
+#: ../plug-ins/common/mail.c:452
 #: ../plug-ins/common/mail.c:456
 msgctxt "email-address"
 msgid "_To:"
 msgstr "_Kam:"
 
+#: ../plug-ins/common/mail.c:466
 #: ../plug-ins/common/mail.c:470
 msgctxt "email-address"
 msgid "_From:"
 msgstr "_No:"
 
+#: ../plug-ins/common/mail.c:478
 #: ../plug-ins/common/mail.c:482
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "Te_mats:"
 
+#: ../plug-ins/common/mail.c:587
 #: ../plug-ins/common/mail.c:591
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
-msgstr "kaut kāda kļūda ar faila paplašinājumu, vai tā trūkumu"
+msgstr "kaut kāda kļūda ar datnes paplašinājumu, vai tā trūkumu"
 
+#: ../plug-ins/common/mail.c:723
 #: ../plug-ins/common/mail.c:727
 #, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
@@ -6021,107 +5821,45 @@ msgstr "Reducēt attēlu uz tīru sarkano, zaļo un zilo krāsu"
 msgid "Maxim_um RGB..."
 msgstr "Maksimālais RG_B..."
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
 msgid "Can only operate on RGB drawables."
 msgstr "Var darboties tikai ar RGB uzzīmējamo."
 
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232
 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
 msgid "Max RGB"
 msgstr "Maks. RGB"
 
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257
 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
 msgid "Maximum RGB Value"
 msgstr "Maksimālā RGB vērtība"
 
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293
 msgid "_Hold the maximal channels"
-msgstr "_Turēt maksimālos kanālus"
+msgstr "_Paturēt maksimālos kanālus"
 
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296
 msgid "Ho_ld the minimal channels"
-msgstr "Turēt minimā_los kanālus"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
-msgid "Convert the image into irregular tiles"
-msgstr "Konvertēt attēlu uz neregulārām flīzēm"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
-msgid "_Mosaic..."
-msgstr "_Mozaīka..."
-
-#. progress bar for gradient finding
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
-msgid "Finding edges"
-msgstr "Meklē malas"
+msgstr "Paturēt minimā_los kanālus"
 
-#. Progress bar for rendering tiles
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557
-msgid "Rendering tiles"
-msgstr "Renderē flīzes"
+#: ../plug-ins/common/metadata.c:130
+#| msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
+msgid "View and edit metadata (Exif, IPTC, XMP)"
+msgstr "Skatīt un rediģēt metadatus (Exif, IPTC, XMP)"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mozaīka"
+#: ../plug-ins/common/metadata.c:139
+#| msgid "Raw image data"
+msgid "Image Metadata"
+msgstr "Attēla metadati"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
-msgid "Squares"
-msgstr "Kvadrāti"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
-msgid "Hexagons"
-msgstr "Sešstūri"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
-msgid "Octagons & squares"
-msgstr "Astoņstūri un kvadrāti"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
-msgid "Triangles"
-msgstr "Trijstūri"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:642
-msgid "_Tiling primitives:"
-msgstr "Flīzē primi_tīvus:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:650
-msgid "Tile _size:"
-msgstr "Flīze_s izmērs:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:662 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
-msgid "Tile _height:"
-msgstr "Flīzes au_gstums:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:675
-msgid "Til_e spacing:"
-msgstr "Flīz_es atstatums:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:687
-msgid "Tile _neatness:"
-msgstr "Flīžu _sakārtotība:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:700
-msgid "Light _direction:"
-msgstr "_Gaismas virziens:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:712
-msgid "Color _variation:"
-msgstr "Krāsas _variācija:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:741
-msgid "Co_lor averaging"
-msgstr "Krāsu vidē_jais"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:754
-msgid "Allo_w tile splitting"
-msgstr "Ļaut flīžu šķelšanos"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767
-msgid "_Pitted surfaces"
-msgstr "G_raudaina virsma"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780
-msgid "_FG/BG lighting"
-msgstr "Priekšpl./_fona gaismošana"
+#: ../plug-ins/common/metadata.c:180
+msgid "This image has no metadata attached to it."
+msgstr "Šim attēlam nav pievienotu metadatu."
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
 msgid "Round"
@@ -6151,6 +5889,16 @@ msgstr "P_elēks"
 msgid "R_ed"
 msgstr "Sar_kans"
 
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
+msgid "_Green"
+msgstr "_Zaļš"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
+msgid "_Blue"
+msgstr "Zi_ls"
+
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
 msgid "C_yan"
 msgstr "C_iāna"
@@ -6179,6 +5927,11 @@ msgstr "Laikraks_ta druka..."
 msgid "Newsprint"
 msgstr "Laikraksta druka"
 
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:992
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1139
+msgid "_Angle:"
+msgstr "_Leņķis:"
+
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
 msgid "_Spot function:"
 msgstr "_Punkta funkcija:"
@@ -6235,7 +5988,8 @@ msgid "_Factory Defaults"
 msgstr "Rūpnī_cas noklusējumi"
 
 #. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1278
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Nogludināšana"
 
@@ -6275,203 +6029,6 @@ msgstr "_Malu uzlabošana"
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "A_lfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
-msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
-msgstr "Sajaukt toni/piesātinājumu/vērtību neatkarīgi"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
-msgid "HSV Noise..."
-msgstr "HSV troksnis..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364
-msgid "HSV Noise"
-msgstr "HSV troksnis"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401
-msgid "_Holdness:"
-msgstr "_Noturība:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413
-msgid "H_ue:"
-msgstr "T_onis:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
-msgid "Random Hurl"
-msgstr "Nejaušs metiens"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
-msgid "Random Pick"
-msgstr "Nejauša izlase"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
-msgid "Random Slur"
-msgstr "Nejaušs triepiens"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
-msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
-msgstr "Pilnībā sajaukt pikseļu daļas"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
-msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
-msgstr "Nejauši mainīt vietām dažus pikseļus ar kaimiņiem"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
-msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
-msgstr "Nejauši noslidināt lejup dažus pikseļus (līdzīgi kušanai)"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
-msgid "_Hurl..."
-msgstr "_Mest..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
-msgid "_Pick..."
-msgstr "_Paņemt..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
-msgid "_Slur..."
-msgstr "_Triept..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:769
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603
-msgid "_Random seed:"
-msgstr "_Nejaušības sēkla:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:778
-msgid "R_andomization (%):"
-msgstr "Nej_aušība (%):"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:781
-msgid "Percentage of pixels to be filtered"
-msgstr "Filtrējamo pikseļu skaits procentos"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:793
-msgid "R_epeat:"
-msgstr "_Atkārtot:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:796
-msgid "Number of times to apply filter"
-msgstr "Cik reizes uzlikt filtru"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145
-msgid "Distort colors by random amounts"
-msgstr "Sagroza krāsas nejaušā apjomā"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155
-msgid "_RGB Noise..."
-msgstr "_RGB troksnis..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283
-msgid "Adding noise"
-msgstr "Pievieno troksni"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450
-msgid "RGB Noise"
-msgstr "RGB troksnis"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484
-msgid "Co_rrelated noise"
-msgstr "Savsta_rpēji saistīts troksnis"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499
-msgid "_Independent RGB"
-msgstr "_Neatkarīgs RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
-msgid "_Gray:"
-msgstr "_Pelēks:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553
-#, c-format
-msgid "Channel #%d:"
-msgstr "Kanāls #%d:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
-msgid "Create a random cloud-like texture"
-msgstr "Izveidot nejaušu, mākoņainu tekstūru"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
-msgid "_Solid Noise..."
-msgstr "Vienlaidu trok_snis..."
-
-#. Dialog initialization
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
-msgid "Solid Noise"
-msgstr "Vienlaidu troksnis"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616
-msgid "_Detail:"
-msgstr "_Detaļas:"
-
-#. Turbulent
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626
-msgid "T_urbulent"
-msgstr "T_urbulents"
-
-#. Tilable
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640
-msgid "T_ilable"
-msgstr "_Flīzējams"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655
-msgid "_X size:"
-msgstr "_X izmērs:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668
-msgid "_Y size:"
-msgstr "_Y izmērs:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87
-msgid "Move pixels around randomly"
-msgstr "Pārvieto pikseļus nejauši"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96
-msgid "Sp_read..."
-msgstr "Iz_kaisīt..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179
-msgid "Spreading"
-msgstr "Izkaisa"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
-msgid "Spread"
-msgstr "Izkaisīt"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370
-msgid "Spread Amount"
-msgstr "Izkaisīšanas apjoms"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:163
-msgid "Add a starburst to the image"
-msgstr "Pievienot attēlam zvaigznes eksploziju"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:172
-msgid "Super_nova..."
-msgstr "Super_nova..."
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:256
-msgid "Rendering supernova"
-msgstr "Renderē supernovu"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:299
-msgid "Supernova"
-msgstr "Supernova"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:345
-msgid "Supernova Color Picker"
-msgstr "Supernovas krāsu pipete"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:374
-msgid "_Spokes:"
-msgstr "_Stari:"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:389
-msgid "R_andom hue:"
-msgstr "Nej_aušs tonis:"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:437
-msgid "Center of Nova"
-msgstr "Novas centrs"
-
 #: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
 msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
 msgstr "Izsmērēt krāsu, lai imitētu eļļas gleznu"
@@ -6499,7 +6056,8 @@ msgstr "_Maskas izmērs:"
 msgid "Use m_ask-size map:"
 msgstr "Lietot m_askas izmēra karti:"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:870
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:923
 msgid "_Exponent:"
 msgstr "_Eksponente:"
 
@@ -6525,67 +6083,28 @@ msgstr "Imitēt krāsu deformāciju, ko rada kopēšanas mašīna"
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "_Fotokopija..."
 
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Fotokopija"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
 #: ../plug-ins/common/softglow.c:699
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:509
 msgid "_Sharpness:"
 msgstr "A_sums"
 
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902
 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:906
 msgid "Percent _black:"
 msgstr "Procenti _melns:"
 
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916
 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:920
 msgid "Percent _white:"
 msgstr "Procenti _balts:"
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
-msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
-msgstr "Vienkāršot attēlu par vienkrāsainu kvadrātu masīvu"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
-msgid "_Pixelize..."
-msgstr "_Pikselizēt..."
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
-msgid "Pixelizing"
-msgstr "Pikselizē"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Pikselizēt"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353
-msgid "Pixel _width:"
-msgstr "_Pikseļa platums:"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358
-msgid "Pixel _height:"
-msgstr "Pikseļa _augstums:"
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
-msgid "Create a random plasma texture"
-msgstr "Izveidot nejaušu plazmas tekstūru"
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
-msgid "_Plasma..."
-msgstr "_Plazma..."
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
-msgid "Plasma"
-msgstr "Plazma"
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:338
-msgid "Random _seed:"
-msgstr "Nejaušības _sēkla:"
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:349
-msgid "T_urbulence:"
-msgstr "T_urbulence:"
-
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
 msgid "Display information about plug-ins"
 msgstr "Rāda informāciju par spraudņiem"
@@ -6653,64 +6172,6 @@ msgstr "Saraksta skats"
 msgid "Tree View"
 msgstr "Koka skats"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
-msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-msgstr "Pārveidot attēlu no vai uz polārajām koordinātām"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
-msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr "P_olārās koordinātas..."
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361
-msgid "Polar coordinates"
-msgstr "Polārās koordinātas"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr "Polārās koordinātas"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
-msgid "Circle _depth in percent:"
-msgstr "Riņķa _dziļums procentos:"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
-msgid "Offset _angle:"
-msgstr "Nobīdes _leņķis:"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659
-msgid "_Map backwards"
-msgstr "_Kartēt atmuguriski"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665
-msgid ""
-"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
-"at the left."
-msgstr "Ja atzīmēts, kartēšana sāksies no labās puses, nevis no kreisās."
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676
-msgid "Map from _top"
-msgstr "Kar_tēt no augšas"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682
-msgid ""
-"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
-"row on the outside.  If checked it will be the opposite."
-msgstr ""
-"Ja nav atzīmēts, kartējot apakšējā rinda tiks novietota vidū un augšējā "
-"rinda — ārpusē. Ja atzīmēts, notiks otrādi."
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694
-msgid "To _polar"
-msgstr "Uz _polāro"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700
-msgid ""
-"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If "
-"checked the image will be mapped onto a circle."
-msgstr ""
-"Ja nav atzīmēts, attēls tiks riņķveidīgi uzlikts uz taisnstūra. Ja atzīmēts, "
-"attēls tiks uzlikts uz riņķa."
-
 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
 msgid "List available procedures in the PDB"
 msgstr "Saraksts ar PDB pieejamajās procedūrām"
@@ -6737,47 +6198,16 @@ msgstr "Qbist"
 
 #: ../plug-ins/common/qbist.c:712
 msgid "Load QBE File"
-msgstr "Ielādēt QBE failu"
+msgstr "Ielādēt QBE datni"
 
 #: ../plug-ins/common/qbist.c:754
 msgid "Save as QBE File"
-msgstr "Saglabāt kā QBE failu"
+msgstr "Saglabāt kā QBE datni"
 
 #: ../plug-ins/common/qbist.c:808
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "G-Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
-msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
-msgstr "Noņemt sarkano acu efektu, ko rada fotoaparāta zibspuldzes"
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
-msgid "_Red Eye Removal..."
-msgstr "Sa_rkano acu noņemšana..."
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
-msgid "Red Eye Removal"
-msgstr "Sarkano acu noņemšana"
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891 ../plug-ins/common/wind.c:1006
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
-msgid "_Threshold:"
-msgstr "S_lieksnis:"
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177
-msgid "Threshold for the red eye color to remove."
-msgstr "Slieksnis sarkano acu krāsai, ko izņemt."
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182
-msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
-msgstr "Acu pašrocīga iezīmēšana var uzlabot rezultātu."
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302
-msgid "Removing red eye"
-msgstr "Noņemt sarkanās acis"
-
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:126
 msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
 msgstr "Pārvietot pikseļus vilnīšu rakstā"
@@ -6786,68 +6216,71 @@ msgstr "Pārvietot pikseļus vilnīšu rakstā"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "_Vilnīši..."
 
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:221
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:223
 msgid "Rippling"
 msgstr "Viļņo"
 
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:483
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:485
 msgid "Ripple"
 msgstr "Vilnīši"
 
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:542
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:544
 msgid "_Retain tilability"
 msgstr "Patu_rēt flīzējamību"
 
 #. Edges toggle box
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:579
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:581
 msgid "Edges"
 msgstr "Malas"
 
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
+#: ../plug-ins/common/displace.c:479
+#: ../plug-ins/common/edge.c:713
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:586
+#: ../plug-ins/common/waves.c:283
+msgid "_Smear"
+msgstr "Iz_smērēt"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:585
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:587
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Tukšas"
 
 #. Wave toggle box
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:608
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:610
 msgid "Wave Type"
 msgstr "Vilnīša tips"
 
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:612
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:614
 msgid "Saw_tooth"
 msgstr "_Zāģveida"
 
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:613
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:615
 msgid "S_ine"
 msgstr "S_inuss"
 
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:636
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:638
 msgid "_Period:"
 msgstr "_Periods:"
 
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:649
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:651
 msgid "A_mplitude:"
 msgstr "A_mplitūda:"
 
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:662
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:664
 msgid "Phase _shift:"
 msgstr "Fāžu _nobīde:"
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:408
-msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
-msgstr "Nevar pagriezt visu attēlu, ja kaut kas ir iezīmēts."
-
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:415
-msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
-msgstr "Nevar pagriezt visu attēlu, ja kaut kur ir peldošais iezīmējums."
-
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:426
-msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
-msgstr "Diemžēl kanālus un maskas nevar pagriezt."
-
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:432
-msgid "Rotating"
-msgstr "Pagriež"
-
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
 msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
 msgstr "Tonēt attēlu, izmantojot parauga attēlu kā atskaites punktu"
@@ -6930,102 +6363,12 @@ msgstr "Parauga analīze"
 msgid "Remap colorized"
 msgstr "Pārkartēt tonējumu"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
-msgid "Create an image from an area of the screen"
-msgstr "Izveidot attēlu no ekrāna apgabala"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
-msgid "_Screenshot..."
-msgstr "Ekrānuzņēmum_s..."
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418
-msgid "Error selecting the window"
-msgstr "Kļūda, izvēloties logu"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:786
-msgid "Importing screenshot"
-msgstr "Importē ekrānuzņēmumu"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:812 ../plug-ins/common/screenshot.c:1085
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Ekrānuzņēmums"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:853
-msgid "Mouse Pointer"
-msgstr "Peles rādītājs"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:972
-msgid "Specified window not found"
-msgstr "Norādītais logs nav atrasts"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1094
-msgid "S_nap"
-msgstr "_Uzņemt"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1124
-msgid "After the delay, the screenshot is taken."
-msgstr "Pēc aiztures, tiek uzņemts ekrānuzņēmums"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1126
-msgid ""
-"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
-msgstr "Pēc aiztures, velciet peli, lai izvēlētos apgabalu ekrānuzņēmumam."
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1129
-msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
-msgstr "Pēc aiztures, klikšķiniet uz logu, lai to uzņemtu."
-
-#. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1135
-msgid "Area"
-msgstr "Laukums:"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1146
-msgid "Take a screenshot of a single _window"
-msgstr "Uzņemt _viena loga ekrānuzņēmumu"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1165
-msgid "Include window _decoration"
-msgstr "Iekļaut loga ap_dari"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1185
-msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
-msgstr "Uzņemt vi_sa ekrāna ekrānuzņēmumu"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1204
-msgid "Include _mouse pointer"
-msgstr "Iekļaut peles _rādītāju"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1225
-msgid "Select a _region to grab"
-msgstr "Izvēlieties _apgabalu, ko uzņemt"
-
-#. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1240
-msgid "Delay"
-msgstr "Aizture"
-
-#. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1262
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundes"
-
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67
-msgid "Replace partial transparency with the current background color"
-msgstr "Aizvietot daļēju caurspīdīgumu ar fona krāsu"
-
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74
-msgid "_Semi-Flatten"
-msgstr "Pu_s-saplacināt"
-
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:112
-msgid "Semi-Flattening"
-msgstr "Daļēji saplacina"
-
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112
 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:111
 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
-msgstr "Padarīt attēlu asāku (mazāk jaudīgs kā 'izplūduma maska')"
+msgstr "Padarīt attēlu asāku (mazāk jaudīgs kā “izplūduma maska”)"
 
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119
 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:118
 msgid "_Sharpen..."
 msgstr "A_sināt..."
@@ -7033,167 +6376,16 @@ msgstr "A_sināt..."
 #.
 #. * Let the user know what we're doing...
 #.
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302
 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:303
 msgid "Sharpening"
 msgstr "Asina"
 
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472
 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:473
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Asina"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:101
-msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
-msgstr "Nobīdīt karu pikseļu rinda par nejaušu vērtību"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:108
-msgid "_Shift..."
-msgstr "No_bīdīt..."
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:189
-msgid "Shifting"
-msgstr "Nobīda"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:356
-msgid "Shift"
-msgstr "Nobīdīt"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:390
-msgid "Shift _horizontally"
-msgstr "Nobīdīt _horizontāli"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:393
-msgid "Shift _vertically"
-msgstr "Nobīdīt _vertikāli"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:424
-msgid "Shift _amount:"
-msgstr "Nobīdīt p_ar:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
-msgid "Generate complex sinusoidal textures"
-msgstr "Izveidot sarežģītus sinusoidālus rakstus"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
-msgid "_Sinus..."
-msgstr "_Sinuss..."
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
-msgid "Sinus: rendering"
-msgstr "Sinuss: renderē"
-
-#. Create Main window with a vbox
-#. ==============================
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:649
-msgid "Sinus"
-msgstr "Sinuss"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:691
-msgid "Drawing Settings"
-msgstr "Zīmēšanas iestatījumi"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:701
-msgid "_X scale:"
-msgstr "_X mērogs:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:710
-msgid "_Y scale:"
-msgstr "_Y mērogs:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:719
-msgid "Co_mplexity:"
-msgstr "Sa_režģītība:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:729
-msgid "Calculation Settings"
-msgstr "Aprēķinu iestatījumi"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:742
-msgid "R_andom seed:"
-msgstr "Nej_aušības sēkla:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:751
-msgid "_Force tiling?"
-msgstr "_Uzspiest flīzēšanu?"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
-msgid "_Ideal"
-msgstr "_Ideāls"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:765
-msgid "_Distorted"
-msgstr "Sa_grozīts"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
-msgid "Colors"
-msgstr "Krāsas"
-
-#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:792
-msgid "The colors are white and black."
-msgstr "Krāsas ir melnā un baltā."
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:803
-msgid "Bl_ack & white"
-msgstr "Melnb_alts"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:805
-msgid "_Foreground & background"
-msgstr "Priekšplāns un _fons"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:807
-msgid "C_hoose here:"
-msgstr "Iz_vēlieties šeit:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:820
-msgid "First color"
-msgstr "Pirmā krāsa"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:830
-msgid "Second color"
-msgstr "Otrā krāsa"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:843
-msgid "Alpha Channels"
-msgstr "Alfa kanāli"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:856
-msgid "F_irst color:"
-msgstr "P_irmā krāsa:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:871
-msgid "S_econd color:"
-msgstr "_Otrā krāsa:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:887
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
-msgid "Co_lors"
-msgstr "_Krāsas"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:896
-msgid "Blend Settings"
-msgstr "Pārejas iestatījumi"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
-msgid "L_inear"
-msgstr "L_ineārs"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
-msgid "Bili_near"
-msgstr "Bili_neārs"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:911
-msgid "Sin_usoidal"
-msgstr "Sin_usoidāls"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:933
-msgid "_Blend"
-msgstr "Sap_ludināt"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050
-msgid "Do _preview"
-msgstr "_Priekšskatīt"
-
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
 msgid "Derive a smooth color palette from the image"
 msgstr "Izveidot no attēla gludu krāsu pāreju"
@@ -7202,14 +6394,17 @@ msgstr "Izveidot no attēla gludu krāsu pāreju"
 msgid "Smoo_th Palette..."
 msgstr "Gluda pale_te..."
 
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:177
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
 msgid "Deriving smooth palette"
 msgstr "Izveido gludu paleti"
 
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413
 msgid "Smooth Palette"
 msgstr "Gluda palete"
 
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454
 msgid "_Search depth:"
 msgstr "Meklēšana_s dziļums:"
@@ -7230,6 +6425,11 @@ msgstr "Maigs spīdums"
 msgid "_Glow radius:"
 msgstr "_Spīduma rādiuss:"
 
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:685 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Spilgtums:"
+
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
 msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 msgstr "Pārvērst gaišās vietas par zvaigžņotu mirdzumu"
@@ -7252,11 +6452,11 @@ msgstr "Mirdzums"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
 msgid "Luminosity _threshold:"
-msgstr "Spī_duma slieksnis:"
+msgstr "S_požuma slieksnis:"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
 msgid "Adjust the luminosity threshold"
-msgstr "Pielāgot spīduma slieksni"
+msgstr "Mainīt spožuma slieksni"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
 msgid "F_lare intensity:"
@@ -7264,7 +6464,7 @@ msgstr "_Parazītiskā apgaismojuma intensitāte:"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
 msgid "Adjust the flare intensity"
-msgstr "Pielāgot parazītiskā apgaismojuma intensitāti"
+msgstr "Mainīt parazītiskā apgaismojuma intensitāti"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
 msgid "_Spike length:"
@@ -7272,7 +6472,7 @@ msgstr "_Staru garums:"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
 msgid "Adjust the spike length"
-msgstr "Pielāgot staru garumu"
+msgstr "Mainīt staru garumu"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
 msgid "Sp_ike points:"
@@ -7280,7 +6480,7 @@ msgstr "Staru punkt_i:"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
 msgid "Adjust the number of spikes"
-msgstr "Pielāgot staru skaitu"
+msgstr "Mainīt staru skaitu"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
 msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
@@ -7288,7 +6488,7 @@ msgstr "S_taru leņķis (-1: nejaušs):"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
-msgstr "Pielāgot staru leņķi (-1 nozīmē patvaļīgu leņķi)"
+msgstr "Mainīt staru leņķi (-1 nozīmē patvaļīgu leņķi)"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
 msgid "Spik_e density:"
@@ -7296,7 +6496,7 @@ msgstr "Star_u blīvums:"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
 msgid "Adjust the spike density"
-msgstr "Pielāgot staru blīvumu"
+msgstr "Mainīt staru blīvumu"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
 msgid "Tr_ansparency:"
@@ -7304,7 +6504,7 @@ msgstr "C_aurspīdīgums:"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
 msgid "Adjust the opacity of the spikes"
-msgstr "Pielāgot staru blīvumu"
+msgstr "Mainīt staru blīvumu"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
 msgid "_Random hue:"
@@ -7312,7 +6512,7 @@ msgstr "Nej_aušs tonis:"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
-msgstr "Pielāgot, cik nejauši būtu jāmaina tonis"
+msgstr "Mainīt, cik nejauši būtu jāmaina tonis"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
 msgid "Rando_m saturation:"
@@ -7320,15 +6520,15 @@ msgstr "Nejaušs piesātināju_ms:"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
-msgstr "Pielāgot, cik nejauši būtu jāmaina piesātinājums"
+msgstr "Mainīt, cik nejauši būtu jāmaina piesātinājums"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
 msgid "_Preserve luminosity"
-msgstr "_Saglabāt spīdumu"
+msgstr "Saglabāt s_požumu"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
 msgid "Should the luminosity be preserved?"
-msgstr "Vai būtu jāsaglabā spīdums?"
+msgstr "Vai būtu jāsaglabā spožums?"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
 msgid "In_verse"
@@ -7424,15 +6624,15 @@ msgstr "Gaisma"
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a valid save file."
-msgstr "'%s' nav derīgs saglabātais fails."
+msgstr "“%s” nav derīga saglabātā datne."
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
 msgid "Open File"
-msgstr "Atvērt failu"
+msgstr "Atvērt datni"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
 msgid "Save File"
-msgstr "Saglabāt failu"
+msgstr "Saglabāt datni"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556
 msgid "Sphere Designer"
@@ -7463,11 +6663,12 @@ msgstr "Krāsas:"
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
 msgid "Color Selection Dialog"
-msgstr "Krāsu izvēles dialogs"
+msgstr "Krāsu izvēles dialoglodziņš"
 
 #. Scale
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
 msgid "Scale:"
 msgstr "Mērogs:"
@@ -7537,145 +6738,36 @@ msgstr "Izveidot lodes attēlu ar tekstūru"
 msgid "Sphere _Designer..."
 msgstr "Lo_des izstrāde..."
 
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3105
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr "Spraudnim iezīmētais apgabals ir tukšs"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
-msgid "Make transparency all-or-nothing"
-msgstr "Padarīt pikseļus pilnīgi caurspīdīgus vai pilnīgi necaurspīdīgus"
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
-msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "_Sliekšņa alfa..."
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
-msgid "The layer has its alpha channel locked."
-msgstr "Slāņa alfa kanāls ir slēgts."
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
-msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
-msgstr "RGBA/GRAYA zīmējamais nav iezīmēts."
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
-msgid "Coloring transparency"
-msgstr "Krāso caurspīdīgumu"
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
-msgid "Threshold Alpha"
-msgstr "Sliekšņa alfa"
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Slieksnis:"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
-msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
-msgstr "Imitēt deformācijas, ko izraisa kvadrātiskas stikla flīzes"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
-msgid "_Glass Tile..."
-msgstr "_Stikla flīzes..."
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
-msgid "Glass Tile"
-msgstr "Stikla flīzes"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290
-msgid "Tile _width:"
-msgstr "Flīžu _platums:"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
-msgid "Paper Tile"
-msgstr "Papīra flīze"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270
-msgid "Division"
-msgstr "Dalījums:"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320
-msgid "Fractional Pixels"
-msgstr "Daļu pikseļi"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325
-msgid "_Background"
-msgstr "_Fons"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ignorēt"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329
-msgid "_Force"
-msgstr "Uzs_piest"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336
-msgid "C_entering"
-msgstr "C_entrē"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351
-msgid "Movement"
-msgstr "Kustība"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364
-msgid "_Max (%):"
-msgstr "_Maks. (%):"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Pārnest otrā pusē"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380
-msgid "Background Type"
-msgstr "Fona tips"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387
-msgid "I_nverted image"
-msgstr "I_nvertēt attēlu"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389
-msgid "Im_age"
-msgstr "_Attēls"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391
-msgid "Fo_reground color"
-msgstr "P_riekšplāna krāsa"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393
-msgid "Bac_kground color"
-msgstr "Fona _krāsa"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395
-msgid "S_elect here:"
-msgstr "Izvēlēti_es šeit:"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402
-msgid "Background Color"
-msgstr "Fona krāsa"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848
-msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
-msgstr "Sadalīt attēlu papīra flīzēs un pārbīdīt tās"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:101
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "Izveidot attēla kopiju masīvu"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853
-msgid "September 31, 1999"
-msgstr "31 septembris, 1999"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:111
+msgid "_Tile..."
+msgstr "Flīzē_t..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854
-msgid "_Paper Tile..."
-msgstr "Papīra flīze..."
+#. Set the tile cache size
+#: ../plug-ins/common/tile.c:185 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328
+msgid "Tiling"
+msgstr "Flīzēšana"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66
-msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
-msgstr "Mainīt malas, lai attēls izskatītos vienlaidus flīzējams"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:397
+msgid "Tile"
+msgstr "Flīzēt"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72
-msgid "_Make Seamless"
-msgstr "Pa_darīt viengabalainu"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:419
+msgid "Tile to New Size"
+msgstr "Flīzēt uz jauno izmēru"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:335
-msgid "Tiler"
-msgstr "Flīzētājs"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:441
+msgid "C_reate new image"
+msgstr "Izveidot _jaunu attēlu"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
 msgid "Tile image into smaller versions of the original"
@@ -7685,76 +6777,62 @@ msgstr "Flīzēt attēlu mazākās oriģināla versijās"
 msgid "_Small Tiles..."
 msgstr "Mazā_s flīzes..."
 
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:270
 msgid "Region selected for filter is empty."
 msgstr "Filtram iezīmētais apgabals ir tukšs."
 
-#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:185
-msgid "Tiling"
-msgstr "Flīzēšana"
-
 #. Get the preview image
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:371
 msgid "Small Tiles"
 msgstr "Mazās flīzes"
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:421
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609
 msgid "Flip"
 msgstr "Apmest"
 
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:470
 msgid "A_ll tiles"
 msgstr "Vis_as flīzes"
 
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:484
 msgid "Al_ternate tiles"
 msgstr "Ka_tru otro flīzi"
 
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:498
 msgid "_Explicit tile"
 msgstr "Norādītās flīz_es"
 
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:504
 msgid "Ro_w:"
 msgstr "_Rinda:"
 
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:530
 msgid "Col_umn:"
 msgstr "_Kolonna:"
 
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:585
 msgid "O_pacity:"
 msgstr "Blī_vums:"
 
 #. Lower frame saying howmany segments
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:594
 msgid "Number of Segments"
 msgstr "Daļu skaits"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:101
-msgid "Create an array of copies of the image"
-msgstr "Izveidot attēla kopiju masīvu"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:111
-msgid "_Tile..."
-msgstr "Flīzē_t..."
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:397
-msgid "Tile"
-msgstr "Flīzēt"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:419
-msgid "Tile to New Size"
-msgstr "Flīzēt uz jauno izmēru"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:441
-msgid "C_reate new image"
-msgstr "Izveidot _jaunu attēlu"
-
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
 msgid "Saved"
 msgstr "Saglabāts"
@@ -7776,7 +6854,7 @@ msgid ""
 "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
 msgstr ""
 "Šī virkne tiks izmantota, lai identificētu mērvienību GIMP konfigurācijas "
-"failos."
+"datnēs."
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
 msgid "Factor"
@@ -7798,7 +6876,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Šis lauks dod norādi ievades laukiem. Tas norāda, cik daudz ciparu aiz "
 "komata laukam vajadzētu atstāt, lai nodrošinātu aptuveni tādu pašu "
-"precizitāti, kā \"colla\" ievades lauks, ar diviem decimāliem cipariem."
+"precizitāti, kā “colla” ievades lauks, ar diviem decimāliem cipariem."
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
 msgid "Symbol"
@@ -7809,7 +6887,7 @@ msgid ""
 "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
 "abbreviation is used if doesn't have a symbol."
 msgstr ""
-"Mērvienības simbols, ja ir (piemēram, '' collām). Ja tam nav simbola, tiks "
+"Mērvienības simbols, ja ir (piemēram, \" collām). Ja tam nav simbola, tiks "
 "izmantots mērvienības saīsinājums."
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
@@ -7818,7 +6896,7 @@ msgstr "Saīsinājums"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
-msgstr "Mērvienības saīsinājums (piem., \"cm\" centimetriem)."
+msgstr "Mērvienības saīsinājums (piemēram, “cm” centimetriem)."
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
 msgid "Singular"
@@ -7842,7 +6920,7 @@ msgstr "Izveidot jaunu mērvienību no nulles"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
-msgstr "Izveidot jaunu mērvienību no izvēlētās mērvienības kā sagataves"
+msgstr "Izveidot jaunu mērvienību no izvēlētās mērvienības kā veidnes"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
 msgid "Create or alter units used in GIMP"
@@ -7860,171 +6938,76 @@ msgstr "Pievienot jaunu mērvienību"
 msgid "_ID:"
 msgstr "_ID:"
 
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:245
 msgid "_Factor:"
 msgstr "_Reizinātājs:"
 
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:255
 msgid "_Digits:"
 msgstr "_Cipari:"
 
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:267
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Simboli:"
 
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:279
 msgid "_Abbreviation:"
 msgstr "S_aīsinājumi:"
 
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:291
 msgid "Si_ngular:"
 msgstr "Vie_nskaitlis:"
 
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:303
 msgid "_Plural:"
 msgstr "Daud_zskaitlis:"
 
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:346
 msgid "Incomplete input"
 msgstr "Nepilnīga ievade"
 
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
 msgid "Please fill in all text fields."
 msgstr "Lūdzu, aizpildiet visus teksta laukus."
 
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408
 msgid "Unit Editor"
 msgstr "Mērvienību redaktors"
 
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:132
 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131
 msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
 msgstr "Visnoderīgākā metode attēla asināšanai"
 
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:142
 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr "I_zplūduma maska..."
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:684
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:691
 msgid "Merging"
 msgstr "Apvieno"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:828
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:835
 msgid "Unsharp Mask"
 msgstr "Izplūduma maska"
 
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89
-msgid "Invert the brightness of each pixel"
-msgstr "Invertēt katra pikseļa gaišumu"
-
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103
-msgid "_Value Invert"
-msgstr "Invertēt pēc _vērtības"
-
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190
-msgid "Value Invert"
-msgstr "Invertēt pēc vērtības"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
-msgid "More _white (larger value)"
-msgstr "Vairāk _baltā (lielāka vērtība)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
-msgid "More blac_k (smaller value)"
-msgstr "Vairā_k melnā (mazāka vērtība)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
-msgid "_Middle value to peaks"
-msgstr "_Vidējās vērtības uz pīķiem"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
-msgid "_Foreground to peaks"
-msgstr "_Priekšplāns uz pīķiem"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
-msgid "O_nly foreground"
-msgstr "Tikai priekšplā_ns"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
-msgid "Only b_ackground"
-msgstr "Tik_ai fons"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
-msgid "Mor_e opaque"
-msgstr "Vairāk n_ecaurredzams"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
-msgid "More t_ransparent"
-msgstr "Vairāk caurspīdīgs"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
-msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
-msgstr "Izplatīt noteiktas krāsas uz blakus pikseļiem"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
-msgid "_Value Propagate..."
-msgstr "_Vērtību izplatīšana..."
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
-msgid "Shrink lighter areas of the image"
-msgstr "Saraukt attēla gaišākos apgabalus"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
-msgid "E_rode"
-msgstr "Sašau_rināt"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
-msgid "Grow lighter areas of the image"
-msgstr "Palielināt gaišākos apgabalus attēlā"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
-msgid "_Dilate"
-msgstr "_Paplašināt"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
-msgid "Value Propagate"
-msgstr "Vērtību izplatīšana"
-
-#. Parameter settings
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153
-msgid "Propagate"
-msgstr "Izplatīt"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166
-msgid "Lower t_hreshold:"
-msgstr "Apakšējais _slieksnis:"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178
-msgid "_Upper threshold:"
-msgstr "A_ugšējais slieksnis:"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190
-msgid "_Propagating rate:"
-msgstr "Iz_platības ātrums:"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201
-msgid "To l_eft"
-msgstr "Uz kr_eiso"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204
-msgid "To _right"
-msgstr "Uz la_bo"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207
-msgid "To _top"
-msgstr "Uz au_gšu"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210
-msgid "To _bottom"
-msgstr "Uz apa_kšu"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219
-msgid "Propagating _alpha channel"
-msgstr "Izplata _alfa kanālu"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230
-msgid "Propagating value channel"
-msgstr "Izplata vērtību kanālu"
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:898
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1006
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "S_lieksnis:"
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
 msgid "Van Gogh (LIC)"
@@ -8094,67 +7077,6 @@ msgstr "Īpašs efekts, ko neviens nesaprot"
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "_Van Gogs (LIC)..."
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:42
-msgid "_Staggered"
-msgstr "_Zigzagveida"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:43
-msgid "_Large staggered"
-msgstr "_Liels zigzagveida"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:44
-msgid "S_triped"
-msgstr "S_trīpots"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:45
-msgid "_Wide-striped"
-msgstr "_Plati strīpots"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:46
-msgid "Lo_ng-staggered"
-msgstr "Gari zi_gzagi"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:47
-msgid "_3x3"
-msgstr "_3x3"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:48
-msgid "Larg_e 3x3"
-msgstr "Li_els 3x3"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:49
-msgid "_Hex"
-msgstr "_Heks"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:50
-msgid "_Dots"
-msgstr "Pun_kti"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:1807
-msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
-msgstr "Imitēt deformācijas, ko rada zemas izšķirtspējas monitori"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:1814
-msgid "Vi_deo..."
-msgstr "Vi_deo..."
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#. frame for the radio buttons
-#: ../plug-ins/common/video.c:2040
-msgid "Video Pattern"
-msgstr "Video raksts"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:2084
-msgid "_Additive"
-msgstr "_Pievienojošs"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:2094
-msgid "_Rotated"
-msgstr "Pag_riezts"
-
 #: ../plug-ins/common/warp.c:233
 msgid "Twist or smear image in many different ways"
 msgstr "Pagriezt vai izsmērēt attēlu daudzos dažādos veidos"
@@ -8163,164 +7085,162 @@ msgstr "Pagriezt vai izsmērēt attēlu daudzos dažādos veidos"
 msgid "_Warp..."
 msgstr "Sa_vīt..."
 
+#: ../plug-ins/common/warp.c:374
 #: ../plug-ins/common/warp.c:376
 msgid "Warp"
 msgstr "Savīt"
 
+#: ../plug-ins/common/warp.c:396
 #: ../plug-ins/common/warp.c:398
 msgid "Basic Options"
 msgstr "Pamatopcijas"
 
+#: ../plug-ins/common/warp.c:418
 #: ../plug-ins/common/warp.c:420
 msgid "Step size:"
 msgstr "Soļa izmērs:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:434
+#: ../plug-ins/common/warp.c:432
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
+#: ../plug-ins/common/warp.c:434
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209
 msgid "Iterations:"
 msgstr "Iterācijas:"
 
 #. Displacement map menu
+#: ../plug-ins/common/warp.c:441
 #: ../plug-ins/common/warp.c:443
 msgid "Displacement map:"
 msgstr "Pārvietojumu karte:"
 
 #. =======================================================================
 #. Displacement Type
+#: ../plug-ins/common/warp.c:459
 #: ../plug-ins/common/warp.c:461
 msgid "On edges:"
 msgstr "Uz malām:"
 
+#: ../plug-ins/common/warp.c:470
 #: ../plug-ins/common/warp.c:472
 msgid "Wrap"
 msgstr "Aplauzt"
 
+#: ../plug-ins/common/warp.c:485
 #: ../plug-ins/common/warp.c:487
 msgid "Smear"
 msgstr "Izsmērēt"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1482
+#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
+#: ../plug-ins/common/warp.c:502
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
 msgid "Black"
 msgstr "Melns"
 
+#: ../plug-ins/common/warp.c:515
 #: ../plug-ins/common/warp.c:517
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Priekšplāna krāsa"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The secondary table         --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:535
 #: ../plug-ins/common/warp.c:537
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Paplašinātās opcijas"
 
+#: ../plug-ins/common/warp.c:551
 #: ../plug-ins/common/warp.c:553
 msgid "Dither size:"
 msgstr "Tonēšanas izmērs:"
 
+#: ../plug-ins/common/warp.c:564
 #: ../plug-ins/common/warp.c:566
 msgid "Rotation angle:"
 msgstr "Pagriešanas leņķis:"
 
+#: ../plug-ins/common/warp.c:577
 #: ../plug-ins/common/warp.c:579
 msgid "Substeps:"
 msgstr "Apakšsoļi:"
 
 #. Magnitude map menu
+#: ../plug-ins/common/warp.c:586
 #: ../plug-ins/common/warp.c:588
 msgid "Magnitude map:"
 msgstr "Apjoma karte:"
 
+#: ../plug-ins/common/warp.c:608
 #: ../plug-ins/common/warp.c:610
 msgid "Use magnitude map"
 msgstr "Lietot apjomu karti"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The "other" table         --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:621
 #: ../plug-ins/common/warp.c:623
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr "Vairāk paplašinātu opciju"
 
+#: ../plug-ins/common/warp.c:638
 #: ../plug-ins/common/warp.c:640
 msgid "Gradient scale:"
 msgstr "Krāsu pārejas skala:"
 
+#: ../plug-ins/common/warp.c:657
 #: ../plug-ins/common/warp.c:659
 msgid "Gradient map selection menu"
 msgstr "Krāsu pārejas kartes iezīmējuma izvēlne"
 
+#: ../plug-ins/common/warp.c:667
 #: ../plug-ins/common/warp.c:669
 msgid "Vector mag:"
 msgstr "Vektora garums:"
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
+#: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
+#: ../plug-ins/common/warp.c:684
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
 msgid "Angle:"
 msgstr "Leņķis:"
 
+#: ../plug-ins/common/warp.c:701
 #: ../plug-ins/common/warp.c:703
 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
 msgstr "Fiksēta virziena vektora kartes iezīmējuma izvēlne"
 
 #. make sure layer is visible
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1176
 #: ../plug-ins/common/warp.c:1178
 msgid "Smoothing X gradient"
 msgstr "Gludina X krāsu pāreju"
 
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1179
 #: ../plug-ins/common/warp.c:1181
 msgid "Smoothing Y gradient"
 msgstr "Gludina Y krāsu pāreju"
 
 #. calculate new X,Y Displacement image maps
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1226
 #: ../plug-ins/common/warp.c:1228
 msgid "Finding XY gradient"
 msgstr "Meklē XY krāsu pāreju"
 
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1247
 #: ../plug-ins/common/warp.c:1249
 #, c-format
 msgid "Flow step %d"
 msgstr "Seko solim %d"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:121
-msgid "Distort the image with waves"
-msgstr "Deformēt attēlu ar viļņiem"
-
-#: ../plug-ins/common/waves.c:126
-msgid "_Waves..."
-msgstr "_Viļņi..."
-
-#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762
-msgid "Waves"
-msgstr "Viļņi"
-
-#: ../plug-ins/common/waves.c:296
-msgid "_Reflective"
-msgstr "Atsta_rojošs"
-
-#: ../plug-ins/common/waves.c:315
-msgid "_Amplitude:"
-msgstr "_Amplitūda:"
-
-#: ../plug-ins/common/waves.c:327
-msgid "_Phase:"
-msgstr "_Fāze:"
-
-#: ../plug-ins/common/waves.c:339
-msgid "_Wavelength:"
-msgstr "_Viļņa garums:"
-
-#: ../plug-ins/common/waves.c:449
-msgid "Waving"
-msgstr "Viļņo"
-
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:135
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
 msgstr "Operētājsistēmai beidzās atmiņa vai resursi."
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:138
 msgid "The specified file was not found."
-msgstr "Norādītais fails nav atrasts."
+msgstr "Norādītā datne nav atrasta."
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
 msgid "The specified path was not found."
@@ -8329,15 +7249,15 @@ msgstr "Norādītais ceļš nav atrasts."
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
-msgstr ".exe fails nav derīgs (ne Microsoft Win32 .exe vai kļūda .exe attēlā)."
+msgstr ".exe datne nav derīga (ne Microsoft Win32 .exe vai kļūda .exe attēlā)."
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
-msgstr "Operētājsistēma liedza pieeju norādītajam failam."
+msgstr "Operētājsistēma liedza pieeju norādītajām datnēm."
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
-msgstr "Faila asociācija ir nepilnīga vai nederīga."
+msgstr "Datnes asociācija ir nepilnīga vai nederīga."
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
 msgid "DDE transaction busy"
@@ -8358,7 +7278,7 @@ msgstr "Norādītais DLL nav atrasts."
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
 msgstr ""
-"Nav lietotnes, kas būtu saistītas ar doto faila nosaukuma paplašinājumu."
+"Nav lietotnes, kas būtu saistītas ar doto datnes nosaukuma paplašinājumu."
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
@@ -8375,7 +7295,7 @@ msgstr "Nezināma Microsoft Windows kļūda."
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s': %s"
-msgstr "Neizdevās atvērt '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās atvērt “%s” — %s"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:98
 msgid "Create an image of a webpage"
@@ -8385,223 +7305,158 @@ msgstr "Izveidot tīmekļa lapas attēlu"
 msgid "From _Webpage..."
 msgstr "No _tīmekļa lapas..."
 
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:230
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:233
 msgid "Create from webpage"
 msgstr "Izveidot no tīmekļa lapas"
 
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:235
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:238
 msgid "_Create"
 msgstr "Izveido_t"
 
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:263
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:266
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Ievadiet adresi (URI):"
 
 #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:286
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:289
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Platums (pikseļos):"
 
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:307
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:308
 msgid "Font size:"
 msgstr "Fonta izmērs:"
 
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:314
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:315
 msgid "Huge"
 msgstr "Ļoti liels"
 
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:316
 msgid "Large"
 msgstr "Liels"
 
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:317
-#| msgid "Default"
 msgctxt "web-page"
 msgid "Default"
-msgstr "Noklusētā"
+msgstr "Noklusējuma"
 
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:318
 msgid "Small"
 msgstr "Mazs"
 
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:319
 msgid "Tiny"
 msgstr "Sīks"
 
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:442
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:443
 #, c-format
 msgid "No URL was specified"
 msgstr "Nav norādīts URL"
 
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:509
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:510
 #, c-format
 msgid "Downloading webpage '%s'"
-msgstr "Lejupielādē tīmekļa lapu '%s'"
+msgstr "Lejupielādē tīmekļa lapu “%s”"
 
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:526
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:527
 #, c-format
 msgid "Transferring webpage image for '%s'"
-msgstr "Pārsūta '%s' tīmekļa lapu"
+msgstr "Pārsūta “%s” tīmekļa lapu"
 
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:535
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:536
 msgid "Webpage"
 msgstr "Tīmekļa lapa"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
-msgid "Distort an image by whirling and pinching"
-msgstr "Deformēt attēlu ar sagriešanu un savilkšanu"
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
-msgid "W_hirl and Pinch..."
-msgstr "Sa_griezt un savilkt..."
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
-msgid "Whirling and pinching"
-msgstr "Sagriež un savelk"
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529
-msgid "Whirl and Pinch"
-msgstr "Sagriezt un savilkt"
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567
-msgid "_Whirl angle:"
-msgstr "Sa_griešanas leņķis:"
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579
-msgid "_Pinch amount:"
-msgstr "Savilkšanas a_pjoms:"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:175
-msgid "Smear image to give windblown effect"
-msgstr "Izsmērēt attēlu, lai iegūtu vēja pūšanas efektu"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:180
-msgid "Wi_nd..."
-msgstr "Vē_jš..."
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:314
-msgid "Rendering blast"
-msgstr "Renderē sprādzienu"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:444
-msgid "Rendering wind"
-msgstr "Renderē vēju"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:876
-msgid "Wind"
-msgstr "Vējš"
-
-#. ********************************************************
-#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
-#. *****************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:919
-msgid "Style"
-msgstr "Stils"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:923
-msgid "_Wind"
-msgstr "_Vējš"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:924
-msgid "_Blast"
-msgstr "_Sprādziens"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:947
-msgid "_Left"
-msgstr "No _kreisās"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:948
-msgid "_Right"
-msgstr "No _labās"
-
-#. ****************************************************
-#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
-#. **************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:967
-msgid "Edge Affected"
-msgstr "Ietekmētā mala"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:971
-msgid "L_eading"
-msgstr "Pri_ekšējā"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:972
-msgid "Tr_ailing"
-msgstr "_Aizmugurējā"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:973
-msgid "Bot_h"
-msgstr "A_bas"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1010
-msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
-msgstr "Lielākas vērtības ierobežo efektu uz mazākiem attēla laukumiem"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
-msgid "_Strength:"
-msgstr "_Stiprums:"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1029
-msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
-msgstr "Lielāka vērtība palielina efekta apjomu"
-
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:138
 msgid "Bad colormap"
 msgstr "Slikta krāsu karte"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:416
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:456 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:464
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:476
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:497
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:513
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:525
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
-msgstr "'%s' nav derīgs BMP fails"
+msgstr "“%s” nav derīga BMP datne"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:336 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:373
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
 #, c-format
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
-msgstr "Kļūda, nolasot BMP faila galveni no '%s'"
+msgstr "Kļūda, nolasot BMP datnes galveni no “%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:588
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:358
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Unsupported compression mode: %d"
+msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
+msgstr "Neatbalstīta saspiešana (%lu) BMP datnē no “%s”"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:640
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:641
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr "Neatpazīts vai nederīgs BMP saspiešanas formāts."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:630
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:682
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:683
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs bitu dziļums."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:818 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:859
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:909
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:833 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:874
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:924
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:835
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:876
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:926
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "Bitu karte negaidīti aprāvusies."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:197 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:229
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219
 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
-msgstr "Nevar saglabāt indeksēto attēlu ar caurspīdīgumu BM failu formātā."
+msgstr "Nevar saglabāt indeksēto attēlu ar caurspīdīgumu BM datņu formātā."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:199 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:231
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:195
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:221
 msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "Alfa kanāls tiks ignorēts."
 
 #. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:860
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:870
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "Secīgā atkā_rtojumu kodēšana"
 
 #. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:873
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:898
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883
 msgid "Co_mpatibility Options"
 msgstr "Savietoja_mības opcijas"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:908
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:893
 msgid "_Do not write color space information"
 msgstr "_Nerakstīt krāsu telpas informāciju"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:910
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:895
 msgid ""
 "Some applications can not read BMP images that include color space "
 "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
@@ -8609,22 +7464,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dažas lietotnes nevar nolasīt BMP attēlus, kas iekļauj krāsu telpas "
 "informāciju. GIMP pēc noklusējuma raksta krāsu telpas informāciju. Šīs "
-"opcijas aktivēšana liks GIMP nerakstīt krāsu telpas informāciju failā."
+"opcijas aktivēšana liks GIMP nerakstīt krāsu telpas informāciju datnē."
 
 #. Advanced Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:901 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:926 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:911
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "P_apildu opcijas"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:916
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:941
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:926
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 biti"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:952
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:977
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:962
 msgid "24 bits"
 msgstr "24 biti"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:969
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:994
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:979
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 biti"
 
@@ -8632,53 +7492,94 @@ msgstr "32 biti"
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "Windows BMP attēls"
 
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:181
+#, c-format
+#| msgid "Error opening file '%s'"
+msgid "Error opening file '%s' for reading"
+msgstr "Kļūda, atverot datni “%s” lasīšanai"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191
+#, c-format
+#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
+msgstr "Kļūda, vaicājot attēla dimensijas no “%s”"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:211
+#, c-format
+#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgid "Error querying image precision from '%s'"
+msgstr "Kļūda, vaicājot attēla precizitāti no “%s”"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:228
+#, c-format
+#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgid "Error querying image type from '%s'"
+msgstr "Kļūda, vaicājot attēla tipu no “%s”"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:271
+#, c-format
+#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgid "Error reading pixel data from '%s'"
+msgstr "Kļūda, lasot pikseļu datus no “%s”"
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104
 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
 msgid "G3 fax image"
 msgstr "G3 faksa attēls"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
 msgid "Flexible Image Transport System"
 msgstr "Flexible Image Transport System"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370
 msgid "Error during open of FITS file"
-msgstr "Kļūda, atverot FITS failu"
+msgstr "Kļūda, atverot FITS datni"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
 msgid "FITS file keeps no displayable images"
-msgstr "FITS fails nesatur attēlojamus failus"
+msgstr "FITS datne nesatur attēlojamās datnes"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "FITS saglabāšana nevar apstrādāt failus ar alfa kanāliem"
+msgstr "FITS saglabāšana nevar apstrādāt datnes ar alfa kanāliem"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1145
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:994
 msgid "Load FITS File"
-msgstr "Ielādēt FITS failu"
+msgstr "Ielādēt FITS datni"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1169
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1018
 msgid "Replacement for undefined pixels"
 msgstr "Aizvietojums nedefinētiem pikseļiem"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1483
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1023
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
 msgid "White"
 msgstr "Balts"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1181
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1030
 msgid "Pixel value scaling"
 msgstr "Pikseļu vērtību mērogošana"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1035
 msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
 msgstr "Par DATAMIN/DATAMAX"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1193
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1042
 msgid "Image Composing"
 msgstr "Attēla komponēšana"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
-#| msgid "None"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1197
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1046
 msgctxt "composing"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāda"
@@ -8687,30 +7588,37 @@ msgstr "Nekāda"
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
 msgstr "AutoDesk FLIC animācija"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563
 #, c-format
 msgid "Frame (%i)"
 msgstr "Kadrs (%i)"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:712
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716
 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
 msgstr "Diemžēl var saglabāt tikai INDEXED un GRAY attēlus."
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:864
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:849
 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
 msgstr "GFLI 1.3 - ielādēt kadru steku"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:894 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:952
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934
 msgctxt "frame-range"
 msgid "From:"
 msgstr "No:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:904 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:962
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:887
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943
 msgctxt "frame-range"
 msgid "To:"
 msgstr "Līdz:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:917
 msgid "GFLI 1.3"
 msgstr "GFLI 1.3"
 
@@ -8728,7 +7636,7 @@ msgid ""
 "applications may not open this file correctly."
 msgstr ""
 "Lielas ikonas un saspiešanu ne visas programmas atbalsta. Vecākas lietotnes "
-"šo failu var neatvērt pareizi."
+"šo datni var neatvērt pareizi."
 
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
@@ -8755,355 +7663,439 @@ msgid "Compressed (PNG)"
 msgstr "Saspiests (PNG)"
 
 #. read successfully. add to image
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:613
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615
 #, c-format
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "Ikona #%i"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:691
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:501
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:696
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
-msgstr "Atver '%s' sīktēlu"
+msgstr "Atver “%s” sīktēlu"
 
 #: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "Microsoft Windows ikona"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
-msgid "Rotate Image?"
-msgstr "Pagriezt attēlu?"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355
-msgid "_Keep Orientation"
-msgstr "_Paturēt virzienu"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:411
-msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
-msgstr "Spriežot pēc EXIF datiem, attēls ir pagriezts."
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:426
-msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
-msgstr "Vai vēlaties, lai GIMP šo attēlu pagriež standarta virzienā?"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:247
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "JPEG priekšskatījums"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:204 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:211
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:215
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
-msgstr "Faila izmērs %s:"
+msgstr "Datnes izmērs — %s"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:690
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:605
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:713
 msgid "Calculating file size..."
-msgstr "Rēķina faila izmēru..."
+msgstr "Rēķina datnes izmēru..."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:782 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:225
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:233
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:805
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
 msgid "File size: unknown"
-msgstr "Faila izmērs: nezināms"
+msgstr "Datnes izmērs — nezināms"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:775
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Kvalitāte:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:867
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:890
 msgid "JPEG quality parameter"
 msgstr "JPEG kvalitātes parametrs"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:799
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
-msgstr "Aktivēt priekšskatījumu, lai iegūtu faila izmēru."
+msgstr "Aktivēt priekšskatījumu, lai iegūtu datnes izmēru."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:802
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:912
 msgid "Sho_w preview in image window"
 msgstr "_Rādīt priekšskatījumu attēla logā"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:930
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:844
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:953
 msgid "S_moothing:"
 msgstr "G_ludināšana:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:943
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:966
 msgid "Interval (MCU rows):"
 msgstr "Intervāls (MCU rindas):"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:983
 msgid "Use _restart markers"
 msgstr "Lietot pā_rstartēšanas marķierus"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:976
+#. Optimize
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:894
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:999
 msgid "_Optimize"
 msgstr "_Optimizēt"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:990
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:917
+msgid "Use arithmetic _coding"
+msgstr "Izmantot aritmētisko _kodēšanu"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919
+msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
+msgstr "Vecāka programmatūra varētu nespēt atvērt aritmētiski kodētus attēlus"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1013
 msgid "_Progressive"
 msgstr "_Progresīvs"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1006
-msgid "Save _EXIF data"
-msgstr "Saglabāt _EXIF datus"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
+#| msgid "Save _EXIF data"
+msgid "Save _Exif data"
+msgstr "Saglabāt _Exif datus"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1023
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1046
 msgid "Save _thumbnail"
 msgstr "Saglabāt sīk_tēlu"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1040
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063
 msgid "Save _XMP data"
 msgstr "Saglabāt _XMP datus"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1055
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1016
+#| msgid "Save _XMP data"
+msgid "Save _IPTC data"
+msgstr "Saglabāt _IPTC datus"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081
 msgid "_Use quality settings from original image"
 msgstr "Izmantot oriģinālā attēla kvalitātes iestatījum_us"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1061
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1087
 msgid ""
 "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
 "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
 "quality and file size."
 msgstr ""
-"Ja oriģinālais attēls tika ielādēts no JPEG faila, izmantojot nestandarta "
+"Ja oriģinālais attēls tika ielādēts no JPEG datnes, izmantojot nestandarta "
 "kvalitātes iestatījumus (kvantēšanas tabulas), šīs opcijas aktivēšanas dos "
-"apmēram to pašu kvalitāti un faila izmēru."
+"apmēram to pašu kvalitāti un datnes izmēru."
 
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1111
 msgid "Su_bsampling:"
 msgstr "A_pakštvērums:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
 msgid "4:4:4 (best quality)"
 msgstr "4:4:4 (labākā kvalitāte)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1077
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 horizontāli (nokrāsa uz pusi samazināta)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1122
 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 vertikāli (nokrāsa uz pusi samazināta)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1124
 msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
 msgstr "4:2:0 (nokrāsa samazināta četras reizes)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1128
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1113
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1154
 msgid "_DCT method:"
 msgstr "_DCT metode:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1160
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Ātrs vesels skaitlis"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1135
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161
 msgid "Integer"
 msgstr "Vesels skaitlis"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1121
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1162
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "Peldošais komats"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1152
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1178
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentārs"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1215
 msgid "_Load Defaults"
-msgstr "Ie_lādēt noklusētos"
+msgstr "Ie_lādēt noklusējumus"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1198
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1224
 msgid "Sa_ve Defaults"
-msgstr "Sa_glabāt noklusētos"
+msgstr "Sa_glabāt noklusējumus"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177
 msgid "JPEG image"
 msgstr "JPEG attēls"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:305
 msgid "Export Preview"
 msgstr "Eksportēt priekšskatījumu"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:219
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214
 #, c-format
 msgid "Error loading PSD file: %s"
-msgstr "Kļūda, ielādējot PSD failu: %s"
+msgstr "Kļūda, ielādējot PSD datni — %s"
 
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:274
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
 #, c-format
 msgid "Not a valid Photoshop document file"
-msgstr "Nav derīgs Photoshop dokumenta fails"
+msgstr "Nav derīga Photoshop dokumenta datne"
 
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:281
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276
 #, c-format
 msgid "Unsupported file format version: %d"
-msgstr "Neatbalstīta faila formāta versija: %d"
+msgstr "Neatbalstīta datnes formāta versija — %d"
 
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:288
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
 #, c-format
 msgid "Too many channels in file: %d"
-msgstr "Pārāk daudz kanālu failā: %d"
+msgstr "Pārāk daudz kanālu datnē — %d"
 
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
-msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs attēla izmērs: %dx%d"
+msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs attēla izmērs — %dx%d"
 
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
 #, c-format
 msgid "Unsupported color mode: %s"
-msgstr "Neatbalstīts krāsu režīms: %s"
+msgstr "Neatbalstīts krāsu režīms — %s"
 
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:353
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
-msgstr "Neatbalstīts bitu dziļums: %d"
+msgstr "Neatbalstīts bitu dziļums — %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:826
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
 #, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
-msgstr "Fails ir bojāts!"
+msgstr "Datne ir bojāta!"
 
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:536
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554
 #, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
-msgstr "Pārāk daudz kanālu slānī: %d"
+msgstr "Pārāk daudz kanālu slānī — %d"
 
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
-msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs slāņa augstums: %d"
+msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs slāņa augstums — %d"
 
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
-msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs slāņa platums: %d"
+msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs slāņa platums — %d"
 
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
-msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs slāņa izmērs: %dx%d"
+msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs slāņa izmērs — %dx%d"
 
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:747
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
-msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs maskas augstums: %d"
+msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs maskas augstums — %d"
 
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
-msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs maksas platums: %d"
+msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs maksas platums — %d"
 
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:764
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
-msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs maskas izmērs: %dx%d"
+msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs maskas izmērs — %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1341 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1742
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1236
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1631
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
-msgstr "Neatbalstīts saspiešanas režīms: %d"
+msgstr "Neatbalstīts saspiešanas režīms — %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1837
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1724
 msgid "Extra"
 msgstr "Papildu"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2025
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1899
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs kanāla izmērs"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
-msgid "Photoshop image"
-msgstr "Photoshop attēls"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2094
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgid "Failed to decompress data"
+msgstr "Neizdevās atspiest datus"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:253
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save "
 "plug-in does not support that, using normal mode instead."
 msgstr ""
-"Nevar saglabāt slāni ar režīmu '%s'.  Vai nu PSD faila formāts vai arī "
+"Nevar saglabāt slāni ar režīmu “%s”.  Vai nu PSD datņu formāts vai arī "
 "spraudnis to neatbalsta; tā vietā lietojiet parasto režīmu."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:503
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:635
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
-msgstr "Kļūda: nevar pārveidot GIMP pamata attēla tipu uz PSD režīmu"
+msgstr "Kļūda — nevar pārveidot GIMP pamata attēla tipu uz PSD režīmu"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1490
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
 "more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr ""
-"Nevar saglabāt '%s'. PSD faila formāts neatbalsta attēlus, kas ir vairāk kā "
+"Nevar saglabāt “%s”. PSD datņu formāts neatbalsta attēlus, kas ir vairāk kā "
 "30,000 pikseļus plati vai augsti."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1505
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images with "
 "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr ""
-"Nevar saglabāt '%s'. PSD faila formāts neatbalsta attēlus ar slāņiem, kas ir "
-"\\ vairāk kā 30,000 pikseļus plati vai augsti."
+"Nevar saglabāt “%s”. PSD datņu formāts neatbalsta attēlus ar slāņiem, kas ir "
+"vairāk kā 30,000 pikseļus plati vai augsti."
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
 msgid "Unexpected end of file"
-msgstr "Negaidītas faila beigas"
+msgstr "Negaidītas datnes beigas"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:145
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
+msgid "Photoshop image"
+msgstr "Photoshop attēls"
 
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
 msgid "Silicon Graphics IRIS image"
 msgstr "Silicon Graphics IRIS attēls"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:327
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading."
-msgstr "Nevar atvērt '%s' lasīšanai."
+msgstr "Nevar atvērt “%s” lasīšanai."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:345
 #, c-format
 msgid "Invalid width: %hu"
-msgstr "Nederīgs platums: %hu"
+msgstr "Nederīgs platums — %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:352
 #, c-format
 msgid "Invalid height: %hu"
 msgstr "Nederīgs augstums: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:359
 #, c-format
 msgid "Invalid number of channels: %hu"
-msgstr "Nederīgs kanālu skaits: %hu"
+msgstr "Nederīgs kanālu skaits — %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:571
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:585
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:573
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "Nevar atvērt '%s' rakstīšanai."
+msgstr "Nevar atvērt “%s” rakstīšanai."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
 msgid "SGI"
 msgstr "SGI"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:656
 msgid "Compression type"
 msgstr "Saspiešanas veids"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:674
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660
 msgid "No compression"
 msgstr "Bez saspiešanas"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662
 msgid "RLE compression"
 msgstr "RLE saspiešana"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:664
 msgid ""
 "Aggressive RLE\n"
 "(not supported by SGI)"
@@ -9111,158 +8103,115 @@ msgstr ""
 "Agresīvs RLE\n"
 "(SGI to neatbalsta)"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233
-#, c-format
-msgid "Downloading image (%s of %s)"
-msgstr "Lejupielādē attēlu (%s no %s)"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237
-#, c-format
-msgid "Uploading image (%s of %s)"
-msgstr "Augšupielādē attēlu (%s no %s)"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404
-#, c-format
-msgid "Downloaded %s of image data"
-msgstr "Lejupielādēts %s no attēla datiem"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263
-#, c-format
-msgid "Uploaded %s of image data"
-msgstr "Augšupielādēts %s no attēla datiem"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Savienojas ar serveri"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58
-msgid "Could not initialize libcurl"
-msgstr "Neizdevās inicializēt libcurl"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361
-#, c-format
-msgid "Downloading %s of image data"
-msgstr "Lejupielādē %s no attēla datiem"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244
-#, c-format
-msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld"
-msgstr "'%s' atvēršana lasīšanai beidzās ar %s atbildes kodu: %ld"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:206
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:281
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:299
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:351
-#, c-format
-msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
-msgstr "wget izgāja negaidīti ar URI '%s'"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:178
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:243
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:187
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:204
+msgid "TIFF image"
+msgstr "TIFF attēls"
 
-#. The third line is "Connecting to..."
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:297
 #, c-format
-msgid "(timeout is %d second)"
-msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
-msgstr[0] "(noildze ir %d sekunde)"
-msgstr[1] "(noildze ir %d sekundes)"
-msgstr[2] "(noildze ir %d sekunžu)"
+msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
+msgstr "TIFF “%s” nesatur direktorijas"
 
-#. The fourth line is either the network request or an error
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
-msgid "Opening URI"
-msgstr "Atver URI"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:143
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:486
+msgid "Import from TIFF"
+msgstr "Importēt no TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:717
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:819
 #, c-format
-msgid "A network error occurred: %s"
-msgstr "Gadījās tīkla kļūda: %s"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366
-msgid "Downloading unknown amount of image data"
-msgstr "Lejupielādē nezināmu attēla datu apjomu"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+msgid "%s-%d-of-%d-pages"
+msgstr "%s-%d-no-%d-lapām"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
-msgid "GIMP compressed XJT image"
-msgstr "GIMP saspiests XJT attēls"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:951
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1029
+msgid "TIFF Channel"
+msgstr "TIFF kanāls"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:482
 #, c-format
-msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
-msgstr "XJT fails satur nezināmu slāņa režīmu %d"
+#| msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
+msgid "TIFF save cannot handle indexed images with an alpha channel."
+msgstr "TIFF saglabāšana nevar apstrādāt indeksētus attēlus ar alfa kanālu."
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770
-#, c-format
-msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
-msgstr "Brīdinājums: nezināms slāņa režīms %d saglabāts XJT failā"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:816
+msgid ""
+"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
+"Group 3\"."
+msgstr ""
+"Ar “CCITT Group 4” vai “CCITT Group 3” var saspiest tikai vienkrāsainus "
+"attēlus."
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786
-#, c-format
-msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
-msgstr "XJT satur nezināmu ceļa tipu %d"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:509
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:830
+msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
+msgstr "Indeksētus attēlus nevar saspiest ar “JPEG”."
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802
-#, c-format
-msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
-msgstr "Brīdinājums: nezināms ceļa tips %d saglabāts XJT failā"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:607
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:933
+msgid ""
+"The TIFF format only supports comments in\n"
+"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
+msgstr ""
+"TIFF datņu formāts komentārus atbalsta tikai\n"
+"7 bitu ASCII kodējumā. Komentārs nav saglabāts."
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:705
 #, c-format
-msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
-msgstr "XJT satur nezināmu vienības tipu %d"
+msgid "Failed a scanline write on row %d"
+msgstr "Neizdevās rakstīt skenēšanas līniju rindā %d"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842
-#, c-format
-msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
-msgstr "Brīdinājums: nezināms vienības tips %d saglabāts XJT failā"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:830
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1108
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863
-msgid "XJT"
-msgstr "XJT"
+#. compression
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:856
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1116
+msgid "Compression"
+msgstr "Saspiešana"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873
-msgid "Optimize"
-msgstr "Optimizēt"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:860
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1120
+msgid "_None"
+msgstr "_Neko"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883
-msgid "Clear transparent"
-msgstr "Attīrīt caurspīdīgumu"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:861
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1121
+msgid "_LZW"
+msgstr "_LZW"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895
-msgid "Quality:"
-msgstr "Kvalitāte:"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:862
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1122
+msgid "_Pack Bits"
+msgstr "_Pack Bits"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Gludināšana:"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:863
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1123
+msgid "_Deflate"
+msgstr "_Deflate"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
-#, c-format
-msgid "Could not create working folder '%s': %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot darba mapi '%s': %s"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:864
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1124
+msgid "_JPEG"
+msgstr "_JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209
-#, c-format
-msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
-msgstr "Kļūda: Nevarēja nolasīt XJT īpašību failu '%s'."
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:865
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1125
+msgid "CCITT Group _3 fax"
+msgstr "CCITT Group _3 fakss"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216
-#, c-format
-msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
-msgstr "Kļūda: XJT īpašības fails '%s' ir tukšs."
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:866
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1126
+msgid "CCITT Group _4 fax"
+msgstr "CCITT Group _4 fakss"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:129
 msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
@@ -9283,7 +8232,7 @@ msgstr "Liesmas darbojas tikai ar RGB zīmējamo."
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:401
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file"
-msgstr "'%s' nav parasts fails"
+msgstr "“%s” nav parasta datne"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:645
 msgid "Edit Flame"
@@ -9314,15 +8263,32 @@ msgstr "Tas pats"
 msgid "Random"
 msgstr "Nejaušs"
 
+#. Map type menu
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineārs"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "Sinusoidāls"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842
+msgid "Spherical"
+msgstr "Sfērisks"
+
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:750
 msgid "Swirl"
-msgstr "Virpuļot"
+msgstr "Savērpt"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:751
 msgid "Horseshoe"
 msgstr "Pakavs"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1477
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
 msgid "Polar"
 msgstr "Polārs"
 
@@ -9355,6 +8321,11 @@ msgstr "Ex"
 msgid "Julia"
 msgstr "Džūlia"
 
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
+#: ../plug-ins/common/waves.c:249
+msgid "Waves"
+msgstr "Viļņi"
+
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:763
 msgid "Fisheye"
 msgstr "Zivs acs"
@@ -9458,9 +8429,36 @@ msgstr "Pielāgota krāsu pāreja"
 msgid "C_amera"
 msgstr "K_amera"
 
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546
+msgid "_Zoom:"
+msgstr "Mēro_gs:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1095
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:764
+#: ../plug-ins/common/nova.c:454
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:283
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:769
+#: ../plug-ins/common/nova.c:459
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:292
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:277 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275
+#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s in gimprc:\n"
@@ -9469,8 +8467,8 @@ msgid ""
 "to your %s file."
 msgstr ""
 "Nav %s iekš gimprc:\n"
-"Failam %s jāpievieno apmēram šāds\n"
-"(%s \"%s\")\n"
+"Datnei %s jāpievieno apmēram šāds\n"
+"(%s “%s”)\n"
 "ieraksts."
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
@@ -9489,11 +8487,6 @@ msgstr "Ja aktivēts, priekšskatījums tiks pārzīmēts automātiski"
 msgid "R_edraw preview"
 msgstr "Pārzīmēt pri_ekšskatījumu"
 
-#. Zoom Options
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
-msgid "Zoom"
-msgstr "Mērogs"
-
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
 msgid "Undo last zoom change"
 msgstr "Atsaukt pēdējās mēroga izmaiņas"
@@ -9550,15 +8543,15 @@ msgstr "CY:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
 msgid "Load a fractal from file"
-msgstr "Ielādēt fraktāli no faila"
+msgstr "Ielādēt fraktāli no datnes"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
 msgid "Reset parameters to default values"
-msgstr "Atstatīt parametrus uz noklusētajām vērtībām"
+msgstr "Atstatīt parametrus uz noklusējuma vērtībām"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
 msgid "Save active fractal to file"
-msgstr "Saglabāt aktīvo fraktāli failā"
+msgstr "Saglabāt aktīvo fraktāli datnē"
 
 #. Fractal type toggle box
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
@@ -9597,6 +8590,11 @@ msgstr "Lambda"
 msgid "Sierpinski"
 msgstr "Sierpinski"
 
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:887
+msgid "Co_lors"
+msgstr "_Krāsas"
+
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
 msgid "Number of colors:"
 msgstr "Krāsu skaits:"
@@ -9611,7 +8609,7 @@ msgstr "Lietot loglog gludināšanu"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
-msgstr "Lietot log log gludināšanu, lai beigās likvidētu \"salīmēšanu\""
+msgstr "Lietot log log gludināšanu, lai beigās likvidētu “salīmēšanu”"
 
 #. Color Density frame
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
@@ -9644,7 +8642,6 @@ msgstr "Sinuss"
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
-#| msgid "None"
 msgctxt "color-function"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāda"
@@ -9701,8 +8698,8 @@ msgid ""
 "Create a color-map with the options you specified above (color density/"
 "function). The result is visible in the preview image"
 msgstr ""
-"Izveidot krāsu karti, kuras opcijas ir norādītas augstāk (krāsu blīvums/"
-"funkcija). Rezultāts ir redzams priekšskatījuma attēlā."
+"Izveidot krāsu karti, kuras opcijas ir norādītas augstāk (krāsu "
+"blīvums/funkcija). Rezultāts ir redzams priekšskatījuma attēlā."
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
 msgid "Apply active gradient to final image"
@@ -9724,7 +8721,7 @@ msgstr "_Fraktāļi"
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
 #, c-format
 msgid "Could not write '%s': %s"
-msgstr "Nevarēja ierakstīt '%s': %s"
+msgstr "Nevarēja ierakstīt “%s” — %s"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
 msgid "Load Fractal Parameters"
@@ -9737,289 +8734,338 @@ msgstr "Saglabāt fraktāļa parametrus"
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
-msgstr "'%s' nav fraktāļu pārlūka fails"
+msgstr "“%s” nav fraktāļu pārlūka datne"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
-msgstr "'%s' ir bojāts. Rindas %d opcijas izvēle nepareiza"
+msgstr "“%s” ir bojāts. Rindas %d opcijas izvēle nepareiza"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
 msgid "Render fractal art"
 msgstr "Renderēt fraktāļu mākslu"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
 msgid "_Fractal Explorer..."
 msgstr "_Fraktāļu pārlūks..."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:371
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
 msgid "Rendering fractal"
 msgstr "Renderē fraktāli"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:754
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst \"%s\" no saraksta un cietā diska?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst “%s” no saraksta un cietā diska?"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:758
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
 msgid "Delete Fractal"
 msgstr "Dzēst fraktāli"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:947
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
-msgstr "Fails '%s' nav fraktāļu pārlūka fails"
+msgstr "Datne “%s” nav fraktāļu pārlūka datne"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:957
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is corrupt.\n"
 "Line %d Option section incorrect"
 msgstr ""
-"Fails '%s' ir bojāts.\n"
+"Datne “%s” ir bojāta.\n"
 "Rindas %d opcijas izvēle nepareiza"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1002
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999
 msgid "My first fractal"
 msgstr "Mans pirmais fraktālis"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1066
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063
 msgid "Select folder and rescan collection"
 msgstr "Izvēlieties mapi un pārskanēt kolekciju"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1078
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
 msgid "Apply currently selected fractal"
 msgstr "Izmantot pašlaik izvēlēto fraktāli"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1090
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087
 msgid "Delete currently selected fractal"
 msgstr "Dzēst pašlaik izvēlēto fraktāli"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1113
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110
 msgid "Rescan for Fractals"
 msgstr "Pārskanēt, lai atrastu fraktāļus"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129
 msgid "Add FractalExplorer Path"
 msgstr "Pievienot fraktāļa pārlūka ceļu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
 msgid "Closed"
 msgstr "Aizvērt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
 msgid "Close curve on completion"
 msgstr "Pabeidzot aizvērt līkni"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
 msgid "Show Line Frame"
 msgstr "Rādīt līnijas kadru"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
 msgstr "Zīmē līnijas starp kontrolpunktiem. Tikai līkņu veidošanas laikā"
 
 #. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:289
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
 msgid "Gfig"
 msgstr "Gfig"
 
 #. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:333
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Rīku opcijas"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
 msgid "_Stroke"
 msgstr "_Apvilkt"
 
 #. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
 msgid "Fill"
 msgstr "Aizpildījums"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:411
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
 msgid "No fill"
 msgstr "Bez aizpildījuma"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
 msgid "Color fill"
 msgstr "Aizpildīšana ar krāsu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Aizpildīšana ar rakstu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
 msgid "Shape gradient"
 msgstr "Formu krāsu pāreja"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "Vertikāla krāsu pāreja"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "Horizontāla krāsu pāreja"
 
 #. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:476
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
 msgid "Show image"
 msgstr "Rādīt attēlu"
 
 #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:489
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
 msgctxt "checkbutton"
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Pievilkt pie režģa"
 
 #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
 msgid "Show grid"
 msgstr "Rādīt režģi"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:633
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
 msgid "Load Gfig Object Collection"
 msgstr "Ielādēt Gfig objektu kolekciju"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:682
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
 msgid "Save Gfig Drawing"
 msgstr "Saglabāt Gfig zīmējumu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:833
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:846
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
 msgid "First Gfig"
 msgstr "Pirmais Gfig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:871
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
 msgid "_Undo"
 msgstr "Atsa_ukt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Attīrīt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
 msgid "_Grid"
 msgstr "_Režģis"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
 msgid "Raise selected object"
 msgstr "Pacelt izvēlēto objektu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
 msgid "Lower selected object"
 msgstr "Pazemināt izvēlēto objektu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
 msgid "Raise selected object to top"
 msgstr "Pacelt izvēlēto objektu virspusē"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
 msgid "Lower selected object to bottom"
 msgstr "Pazemināt izvēlēto objektu uz apakšu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:903
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
 msgid "Show previous object"
 msgstr "Rādīt iepriekšējo objektu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:907
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
 msgid "Show next object"
 msgstr "Rādīt nākamo objektu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
 msgid "Show all objects"
 msgstr "Rādīt visus objektus"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932
 msgid "Create line"
 msgstr "Izveidot līniju"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "Izveidot taisnstūri"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938
 msgid "Create circle"
 msgstr "Izveidot apli"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "Izveidot elipsi"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944
 msgid "Create arc"
 msgstr "Izveidot loku"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947
 msgid "Create reg polygon"
 msgstr "Izveidot regulāru daudzstūri"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950
 msgid "Create star"
 msgstr "Izveidot zvaigzni"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953
 msgid "Create spiral"
 msgstr "Izveidot spirāli"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
 msgstr "Izveidot Bezjē līkni. Shift + poga beidz objekta izveidi."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:958 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960
 msgid "Move an object"
 msgstr "Pārvietot objektu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:961 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963
 msgid "Move a single point"
 msgstr "Pārvietot vienu punktu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:964 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966
 msgid "Copy an object"
 msgstr "Kopēt objektu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969
 msgid "Delete an object"
 msgstr "Dzēst objektu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:957 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972
 msgid "Select an object"
 msgstr "Izvēlēties objektu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1039
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1052
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
 msgid "This tool has no options"
 msgstr "Šim rīkam nav opciju"
 
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1263
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
 msgid "Show position"
 msgstr "Rādīt novietojumu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1275
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
 msgid "Show control points"
 msgstr "Rādīt kontrolpunktus"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
 msgid "Max undo:"
 msgstr "Maks. atsaukšanas:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
 msgid "Transparent"
 msgstr "Caurspīdīgs"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
 msgid "Foreground"
 msgstr "Priekšplāns"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopēt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
 msgid ""
 "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
 "the draw is performed."
@@ -10027,114 +9073,137 @@ msgstr ""
 "Slāņa fona veids. Dēļ kopēšanas iepriekšējais slānis tiks kopēts pirms tiks "
 "veikta zīmēšana."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1337
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
 msgid "Background:"
 msgstr "Fons:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1327
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1340
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
 msgid "Feather"
 msgstr "Izpludināt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1350
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
 msgid "Radius:"
 msgstr "Rādiuss:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1408
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
 msgid "Grid spacing:"
 msgstr "Režģa atstarpes:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
 msgid "Polar grid sectors desired:"
 msgstr "Vēlamie polārā režģa sektori:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
 msgid "Polar grid radius interval:"
 msgstr "Polārā režģa rādiusa intervāls:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Taisnstūris"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
 msgid "Isometric"
 msgstr "Izometrisks"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
 msgid "Grid type:"
 msgstr "Režģa veids:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1481
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
 msgid "Normal"
 msgstr "Normāls"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1484
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
 msgid "Grey"
 msgstr "Pelēks"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
 msgid "Darker"
 msgstr "Tumšāks"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1486
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
 msgid "Lighter"
 msgstr "Gaišāks"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
 msgid "Very dark"
 msgstr "Ļoti tumšs"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1509
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
 msgid "Grid color:"
 msgstr "Režģa krāsa:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1717
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1729
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732
 msgid "Sides:"
 msgstr "Puses:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1727
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1739
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
 msgid "Right"
 msgstr "Labā"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1728
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743
 msgid "Left"
 msgstr "Kreisā"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1738
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1750
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Virziens:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584
-msgid "Hey where has the object gone ?"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
+#| msgid "Hey where has the object gone ?"
+msgid "Hey, where has the object gone?"
 msgstr "Eu, kur pazuda objekts?"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:953
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
 msgid "Error reading file"
-msgstr "Kļūda, lasot failu"
+msgstr "Kļūda, lasot datni"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
 msgstr "Rediģē reālā laika objektu — jūs to nevarēsiet saglabāt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
 msgid "Regular Polygon Number of Sides"
 msgstr "Regulāra daudzstūra šķautņu skaits"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:337
 msgid "Object Details"
 msgstr "Informācija par objektu"
 
 #. Position labels
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388
 msgid "XY position:"
 msgstr "XY novietojums:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
 msgid "Spiral Number of Turns"
 msgstr "Spirāles pagriezienu skaits"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
 msgid "Star Number of Points"
 msgstr "Punktu skaits zvaigznei"
 
@@ -10142,25 +9211,29 @@ msgstr "Punktu skaits zvaigznei"
 msgid "Create bezier curve"
 msgstr "Izveidot Bezjē līkni."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:122
 msgid "Create geometric shapes"
 msgstr "Izveidot ģeometriskas figūras"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:133
 msgid "_Gfig..."
 msgstr "_Gfig..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:735
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:729
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:738
 msgid ""
 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr ""
 "Kļūda, mēģinot saglabāt attēlu kā troksni, nevar piesaistīt troksni "
 "uzzīmējamam."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:762
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:756
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:765
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
-msgstr "Kļūda, mēģinot atvērt pagaidu failu '%s' trokšņa ielādēšanai: %s"
+msgstr "Kļūda, mēģinot atvērt pagaidu datni “%s” trokšņa ielādēšanai — %s"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243
 msgid "Can only save drawables!"
@@ -10188,11 +9261,11 @@ msgstr "Izvēlēties:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
 msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "Izmēra attiecība:"
+msgstr "Izmēru attiecība:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
-msgstr "Norāda otas izmēra attiecību"
+msgstr "Norāda otas izmēru attiecību"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
@@ -10270,7 +9343,8 @@ msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
 msgstr "Izvēlas, vai novietot vilkumus līdz pašām attēla malām"
 
 #. Tileable checkbox
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
 msgid "Tileable"
 msgstr "Flīzējams"
 
@@ -10300,7 +9374,7 @@ msgstr "Ēnu apēnošana:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
-msgstr "Cik daudz \"apēnot\" krītošo ēnu"
+msgstr "Cik daudz “apēnot” krītošo ēnu"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
 msgid "Shadow depth:"
@@ -10336,10 +9410,12 @@ msgstr "Veic dažādas mākslinieciskas darbības"
 msgid "_GIMPressionist..."
 msgstr "_GIMPresionists..."
 
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:162
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
 msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
 msgstr "Iezīmējums nešķeļas ar aktīvo slāni vai masku."
 
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:389
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
 msgid "Painting"
 msgstr "Glezno"
@@ -10462,7 +9538,7 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
 msgid "Adjust the preview's brightness"
-msgstr "Pielāgot priekšskatījuma gaišumu"
+msgstr "Mainīt priekšskatījuma gaišumu"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
 msgid "Select previous vector"
@@ -10537,6 +9613,11 @@ msgstr "_Leņķa nobīde:"
 msgid "Offset all vectors with a given angle"
 msgstr "Nobīda visus vektorus ar doto leņķi"
 
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1025
+msgid "_Strength:"
+msgstr "_Stiprums:"
+
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
 msgid "Change the strength of the selected vector"
 msgstr "Mainīt izvēlētā vektora stiprumu"
@@ -10568,7 +9649,7 @@ msgstr "Uzlikt papīru kāds tas ir (bez gofrēšanas)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
-msgstr "Norāda tekstūras mērogu (procentos no oriģinālā faila)"
+msgstr "Norāda tekstūras mērogu (procentos no oriģinālās datnes)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
 msgid "Pl_acement"
@@ -10617,7 +9698,7 @@ msgstr "Otu vilkumu relatīvais blīvums"
 #: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
 #, c-format
 msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
-msgstr "Neizdevās saglabāt PPM failu '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās saglabāt PPM datni “%s” — %s"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
 msgid "Save Current"
@@ -10629,7 +9710,7 @@ msgstr "Gimpresionista noklusējumi"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
 msgid "_Presets"
-msgstr "_Regulējumi"
+msgstr "_Priekšiestatījumi"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
 msgid "Save Current..."
@@ -10637,24 +9718,25 @@ msgstr "Saglabāt pašreizējo..."
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
 msgid "Save the current settings to the specified file"
-msgstr "Saglabāt šos iestatījumus norādītajā failā"
+msgstr "Saglabāt šos iestatījumus norādītajā datnē"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
 msgid "Reads the selected Preset into memory"
-msgstr "Ielasa izvēlētos regulējumus atmiņā"
+msgstr "Ielasa izvēlēto priekšiestatījumu atmiņā"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
 msgid "Deletes the selected Preset"
-msgstr "Dzēš izvēlēto regulējumu"
+msgstr "Dzēš izvēlēto priekšiestatījumu"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
 msgid "Reread the folder of Presets"
-msgstr "Atkārtoti nolasa regulējumu mapi"
+msgstr "Atkārtoti nolasa priekšiestatījumu mapi"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
-#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
 msgid "_Update"
 msgstr "Atja_unināt"
 
@@ -10787,6 +9869,288 @@ msgid ""
 "influence"
 msgstr "Voronoi režīmā tikai tuvākajam smvektoram ir kaut kāda ietekme"
 
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
+#| msgid "Interlace"
+msgid "I_nterlace"
+msgstr "Ri_ndpārlece"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
+#| msgid "Comment:"
+msgid "_GIF comment:"
+msgstr "_GIF komentārs:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
+#| msgid "MNG animation"
+msgid "As _animation"
+msgstr "Kā _animāciju"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
+#| msgid "MNG Options"
+msgid "GIF Options"
+msgstr "GIF opcijas"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
+msgid "_Loop forever"
+msgstr "Cik_loties bezgalīgi"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
+msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "Aizture starp ka_driem, kur nav norādīts:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
+msgid "_Frame disposal where unspecified:"
+msgstr "_Kadru izmešana, kur nav norādīts:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
+msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgstr "Lietot a_ugstāk ievadīto aizturi visiem kadriem"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
+msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+msgstr "Lietot ievadīto izmešanu vi_siem kadriem"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
+#| msgid "Animated MNG Options"
+msgid "Animated GIF Options"
+msgstr "Animētā GIF opcijas"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
+msgid "_Interlacing (Adam7)"
+msgstr "R_indpārlece (Adam7)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
+#| msgid "Save background color"
+msgid "Save _background color"
+msgstr "Saglabāt _fona krāsu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
+#| msgid "Start offset:"
+msgid "Save layer o_ffset"
+msgstr "Saglabāt slāņa no_bīdi"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
+#| msgid "Save resolution"
+msgid "Save _resolution"
+msgstr "Saglabāt izšķi_rtspēju"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
+#| msgid "Save creation time"
+msgid "Save creation _time"
+msgstr "Saglabā_t izveidošanas laiku"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
+#| msgid "_Save comment to file"
+msgid "Save comme_nt"
+msgstr "Saglabāt kome_ntāru"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
+#| msgid "Save _color values from transparent pixels"
+msgid "Save color _values from transparent pixels"
+msgstr "Saglabāt krāsu _vērtības no caurspīdīgajiem pikseļiem"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
+#| msgid "PNG compression level:"
+msgid "Co_mpression level:"
+msgstr "Saspiešanas lī_menis:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
+#| msgid "Sa_ve Defaults"
+msgid "S_ave Defaults"
+msgstr "S_aglabāt noklusējumus"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
+#| msgid "Save _EXIF data"
+msgid "Save Exif data"
+msgstr "Saglabāt Exif datus"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
+#| msgid "Save _XMP data"
+msgid "Save XMP data"
+msgstr "Saglabāt XMP datus"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
+#| msgid "Save _XMP data"
+msgid "Save IPTC data"
+msgstr "Saglabāt IPTC datus"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
+#| msgid "Save _thumbnail"
+msgid "Save thumbnail"
+msgstr "Saglabāt sīktēlu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:356
+#| msgid "_Advanced"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Paplašināti"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
+#| msgid "Save _color values from transparent pixels"
+msgid "Save color values from transparent pixels"
+msgstr "Saglabāt krāsu vērtības no caurspīdīgajiem pikseļiem"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
+#| msgid "Comment"
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>Komentārs</b>"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
+#| msgid "Save _EXIF data"
+msgid "save Exif data"
+msgstr "saglabāt Exif datus"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
+#| msgid "Save _XMP data"
+msgid "save XMP data"
+msgstr "saglabāt XMP datus"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
+#| msgid "Save _XMP data"
+msgid "save IPTC data"
+msgstr "saglabāt IPTC datus"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
+#| msgid "Save _thumbnail"
+msgid "save thumbnail"
+msgstr "saglabāt sīktēlu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:1
+msgid "Exif Tag"
+msgstr "Exif tags"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:3
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:4
+msgid "XMP Tag"
+msgstr "XMP tags"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:5
+#| msgid "XBM"
+msgid "XMP"
+msgstr "XMP"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:6
+#| msgid "_Title:"
+msgid "Title"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:7
+msgid "Author"
+msgstr "Autors"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:8
+msgid "Authortitle"
+msgstr "Autora virsraksts"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:9
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:286
+#| msgid "_Copyright:"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autortiesības"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:10
+#| msgid "C_aption"
+msgid "Caption"
+msgstr "Paraksts"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:11
+#| msgid "C_aption"
+msgid "Captionwriter"
+msgstr "Paraksta rakstītājs"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:12
+#| msgid "Create line"
+msgid "Headline"
+msgstr "Virsraksts"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:13
+msgid ""
+"Special\n"
+"Instructions"
+msgstr ""
+"Īpašs\n"
+"Instrukcijas"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:15
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:204
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:206
+#| msgid "Description:"
+msgid "Description"
+msgstr "Apraksts"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:16
+msgid "Keywords"
+msgstr "Atslēgvārdi"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:17
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:18
+msgid ""
+"Supplemental\n"
+"Category"
+msgstr ""
+"Papildu\n"
+"Kategorija"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:20
+msgid "Urgency"
+msgstr "Steidzamība"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:21
+msgid "Keywords/Categories"
+msgstr "Atslēgvārdi/kategorijas"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:22
+msgid "Credit"
+msgstr "Atzinība"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:23
+#| msgid "C-Source"
+msgid "Source"
+msgstr "Avots"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:24
+msgid ""
+"Transmission\n"
+"reference"
+msgstr ""
+"Pārraide\n"
+"atsauce"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:26
+msgid "City"
+msgstr "Pilsēta"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:27
+#| msgid "Curl Location"
+msgid "Sublocation"
+msgstr "Apakš atrašanās vieta"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:28
+msgid "Province/State"
+msgstr "Reģions/štats"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:29
+msgid "Country"
+msgstr "Valsts"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:30
+msgid "Credits/Origin"
+msgstr "Atzinība/izcelsme"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:31
+msgid "Write IPTC Data"
+msgstr "Rakstīt IPTC datus"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:32
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
+
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
 msgid "Addition"
 msgstr "Pievienošana"
@@ -10814,17 +10178,17 @@ msgstr "Krāsu pārejas PA"
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
 #, c-format
 msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
-msgstr "Neizdevās atvērt GFlare failu '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās atvērt GFlare datni “%s” — %s"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
-msgstr "'%s' nav derīgs GFlare fails."
+msgstr "“%s” nav derīga GFlare datne."
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
 #, c-format
 msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
-msgstr "nepareizi formatēts GFlare fails: %s\n"
+msgstr "nepareizi formatēta GFlare datne — %s\n"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
 #, c-format
@@ -10833,26 +10197,27 @@ msgid ""
 "(gflare-path \"%s\")\n"
 "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
 msgstr ""
-"GFlare '%s' nav saglabāts. Ja iekš '%s' pievienosiet jaunu ierakstu, piem.:\n"
-"(gflare-path \"%s\")\n"
-"un izveidosiet mapi '%s', tad varēsiet saglabāt pats savus GFlares tajā mapē."
+"GFlare “%s” nav saglabāts. Ja iekš “%s” pievienosiet jaunu ierakstu, piem.:\n"
+"(gflare-path “%s”)\n"
+"un izveidosiet mapi “%s”, tad varēsiet saglabāt pats savus GFlares tajā mapē."
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
 #, c-format
 msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
-msgstr "Neizdevās rakstīt GFlare failā '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās rakstīt GFlare datnē “%s” — %s"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
 msgid "A_uto update preview"
 msgstr "A_utomātiski atjaunināt priekšskatījumu"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
-msgid "`Default' is created."
-msgstr "`Noklusētais' ir izveidots."
+#| msgid "`Default' is created."
+msgid "'Default' is created."
+msgstr "“Noklusējuma” ir izveidots."
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
 msgid "Default"
-msgstr "Noklusētais"
+msgstr "Noklusējuma"
 
 #.
 #. *  Scales
@@ -10895,6 +10260,12 @@ msgstr "_Maksimālais dziļums:"
 msgid "_Threshold"
 msgstr "S_lieksnis"
 
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:772
+msgid "_Settings"
+msgstr "Ie_statījumi"
+
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
 msgid "S_elector"
 msgstr "S_elektors"
@@ -10908,9 +10279,10 @@ msgid "Enter a name for the new GFlare"
 msgstr "Ievadiet nosaukumu jaunajam GFlare"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
 #, c-format
 msgid "The name '%s' is used already!"
-msgstr "Nosaukums '%s' jau tiek lietots!"
+msgstr "Nosaukums “%s” jau tiek lietots!"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
 msgid "Copy Gradient Flare"
@@ -10920,11 +10292,6 @@ msgstr "Kopēt krāsu pārejas PA"
 msgid "Enter a name for the copied GFlare"
 msgstr "Ievadiet nosaukumu kopētajam GFlare"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
-#, c-format
-msgid "The name `%s' is used already!"
-msgstr "Nosaukums `%s' jau tiek lietots!"
-
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
 msgstr "Nevar izdzēst! Jābūt vismaz vienam GFlare."
@@ -11048,11 +10415,13 @@ msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "Otrā PA izmērs"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
 msgid "Circle"
 msgstr "Aplis"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "Polygon"
 msgstr "Daudzstūris"
@@ -11065,77 +10434,95 @@ msgstr "Nejaušības sēkla:"
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "Otrai_s PA"
 
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1110
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "GIMP palīdzības pārlūks"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:559
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
 msgid "Go back one page"
 msgstr "Iet atpakaļ vienu lapu"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:587
 msgid "Go forward one page"
 msgstr "Iet uz priekšu vienu lapu"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
 msgid "_Reload"
 msgstr "Pā_rlādēt"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
 msgid "Reload current page"
 msgstr "Pārlādēt šo lapu"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Apturēt"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
 msgid "Stop loading this page"
 msgstr "Apturēt šīs lapas ielādi"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
 msgid "Go to the index page"
 msgstr "Iet uz satura rādītāja lapu"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
 msgid "C_opy location"
 msgstr "K_opēt vietu"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:585
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:608
 msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
 msgstr "Kopēt šīs lapas atrašanās vietu starpliktuvē"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:605
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:628
 msgid "Find text in current page"
 msgstr "Meklēt tekstu šajā lapā"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
 msgid "Find _Again"
 msgstr "Meklēt _atkal"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:629
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:652
 msgid "S_how Index"
 msgstr "_Rādīt indeksu"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:630
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:653
 msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
 msgstr "Pārslēgt sānu joslas redzamību"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:651
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:674
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
 msgstr "Apmeklēt GIMP dokumentācijas tīmekļa vietni"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1151
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1148
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174
 msgid "Find:"
 msgstr "Meklēt:"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1168
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1165
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
 msgstr "Ie_priekšējais"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1180
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1177
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203
 msgctxt "search"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Nākošais"
@@ -11143,7 +10530,7 @@ msgstr "_Nākošais"
 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
 #, c-format
 msgid "The help pages for '%s' are not available."
-msgstr "'%s' palīdzības lapas nav pieejamas."
+msgstr "“%s” palīdzības lapas nav pieejamas."
 
 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
 msgid "The GIMP user manual is not available."
@@ -11164,20 +10551,22 @@ msgstr "Iespējams, ka trūkst GIO aizmugure, un ka jāinstalē GVFS?"
 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
 #, c-format
 msgid "Help ID '%s' unknown"
-msgstr "Nezināms palīdzības ID '%s'"
+msgstr "Nezināms palīdzības ID “%s”"
 
 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:257
 #, c-format
 msgid "Loading index from '%s'"
-msgstr "Ielādē rādītāju no '%s'"
+msgstr "Ielādē rādītāju no “%s”"
 
 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "Parse error in '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Parsēšanas kļūda iekš '%s':\n"
+"Parsēšanas kļūda iekš “%s”:\n"
 "%s"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
@@ -11189,172 +10578,215 @@ msgid "_IFS Fractal..."
 msgstr "_IFS fraktālis..."
 
 #. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. Asym
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581
 msgid "Asymmetry:"
 msgstr "Asimetrija:"
 
 #. Shear
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595
 msgid "Shear:"
 msgstr "Sašķiebt:"
 
 #. Simple color control section
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640
 msgid "Simple"
 msgstr "Vienkāršs"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649
 msgid "IFS Fractal: Target"
-msgstr "IFS fraktālis: mērķis"
+msgstr "IFS fraktālis — mērķis"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
 msgid "Scale hue by:"
 msgstr "Mērogot toni par:"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670
 msgid "Scale value by:"
 msgstr "Mērogot vērtību par:"
 
 #. Full color control section
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
 msgid "Full"
 msgstr "Pilns"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
 msgid "IFS Fractal: Red"
-msgstr "IFS fraktālis: sarkans"
+msgstr "IFS fraktālis — sarkans"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
 msgid "IFS Fractal: Green"
-msgstr "IFS fraktālis: zaļš"
+msgstr "IFS fraktālis — zaļš"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711
 msgid "IFS Fractal: Blue"
-msgstr "IFS fraktālis: zils"
+msgstr "IFS fraktālis — zils"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719
 msgid "IFS Fractal: Black"
-msgstr "IFS fraktālis: melns"
+msgstr "IFS fraktālis — melns"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769
 msgid "IFS Fractal"
 msgstr "IFS fraktālis"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "Telpiskās transformācijas"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
 msgid "Color Transformation"
 msgstr "Krāsu transformācijas"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883
 msgid "Relative probability:"
 msgstr "Relatīvā varbūtība:"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "Select _All"
 msgstr "Iezīmēt _visu"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
 msgid "Re_center"
 msgstr "Pār_centrēt"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
 msgid "Recompute Center"
 msgstr "Pārskaitļot centru"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064
 msgid "Render Options"
 msgstr "Renderēšanas opcijas"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070
 msgid "Move"
 msgstr "Pārvietot"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
 msgid "Rotate"
 msgstr "Pagriezt"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
 msgid "Rotate / Scale"
 msgstr "Pagriezt / mērogot"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
 msgid "Stretch"
 msgstr "Izstiept"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1174
 msgid "IFS Fractal Render Options"
 msgstr "IFS fraktāļa renderēšanas opcijas"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
 msgid "Max. memory:"
 msgstr "Maks. atmiņa:"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
 msgid "Subdivide:"
 msgstr "Apakšdalījums:"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236
 msgid "Spot radius:"
 msgstr "Punkta rādiuss:"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301
 #, c-format
 msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 msgstr "Renderē IFS (%d/%d)"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1467
 #, c-format
 msgid "Transformation %s"
 msgstr "Transformācija %s"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:517
 msgid "Save failed"
 msgstr "Neizdevās saglabāt"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:423
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:497
 msgid "Open failed"
 msgstr "Neizdevās atvērt"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2504
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
-msgstr "'%s' neizskatās pēc IFS fraktāļa faila."
+msgstr "“%s” neizskatās pēc IFS fraktāļa datnes."
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2544
 msgid "Save as IFS Fractal file"
-msgstr "Saglabāt kā IFS fraktāļa failu"
+msgstr "Saglabāt kā IFS fraktāļa datni"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2581
 msgid "Open IFS Fractal file"
-msgstr "Atvērt IFS fraktāļa failu"
+msgstr "Atvērt IFS fraktāļa datni"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
 msgid "Image Map Plug-In"
@@ -11372,14 +10804,23 @@ msgstr "Izlaists zem GNU General Public License"
 msgid "C_ircle"
 msgstr "Apl_is"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263
 msgid "Center _x:"
-msgstr "Vidus _x: "
-
+msgstr "Vidus _x:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
@@ -11389,6 +10830,7 @@ msgstr "Vidus _x: "
 msgid "pixels"
 msgstr "pikseļi"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270
 msgid "Center _y:"
 msgstr "Vidus _y:"
@@ -11404,16 +10846,19 @@ msgstr "Izveidot"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
 msgid "Cut"
 msgstr "Izgriezt"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
 msgid "Delete Point"
 msgstr "Dzēst punktu"
@@ -11461,16 +10906,20 @@ msgstr "Apakšē_jā mala"
 msgid "_Base URL:"
 msgstr "_Bāzes URL:"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139
 msgid "Create Guides"
 msgstr "Izveidot palīglīnijas"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112
 #, c-format
 msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
-msgstr "Iegūtās palīglīniju robežas: %d,%d līdz %d,%d (%d laukumi)"
+msgstr "Iegūtās palīglīniju robežas — %d,%d līdz %d,%d (%d laukumi)"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143
 msgid ""
 "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
@@ -11483,49 +10932,60 @@ msgstr ""
 "izveidot biežāk izmantotos attēlu kartes veidus — attēlu sīktēlu kolekcijas, "
 "kas ir piemērotas navigācijas joslām."
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
 msgid "_Left start at:"
 msgstr "_Kreisais sākums pie:"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179
 msgid "_Top start at:"
 msgstr "_Augšējais sākums pie:"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184
 msgid "_Horz. spacing:"
 msgstr "_Horz. atstatums:"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190
 msgid "_No. across:"
 msgstr "_Nr. pāri:"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196
 msgid "_Vert. spacing:"
 msgstr "_Vert. atstatums:"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202
 msgid "No. _down:"
 msgstr "Nr. _lejup:"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
 msgid "Base _URL:"
 msgstr "Bāzes _URL:"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236
 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
-msgstr "Iegūtās palīglīniju robežas: 0,0 līdz 0,0 (0 laukumu)"
+msgstr "Iegūtās palīglīniju robežas — 0,0 līdz 0,0 (0 laukumu)"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271
 msgid "Guides"
 msgstr "Palīglīnijas"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
 msgid "Insert Point"
 msgstr "Ievietot punktu"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
 msgid "Move Down"
 msgstr "Pārvietot lejup"
@@ -11544,11 +11004,13 @@ msgstr "Pārvietot uz priekšpusi"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 msgid "Move Up"
 msgstr "Pārvietot augšup"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 msgid "Paste"
 msgstr "Ielīmēt"
@@ -11557,6 +11019,11 @@ msgstr "Ielīmēt"
 msgid "Select"
 msgstr "Izvēlēties"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40
+msgid "Select All"
+msgstr "Iezīmēt visu"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
 msgid "Select Next"
 msgstr "Izvēlēties nākamo"
@@ -11581,92 +11048,113 @@ msgstr "Noņemt iezīmējumu"
 msgid "Unselect All"
 msgstr "Noņemt iezīmējumu visam"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
 msgid "Link Type"
 msgstr "Saites tips"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214
 msgid "_Web Site"
 msgstr "Tīmekļa _vietne"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220
 msgid "_Ftp Site"
 msgstr "_Ftp vietne"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226
 msgid "_Gopher"
 msgstr "_Gopher"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232
 msgid "Ot_her"
 msgstr "_Cits"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238
 msgid "F_ile"
-msgstr "Fa_ils"
+msgstr "D_atne"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
 msgid "WAI_S"
 msgstr "WAI_S"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250
 msgid "Tel_net"
 msgstr "Tel_net"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256
 msgid "e-_mail"
 msgstr "e-_pasts"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262
 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
 msgstr ""
 "_URL, kuru aktivizēt, kad tiek klikšķināts uz šī laukuma: (nepieciešams)"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
 msgid "Select HTML file"
-msgstr "Izvēlieties HTML failu"
+msgstr "Izvēlieties HTML datni"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
 msgid "Relati_ve link"
 msgstr "Relatī_vā saite"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279
 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
 msgstr ""
 "Mērķa ie_tvara nosaukums/ID: (neobligāts - tiek izmantot tikai ar FRAMES)"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
 msgid "ALT te_xt: (optional)"
 msgstr "ALT te_ksts: (neobligāts)"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285
 msgid "_Link"
 msgstr "_Saite"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensijas"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Priekš_skatījums"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361
 msgid "_JavaScript"
 msgstr "_JavaScript"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460
 msgid "Area Settings"
 msgstr "Laukuma iestatījumi"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502
 #, c-format
 msgid "Area #%d Settings"
 msgstr "Laukuma #%d iestatījumi"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
 msgid "Error opening file"
-msgstr "Kļūda, atverot failu"
+msgstr "Kļūda, atverot datni"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
 msgid "Load Image Map"
@@ -11682,7 +11170,7 @@ msgstr "Režģa iestatījumi"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
 msgid "_Snap-to grid enabled"
-msgstr "'Pievilkt pie režģa' aktivēt_s"
+msgstr "“Pievilkt pie režģa” aktivēt_s"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
 msgid "Grid Visibility and Type"
@@ -11736,230 +11224,285 @@ msgstr "Izveidot klikšķināmu attāla karti"
 msgid "_Image Map..."
 msgstr "_Attēla karte..."
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:490
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
 msgid "<Untitled>"
 msgstr "<Nenosaukts>"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:632
 msgid "Some data has been changed!"
 msgstr "Daži dati tika mainīti!"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:635
 msgid "Do you really want to discard your changes?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties atmest savas izmaiņas?"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:847
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" saved."
-msgstr "Fails \"%s\" ir saglabāts."
+msgstr "Datne “%s” ir saglabāta."
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:851
 msgid "Couldn't save file:"
-msgstr "Neizdevās saglabāt failu:"
+msgstr "Neizdevās saglabāt datni:"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:864
 msgid "Image size has changed."
 msgstr "Attēla izmērs tika mainīts."
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:865
 msgid "Resize area's?"
 msgstr "Mainīt laukumus?"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:898
 msgid "Couldn't read file:"
-msgstr "Neizdevās nolasīt failu:"
+msgstr "Neizdevās nolasīt datni:"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:945
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "Atsa_ukt %s"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Atatsaukt %s"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:144
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
 msgid "_File"
-msgstr "_Fails"
+msgstr "_Datne"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Atvērt..."
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
 msgid "Open"
 msgstr "Atvērt"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
 msgid "_Save..."
 msgstr "_Saglabāt..."
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
 msgid "Save"
 msgstr "Saglabāt"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150
 msgid "Save _As..."
 msgstr "S_aglabāt kā..."
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediģēt"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
 msgid "Undo"
 msgstr "Atsaukt"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
 msgid "Redo"
 msgstr "Atatsaukt"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
 msgid "D_eselect All"
 msgstr "Noņemt i_ezīmējumu visam"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
 msgid "Edit Area _Info..."
 msgstr "Rediģēt laukuma _informāciju..."
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
 msgid "Edit selected area info"
 msgstr "Rediģēt iezīmētā laukuma informāciju"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
 msgid "Preferences"
 msgstr "Iestatījumi"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
 msgid "Move Area to Front"
 msgstr "Pārvietot laukumu uz priekšpusi"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
 msgid "Move Area to Bottom"
 msgstr "Pārvietot laukumu uz aizmuguri"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
 msgid "Delete Area"
 msgstr "Dzēst laukumu"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
 msgid "_View"
 msgstr "_Skats"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
 msgid "Source..."
 msgstr "Avots..."
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Tuvināt"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Tālināt"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
 msgid "_Zoom To"
 msgstr "_Mērogs uz"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
 msgid "_Mapping"
 msgstr "_Kartēšana"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
 msgid "Edit Map Info..."
 msgstr "Rediģēt kartes informāciju..."
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
 msgid "Edit Map Info"
 msgstr "Rediģēt kartes informāciju"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Rīki"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
 msgid "Grid Settings..."
 msgstr "Režģa iestatījumi..."
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
 msgid "Use GIMP Guides..."
 msgstr "Lietot GIMP palīglīnijas..."
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
 msgid "Create Guides..."
 msgstr "Izveidot palīglīnijas..."
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
 msgid "_Help"
 msgstr "_Palīdzība"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Saturs"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Mērogs"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
 msgid "Area List"
 msgstr "Laukumu saraksts:"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:216
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
 msgid "Arrow"
 msgstr "Bulta"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
 msgid "Select existing area"
 msgstr "Iezīmējiet esošu laukumu"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
 msgid "Define Rectangle area"
 msgstr "Definēt taisnstūra laukumu"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
 msgid "Define Circle/Oval area"
 msgstr "Definēt apļa/ovāla laukumu"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
 msgid "Define Polygon area"
 msgstr "Definēt taisnstūra laukumu"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:73
 msgid "_Polygon"
 msgstr "_Daudzstūris"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
 msgid "x (pixels)"
 msgstr "x (pikseļi)"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
 msgid "y (pixels)"
 msgstr "y (pikseļi)"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Ievietot"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
 msgid "A_ppend"
 msgstr "_Pievienot"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
 msgid "_Remove"
 msgstr "I_zņemt"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
 msgid "Couldn't save resource file:"
-msgstr "Neizdevās saglabāt resursa failu:"
+msgstr "Neizdevās saglabāt resursa datni:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
 msgid "General"
@@ -11967,7 +11510,7 @@ msgstr "Vispārīgi"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
 msgid "Default Map Type"
-msgstr "Noklusētais kartes tips"
+msgstr "Noklusējuma kartes tips"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
 msgid "_Prompt for area info"
@@ -11975,7 +11518,7 @@ msgstr "_Vaicāt laukuma informāciju"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
 msgid "_Require default URL"
-msgstr "Piep_rasīt noklusēto URL"
+msgstr "Piep_rasīt noklusējuma URL"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
 msgid "Show area _handles"
@@ -12009,6 +11552,12 @@ msgstr "M_RU ierakstu skaits (1 - 16):"
 msgid "Select Color"
 msgstr "Izvēlieties krāsu"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:783
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:799
+msgid "Colors"
+msgstr "Krāsas"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normāls:"
@@ -12037,65 +11586,81 @@ msgstr "Vispārīgi iestatījumi"
 msgid "_Rectangle"
 msgstr "Taisnstū_ris"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387
 msgid "Upper left _x:"
 msgstr "Augšējas kreisais _x:"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
 msgid "Upper left _y:"
 msgstr "Augšējas kreisais _y:"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378
 msgid "ALT Text"
 msgstr "ALT teksts"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
 msgid "Target"
 msgstr "Mērķis"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89
 msgid "Settings for this Mapfile"
-msgstr "Šī kartes faila iestatījumi"
+msgstr "Šī kartes datnes iestatījumi"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
 msgid "Filename:"
-msgstr "Faila nosaukums:"
+msgstr "Datnes nosaukums:"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
 msgid "Image name:"
 msgstr "Attēla nosaukums:"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
 msgid "Select Image File"
-msgstr "Izvēlieties attēla failu"
+msgstr "Izvēlieties attēla datni"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Nosaukums:"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
 msgid "Aut_hor:"
 msgstr "Au_tors:"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
 msgid "Default _URL:"
-msgstr "Noklusētais _URL:"
+msgstr "Noklusējuma _URL:"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:247
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Apraksts:"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129
 msgid "Map File Format"
-msgstr "Kartes faila formāts"
+msgstr "Kartes datnes formāts"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
 msgid "View Source"
@@ -12183,7 +11748,6 @@ msgid "Color:"
 msgstr "Krāsa:"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
-#| msgid "None"
 msgctxt "light-source"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāds"
@@ -12222,7 +11786,8 @@ msgstr "Gaismas intensitāte"
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:376
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:372
 msgid "Position"
 msgstr "Novietojums"
 
@@ -12245,6 +11810,15 @@ msgstr "_Z:"
 msgid "Light source Z position in XYZ space"
 msgstr "Gaismas avota Z novietojums XYZ telpā"
 
+#. *****************************************************
+#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
+#. *************************************************
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293
+#: ../plug-ins/common/wind.c:943
+msgid "Direction"
+msgstr "Virziens"
+
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
 msgid "Light source X direction in XYZ space"
@@ -12275,7 +11849,7 @@ msgstr "I_zolēt"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577
 msgid "Lighting preset:"
-msgstr "Gaismas regulējumi:"
+msgstr "Gaismas priekšiestatījums:"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623
 msgid "Material Properties"
@@ -12403,11 +11977,11 @@ msgstr "Aktivēt/deaktivēt izmaiņu priekšskatījumu reālajā laikā"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149
 msgid "Save Lighting Preset"
-msgstr "Saglabāt gaismas regulējumu"
+msgstr "Saglabāt gaismas priekšiestatījumu"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293
 msgid "Load Lighting Preset"
-msgstr "Ielādēt gaismas regulējumu"
+msgstr "Ielādēt gaismas priekšiestatījumu"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
@@ -12481,7 +12055,7 @@ msgstr "Flīzēt avota attēlu"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
 msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
-msgstr "Flīzēt avota attēlu: noderīgs bezgalīgām plaknēm"
+msgstr "Flīzēt avota attēlu — noderīgs bezgalīgām plaknēm"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470
 msgid "Create new image"
@@ -12563,7 +12137,7 @@ msgstr "Spoguļa:"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893
 msgid "Highlight:"
-msgstr "Izgaismojumi:"
+msgstr "Gaišā vieta:"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
 msgid "Object X position in XYZ space"
@@ -12614,12 +12188,14 @@ msgid "Z scale (size)"
 msgstr "Z mērogs (izmērs)"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:441
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Augša:"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "Apa_kša:"
 
@@ -12628,7 +12204,7 @@ msgid "Images for the Cap Faces"
 msgstr "Attēli cilindra galiem"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
@@ -12640,6 +12216,11 @@ msgstr "Rā_diuss:"
 msgid "Cylinder radius"
 msgstr "Cilindra rādiuss"
 
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1126
+msgid "L_ength:"
+msgstr "_Garums"
+
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
 msgid "Cylinder length"
 msgstr "Cilindra augstums"
@@ -12656,6 +12237,11 @@ msgstr "Vi_rziens"
 msgid "Map to Object"
 msgstr "Uzklāt uz objekta"
 
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482
+msgid "_Preview!"
+msgstr "_Priekšskatījums!"
+
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375
 msgid "Show _wireframe"
 msgstr "Rādīt _karkasu"
@@ -12664,287 +12250,542 @@ msgstr "Rādīt _karkasu"
 msgid "Update preview _live"
 msgstr "_Atjaunināt priekšskatījumu pie izmaiņām"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278
-msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
-msgstr "Veidot labirintu, izmantojot Prima algoritmu"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
-msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
-msgstr "Veidot flīzējamu labirintu, izmantojot Prima algoritmu"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162
-msgid "Maze"
-msgstr "Labirints"
-
-#. The maze size frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184
-msgid "Maze Size"
-msgstr "Labirinta izmērs"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
-msgid "Pieces:"
-msgstr "Kauliņi:"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Augstums (pikseļos):"
-
-#. The maze algorithm frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritms"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
-msgid "Depth first"
-msgstr "Dziļums vispirms"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
-msgid "Prim's algorithm"
-msgstr "Prima algoritms"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380
-msgid ""
-"Selection size is not even.\n"
-"Tileable maze won't work perfectly."
-msgstr ""
-"Iezīmējuma izmērs nav vienmērīgs.\n"
-"Flīzējamais labirints var nedarboties perfekti."
-
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:122
-msgid "Draw a labyrinth"
-msgstr "Zīmēt labirintu"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:129
-msgid "_Maze..."
-msgstr "_Labirints..."
-
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:425
-msgid "Drawing maze"
-msgstr "Zīmē labirintu"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
-msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
-msgstr "Skatīt un rediģēt metadatus (EXIF, IPTC, XMP)"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194
-msgid "Propert_ies"
-msgstr "Īpašī_bas"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:237
-#, c-format
-msgid "Error: No XMP packet found"
-msgstr "Kļūda: nav atrasta XMP pakete"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:253
-#, c-format
-msgid "Error on line %d char %d: %s"
-msgstr "Kļūda rindā %d rakstz. %d: %s"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275
-#, c-format
-msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
-msgstr ""
-"Tika gaidīts teksts vai neobligāts elements <%s>, tā vietā atrasts <%s>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:279
-#, c-format
-msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
-msgstr "Tika gaidīts elements <%s>, tā vietā atrasts <%s>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:294
-#, c-format
-msgid "Unknown element <%s>"
-msgstr "Nezināms elements <%s>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:323
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
-msgstr "Nezināms atribūts \"%s\"=\"%s\" elementā <%s>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:676
-#, c-format
-msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
-msgstr "Nepieciešamais atribūts rdf:about nav atrasts iekš <%s>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:902
-#, c-format
-msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
-msgstr "Ligzdotais elements (<%s>) šajā kontekstā nav atļauts"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1031
-#, c-format
-msgid "End of element <%s> not expected in this context"
-msgstr "Elementa <%s> beigas netika gaidītas šajā kontekstā"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1140
-#, c-format
-msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
-msgstr "Dotais elements (<%s>) nevar saturēt tekstu"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1165
-msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
-msgstr "XMP pakotnēm jāsākas ar <?xpacket end=...?>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1179
-msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
-msgstr "XMP pakotnēm jābeidzas ar <?xpacket end=...?>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1192
-msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
-msgstr "XMP nevar saturēt XML komentārus vai apstrādes instrukcijas"
-
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:204
 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
 msgid "Curl up one of the image corners"
 msgstr "Saritināt vienu no attēla stūriem"
 
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:209
 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
 msgid "_Pagecurl..."
 msgstr "Uzritināts _stūris..."
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:435
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:442
 msgid "Pagecurl Effect"
 msgstr "Uzritināta stūra efekts"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:457
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:464
 msgid "Curl Location"
 msgstr "Uzritinātā stūra vieta"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
 msgid "Lower right"
 msgstr "Apakšējais labais"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
 msgid "Lower left"
 msgstr "Apakšējais kreisais"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:485
 msgid "Upper left"
 msgstr "Augšējas kreisais"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:486
 msgid "Upper right"
 msgstr "Augšējais labais"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:519
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526
 msgid "Curl Orientation"
 msgstr "Uzritinājuma virziens"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:569
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
 msgid "_Shade under curl"
 msgstr "Ēna _zem uzritinājuma"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584
 msgid "Current gradient (reversed)"
 msgstr "Pašreizējā krāsu pāreja (apgriezta)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589
 msgid "Current gradient"
 msgstr "Pašreizējā krāsu pāreja"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:592
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594
 msgid "Foreground / background colors"
 msgstr "Priekšplāna / fona krāsas"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:612
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:614
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Blīvums:"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:735
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:723
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730
 msgid "Curl Layer"
 msgstr "Uzritinātā stūra slānis"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1026
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1015
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
 msgid "Page Curl"
 msgstr "Lapas uzritinātais stūris"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153
 msgid "Ignore Page _Margins"
 msgstr "Ignorēt lapas ap_males"
 
 #. crop marks toggle
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164
 msgid "_Draw Crop Marks"
-msgstr "_Zīmēt apciršanas marķierus"
+msgstr "_Zīmēt kadrēšanas marķierus"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:322
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "_X izšķirtspēja:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:330
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "_Y izšķirtspēja:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:404
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:398
 msgid "_Left:"
 msgstr "No _kreisās:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:425
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:417
 msgid "_Right:"
 msgstr "No _labās:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:483
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471
 msgid "C_enter:"
 msgstr "C_entrēt:"
 
 #. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461
-#| msgid "None"
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:490
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478
 msgctxt "center-mode"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāds"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:491
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479
 msgid "Horizontally"
 msgstr "Horizontāli"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480
 msgid "Vertically"
 msgstr "Vertikāli"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:493
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:481
 msgid "Both"
 msgstr "Abējādi"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:102
+#: ../plug-ins/print/print.c:108
+#: ../plug-ins/print/print.c:106
 msgid "Print the image"
 msgstr "Drukāt attēlu"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:107
+#: ../plug-ins/print/print.c:113
+#: ../plug-ins/print/print.c:111
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Drukāt..."
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:118
+#: ../plug-ins/print/print.c:125
+#: ../plug-ins/print/print.c:123
 msgid "Adjust page size and orientation for printing"
 msgstr "Pielāgot papīra izmēru un orientāciju drukāšanai"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:124
+#: ../plug-ins/print/print.c:131
+#: ../plug-ins/print/print.c:129
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Lapas iestatīj_umi"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:263
+#: ../plug-ins/print/print.c:275
+#: ../plug-ins/print/print.c:274
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Attēla iestatījumi"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:347
+#: ../plug-ins/print/print.c:373
+#: ../plug-ins/print/print.c:372
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "Gadījās kļūda, mēģinot drukāt:"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:374
+#: ../plug-ins/print/print.c:400
+#: ../plug-ins/print/print.c:399
 msgid "Printing"
 msgstr "Drukā"
 
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:200
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:250
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr "Izveidot attēlu no ekrāna apgabala"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:222
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:272
+msgid "_Screenshot..."
+msgstr "Ekrānuzņēmum_s..."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:424
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:442
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:839
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1204
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Ekrānuzņēmums"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:433
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1213
+msgid "S_nap"
+msgstr "_Uzņemt"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:463
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1243
+msgid "After the delay, the screenshot is taken."
+msgstr "Pēc aiztures, tiek uzņemts ekrānuzņēmums"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:465
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1245
+msgid ""
+"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+msgstr "Pēc aiztures, velciet peli, lai izvēlētos apgabalu ekrānuzņēmumam."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:468
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1248
+msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
+msgstr "Pēc aiztures, klikšķiniet uz logu, lai to uzņemtu."
+
+#. Area
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:474
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1254
+msgid "Area"
+msgstr "Laukums:"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:485
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265
+msgid "Take a screenshot of a single _window"
+msgstr "Uzņemt _viena loga ekrānuzņēmumu"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:505
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1284
+msgid "Include window _decoration"
+msgstr "Iekļaut loga ap_dari"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1304
+msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
+msgstr "Uzņemt vi_sa ekrāna ekrānuzņēmumu"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:545
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1323
+msgid "Include _mouse pointer"
+msgstr "Iekļaut peles _rādītāju"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:565
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1344
+msgid "Select a _region to grab"
+msgstr "Izvēlieties _apgabalu, ko uzņemt"
+
+#. Delay
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:580
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1359
+msgid "Delay"
+msgstr "Aizture"
+
+#. this is the unit label of a spinbutton
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:605
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1381
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundes"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:98
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:445
+msgid "Error selecting the window"
+msgstr "Kļūda, izvēloties logu"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:416
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:813
+msgid "Importing screenshot"
+msgstr "Importē ekrānuzņēmumu"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:483
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:880
+msgid "Mouse Pointer"
+msgstr "Peles rādītājs"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:619
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1014
+msgid "Specified window not found"
+msgstr "Norādītais logs nav atrasts"
+
 #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
 #: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
 msgid "Selection to Path"
 msgstr "Iezīmējums par ceļu"
 
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
 msgid "No selection to convert"
 msgstr "Nav iezīmējuma, ko pārveidot"
 
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
 msgid "Selection to Path Advanced Settings"
-msgstr "'Iezīmējums par ceļu' paplašinātie iestatījumi"
+msgstr "“Iezīmējums par ceļu” paplašinātie iestatījumi"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Align Threshold:"
+msgstr "Līdzināt slieksni:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102
+msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
+msgstr "Ja divi galapunkti ir tuvāk par šo, tie tiks padarīti vienādi."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
+#| msgid "Gray Threshold"
+msgid "Corner Always Threshold:"
+msgstr "Stūris vienmēr ir slieksnis:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
+msgid ""
+"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
+"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' "
+"pixels of a point with a smaller angle."
+msgstr ""
+"Ja leņķi definē ar punktu un tā priekšgājējs un pēctecis ir mazāki kā šis, "
+"tas ir stūris, pat ja tas ir iekš “stūra apkaime” pikseļiem punktam ar mazāko "
+"leņķi."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
+#| msgid "Foreground"
+msgid "Corner Surround:"
+msgstr "Stūra apkaime:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130
+msgid ""
+"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
+msgstr "Punktu skaits, ko ņemt vērā, kad nosaka, vai punkts ir vai nav stūris."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
+#| msgid "Lower t_hreshold:"
+msgid "Corner Threshold:"
+msgstr "Stūra slieksnis:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
+msgid ""
+"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
+"than this, it's a corner."
+msgstr ""
+"Ja punkts, tā priekštecis vai pēctecis definē leņķi, kas ir mazāks par šo, "
+"tad tas ir stūris."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Error Threshold:"
+msgstr "Kļūdas slieksnis:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158
+msgid ""
+"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable.  If any pixel is "
+"further away than this from the fitted curve, we try again."
+msgstr ""
+"Kļūdas apjoms, pie kura ievietotais splains ir nepieņemams. Ja kāds pikselis "
+"ir tālāk no šī ievietotā splaina, mēs mēģināsim vēlreiz."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169
+msgid "Filter Alternative Surround:"
+msgstr "Filtra alternatīvā apkaime:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173
+msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
+msgstr "Otrais klātesošo punktu skaits, ko ņemt vērā, kad filtrē."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183
+#| msgid "_Filter length:"
+msgid "Filter Epsilon:"
+msgstr "Filtra epsilons:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
+msgid ""
+"If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
+"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
+"from filter_alternative_surround."
+msgstr ""
+"Ja leņķi starp vektoriem, ko veidojuši “filtra apkaime” un “filtra "
+"alternatīvā apkaime” punkti, atšķiras vairāk kā šis, izmantot to, ko veidojis "
+"“filtra alternatīvā apkaime”"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198
+#| msgid "T_ile saturation:"
+msgid "Filter Iteration Count:"
+msgstr "Filtra iterāciju skaits:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202
+msgid ""
+"Number of times to smooth original data points.  Increasing this number "
+"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results.  But if "
+"any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell "
+"around that point."
+msgstr ""
+"Cik reizes gludināt sākotnējos datu punktus. Šī skaitļa liela dramatiska "
+"palielināšana — līdz apmēram 50 — var dot daudz labākus rezultātus. Bet ja "
+"nav atrasti kādi punkti, kuriem “vajadzētu” būt stūriem, ap šo punktu līkne "
+"aiziet ellē ratā."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214
+#| msgid "_Filter length:"
+msgid "Filter Percent:"
+msgstr "Filtra procenti:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:218
+msgid ""
+"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
+msgstr "Lai veidotu jaunu punktu, izmantojiet veco punktu tik reizes kaimiņus."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
+msgid "Filter Secondary Surround:"
+msgstr "Filtra sekundārā apkaime:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
+msgid ""
+"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a "
+"straight line."
+msgstr ""
+"Klātesošo punktu skaits, ko ņemt vērā, ja “filtra apkaime” punkti definē "
+"taisnu līniju."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241
+msgid "Filter Surround:"
+msgstr "Filtra apkaime:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
+msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
+msgstr "Klātesošo punktu skaits, ko ņemt vērā, kad filtrē."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253
+msgid "Keep Knees"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
+msgid ""
+"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269
+#| msgid "Deviation threshold:"
+msgid "Line Reversion Threshold:"
+msgstr "Līnijas atgriešanās slieksnis:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
+msgid ""
+"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
+"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
+"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more "
+"likely to be reverted."
+msgstr ""
+"Ja splains ir tuvāk taisnai līnijai par šo, tā paliek taisna, pat ja citādi "
+"tā kļūtu par līkni. To sver pēc līknes garuma kvadrāta, tāpēc īsākas līnijas "
+"drīzāk tiks atgrieztas."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Line Threshold:"
+msgstr "Līnijas slieksnis:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289
+msgid ""
+"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
+"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
+msgstr ""
+"Par cik pikseļiem (vidēji) splains var novirzīties no līnijas, ko nosaka tā "
+"galapunkti, pirms tas tiek pārvērsts par taisnu līniju."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
+msgid "Reparametrize Improvement:"
+msgstr "Pārparametrizēšanas uzlabojums:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
+msgid ""
+"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
+"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
+msgstr ""
+"Ja pārparametrizēšana neuzlabo ievietojumu par tik procentiem, pārstāto to "
+"darīt. Kļūdas apjoms, pie kura ir bezjēdzīgi pārparametrizēt."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313
+#| msgid "Deviation threshold:"
+msgid "Reparametrize Threshold:"
+msgstr "Pārparametrizēšanas slieksnis:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
+msgid ""
+"Amount of error at which it is pointless to reparameterize.  This happens, "
+"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' "
+"with a single spline.  The initial fit is not good enough for the Newton-"
+"Raphson iteration to improve it.  It may be that it would be better to "
+"detect the cases where we didn't find any corners."
+msgstr ""
+"Kļūdas apjoms, pie kura ir bezjēdzīgi pārparametrizēt. Tas notiek, piemēram, "
+"kad mēģinām ievietot “O” ārpuses kontūru ar vienu splainu. Sākotnējais "
+"ievietojums nav pietiekami labs Ņūtona-Rapšona iterācijai, lai to uzlabotu. "
+"Iespējams, ka būt labāk noteikt gadījumus, kad neatradām nevienu stūri."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
+#| msgid "Subdivide:"
+msgid "Subdivide Search:"
+msgstr "Apakšdalījuma meklēšana:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334
+msgid ""
+"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
+"to subdivide."
+msgstr ""
+"Procenti līknei prom no vissliktākā punkta, lai meklētu labāku vietu, kur "
+"apakšdalīt."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343
+#| msgid "Subdivide:"
+msgid "Subdivide Surround:"
+msgstr "Apakšdalījuma apkaime:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347
+msgid ""
+"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
+"place to subdivide."
+msgstr ""
+"Punktu skaits, ko ņemt vērā, kad nosaka, vai dotais punkts ir labāka vieta, "
+"kur apakašdalīt."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Subdivide Threshold:"
+msgstr "Apakšdalījuma slieksnis:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
+msgid ""
+"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
+"considered a better place to subdivide."
+msgstr ""
+"Cik pikseļus punkts var novirzīties no taisnas līnijas un vēl aizvien tikt "
+"uzskatīts par labāku vietu, lai apakšdalītu."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371
+#| msgid "Transparent background"
+msgid "Tangent Surround:"
+msgstr "Pieskares apkaime:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
+msgid ""
+"Number of points to look at on either side of a point when computing the "
+"approximation to the tangent at that point."
+msgstr ""
+"Punktu skaits, ko skatīties kādā no punkta pusēm, kad aprēķina aproksimāciju "
+"pieskarei uz to punktu."
 
 #: ../plug-ins/twain/twain.c:86
 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
@@ -12959,44 +12800,38 @@ msgstr "_Skeneris/kamera..."
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "Pārsūta datus no skenera vai kameras"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:871
 msgid "Grab"
 msgstr "Uzņemt"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:882
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:888
 msgid "Grab a single window"
 msgstr "Uzņemt vienu logu"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:896
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:902
 msgid "Grab the whole screen"
 msgstr "Uzņemt visu ekrānu"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:912
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918
 msgid "after"
 msgstr "pēc"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:924
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
 msgid "Seconds delay"
 msgstr "Noildze sekundēs"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:931
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937
 msgid "Include decorations"
 msgstr "Iekļaut apdari"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:990
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996
 msgid "Capture a window or desktop image"
 msgstr "Uzņemt logu vai darbvirsmas attēlu"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:995
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001
 msgid "_Screen Shot..."
 msgstr "Ekrānuzņēmumu_s..."
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1143
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149
 msgid "No data captured"
 msgstr "Nav uzņemtu datu"
-
-#~ msgid "Ascii"
-#~ msgstr "Ascii"
-
-#~ msgid "BMP"
-#~ msgstr "BMP"
diff --git a/po-python/lv.po b/po-python/lv.po
index 9d770e0..8170b7c 100644
--- a/po-python/lv.po
+++ b/po-python/lv.po
@@ -1,23 +1,23 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-18 02:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-17 00:22+0200\n"
-"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&";
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-13 07:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-14 18:52+0200\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"Language: lv\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
 msgid "Missing exception information"
@@ -32,27 +32,27 @@ msgstr "Gadījās kļūda, darbinot %s"
 msgid "_More Information"
 msgstr "_Vairāk informācijas"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:527 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:539
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545
 msgid "No"
 msgstr "Nē"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:537 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545
 msgid "Yes"
 msgstr "Jā"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:598 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
 msgid "Python-Fu File Selection"
-msgstr "Python-Fu failu izvēle"
+msgstr "Python-Fu datņu izvēle"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:644
 msgid "Python-Fu Folder Selection"
 msgstr "Python-Fu mapju izvēle"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:733
 #, python-format
 msgid "Invalid input for '%s'"
-msgstr "Nederīga '%s' ievade"
+msgstr "Nederīga “%s” ievade"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
 msgid "Python-Fu Color Selection"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Pirmkods"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
 msgid "Text file"
-msgstr "Teksta fails"
+msgstr "Teksta datne"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
 msgid "Entry box"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Ievades kaste"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
 msgid "_File to read or characters to use"
-msgstr "_Fails, ko lasīt vai rakstzīmes, ko lietot"
+msgstr "_Datne, ko lasīt vai rakstzīmes, ko lietot"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
 msgid "Fo_nt size in pixels"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Fo_nta izmērs pikseļos"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
 msgid "_Write a separate CSS file"
-msgstr "_Rakstīt atsevišķu CSS failu"
+msgstr "_Rakstīt atsevišķu CSS datni"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
 msgid "Gradient to use"
@@ -104,7 +104,51 @@ msgstr "Krāsu pāreja, ko izmantot"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
 msgid "File Name"
-msgstr "Faila nosaukums"
+msgstr "Datnes nosaukums"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
+msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
+msgstr "Eksportē attēla histogrammu uz teksta datni (CSV)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
+msgid "_Export histogram..."
+msgstr "_Eksportēt histogrammu..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
+msgid "_Image"
+msgstr "_Attēls"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
+msgid "_Drawable"
+msgstr "_Zīmējams"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
+msgid "Histogram _File"
+msgstr "Histogrammas _datne"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
+msgid "_Bucket Size"
+msgstr "_Spaiņa izmērs"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
+msgid "Sample _Average"
+msgstr "Vidējais no p_arauga"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
+msgid "Output format"
+msgstr "Izvades formāts"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
+msgid "Pixel count"
+msgstr "Pikseļu skaits"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
+msgid "Normalized"
+msgstr "Normalizēts"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
+msgid "Percent"
+msgstr "Procenti"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
 msgid "Add a layer of fog"
@@ -112,7 +156,7 @@ msgstr "Pievienot miglas slāni"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
 msgid "_Fog..."
-msgstr "_Migla"
+msgstr "_Migla..."
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
 msgid "_Layer name"
@@ -143,9 +187,10 @@ msgid "_Offset Palette..."
 msgstr "N_obīdīt paleti..."
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
 msgid "Palette"
 msgstr "Palete"
 
@@ -153,46 +198,133 @@ msgstr "Palete"
 msgid "Off_set"
 msgstr "No_bīdīt"
 
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+msgid "Red"
+msgstr "Sarkans"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+msgid "Green"
+msgstr "Zaļš"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+msgid "Blue"
+msgstr "Zils"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
+msgid "Luma (Y)"
+msgstr "Luma (Y)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+msgid "Hue"
+msgstr "Tonis"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+#| msgid "Green or Saturation"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Piesātinājums"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+msgid "Value"
+msgstr "Vērtība"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
+msgid "Saturation (HSL)"
+msgstr "Piesātinājums (HSL)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
+msgid "Lightness (HSL)"
+msgstr "Gaišums (HSL)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29
+msgid "Index"
+msgstr "Indekss"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30
+msgid "Random"
+msgstr "Nejaušs"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81
+msgid "Lightness (LAB)"
+msgstr "Gaišums (LAB)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
+msgid "A-color"
+msgstr "A-krāsa"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
+msgid "B-color"
+msgstr "B-krāsa"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83
+msgid "Chroma (LCHab)"
+msgstr "Piesātinājums (LCHab)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84
+msgid "Hue (LCHab)"
+msgstr "Tonis (LCHab)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48
 msgid "Sort the colors in a palette"
 msgstr "Sakārot krāsas paletē"
 
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53
 msgid "_Sort Palette..."
-msgstr "_Sakārtot paleti..."
+msgstr "_Kārtot paleti..."
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
-msgid "Color _model"
-msgstr "Krāsu _modelis"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
+msgid "Se_lections"
+msgstr "Ie_zīmējumi"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+msgid "All"
+msgstr "Visi"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+msgid "Slice / Array"
+msgstr "Griezt / masīvs"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
-msgid "Channel to _sort"
-msgstr "Kārtojamais kanāl_s"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+msgid "Autoslice (fg->bg)"
+msgstr "Automātiski griezt (priekšplāns->fons)"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
-msgid "Red or Hue"
-msgstr "Sarkanais vai tonis"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
+msgid "Partitioned"
+msgstr "Sadalīts nodalījumos"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
-msgid "Green or Saturation"
-msgstr "Zaļais vai piesātinājums"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
+msgid "Slice _expression"
+msgstr "Gri_ešanas izteiksme"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
-msgid "Blue or Value"
-msgstr "Zilais vai vērtība"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
+msgid "Channel to _sort"
+msgstr "Kārtojamais kanāl_s"
 
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Augoši"
 
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
+#| msgid "Channel to _sort"
+msgid "Secondary Channel to s_ort"
+msgstr "Sekundārais kārt_ojamais kanāls"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
+msgid "_Quantization"
+msgstr "_Kvantēšana"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
+msgid "_Partitioning channel"
+msgstr "_Nodalīšanas kanāls"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
+msgid "Partition q_uantization"
+msgstr "Nodalīj_umu kvantēšana"
+
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
 msgstr "Izveidot atkārtojošos krāsu pāreju, lietojot krāsas no paletes"
@@ -229,7 +361,7 @@ msgstr "Ceļš HTML eksportam"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
 msgid "Filename for export"
-msgstr "Eksporta faila nosaukums"
+msgstr "Eksporta datnes nosaukums"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
 msgid "Image name prefix"
@@ -253,7 +385,7 @@ msgstr "Atstarpes starp tabulas elementiem"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
 msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
-msgstr "Javascript notikumam 'onmouseover' un klikšķim"
+msgstr "Javascript notikumam “onmouseover” un klikšķim"
 
 #. table caps are table cells on the edge of the table
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
@@ -275,12 +407,12 @@ msgstr "Python procedūru pārlūks"
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
 #, python-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nevar atvērt '%s' rakstīšanai: %s"
+msgstr "Nevar atvērt “%s” rakstīšanai — %s"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
 #, python-format
 msgid "Could not write to '%s': %s"
-msgstr "Nevarēja ierakstīt '%s': %s"
+msgstr "Nevarēja ierakstīt “%s” — %s"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
 msgid "Save Python-Fu Console Output"
@@ -321,24 +453,3 @@ msgstr "Krītošas ēnas _X pārvietojums"
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
 msgid "Drop shadow _Y displacement"
 msgstr "Krītošas ēnas _Y pārvietojums"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75
-msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
-msgstr "Izveidot jaunu otu ar rakstzīmēm no teksta virknes"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81
-msgid "New Brush from _Text..."
-msgstr "Jauna ota no _teksta..."
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84
-msgid "Font"
-msgstr "Fonts"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85
-msgid "Pixel Size"
-msgstr "Pikseļa izmērs"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86
-msgid "Text"
-msgstr "Teksts"
-
diff --git a/po-script-fu/lv.po b/po-script-fu/lv.po
index f60bec6..0787e08 100644
--- a/po-script-fu/lv.po
+++ b/po-script-fu/lv.po
@@ -1,22 +1,23 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-17 21:47+0200\n"
-"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&";
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-13 07:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-14 18:59+0200\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
 msgid "Interactive console for Script-Fu development"
@@ -34,62 +35,77 @@ msgstr "Serveris attālinātām Script-Fu darbībām"
 msgid "_Start Server..."
 msgstr "_Startēt serveri..."
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
 msgid "_GIMP Online"
 msgstr "_GIMP tiešsaistē"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
 msgid "_User Manual"
 msgstr "_Lietotāja rokasgrāmata"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
 msgid "_Script-Fu"
 msgstr "_Script-Fu"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
 msgid "_Test"
 msgstr "_Testēt"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
 msgid "_Buttons"
 msgstr "_Pogas"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
 msgid "_Logos"
 msgstr "_Logo"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
 msgid "_Patterns"
 msgstr "R_aksti"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
 msgid "_Web Page Themes"
 msgstr "_Tīmekļa lapas tēmas"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
 msgid "_Alien Glow"
 msgstr "Dīv_ains spīdums"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
 msgid "_Beveled Pattern"
 msgstr "_Noslīpēts raksts"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
 msgid "_Classic.Gimp.Org"
 msgstr "_Classic.Gimp.Org"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
 msgid "Alpha to _Logo"
 msgstr "Alfa par _logo"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
 msgstr "Atkal nolasīt visus pieejamos Script-Fu skriptus"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
 msgid "_Refresh Scripts"
 msgstr "Atsvaidzināt sk_riptus"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363
 msgid ""
 "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
@@ -98,32 +114,40 @@ msgstr ""
 "Jūs nevarat lietot \"Atsvaidzināt skriptus\" kamēr Script-Fu dialoglodziņš "
 "ir atvērts. Lūdzu, aizveriet Script-Fu logus un mēģināt vēlreiz."
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
 msgid "Script-Fu Console"
 msgstr "Script-Fu konsole"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
 msgid "Welcome to TinyScheme"
 msgstr "Laipni lūdzam TinyScheme"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
 msgid "Interactive Scheme Development"
 msgstr "Interaktīvā Scheme izstrāde"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Pārlūkot..."
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
 msgid "Save Script-Fu Console Output"
 msgstr "Saglabāt Script-Fu konsoles izvadi"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:335
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nevar atvērt '%s' rakstīšanai: %s"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:364
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
 msgid "Script-Fu Procedure Browser"
 msgstr "Script-Fu procedūru pārlūks"
@@ -132,16 +156,16 @@ msgstr "Script-Fu procedūru pārlūks"
 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
 msgstr "Script-Fu novērtēšanas režīms atļauj tikai ne-interaktīvus izsaukumus"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
 msgstr "Script-Fu nevar apstrādāt divus skriptus vienlaicīgi."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
 #, c-format
 msgid "You are already running the \"%s\" script."
 msgstr "Jūs jau darbināt skriptu \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
 #, c-format
 msgid "Script-Fu: %s"
 msgstr "Script-Fu: %s"
@@ -149,84 +173,103 @@ msgstr "Script-Fu: %s"
 #. we add a colon after the label;
 #. *  some languages want an extra space here
 #.
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:292
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:338
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:339
 msgid "Script-Fu Color Selection"
 msgstr "Script-Fu krāsu izvēle"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448
 msgid "Script-Fu File Selection"
 msgstr "Script-Fu faila izvēle"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:451
 msgid "Script-Fu Folder Selection"
 msgstr "Script-Fu mapes izvēle"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:464
 msgid "Script-Fu Font Selection"
 msgstr "Script-Fu fonta izvēle"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:472
 msgid "Script-Fu Palette Selection"
 msgstr "Script-Fu paletes izvēle"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
 msgid "Script-Fu Pattern Selection"
 msgstr "Script-Fu raksta izvēle"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
 msgid "Script-Fu Gradient Selection"
 msgstr "Script-Fu krāsu pārejas izvēle"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
 msgid "Script-Fu Brush Selection"
 msgstr "Script-Fu otas izvēle"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:868
 #, c-format
 msgid "Error while executing %s:"
 msgstr "Kļūda, izpildot %s:"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
 msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
 msgstr "Pārāk maz argumentu 'script-fu-register' izsaukumam"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
 #, c-format
 msgid "Error while loading %s:"
 msgstr "Kļūda, ielādējot %s:"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:824
 msgid "Script-Fu Server Options"
 msgstr "Script-Fu servera opcijas"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:829
 msgid "_Start Server"
 msgstr "_Startēt serveri"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:862
 msgid "Listen on IP:"
-msgstr ""
+msgstr "Klausīties IP:"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:869
 msgid "Server port:"
 msgstr "Servera ports:"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875
 msgid "Server logfile:"
 msgstr "Servera žurnāla fails:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:891
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:887
 msgid ""
 "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
 "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
 msgstr ""
+"IP adrešu klausīšanās (jo sevišķi 0.0.0.0) var ļaut uzbrucējiem attālināti "
+"uz šī datora izpildīt jebkuru kodu. Adrese 127.0.0.1 (lokālais dators) ir "
+"droša."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:77
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:79
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:26
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:57
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:44
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:30
 msgid "Bumpmap"
 msgstr "Reljefa karte"
 
@@ -239,6 +282,8 @@ msgid "Add a beveled border to an image"
 msgstr "Pievienot attēlam nogrieztu malu"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:232
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:172
 msgid "Thickness"
 msgstr "Biezums"
 
@@ -252,6 +297,8 @@ msgid "Work on copy"
 msgstr "Darboties ar kopiju"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:152
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:199
 msgid "Keep bump layer"
 msgstr "Paturēt reljefa slāni"
 
@@ -338,6 +385,17 @@ msgstr ""
 "slāņiem"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:183
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:94
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:106
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:160
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:74
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:114
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:134
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:178
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:254
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:290
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:148
 msgid "Glow color"
 msgstr "Spīduma krāsa"
 
@@ -370,22 +428,27 @@ msgid "Speed (pixels/frame)"
 msgstr "Ātrums (pikseļi/kadrs)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:148
 msgid "Carved Surface"
 msgstr "Grebtā virsma"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:149
 msgid "Bevel Shadow"
 msgstr "Slīpējuma ēna"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:150
 msgid "Bevel Highlight"
 msgstr "Slīpējuma gaisma"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:151
 msgid "Cast Shadow"
 msgstr "Mest ēnu"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:152
 msgid "Inset"
 msgstr "Ielīme"
 
@@ -397,6 +460,7 @@ msgstr "Š_ablona grebums..."
 msgid ""
 "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
 msgstr ""
+"Izmantot īpašu zīmējamu laukumu kā šablonu, lai izgrieztu no norādītā attēla."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
 msgid "Image to carve"
@@ -407,6 +471,12 @@ msgid "Carve white areas"
 msgstr "Grebt baltos laukumus"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:124
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:38
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:48
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:78
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:56
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:41
 msgid "Background"
 msgstr "Fons"
 
@@ -448,26 +518,34 @@ msgstr ""
 "(pelēktoņu) šablonu"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:210
 msgid "Chrome saturation"
 msgstr "Hroma piesātinājums"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:211
 msgid "Chrome lightness"
 msgstr "Hroma gaišums"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:215
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:212
 msgid "Chrome factor"
 msgstr "Hroma faktors"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:222
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:216
 msgid "Environment map"
 msgstr "Vides karte"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:219
 msgid "Highlight balance"
 msgstr "Izgaismojumu balanss"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:220
 msgid "Chrome balance"
 msgstr "Hroma balans"
 
@@ -475,14 +553,17 @@ msgstr "Hroma balans"
 msgid "Chrome white areas"
 msgstr "Hroma baltie laukumi"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
 msgid "Effect layer"
 msgstr "Efekta slānis"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
 msgid "_Circuit..."
 msgstr "Ele_ktriskā ķēde..."
 
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
 msgid ""
 "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
@@ -490,28 +571,33 @@ msgstr ""
 "Aizpildīt iezīmēto apgabalu (vai alfu) ar ceļiem, kas līdzīgi elektriskajām "
 "ķēdēm"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
 msgid "Oilify mask size"
 msgstr "Eļļas efekta maskas izmērs"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
 msgid "Circuit seed"
 msgstr "Ķēdes sēkla"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
 msgid "No background (only for separate layer)"
 msgstr "Bez fona (tikai atsevišķam slānim)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
 msgid "Keep selection"
 msgstr "Paturēt iezīmējumu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
 msgid "Separate layer"
 msgstr "Atsevišķs slānis"
 
@@ -532,14 +618,17 @@ msgid "Blur Y"
 msgstr "Aizmiglošana Y"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:58
 msgid "Azimuth"
 msgstr "Azimuts"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:59
 msgid "Elevation"
 msgstr "Paaugstinājums"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:57
 msgid "Depth"
 msgstr "Dziļums"
 
@@ -571,35 +660,36 @@ msgstr "Atšķirības krāsas..."
 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
 msgstr "Vienlaidus troksnis pielietots ar slāņa režīmu 'Atšķirība'"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
 msgid "_Distort..."
 msgstr "_Deformēt..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
 msgid "Distress the selection"
 msgstr "Izkliedēt iezīmējumu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
 msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
 msgstr "Slieksnis (lielāks 1<-->254 mazāks)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
 msgid "Spread"
 msgstr "Izkaisīt"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
 msgid "Granularity (1 is low)"
 msgstr "Smalkums (1 ir mazs)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:105
 msgid "Smooth"
 msgstr "Gluds"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
 msgid "Smooth horizontally"
 msgstr "Gludināt horizontāli"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
 msgid "Smooth vertically"
 msgstr "Gludināt vertikāli"
 
@@ -622,6 +712,8 @@ msgstr "Nobīde Y"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:88
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:60
 msgid "Blur radius"
 msgstr "Aizmiglošanas rādiuss"
 
@@ -763,6 +855,11 @@ msgid "Shadow weight (%)"
 msgstr "Ēnas svars (%)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:185
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:96
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:108
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:164
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:106
 msgid "Flatten image"
 msgstr "Saplacināt attēlu"
 
@@ -846,6 +943,8 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:83
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:62
 msgid "Width"
 msgstr "Platums"
 
@@ -854,10 +953,20 @@ msgstr "Platums"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:84
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:61
 msgid "Height"
 msgstr "Augstums"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:202
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:121
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:162
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:151
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:189
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:89
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:174
 msgid "Gradient reverse"
 msgstr "Pretēja krāsu pāreja"
 
@@ -885,9 +994,8 @@ msgid "New Guides from _Selection"
 msgstr "Jauna_s palīglīnijas no iezīmējuma"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
-#, fuzzy
 msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
-msgstr "Noapaļot dotā iezīmējuma stūrus"
+msgstr "Izveidot četras palīglīnijas ap pašreizējā iezīmējuma robežkasti"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
 msgid "New Guide (by _Percent)..."
@@ -949,15 +1057,27 @@ msgid "Seed"
 msgstr "Sēkla"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:181
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:155
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:64
 msgid "Roughness"
 msgstr "Raupjums"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:80
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:201
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:120
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:161
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:150
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:188
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:87
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:88
 msgid "Gradient"
 msgstr "Krāsu pāreja"
 
@@ -965,30 +1085,30 @@ msgstr "Krāsu pāreja"
 msgid "Use current gradient"
 msgstr "Lietot pašreizējo krāsu pāreju"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
 msgid "Line _Nova..."
 msgstr "Līnijas _nova..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
 msgid ""
 "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
 "foreground color"
 msgstr ""
 "Aizpildīt slāni ar stariem, ko izstaro no vidus, izmantojot priekšplāna krāsu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Līniju skaits"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
 msgid "Sharpness (degrees)"
 msgstr "Asums (grādos)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
 msgid "Offset radius"
 msgstr "Nobīdes rādiuss"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
 msgid "Randomness"
 msgstr "Nejaušība"
 
@@ -1068,11 +1188,11 @@ msgstr "Sēpija"
 msgid "Mottle"
 msgstr "Grauds"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
 msgid "Folder for the output file"
 msgstr "Izvades faila mape"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
 msgid ""
 "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
 "will be replaced)"
@@ -1080,11 +1200,11 @@ msgstr ""
 "Veidojamā faila nosaukums (ja fails ar tādu nosaukumu jau ir, tas tiks "
 "aizvietots)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
 msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
 msgstr "Ievadītais faila nosaukums nav piemērots failam."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
 msgid ""
 "All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
 "not appear in filenames."
@@ -1092,7 +1212,7 @@ msgstr ""
 "Visas rakstzīmes nosaukumā ir vai nu atstarpes vai rakstzīmes, as nedrīkst "
 "parādīties failu nosaukumos."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
 msgid ""
 "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
 "their class name, and the color itself as the color attribute"
@@ -1100,15 +1220,15 @@ msgstr ""
 "Eksportēt aktīvo paleti kā CSS kaskadēto stilu sarakstu ar krāsu ieraksta "
 "nosaukumu kā klases nosaukumu un pašu krāsu ka krāsas atribūtu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
 msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
 msgstr "Eksportēt aktīvo paleti kā PHP direktoriju (nosaukums => krāsa)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
 msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
 msgstr "Eksportēt aktīvo paleti kā Python direktoriju (nosaukums: krāsa)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
 msgid ""
 "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
 "line (no names)"
@@ -1116,7 +1236,7 @@ msgstr ""
 "Rakstīt visas paletes krāsas teksta failā, viena heksadecimālā vērtība rindā "
 "(bez nosaukumiem)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
 msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
 msgstr "Eksportēt aktīvo paleti kā java.util.Hashtable<Virkne, Krāsa>"
 
@@ -1210,36 +1330,45 @@ msgstr "Apgriezta slāņu secība"
 msgid "Reverse the order of layers in the image"
 msgstr "Novietot attēla slāņus apgrieztā secībā"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119
 msgid "_Rippling..."
 msgstr "_Viļņošana..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68
+#| msgid ""
+#| "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
 msgid ""
-"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
-msgstr "Izveidot vairāku slāņu attēlu, pievienojot vilnīšu efektu šim attēlam"
+"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
+msgstr "Izveidot vairāku slāņu attēlu, pievienojot vilnīšu efektu šim slānim"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:75
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127
 msgid "Rippling strength"
 msgstr "Viļņošanās stiprums"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:76
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
 msgid "Number of frames"
 msgstr "Kadru skaits"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
 msgid "Edge behavior"
 msgstr "Malu uzvedība"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
 msgid "Wrap"
 msgstr "Aplauzt"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
 msgid "Smear"
 msgstr "Izsmērēt"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
 msgid "Black"
 msgstr "Melns"
@@ -1262,10 +1391,18 @@ msgid "Add drop-shadow"
 msgstr "Pievienot krītošu ēnu"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:133
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:180
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:218
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:290
 msgid "Shadow X offset"
 msgstr "Ēnas X nobīde"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:134
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:181
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:219
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:291
 msgid "Shadow Y offset"
 msgstr "Ēnas Y nobīde"
 
@@ -1335,6 +1472,39 @@ msgstr ""
 "Pievienot slīdfilmai līdzīgus kadrus, izsistus caurumus un etiķetes attēlam"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:173
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:156
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:111
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:175
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:98
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:120
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:148
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:126
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:113
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:190
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:131
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:168
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:192
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:126
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:158
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:184
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:216
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:203
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:273
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:115
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:98
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:286
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:83
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:193
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:213
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:92
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:145
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:213
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:165
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:171
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:144
 msgid "Text"
 msgstr "Teksts"
 
@@ -1343,6 +1513,39 @@ msgid "Number"
 msgstr "Numuru"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:175
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:157
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:113
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:177
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:100
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:122
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:150
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:115
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:192
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:133
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:170
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:130
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:193
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:160
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:186
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:218
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:205
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:275
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:117
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:101
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:288
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:84
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:195
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:215
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:93
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:147
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:219
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:167
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:173
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:146
 msgid "Font"
 msgstr "Fonts"
 
@@ -1367,6 +1570,8 @@ msgid "Turn from left to right"
 msgstr "Pagriezties no kreisās uz labo"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:92
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:117
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Caurspīdīgs fons"
 
@@ -1460,6 +1665,7 @@ msgid "Hole ratio"
 msgstr "Cauruma proporcija"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:215
 msgid "Start angle"
 msgstr "Sākuma leņķis"
 
@@ -1497,9 +1703,8 @@ msgid "Gradient: Loop Triangle"
 msgstr "Krāsu pāreja: cikliski trijstūri"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
-#, fuzzy
 msgid "_Sphere..."
-msgstr "_Hroms..."
+msgstr "_Sfēra..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
 msgid "_Tileable Blur..."
@@ -1510,6 +1715,8 @@ msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
 msgstr "Aizmiglot attēla malas, lai rezultāts flīzētos vienlaidus"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:105
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:214
 msgid "Radius"
 msgstr "Rādiuss"
 
@@ -1606,6 +1813,8 @@ msgid "Thread intensity"
 msgstr "Pavediena intensitāte"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:217
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:289
 msgid "Shadow"
 msgstr "Ēna"
 
@@ -1653,755 +1862,3 @@ msgstr "Ēnas mešanas X nobīde"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
 msgid "Drop shadow Y offset"
 msgstr "Ēnas mešanas Y nobīde"
-
-#~ msgid "3D _Outline..."
-#~ msgstr "3D k_ontūra..."
-
-#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
-#~ msgstr "Reljefa kartes (alfa slānis) aizmiglošanas rādiuss"
-
-#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
-#~ msgstr "Izveidot logo ar izceltu tekstu un krītošu ēnu"
-
-#~ msgid "Default bumpmap settings"
-#~ msgstr "Noklusētās reljefa kartes iestatījumi"
-
-#~ msgid "Font size (pixels)"
-#~ msgstr "Fonta izmērs (pikseļos)"
-
-#~ msgid "Outline blur radius"
-#~ msgstr "Kontūras aizmiglošanas rādiuss"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
-#~ "shadow"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontūra ap iezīmēto apgabalu (vai alfu) ar rakstu un pievienotu krītošo "
-#~ "ēnu"
-
-#~ msgid "Pattern"
-#~ msgstr "Raksts"
-
-#~ msgid "Shadow blur radius"
-#~ msgstr "Ēnas aizmiglošanas rādiuss"
-
-#~ msgid "3_D Truchet..."
-#~ msgstr "3_D Truchet..."
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Fona krāsa"
-
-#~ msgid "Block size"
-#~ msgstr "Bloka izmērs"
-
-#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
-#~ msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar 3D Truchet rakstu"
-
-#~ msgid "End blend"
-#~ msgstr "Beigu saplūdums"
-
-#~ msgid "Number of X tiles"
-#~ msgstr "X flīžu skaits"
-
-#~ msgid "Number of Y tiles"
-#~ msgstr "Y flīžu skaits"
-
-#~ msgid "Start blend"
-#~ msgstr "Sākuma saplūdums"
-
-#~ msgid "Supersample"
-#~ msgstr "Interpolācija"
-
-#~ msgid "Alien Glow"
-#~ msgstr "Dīvains spīdums"
-
-#~ msgid "Arrow"
-#~ msgstr "Bulta"
-
-#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
-#~ msgstr "Izveidot bultas grafiku tīmekļa lapām, ar baisu spīdumu"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Lejup"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Pa kreisi"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Virziens"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Pa labi"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Augšup"
-
-#~ msgid "_Arrow..."
-#~ msgstr "Bult_a..."
-
-#~ msgid "Bar"
-#~ msgstr "Josla"
-
-#~ msgid "Bar height"
-#~ msgstr "Joslas augstums"
-
-#~ msgid "Bar length"
-#~ msgstr "Joslas platums"
-
-#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
-#~ msgstr "Izveidot horiz. lineāla grafiku tīmekļa lapām, ar baisu spīdumu"
-
-#~ msgid "_Hrule..."
-#~ msgstr "_Horiz. lineāls..."
-
-#~ msgid "Bullet"
-#~ msgstr "Aizzīme"
-
-#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
-#~ msgstr "Izveidot aizzīmes grafiku tīmekļa lapām, ar baisu spīdumu"
-
-#~ msgid "_Bullet..."
-#~ msgstr "_Aizzīme..."
-
-#~ msgid "B_utton..."
-#~ msgstr "P_oga..."
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Poga"
-
-#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
-#~ msgstr "Izveidot pogas grafiku tīmekļa lapām, ar baisu spīdumu"
-
-#~ msgid "Glow"
-#~ msgstr "Spīdums"
-
-#~ msgid "Glow radius"
-#~ msgstr "Spīduma rādiuss"
-
-#~ msgid "Padding"
-#~ msgstr "Iekšmale"
-
-#~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "Teksta krāsa"
-
-#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Pievienot baisu spīdumu ap iezīmēto apgabalu (vai alfu)"
-
-#~ msgid "Alien _Glow..."
-#~ msgstr "_Dīvains spīdums..."
-
-#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
-#~ msgstr "Izveidot logo ar dīvainu spīdumu ap tekstu"
-
-#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
-#~ msgstr "Spīduma izmērs (pikseļi * 4)"
-
-#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Pievienot psihodēlisku kontūru iezīmētajam apgabalam (vai alfai)"
-
-#~ msgid "Alien _Neon..."
-#~ msgstr "Dīvains _neons..."
-
-#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
-#~ msgstr "Izveidot logo ar psihodēlisku kontūru ap tekstu"
-
-#~ msgid "Fade away"
-#~ msgstr "Izgaist"
-
-#~ msgid "Number of bands"
-#~ msgstr "Lenšu skaits"
-
-#~ msgid "Width of bands"
-#~ msgstr "Lenšu platums"
-
-#~ msgid "Width of gaps"
-#~ msgstr "Atstarpju platums"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
-#~ "region (or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pievienot krāsu pārejas efektu, ēnas kritumu un fonu iezīmētajam "
-#~ "apgabalam (vai alfai)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
-#~ "background"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izveidot vienkārša teksta logo ar krāsu pārejas efektu, ēnas kritumu un "
-#~ "fonu"
-
-#~ msgid "_Basic I..."
-#~ msgstr "_Basic I..."
-
-#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Pievienot ēnas un gaismas iezīmētajam apgabalam (vai alfai)"
-
-#~ msgid "B_asic II..."
-#~ msgstr "B_asic II..."
-
-#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
-#~ msgstr "Izveidot vienkāršu logo ar ēnu un gaismu"
-
-#~ msgid "Bevel width"
-#~ msgstr "Slīpējuma platums"
-
-#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
-#~ msgstr "Izveidot vienkāršu, slīpētu pogas grafiku tīmekļa lapai"
-
-#~ msgid "Lower-right color"
-#~ msgstr "Apakšējā labā krāsa"
-
-#~ msgid "Pressed"
-#~ msgstr "Piespiests"
-
-#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
-#~ msgstr "Vienkārša _slīpēta poga"
-
-#~ msgid "Upper-left color"
-#~ msgstr "Augšējā kreisā krāsa"
-
-#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
-#~ msgstr "Izveidot slīpētu rakstainu bultu tīmekļa lapai"
-
-#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
-#~ msgstr "Izveidot slīpētu rakstainu aizzīmi tīmekļa lapai"
-
-#~ msgid "Diameter"
-#~ msgstr "Diametrs"
-
-#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
-#~ msgstr "Izveidot slīpētu rakstainu pogu tīmekļa lapai"
-
-#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
-#~ msgstr "Izveidot slīpētu rakstainu virsrakstu tīmekļa lapai"
-
-#~ msgid "H_eading..."
-#~ msgstr "V_irsraksts..."
-
-#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
-#~ msgstr "Izveidot slīpētu rakstainu horiz. lineālu tīmekļa lapai"
-
-#~ msgid "Rule"
-#~ msgstr "Likums"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
-#~ "(or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pievieno sapludinātus fonus, gaismas un ēnas iezīmētajam apgabalam (vai "
-#~ "alfai)"
-
-#~ msgid "Blen_ded..."
-#~ msgstr "Saplu_dināt..."
-
-#~ msgid "Blend mode"
-#~ msgstr "Sapludināšanas režīms"
-
-#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
-#~ msgstr "Izveidot logo ar sapludinātiem foniem, gaismām un ēnām"
-
-#~ msgid "Custom Gradient"
-#~ msgstr "Pielāgota krāsu pāreja"
-
-#~ msgid "FG-BG-HSV"
-#~ msgstr "Piekšpl.-Fons-HSV"
-
-#~ msgid "FG-BG-RGB"
-#~ msgstr "Piekšpl.-Fons-RGB"
-
-#~ msgid "FG-Transparent"
-#~ msgstr "Priekšplāns par caurspīdīgumu"
-
-#~ msgid "Offset (pixels)"
-#~ msgstr "Nobīde (pikseļos)"
-
-#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Pievienot 'raibaļas plankumus' iezīmētajam apgabalam (vai alfai)"
-
-#~ msgid "Background Color"
-#~ msgstr "Fona krāsa"
-
-#~ msgid "Bo_vination..."
-#~ msgstr "B_ovinācija..."
-
-#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
-#~ msgstr "Izveidot logo ar tekstu 'raibaļas plankumu' stilā"
-
-#~ msgid "Spots density X"
-#~ msgstr "Plankumu blīvums X"
-
-#~ msgid "Spots density Y"
-#~ msgstr "Plankumu blīvums Y"
-
-#~ msgid "Color 1"
-#~ msgstr "Krāsa 1"
-
-#~ msgid "Color 2"
-#~ msgstr "Krāsa 2"
-
-#~ msgid "Color 3"
-#~ msgstr "Krāsa 3"
-
-#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
-#~ msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar maskēšanās rakstu"
-
-#~ msgid "Granularity"
-#~ msgstr "Smalkums"
-
-#~ msgid "Image size"
-#~ msgstr "Attēla izmērs"
-
-#~ msgid "_Camouflage..."
-#~ msgstr "Maskēšanās _krāsas..."
-
-#~ msgid "Background Image"
-#~ msgstr "Fona attēls"
-
-#~ msgid "Carve raised text"
-#~ msgstr "Iegrebt pacelto tekstu"
-
-#~ msgid "Carved..."
-#~ msgstr "Iegrebts..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
-#~ "background image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izveidot logo ar tekstu, kas pacelts virs vai iegrebts norādītajā fona "
-#~ "attēlā"
-
-#~ msgid "Padding around text"
-#~ msgstr "Iekšmale ap tekstu"
-
-#~ msgid "Chalk color"
-#~ msgstr "Krīta krāsa"
-
-#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Izveidot krītiņu zīmējuma efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai)"
-
-#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
-#~ msgstr "izveidot logo, kas līdzinās krītiņu švīkājumiem uz tāfeles"
-
-#~ msgid "_Chalk..."
-#~ msgstr "_Krītiņi..."
-
-#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pievienot ieplaisājuša koka gravējuma efektu iezīmētajam laukumam (vai "
-#~ "alfai)"
-
-#~ msgid "Blur amount"
-#~ msgstr "Aizmiglošanas apjoms"
-
-#~ msgid "Chip Awa_y..."
-#~ msgstr "_Ieplaisājums..."
-
-#~ msgid "Chip amount"
-#~ msgstr "Plaisu apjoms"
-
-#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
-#~ msgstr "izveidot logo, kas līdzinās ieplaisājuša koka grebumam"
-
-#~ msgid "Drop shadow"
-#~ msgstr "Krītošā ēna"
-
-#~ msgid "Fill BG with pattern"
-#~ msgstr "Aizpildīt fonu ar rakstu"
-
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Invertēt"
-
-#~ msgid "Keep background"
-#~ msgstr "Paturēt fonu"
-
-#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Pievienot vienkāršu hroma efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai)"
-
-#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
-#~ msgstr "Izveido vienkāršu, bet foršu, hromētu logo"
-
-#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
-#~ msgstr "Nobīdes (pikseļi * 2)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
-#~ "and filling with a gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pievienot komiksu grāmatas iezīmētajam laukumam (vai alfai), izceļot un "
-#~ "aizpildot ar krāsu pāreju"
-
-#~ msgid "Comic Boo_k..."
-#~ msgstr "_Komiksu grāmata..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izveidot komiksu grāmatas stila logo, izceļot un aizpildot ar krāsu pāreju"
-
-#~ msgid "Outline color"
-#~ msgstr "Kontūras krāsa"
-
-#~ msgid "Outline size"
-#~ msgstr "Kontūras izmērs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
-#~ "and perspective shadows"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pievienot metālisku efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai) ar "
-#~ "atspīdumiem un perspektīvas ēnām"
-
-#~ msgid "Cool _Metal..."
-#~ msgstr "Foršs _metāls..."
-
-#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
-#~ msgstr "Izveidot metālisku logo ar atspīdumiem un perspektīvas ēnām"
-
-#~ msgid "Effect size (pixels)"
-#~ msgstr "Efekta izmērs (pikseļos)"
-
-#~ msgid "Background image"
-#~ msgstr "Fona attēls"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izveidot logo ar kristāla/želejas efektu, aizvietojot apakšējo attēlu"
-
-#~ msgid "Crystal..."
-#~ msgstr "Kristāls..."
-
-#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
-#~ msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar zemes rakstu"
-
-#~ msgid "Detail level"
-#~ msgstr "Detaļu līmenis"
-
-#~ msgid "Image height"
-#~ msgstr "Attēla augstums"
-
-#~ msgid "Image width"
-#~ msgstr "Attēla platums"
-
-#~ msgid "Random seed"
-#~ msgstr "Nejaušības sēkla"
-
-#~ msgid "Scale X"
-#~ msgstr "Mērogs X"
-
-#~ msgid "Scale Y"
-#~ msgstr "Mērogs Y"
-
-#~ msgid "_Flatland..."
-#~ msgstr "_Līdzenums..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
-#~ "shadow"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pievienot sarmas efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai) ar pievienotu "
-#~ "krītošo ēnu"
-
-#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
-#~ msgstr "Izveidot sasalušu logo ar pievienotu krītošu ēnu"
-
-#~ msgid "_Frosty..."
-#~ msgstr "_Sarma..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
-#~ "(or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pievieno krāsu pārejas, šablonus, ēnas un reljefa kartes iezīmētajam "
-#~ "apgabalam (vai alfai)"
-
-#~ msgid "Blend gradient (outline)"
-#~ msgstr "Sapludināt Krāsu pāreju (kontūra)"
-
-#~ msgid "Blend gradient (text)"
-#~ msgstr "Sapludināt Krāsu pāreju (teksts)"
-
-#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
-#~ msgstr "Izveido logo ar krāsu pārejām, šabloniem, ēnām un reljefa kartēm"
-
-#~ msgid "Glo_ssy..."
-#~ msgstr "_Spīdīgs..."
-
-#~ msgid "Outline gradient reverse"
-#~ msgstr "Pretēja kontūras krāsu pāreja"
-
-#~ msgid "Pattern (outline)"
-#~ msgstr "Raksts (kontūra)"
-
-#~ msgid "Pattern (overlay)"
-#~ msgstr "Raksts (pārklājums)"
-
-#~ msgid "Pattern (text)"
-#~ msgstr "Raksts (teksts)"
-
-#~ msgid "Text gradient reverse"
-#~ msgstr "Pretēja teksta krāsu pāreja"
-
-#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
-#~ msgstr "Kontūrai lietot rakstu, nevis krāsu pāreju"
-
-#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
-#~ msgstr "Tekstam lietot rakstu, nevis krāsu pāreju"
-
-#~ msgid "Use pattern overlay"
-#~ msgstr "Lietot rakstu pārklājumus"
-
-#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pievienot kvēlojoša karsta metāla efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai)"
-
-#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
-#~ msgstr "Izveidot logo, kas izskatās kā kvēlojošs karsts metāls"
-
-#~ msgid "Glo_wing Hot..."
-#~ msgstr "K_vēlojoši karsts..."
-
-#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pievienot smuku izskatu un slīpējuma efektu iezīmētajam laukumam (vai "
-#~ "alfai)"
-
-#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
-#~ msgstr "Slīpējuma augstums (asums)"
-
-#~ msgid "Border size (pixels)"
-#~ msgstr "Apmales izmērs (pikseļi)"
-
-#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
-#~ msgstr "Izveidot logo ar smuku izskatu un slīpētām malām"
-
-#~ msgid "Gradient Beve_l..."
-#~ msgstr "S_līpējuma krāsu pāreja..."
-
-#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
-#~ msgstr "Izveidot divkrāsainu logo ar skricelēta teksta stilu"
-
-#~ msgid "Frame color"
-#~ msgstr "Kadra krāsa"
-
-#~ msgid "Frame size"
-#~ msgstr "Kadra izmērs"
-
-#~ msgid "Imigre-_26..."
-#~ msgstr "Imigre-_26..."
-
-#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
-#~ msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar topogrāfiskas kartes rakstu"
-
-#~ msgid "Land height"
-#~ msgstr "Zemes augstums"
-
-#~ msgid "Sea depth"
-#~ msgstr "Jūras dziļums"
-
-#~ msgid "_Land..."
-#~ msgstr "_Zeme..."
-
-#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pārveidot iezīmēto apgabalu (vai alfu) par neona zīmei līdzīgu objektu"
-
-#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
-#~ msgstr "Izveidot logo neona zīmes stilā"
-
-#~ msgid "Create shadow"
-#~ msgstr "Izveidot ēnu"
-
-#~ msgid "N_eon..."
-#~ msgstr "N_eons..."
-
-#~ msgid "Cell size (pixels)"
-#~ msgstr "Šūnas izmērs (pikseļos)"
-
-#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
-#~ msgstr "Izveidot logo avīžu drukas stilā"
-
-#~ msgid "Density (%)"
-#~ msgstr "Blīvums (%)"
-
-#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
-#~ msgstr "Avīžu drukas te_ksts..."
-
-#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
-#~ msgstr "Izveidot attēlus, katrs satur ovālas pogas grafiku"
-
-#~ msgid "Lower color"
-#~ msgstr "Apakšējā krāsa"
-
-#~ msgid "Lower color (active)"
-#~ msgstr "Apakšējā krāsa (aktīva)"
-
-#~ msgid "Not pressed"
-#~ msgstr "Nav piespiesta"
-
-#~ msgid "Not pressed (active)"
-#~ msgstr "Nav piespiesta (aktīva)"
-
-#~ msgid "Padding X"
-#~ msgstr "Iekšmale X"
-
-#~ msgid "Padding Y"
-#~ msgstr "Iekšmale Y"
-
-#~ msgid "Round ratio"
-#~ msgstr "Apaļošanas mērs"
-
-#~ msgid "Text color (active)"
-#~ msgstr "Teksta krāsa (aktīvs)"
-
-#~ msgid "Upper color"
-#~ msgstr "Augšējā krāsa"
-
-#~ msgid "Upper color (active)"
-#~ msgstr "Augšējā krāsa (aktīva)"
-
-#~ msgid "_Round Button..."
-#~ msgstr "A_paļošanas pogas..."
-
-#~ msgid "Behavior"
-#~ msgstr "Uzvedība"
-
-#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
-#~ msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar Zemei līdzīgu kartes rakstu"
-
-#~ msgid "Detail in Middle"
-#~ msgstr "Detaļas vidū"
-
-#~ msgid "Render _Map..."
-#~ msgstr "Renderēt _karti..."
-
-#~ msgid "Tile"
-#~ msgstr "Flīzēt"
-
-#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
-#~ msgstr "Izveidot foršu hromētu logo"
-
-#~ msgid "SOTA Chrome..."
-#~ msgstr "Foršs hroms..."
-
-#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
-#~ msgstr "Izveidot logo ar ātra teksta efektu"
-
-#~ msgid "Speed Text..."
-#~ msgstr "Ātrs teksts..."
-
-#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
-#~ msgstr "Izveidot logo ar akmens tekstūru, novas spīdumu un ēnu"
-
-#~ msgid "Sta_rscape..."
-#~ msgstr "Sta_rscape..."
-
-#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
-#~ msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar virpuļojošu flīžu efektu"
-
-#~ msgid "Swirl-_Tile..."
-#~ msgstr "Virpuļu _flīzes..."
-
-#~ msgid "Whirl amount"
-#~ msgstr "Virpuļa apjoms"
-
-#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
-#~ msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar virpuļainu rakstu"
-
-#~ msgid "Number of times to whirl"
-#~ msgstr "Virpuļojumu skaits"
-
-#~ msgid "Quarter size"
-#~ msgstr "Ceturdaļas izmērs"
-
-#~ msgid "Whirl angle"
-#~ msgstr "Virpuļa leņķis"
-
-#~ msgid "_Swirly..."
-#~ msgstr "Virpuli_s..."
-
-#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Pievienot 'Daļiņu trase' efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai)"
-
-#~ msgid "Base color"
-#~ msgstr "Bāzes krāsa"
-
-#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
-#~ msgstr "Izveidot logo, izmantojot daļiņu trases efektu"
-
-#~ msgid "Edge only"
-#~ msgstr "Tikai malas"
-
-#~ msgid "Edge width"
-#~ msgstr "Malas platums"
-
-#~ msgid "Hit rate"
-#~ msgstr "Sadursmju biežums"
-
-#~ msgid "_Particle Trace..."
-#~ msgstr "_Daļiņu trase..."
-
-#~ msgid "Antialias"
-#~ msgstr "Nogludināt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
-#~ "circle"
-#~ msgstr "Izveidot logo, renderējot norādīto tekstu gar apļa perimetru"
-
-#~ msgid "Fill angle"
-#~ msgstr "Aizpildījuma leņķis"
-
-#~ msgid "Text C_ircle..."
-#~ msgstr "Teksta apl_is..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
-#~ msgstr "Izveidot logo ar tekstūru, gaismām, ēnām un mozaīku fonā"
-
-#~ msgid "Ending blend"
-#~ msgstr "Beigu saplūdums"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
-#~ "shadows, and a mosaic background"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aizpildīt iezīmēto apgabalu (vai alfu) ar tekstūru un gaismām, ēnām un "
-#~ "mozaīku fonā"
-
-#~ msgid "Hexagons"
-#~ msgstr "Sešstūri"
-
-#~ msgid "Mosaic tile type"
-#~ msgstr "Mozaīkas flīzes tips"
-
-#~ msgid "Octagons"
-#~ msgstr "Astoņstūri"
-
-#~ msgid "Squares"
-#~ msgstr "Kvadrāti"
-
-#~ msgid "Starting blend"
-#~ msgstr "Sākuma saplūdums"
-
-#~ msgid "Text pattern"
-#~ msgstr "Teksta raksts"
-
-#~ msgid "_Textured..."
-#~ msgstr "Ar _tekstūru..."
-
-#~ msgid "Create a decorative web title header"
-#~ msgstr "Izveidot dekoratīvu tīmekļa virsrakstu"
-
-#~ msgid "Web Title Header..."
-#~ msgstr "Tīmekļa virsraksts..."
-
-#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
-#~ msgstr "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar Truchet rakstu"
-
-#~ msgid "Foreground color"
-#~ msgstr "Priekšplāna krāsa"
-
-#~ msgid "T_ruchet..."
-#~ msgstr "T_ruchet..."
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index d3208fb..3467e82 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,35 +7,79 @@
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2007.
 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2009, 2010.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-17 23:34+0200\n"
-"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&";
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-13 07:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-13 22:42+0200\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
+#: ../app/about.h:26
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "GNU programmatūra darbam ar attēliem"
+msgstr "GNU attēlu apstrādes programma"
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create images and edit photographs"
+msgstr "Veido attēlus vai rediģē fotogrāfijas"
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
+"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
+"and image authoring."
+msgstr ""
+"GIMP ir saīsinājums no GNU Image Manipulation Program (GNU attēlu "
+"manipulēšanas programma). Tā ir brīvi izplatāma programma fotogrāfiju "
+"retušēšanai, attēlu veidošanai un līdzīgiem uzdevumiem."
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:4
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
+"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
+"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
+msgstr ""
+"Tajā ir daudz iespēju. To var izmantot kā vienkāršu zīmēšanas lietotni, "
+"profesionālas kvalitātes fotogrāfiju retušēšanas lietotni, tiešsaistes "
+"pakešu apstrādes sistēmu, masu produkcijas attēlu renderētāju, attēlu "
+"formātu konvertētāju utt."
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
+"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
+"Microsoft Windows and OS X."
+msgstr ""
+"GIMP ir paplašināma programma. Tā ir veidota tā, lai to varētu paplašināt ar "
+"spraudņiem un papildinājumiem, ar kuriem var izdarīt gandrīz visu. Ar "
+"paplašināto skriptēšanas saskarni var skriptēt visu, sākot no "
+"vienkāršākajiem uzdevumiem līdz kompleksām attēlu manipulācijas procedūrām. "
+"GIMP ir pieejams uz Linux, Microsoft Windows un OS X operētājsistēmām."
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor"
+msgstr "Ekrānuzņēmums rāda kanālu miksēšanu un slāņu redaktoru"
 
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Image Editor"
 msgstr "Attēla redaktors"
 
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
-msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Veido attēlus vai rediģē fotogrāfijas"
-
 #: ../app/about.h:23
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
@@ -70,137 +114,141 @@ msgstr ""
 "Brīvas programmatūras fonds; izmantojiet Licences versiju 2 vai (pēc jūsu "
 "izvēles) jebkuru vēlāku versiju.\n"
 "\n"
-"GIMP tiek izplatīta cerībā, ka tā būs noderīga, taču BEZ JEBKĀDĀM "
-"GARANTIJĀM; pat bez šķietamām KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS un PIEMĒROTĪBAS "
-"KONKRĒTIEM NOLŪKIEM garantijām. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējā "
-"publiskajā licencē.\n"
+"GIMP tiek izplatīta cerībā, ka tā būs noderīga, taču BEZ JEBKĀDĀM GARANTIJĀM;"
+" pat bez šķietamām KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS un PIEMĒROTĪBAS KONKRĒTIEM NOLŪKIEM "
+"garantijām. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējā publiskajā licencē.\n"
 "\n"
 "Jums vajadzēja saņemt GNU Vispārējās publiskās licences kopiju kopā GIMP; ja "
 "jūs to nesaņēmāt, skatiet http://www.gnu.org/licenses/.";
 
-#: ../app/app.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open a test swap file.\n"
-"\n"
-"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
-"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
-msgstr ""
-"Nevar atvērt testa swap failu.\n"
-"\n"
-"Lai nezaudētu informāciju, pārbaudiet faila mapes atrašanās vietu un "
-"piekļuves tiesības iestatījumos (patlaban \"%s\")."
-
-#: ../app/batch.c:77
-#, c-format
-msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr "Nav norādīts pakešu (batch) interpretators, izmanto noklusēto '%s'.\n"
-
-#: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113
-#, c-format
-msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr ""
-"Pakešu (batch) interpretators '%s' nav pieejams, pakešu režīms ir izslēgts."
-
+#: ../app/main.c:158
 #: ../app/main.c:148
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Skatīt versijas informāciju un iziet"
 
+#: ../app/main.c:163
 #: ../app/main.c:153
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Skatīt licences informāciju un iziet"
 
+#: ../app/main.c:168
 #: ../app/main.c:158
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Būt detalizētākam"
 
+#: ../app/main.c:173
 #: ../app/main.c:163
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Palaist jaunu GIMP instanci"
 
+#: ../app/main.c:178
 #: ../app/main.c:168
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Atvērt attēlus kā jaunu"
 
+#: ../app/main.c:183
 #: ../app/main.c:173
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Palaist bez lietotāja saskarnes"
 
+#: ../app/main.c:188
 #: ../app/main.c:178
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Neielādēt otas, krāsu pārejas, rakstus,..."
 
+#: ../app/main.c:193
 #: ../app/main.c:183
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Neielādēt fontus"
 
+#: ../app/main.c:198
 #: ../app/main.c:188
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "Nerādīt palaišanas logu"
 
+#: ../app/main.c:203
 #: ../app/main.c:193
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
 msgstr "Neizmantot koplietojamo atmiņu vienlaicīgi starp GIMP un spraudņiem"
 
+#: ../app/main.c:208
 #: ../app/main.c:198
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Neizmantot procesora (CPU) paātrinātājus"
 
+#: ../app/main.c:213
 #: ../app/main.c:203
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
-msgstr "Izmantot citu sessionrc failu"
+msgstr "Izmantot citu sessionrc datni"
 
+#: ../app/main.c:218
 #: ../app/main.c:208
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
-msgstr "Izmantot citu lietotāja gimprc failu"
+msgstr "Izmantot citu lietotāja gimprc datni"
 
+#: ../app/main.c:223
 #: ../app/main.c:213
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
-msgstr "Izmantot citu sistēmas gimprc failu"
+msgstr "Izmantot citu sistēmas gimprc datni"
 
+#: ../app/main.c:228
 #: ../app/main.c:218
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Palaižamā paketes (batch) komanda (var izmantot vairākas reizes)"
 
+#: ../app/main.c:233
 #: ../app/main.c:223
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "Procedūra, ar kuru apstrādāt paketes (batch) komandu"
 
+#: ../app/main.c:238
 #: ../app/main.c:228
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr "Rādīt brīdinājumus konsolē nevis ar dialoga logiem"
+msgstr "Rādīt brīdinājumus konsolē nevis ar dialoglodziņiem"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
+#: ../app/main.c:244
 #: ../app/main.c:234
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "PDB savietojamības režīms (izsl|iesl|brīd)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
+#: ../app/main.c:250
 #: ../app/main.c:240
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "Atkļūdot avārijas gadījumā (nekad|vaicāt|vienmēr)"
 
+#: ../app/main.c:255
 #: ../app/main.c:245
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "Atļaut nefatālu signālu atkļūdošanu"
 
+#: ../app/main.c:260
 #: ../app/main.c:250
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Atzīmēt visus brīdinājumus kā fatālus"
 
+#: ../app/main.c:265
 #: ../app/main.c:255
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
-msgstr "Parādīt gimprc failu ar noklusētajiem iestatījumiem"
+msgstr "Parādīt gimprc datni ar noklusējuma iestatījumiem"
 
+#: ../app/main.c:281
 #: ../app/main.c:271
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr "Izvada sakārtotu sarakstu at novecojušām PDB procedūrām"
 
-#: ../app/main.c:387
+#: ../app/main.c:286
+msgid "Show a preferences page with experimental features"
+msgstr "Rādīt iestatījumu lapu ar eksperimentālajām iespējām"
+
+#: ../app/main.c:486
+#: ../app/main.c:433
 msgid "[FILE|URI...]"
-msgstr "[FAILS|URI...]"
+msgstr "[DATNE|URI...]"
 
-#: ../app/main.c:405
+#: ../app/main.c:504
+#: ../app/main.c:455
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -208,23 +256,28 @@ msgstr ""
 "GIMP nevar inicializēt grafisko lietotāja saskarni.\n"
 "Pārbaudiet jūsu displeja parametrus."
 
-#: ../app/main.c:424
+#: ../app/main.c:523
+#: ../app/main.c:474
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "Jau ir palaista cita GIMP instance."
 
-#: ../app/main.c:494
+#: ../app/main.c:611
+#: ../app/main.c:546
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "GIMP izvads. Ievadiet jebkuru simbolu, lai aizvērtu šo logu."
 
-#: ../app/main.c:495
+#: ../app/main.c:612
+#: ../app/main.c:547
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Ievadiet jebkuru simbolu, lai aizvērtu šo logu)\n"
 
-#: ../app/main.c:512
+#: ../app/main.c:629
+#: ../app/main.c:564
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "GIMP izvads. Jūs varat minimizēt šo logu, bet neaizveriet to."
 
+#: ../app/sanity.c:607
 #: ../app/sanity.c:433
 #, c-format
 msgid ""
@@ -232,10 +285,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr ""
-"Norādīto faila nosaukumu kodējumu nevar konvertēt uz UTF-8: %s\n"
+"Norādīto datnes nosaukumu kodējumu nevar konvertēt uz UTF-8 — %s\n"
 "\n"
-"Lūdzu pārbaudiet mainīgā G_FILENAME_ENCODING vērtību."
+"Lūdzu, pārbaudiet mainīgā G_FILENAME_ENCODING vērtību."
 
+#: ../app/sanity.c:626
 #: ../app/sanity.c:452
 #, c-format
 msgid ""
@@ -246,10 +300,10 @@ msgid ""
 "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
 "G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr ""
-"GIMP lietotāja parametru mapi nevar konvertēt uz UTF-8: %s\n"
+"GIMP lietotāja parametru mapi nevar konvertēt uz UTF-8 — %s\n"
 "\n"
-"Ļoti iespējams, ka jūsu sistēmas faili ir kodēti citā kodējumā nevis UTF-8 "
-"un GLib tas nav definēts. Lūdzu pārbaudiet sistēmas mainīgo "
+"Ļoti iespējams, ka sistēmas datnes ir kodētas citā kodējumā nevis UTF-8 un "
+"GLib tas nav definēts. Lūdzu, pārbaudiet sistēmas mainīgo "
 "G_FILENAME_ENCODING."
 
 #. show versions of libraries used by GIMP
@@ -263,348 +317,479 @@ msgstr "izmanto %s versiju %s (kompilēts pret versiju %s)"
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s versija %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390
+#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:415
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
+#: ../app/actions/actions.c:109
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Otu redaktors"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1100
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/actions/actions.c:112
+#: ../app/core/gimp.c:951
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:317
 msgid "Brushes"
 msgstr "Otas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:346
+#: ../app/actions/actions.c:115
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
 msgid "Buffers"
 msgstr "Buferi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348
+#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:369
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
+#: ../app/actions/actions.c:118
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanāli"
 
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356
+#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:377
+#: ../app/actions/actions.c:121
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:354
 msgid "Colormap"
 msgstr "Krāsu karte"
 
 #: ../app/actions/actions.c:125
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurācija"
-
-#: ../app/actions/actions.c:128
+#: ../app/actions/actions.c:127
 msgid "Context"
 msgstr "Konteksts"
 
-#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/actions/actions.c:130
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Rādītāja informācija"
 
-#: ../app/actions/actions.c:134
+#: ../app/actions/actions.c:131
+#: ../app/actions/actions.c:133
 msgid "Debug"
 msgstr "Atkļūdošana"
 
-#: ../app/actions/actions.c:137
+#: ../app/actions/actions.c:134
+#: ../app/actions/actions.c:136
 msgid "Dialogs"
-msgstr "Dialogi"
+msgstr "Dialoglodziņi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:140
+#: ../app/actions/actions.c:137
+#: ../app/actions/actions.c:139
 msgid "Dock"
 msgstr "Doks"
 
-#: ../app/actions/actions.c:143
+#: ../app/actions/actions.c:140
+#: ../app/actions/actions.c:142
 msgid "Dockable"
 msgstr "Dokojams"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
+#: ../app/actions/actions.c:145
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
 msgid "Document History"
 msgstr "Nesenie attēli"
 
-#: ../app/actions/actions.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:146
+#: ../app/actions/actions.c:148
 msgid "Drawable"
 msgstr "Zīmējams"
 
 #. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:357
+#: ../app/actions/actions.c:151
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Otas dinamika"
 
-#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394
+#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:419
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
+#: ../app/actions/actions.c:154
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Otas dinamikas redaktors"
 
-#: ../app/actions/actions.c:158
+#: ../app/actions/actions.c:155
+#: ../app/actions/actions.c:157
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediģēt"
 
-#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/actions/actions.c:160
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
 msgid "Error Console"
 msgstr "Kļūdu konsole"
 
-#: ../app/actions/actions.c:164
+#: ../app/actions/actions.c:161
+#: ../app/actions/actions.c:163
 msgid "File"
-msgstr "Fails"
+msgstr "Datne"
 
-#: ../app/actions/actions.c:167
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/actions.c:164
 msgid "Filters"
-msgstr "Filt_ri"
+msgstr "Filtri"
 
-#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/actions/actions.c:166
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:325
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonti"
 
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
+#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:423
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
+#: ../app/actions/actions.c:169
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Krāsu pārejas redaktors"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1125
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/actions/actions.c:172
+#: ../app/core/gimp.c:971
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:321
 msgid "Gradients"
 msgstr "Krāsu pārejas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1140
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/actions/actions.c:175
+#: ../app/core/gimp.c:983
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337
 msgid "Tool Presets"
-msgstr "Rīku regulējumi"
+msgstr "Rīku priekšiestatījumi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
+#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:431
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
+#: ../app/actions/actions.c:178
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:404
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:92
 msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "Rīku regulējumu redaktors"
+msgstr "Rīku priekšiestatījumu redaktors"
 
-#: ../app/actions/actions.c:185
+#: ../app/actions/actions.c:182
+#: ../app/actions/actions.c:181
 msgid "Help"
 msgstr "Palīdzība"
 
-#: ../app/actions/actions.c:188
+#: ../app/actions/actions.c:185
+#: ../app/actions/actions.c:184
 msgid "Image"
 msgstr "Attēls"
 
 #. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317
+#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
+#: ../app/actions/actions.c:187
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
 msgid "Images"
 msgstr "Attēli"
 
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344
+#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
+#: ../app/actions/actions.c:190
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:342
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
 msgid "Layers"
 msgstr "Slāņi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
+#. initialize the list of mypaint brushes
+#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1110
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#| msgid "Paintbrush"
+msgid "MyPaint Brushes"
+msgstr "MyPaint otas"
+
+#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:427
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:193
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:148
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Paletes redaktors"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1120
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/actions/actions.c:196
+#: ../app/core/gimp.c:966
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletes"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1115
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/actions/actions.c:199
+#: ../app/core/gimp.c:961
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
 msgid "Patterns"
 msgstr "Raksti"
 
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/actions/actions.c:202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Spraudņi"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
+#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/actions/actions.c:205
+#: ../app/core/gimpchannel.c:386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Ātrā maska"
 
-#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:397
+#: ../app/actions/actions.c:208
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Paraugpunkti"
 
 #: ../app/actions/actions.c:215
+#: ../app/actions/actions.c:211
 msgid "Select"
 msgstr "Izvēlēties"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1146
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/actions/actions.c:214
+#: ../app/core/gimp.c:989
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
 msgid "Templates"
-msgstr "Sagataves"
+msgstr "Veidnes"
 
 #: ../app/actions/actions.c:221
+#: ../app/actions/actions.c:217
 msgid "Text Tool"
 msgstr "Teksta rīks"
 
 #: ../app/actions/actions.c:224
+#: ../app/actions/actions.c:220
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Teksta redaktors"
 
-#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424
+#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307
+#: ../app/gui/gui.c:459
+#: ../app/actions/actions.c:223
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
+#: ../app/gui/gui.c:441
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Rīku opcijas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389
+#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380
+#: ../app/actions/actions.c:226
+#: ../app/widgets/gimptoolpalette.c:391
 msgid "Tools"
 msgstr "Rīki"
 
-#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:373
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
+#: ../app/actions/actions.c:229
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350
 msgid "Paths"
 msgstr "Ceļi"
 
 #: ../app/actions/actions.c:236
+#: ../app/actions/actions.c:232
 msgid "View"
 msgstr "Skats"
 
 #: ../app/actions/actions.c:239
+#: ../app/actions/actions.c:235
 msgid "Windows"
 msgstr "Logs"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:588
+#: ../app/actions/actions.c:590
+#: ../app/actions/actions.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
 msgstr "%s: %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:614
+#: ../app/actions/actions.c:616
+#: ../app/actions/actions.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: %d"
 msgstr "%s: %d"
 
 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
 msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Brush Editor Menu"
 msgstr "Otu redaktora izvēlne"
 
 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
 msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Edit Active Brush"
 msgstr "Rediģēt aktīvo otu"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:43
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:42
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Brushes Menu"
 msgstr "Otu izvēlne"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:47
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Open Brush as Image"
 msgstr "Atvērt _otu kā attēlu"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:48
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Open brush as image"
 msgstr "Atvērt otu kā attēlu"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:53
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_New Brush"
 msgstr "Jau_na ota"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:54
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Create a new brush"
 msgstr "Izveidot jaunu otu"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:59
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "D_uplicate Brush"
 msgstr "D_ublēt otu"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:60
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Duplicate this brush"
 msgstr "Dublēt šo otu"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:65
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy Brush _Location"
 msgstr "Kopēt otas _atrašanās vietu"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:66
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy brush file location to clipboard"
-msgstr "Kopē otas faila atrašanās vietu uz starpliktuvi"
+msgstr "Kopē otas datnes atrašanās vietu uz starpliktuvi"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rādīt _datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show brush file location in the file manager"
+msgstr "Rādīt otas datnes atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:70
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Delete Brush"
 msgstr "_Dzēst otu"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Delete this brush"
 msgstr "Dzēst šo otu"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:76
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Refresh Brushes"
 msgstr "At_svaidzināt otas"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Refresh brushes"
 msgstr "Atsvaidzināt otas"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Edit Brush..."
 msgstr "R_ediģēt otu..."
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Edit this brush"
 msgstr "Rediģēt šo otu"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:42
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:41
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Buffers Menu"
 msgstr "Buferu izvēlne"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:46
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:45
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Paste Buffer"
 msgstr "_Ielīmēt buferi"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:47
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer"
 msgstr "Ielīmēt izvēlēto buferi"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer _Into"
 msgstr "Ielīmēt buferi _iekš"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:53
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer into the selection"
 msgstr "Ielīmēt izvēlēto buferi iezīmējumā"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:58
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer as _New"
 msgstr "Ielīmēt buferi kā jau_nu"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:59
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer as a new image"
 msgstr "Ielīmēt izvēlēto buferi kā jaunu attēlu"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:64
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:63
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Delete Buffer"
 msgstr "_Dzēst buferi"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:65
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Delete the selected buffer"
 msgstr "Dzēst izvēlēto buferi"
@@ -744,8 +929,7 @@ msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
 msgstr "Šķelt šo kanālu ar pašreizējo iezīmējumu"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:402
+#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Kanāla atribūti"
 
@@ -757,18 +941,22 @@ msgstr "Rediģēt kanāla atribūtus"
 msgid "Edit Channel Color"
 msgstr "Rediģēt kanāla krāsu"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91
-#: ../app/actions/channels-commands.c:123
+#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "_Aizpildījuma blīvums:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanāls"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:117
 #: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
 msgid "New Channel"
 msgstr "Jauns kanāls"
@@ -781,866 +969,1165 @@ msgstr "Jauna kanāla opcijas"
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Jauna kanāla krāsa"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:264
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "%s kanāla kopija"
 
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:44
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Colormap Menu"
 msgstr "Krāsu kartes izvēlne"
 
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:48
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Edit Color..."
 msgstr "R_ediģēt krāsu..."
 
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:49
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Edit this color"
 msgstr "Rediģēt šo krāsu"
 
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:57
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from FG"
 msgstr "Ņemt krāsu no priekšplān_a"
 
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:58
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current foreground color"
-msgstr "Pievienot pašreizējā priekšplāna krāsu"
+msgstr "Pievienot pašreizējo priekšplāna krāsu"
 
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:63
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from BG"
 msgstr "Ņemt krāsu no fon_a"
 
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:64
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current background color"
-msgstr "Pievienot pašreizējā fona krāsu"
+msgstr "Pievienot pašreizējo fona krāsu"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
+#| msgid "Select Color"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Select this Color"
+msgstr "Izvēlēties šo krā_su"
 
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
+#| msgctxt "tools-action"
+#| msgid "Select regions with similar colors"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Select all pixels with this color"
+msgstr "Iezīmēt visus pikseļus ar šo krāsu"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Add to Selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "Pievienot iezīmējum_am"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Add this channel to the current selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
+msgstr "Pievienot visus pikseļus ar šo krāsu aktīvajam iezīmējumam"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Subtract from Selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Izņemt no iezīmējuma"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Subtract this channel from the current selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
+msgstr "Atņemt visus pikseļus ar šo krāsu no aktīvā iezīmējuma"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Intersect with Selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "Šķelt ar _iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Intersect this channel with the current selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
+msgstr "Šķelt visus pikseļus ar šo krāsu ar aktīvo iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/colormap-commands.c:74
 #: ../app/actions/colormap-commands.c:73
 #, c-format
 msgid "Edit colormap entry #%d"
 msgstr "Rediģēt krāsu kartes ierakstu #%d"
 
+#: ../app/actions/colormap-commands.c:81
 #: ../app/actions/colormap-commands.c:80
 msgid "Edit Colormap Entry"
 msgstr "Rediģēt krāsu kartes ierakstu"
 
-#: ../app/actions/config-actions.c:38
-msgctxt "config-action"
-msgid "Use _GEGL"
-msgstr "Izmantot _GEGL"
-
-#: ../app/actions/config-actions.c:39
-msgctxt "config-action"
-msgid "If possible, use GEGL for image processing"
-msgstr "Ja iespējams, lietot GEGL attēlu apstrādei"
-
 #: ../app/actions/context-actions.c:47
+#: ../app/actions/context-actions.c:46
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Context"
 msgstr "_Konteksts"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:49
+#: ../app/actions/context-actions.c:48
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Krāsas"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:51
+#: ../app/actions/context-actions.c:50
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Opacity"
 msgstr "_Blīvums"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:53
+#: ../app/actions/context-actions.c:52
 msgctxt "context-action"
 msgid "Paint _Mode"
 msgstr "Zī_mēšanas režīms"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:55
+#: ../app/actions/context-actions.c:54
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Tool"
 msgstr "_Rīks"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:57
+#: ../app/actions/context-actions.c:56
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Ota"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:59
+#: ../app/actions/context-actions.c:58
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Raksts"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:61
+#: ../app/actions/context-actions.c:60
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Palete"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:63
+#: ../app/actions/context-actions.c:62
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Krāsu pāreja"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:65
+#: ../app/actions/context-actions.c:64
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Fonts"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:68
+#: ../app/actions/context-actions.c:67
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Shape"
 msgstr "_Forma"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:70
+#: ../app/actions/context-actions.c:69
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Radius"
 msgstr "_Rādiuss"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:72
+#: ../app/actions/context-actions.c:71
 msgctxt "context-action"
 msgid "S_pikes"
 msgstr "_Pīķi"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:74
+#: ../app/actions/context-actions.c:73
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Hardness"
 msgstr "_Cietība"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:76
+#: ../app/actions/context-actions.c:75
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "Izmēra _attiecība"
+msgstr "Izmēru _attiecība"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:78
+#: ../app/actions/context-actions.c:77
 msgctxt "context-action"
 msgid "A_ngle"
 msgstr "L_eņķis"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:81
+#: ../app/actions/context-actions.c:80
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Default Colors"
-msgstr "_Noklusētās krāsas"
+msgstr "_Noklusējuma krāsas"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:83
+#: ../app/actions/context-actions.c:82
 msgctxt "context-action"
 msgid "Set foreground color to black, background color to white"
 msgstr "Iestatīt priekšplāna krāsu melnu, fona krāsu baltu"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:88
+#: ../app/actions/context-actions.c:87
 msgctxt "context-action"
 msgid "S_wap Colors"
 msgstr "_Mainīt krāsas vietām"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:89
+#: ../app/actions/context-actions.c:88
 msgctxt "context-action"
 msgid "Exchange foreground and background colors"
 msgstr "Mainīt vietām priekšplāna un fona krāsu"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:427
+#: ../app/actions/context-commands.c:431
+#: ../app/actions/context-commands.c:426
 #, c-format
 msgid "Paint Mode: %s"
-msgstr "Zīmēšanas režīms: %s"
+msgstr "Zīmēšanas režīms — %s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:553
+#: ../app/actions/context-commands.c:557
+#: ../app/actions/context-commands.c:552
 #, c-format
 msgid "Brush Shape: %s"
-msgstr "Otas forma: %s"
+msgstr "Otas forma — %s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:613
+#: ../app/actions/context-commands.c:617
+#: ../app/actions/context-commands.c:612
 #, c-format
 msgid "Brush Radius: %2.2f"
-msgstr "Otas rādiuss: %2.2f"
+msgstr "Otas rādiuss — %2.2f"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:721
+#: ../app/actions/context-commands.c:725
+#: ../app/actions/context-commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Brush Angle: %2.2f"
-msgstr "Otas leņķis: %2.2f"
+msgstr "Otas leņķis — %2.2f"
 
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Pointer Information Menu"
 msgstr "Rādītāja informācijas izvēlne"
 
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "_Sample Merged"
-msgstr "No viesiem _slāņiem"
+msgstr "No visiem _slāņiem"
 
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Apgabala iezīmējuma noteikšanai izmantot visus redzamos slāņus"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834
+#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
+#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:593
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
+#: ../app/actions/data-commands.c:89
+#: ../app/actions/documents-commands.c:344
+#: ../app/actions/file-commands.c:201
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:265
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nevar atvērt '%s':\n"
+"Nevar atvērt “%s”:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:119
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642
-#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:225
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
+#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1963
+#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
+#: ../app/actions/data-commands.c:118
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
+#: ../app/core/gimpimage.c:1529
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:211
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:224
+#: ../app/core/gimppalette.c:399
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez nosaukuma"
 
+#: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189
+#: ../app/actions/file-commands.c:550
+#, c-format
+msgid "Can't show file in file manager: %s"
+msgstr "Nevar parādīt datni datņu pārvaldniekā — %s"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Tool_box"
 msgstr "Rīku _kaste"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool _Options"
 msgstr "Rīka _opcijas"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the tool options dialog"
-msgstr "Atvērt rīka opciju dialogu"
+msgstr "Atvērt rīka opciju dialoglodziņu"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Device Status"
 msgstr "_Ierīces statuss"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the device status dialog"
-msgstr "Atvērt ierīces statusa dialogu"
+msgstr "Atvērt ierīces statusa dialoglodziņu"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Symmetry Painting"
+msgstr "_Simetriskā gleznošana"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the layers dialog"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the symmetry dialog"
+msgstr "Atvērt simetrijas dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Layers"
 msgstr "S_lāņi"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the layers dialog"
-msgstr "Atvērt slāņu dialogu"
+msgstr "Atvērt slāņu dialoglodziņu"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Channels"
 msgstr "_Kanāli"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the channels dialog"
-msgstr "Atvērt kanālu dialogu"
+msgstr "Atvērt kanālu dialoglodziņu"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Paths"
 msgstr "_Ceļi"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paths dialog"
-msgstr "Atvērt ceļu dialogu"
+msgstr "Atvērt ceļu dialoglodziņu"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Color_map"
 msgstr "Krāsu _karte"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the colormap dialog"
-msgstr "Atvērt krāsu kartes dialogu"
+msgstr "Atvērt krāsu kartes dialoglodziņu"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Histogra_m"
 msgstr "Histogra_mma"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the histogram dialog"
-msgstr "Atvērt histogrammas dialogu"
+msgstr "Atvērt histogrammas dialoglodziņu"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Selection Editor"
 msgstr "Iezīmējuma redaktor_s"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the selection editor"
 msgstr "Atvērt iezīmējuma redaktoru"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Na_vigation"
 msgstr "Na_vigācija"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the display navigation dialog"
-msgstr "Atvērt displeja navigācijas dialogu"
+msgstr "Atvērt displeja navigācijas dialoglodziņu"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Undo _History"
 msgstr "Atsaukšanas _vēsture"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the undo history dialog"
-msgstr "Atvērt atsaukšanas vēstures dialogu"
+msgstr "Atvērt atsaukšanas vēstures dialoglodziņu"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pointer"
 msgstr "Rādītājs"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the pointer information dialog"
-msgstr "Atvērt rādītāja informācijas dialogu"
+msgstr "Atvērt rādītāja informācijas dialoglodziņu"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Sample Points"
 msgstr "_Paraugpunkti"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the sample points dialog"
-msgstr "Atvērt paraugpunktu dialogu"
+msgstr "Atvērt paraugpunktu dialoglodziņu"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Colo_rs"
 msgstr "K_rāsas"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the FG/BG color dialog"
-msgstr "Atvērt priekšplāna/fona krāsu dialogu"
+msgstr "Atvērt priekšplāna/fona krāsu dialoglodziņu"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Brushes"
 msgstr "_Otas"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brushes dialog"
-msgstr "Atvērt otu dialogu"
+msgstr "Atvērt otu dialoglodziņu"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Otu redaktors"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brush editor"
 msgstr "Atvērt otu redaktoru"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Otas dinamika"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open paint dynamics dialog"
 msgstr "Atvērt otas dinamikas dialoglodziņu"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Otas dinamikas redaktors"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paint dynamics editor"
 msgstr "Atvērt otas dinamikas redaktoru"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
+#| msgid "_Paintbrush"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_MyPaint Brushes"
+msgstr "_MyPaint otas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the brushes dialog"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the mypaint brushes dialog"
+msgstr "Atvērt mypaint otu dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "P_atterns"
 msgstr "R_aksti"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the patterns dialog"
-msgstr "Atvērt rakstu dialogu"
+msgstr "Atvērt rakstu dialoglodziņu"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Gradients"
 msgstr "Krāsu _pārejas"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradients dialog"
-msgstr "Atvērt krāsu pāreju dialogu"
+msgstr "Atvērt krāsu pāreju dialoglodziņu"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Krāsu pārejas redaktors"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradient editor"
 msgstr "Atvērt krāsu pāreju redaktoru"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pal_ettes"
 msgstr "Pal_etes"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palettes dialog"
-msgstr "Atvērt palešu dialogu"
+msgstr "Atvērt palešu dialoglodziņu"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Paletes redaktors"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
 msgstr "Atvērt palešu redaktoru"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool presets"
-msgstr "Rīku regulējumi"
+msgstr "Rīku priekšiestatījumi"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "Atvērt rīka regulējumu dialogu"
+msgstr "Atvērt rīka priekšiestatījumu dialoglodziņu"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Fonti"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the fonts dialog"
-msgstr "Atvērt fontu dialogu"
+msgstr "Atvērt fontu dialoglodziņu"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "B_uffers"
 msgstr "B_uferi"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the named buffers dialog"
-msgstr "Atvērt nosaukto buferu dialogu"
+msgstr "Atvērt nosaukto buferu dialoglodziņu"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Images"
 msgstr "Attēl_i"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the images dialog"
-msgstr "Atvērt attēlu dialogu"
+msgstr "Atvērt attēlu dialoglodziņu"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Document Histor_y"
 msgstr "Dokumentu _vēsture"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the document history dialog"
-msgstr "Atvērt dokumentu vēstures dialogu"
+msgstr "Atvērt dokumentu vēstures dialoglodziņu"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Templates"
-msgstr "Saga_taves"
+msgstr "_Veidnes"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the image templates dialog"
-msgstr "Atvērt attēlu sagatavju dialogu"
+msgstr "Atvērt attēlu veidņu dialoglodziņu"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Error Co_nsole"
 msgstr "Kļūdu ko_nsole"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the error console"
 msgstr "Atvērt kļūdu konsoli"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Iestatījumi"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "Atvērt iestatījumu dialogu"
+msgstr "Atvērt iestatījumu dialoglodziņu"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Input Devices"
 msgstr "_Ievadierīces"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the input devices editor"
 msgstr "Atvērt ievadierīču redaktoru"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
 msgstr "Atvērt tastatūras īsinājumtaustiņu redaktoru"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Modules"
 msgstr "_Moduļi"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the module manager dialog"
-msgstr "Atvērt moduļu pārvaldības dialogu"
+msgstr "Atvērt moduļu pārvaldības dialoglodziņu"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Tip of the Day"
 msgstr "_Dienas padoms"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "Rādīt noderīgus padomus darbam ar GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 ../app/actions/dialogs-actions.c:282
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:271
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About GIMP"
+msgstr "Par GIMP"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:277
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:267
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "_About"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About"
+msgstr "Par"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:279
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "P_ar"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287
 msgctxt "dialogs-action"
-msgid "About GIMP"
-msgstr "Par GIMP"
+msgid "_Search and Run a Command"
+msgstr "Meklēt un palai_st komandu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:288
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Search commands by keyword, and run them"
+msgstr "Meklēt komandas pēc atslēgvārdiem un tās palaist"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:539
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Rīku kaste"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:352
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Rādīt rīku kasti"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:356
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:338
 msgid "New Toolbox"
 msgstr "Jauna rīku kaste"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "Izveidot jaunu rīku kasti"
 
+#: ../app/actions/dock-actions.c:46
+#: ../app/actions/dock-actions.c:45
+msgctxt "dock-action"
+msgid "M_ove to Screen"
+msgstr "Pārviet_ot uz ekrānu"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:50
+#: ../app/actions/dock-actions.c:49
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Close Dock"
+msgstr "Aizvērt doku"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+#: ../app/actions/dock-actions.c:54
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "_Atvērt displeju..."
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:56
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Savienoties ar citu displeju"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:64
+#: ../app/actions/dock-actions.c:63
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Show Image Selection"
+msgstr "_Rādīt attēla iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:70
+#: ../app/actions/dock-actions.c:69
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Auto _Follow Active Image"
+msgstr "Automātiski _sekot aktīvajam attēlam"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:48
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Dialogs Menu"
-msgstr "Dialogu izvēlne"
+msgstr "Dialoglodziņu izvēlne"
 
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:53
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Add Tab"
 msgstr "_Pievienot cilni"
 
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:55
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Preview Size"
 msgstr "_Priekšskatījuma izmērs"
 
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:57
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Tab Style"
 msgstr "_Cilnes stils"
 
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:60
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "Aizvērt _cilni"
 
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:65
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Atvienot cilni"
 
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:84
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Tiny"
 msgstr "_Sīks"
 
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:86
 msgctxt "preview-size"
 msgid "E_xtra Small"
 msgstr "_Ļoti mazs"
 
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:88
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Small"
 msgstr "Maz_s"
 
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:90
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Vidējs"
 
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:92
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Large"
 msgstr "_Liels"
 
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:94
 msgctxt "preview-size"
 msgid "Ex_tra Large"
 msgstr "Li_elāks"
 
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:96
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Huge"
 msgstr "Ļ_oti liels"
 
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:98
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Enormous"
 msgstr "_Milzīgs"
 
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:100
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Gigantic"
 msgstr "Vislielā_kais"
 
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:106
 msgctxt "tab-style"
 msgid "_Icon"
 msgstr "_Ikona"
 
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:108
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current _Status"
 msgstr "Pašreizējais _statuss"
 
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:110
 msgctxt "tab-style"
 msgid "_Text"
 msgstr "_Teksts"
 
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:112
 msgctxt "tab-style"
 msgid "I_con & Text"
 msgstr "I_kona un teksts"
 
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:114
 msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "St_atuss un teksts"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:255
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:116
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:224
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automātisks"
 
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:126
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Loc_k Tab to Dock"
 msgstr "Pieslēgt cilni pie do_ka"
 
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:128
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
 msgstr "Neļaut vilkt šo cilni ar kursoru"
 
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:134
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Show _Button Bar"
 msgstr "Rādīt _pogu joslu"
 
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:143
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _List"
 msgstr "Skatīt kā _sarakstu"
 
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:148
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _Grid"
 msgstr "Skatīt kā rež_ģi"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:45
-msgctxt "dock-action"
-msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "Pārviet_ot uz ekrānu"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:49
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Close Dock"
-msgstr "Aizvērt doku"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:54
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Atvērt displeju..."
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "Savienoties ar citu displeju"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:63
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "_Rādīt attēla iezīmējumu"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:69
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "Automātiski _sekot aktīvajam attēlam"
-
 #: ../app/actions/documents-actions.c:42
+#: ../app/actions/documents-actions.c:41
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Documents Menu"
 msgstr "Dokumentu izvēlne"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:46
+#: ../app/actions/documents-actions.c:45
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Open Image"
 msgstr "_Atvērt attēlu"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:47
+#: ../app/actions/documents-actions.c:46
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Open the selected entry"
 msgstr "Atvērt izvēlēto ierakstu"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:52
+#: ../app/actions/documents-actions.c:51
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Raise or Open Image"
 msgstr "Pacelt vai atvē_rt attēlu"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:53
+#: ../app/actions/documents-actions.c:52
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Raise window if already open"
 msgstr "Pacelt logu, ja tas ir atvērts"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:58
+#: ../app/actions/documents-actions.c:57
 msgctxt "documents-action"
 msgid "File Open _Dialog"
-msgstr "Faila atvēršanas _dialogs"
+msgstr "Datņu atvēršanas _dialoglodziņš"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:59
+#: ../app/actions/documents-actions.c:58
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Open image dialog"
-msgstr "Atvērt attēla dialogu"
+msgstr "Atvērt attēla dialoglodziņu"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:64
+#: ../app/actions/documents-actions.c:63
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Copy Image _Location"
 msgstr "Kopēt attē_la atrašanās vietu"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:65
+#: ../app/actions/documents-actions.c:64
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Copy image location to clipboard"
 msgstr "Kopēt attēla atrašanās vietu starpliktuvē"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:70
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rādīt _datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Copy image location to clipboard"
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show image location in the file manager"
+msgstr "Rādīt attēla atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+#: ../app/actions/documents-actions.c:69
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove _Entry"
 msgstr "Izņemt i_erakstu"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+#: ../app/actions/documents-actions.c:77
+#: ../app/actions/documents-actions.c:70
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove the selected entry"
 msgstr "Izņemt izvēlēto ierakstu"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+#: ../app/actions/documents-actions.c:75
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Clear History"
 msgstr "_Attīrīt vēsturi"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:77
+#: ../app/actions/documents-actions.c:83
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Clear the entire document history"
 msgstr "Attīrīt visu dokumentu vēsturi"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+#: ../app/actions/documents-actions.c:81
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate _Preview"
 msgstr "Atkal izveidot _priekšskatījumu"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:83
+#: ../app/actions/documents-actions.c:89
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate preview"
 msgstr "Atkal izveidot priekšskatījumu"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+#: ../app/actions/documents-actions.c:94
+#: ../app/actions/documents-actions.c:87
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload _all Previews"
 msgstr "Pārlādēt visus priekšsk_atījumus"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:89
+#: ../app/actions/documents-actions.c:95
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload all previews"
 msgstr "Pārlādēt visus priekšskatījumus"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:94
+#: ../app/actions/documents-actions.c:100
+#: ../app/actions/documents-actions.c:93
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove Dangling E_ntries"
 msgstr "Dzēst _novecojušus ierakstus"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:96
+#: ../app/actions/documents-actions.c:102
+#: ../app/actions/documents-actions.c:95
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
-msgstr "Izņem ierakstus, kuriem nav pieejams atbilstošais fails"
+msgstr "Izņem ierakstus, kuriem nav pieejama atbilstošā datne"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:193
+#: ../app/actions/documents-commands.c:223
+#: ../app/actions/documents-commands.c:192
 msgid "Clear Document History"
 msgstr "Attīrīt dokumentu vēsturi"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:216
+#: ../app/actions/documents-commands.c:246
+#: ../app/actions/documents-commands.c:215
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
 msgstr "Attīrīt neseno dokumentu sarakstu?"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:219
+#: ../app/actions/documents-commands.c:249
+#: ../app/actions/documents-commands.c:218
 msgid ""
 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
 "recent documents list."
@@ -1669,592 +2156,775 @@ msgid "Invert the colors"
 msgstr "Invertēt krāsas"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Value Invert"
-msgstr "_Invertēt"
+msgstr "Invertēt pēc _vērtības"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:58
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Invert the brightness of each pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Invertēt katra pikseļa gaišumu"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:63
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_White Balance"
-msgstr "_Baltās krāsas balanss"
+msgstr "_Baltās krāsas līdzsvars"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:64
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic white balance correction"
-msgstr "Automātiska baltās krāsas balansa koriģēšana"
+msgstr "Automātiska baltās krāsas līdzsvara korekcija"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:69
 msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Dilate"
+msgstr "_Paplašināt"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
+#| msgctxt "cage-mode"
+#| msgid "Deform the cage to deform the image"
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Grow lighter areas of the image"
+msgstr "Palielināt gaišākos apgabalus attēlā"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:75
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "E_rode"
+msgstr "Sašau_rināt"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:76
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Grow darker areas of the image"
+msgstr "Palielināt tumšākos apgabalus attēlā"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Offset..."
-msgstr "N_obīde..."
+msgstr "N_obīdīt..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:71
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:83
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
 msgstr "Pārbīdīt pikseļus, pēc izvēles apliecot tos ap robežām"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Redzams"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle visibility"
 msgstr "Pārslēgt redzamību"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Linked"
 msgstr "_Saistīts"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle the linked state"
 msgstr "Pārslēgt savienojuma stāvokli"
 
 #. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:93
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock pixels"
 msgstr "_Slēgt pikseļus"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:95
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
 msgstr "Aizsargāt pikseļus no izmaiņām uz šīs zīmēšanas virsmas"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+#| msgid "Reposition channel"
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock position of channel"
+msgstr "N_oslēgt kanāla novietojumu"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:115
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
+msgstr "Aizsargāt pozīciju no izmaiņām uz šīs zīmēšanas virsmas"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:124
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Apmest _horizontāli"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Apmest horizontāli"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:110
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:130
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Apmest _vertikāli"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Apmest vertikāli"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Pagriezt par 90° _pulksteņrādītāja virziena"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 msgstr "Pagriezt par 90 grādiem pa labi"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:145
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Pagriezt par 180 grādiem"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:146
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn upside-down"
 msgstr "Apgriezt kājām gaisā"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:151
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Pagriezt par 90° pretēji pulksteņa rādītāja _virzienam"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:132
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:152
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 msgstr "Pagriezt par 90 grādiem pa kreisi"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:373
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:387
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertēšana"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:109
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:111
 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr "Baltās krāsas balanss darbojas tikai RGB krāsu slāņos."
+msgstr "Baltās krāsas līdzsvarošana darbojas tikai RGB krāsu slāņos."
+
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:143
+msgid "Dilate"
+msgstr "Paplašināt"
+
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:175
+msgid "Erode"
+msgstr "Sašaurināt"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Paint Dynamics Menu"
 msgstr "Otas dinamikas izvēlne"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_New Dynamics"
 msgstr "Jau_na dinamika"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Create a new dynamics"
 msgstr "Izveidot jaunu dinamiku"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "D_uplicate Dynamics"
 msgstr "D_ublēt dinamiku"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Duplicate this dynamics"
 msgstr "Dublēt šo dinamiku"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Copy Dynamics _Location"
 msgstr "Kopēt dinamikas _vietu"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
-msgstr "Kopēt dinamikas faila vietu uz starpliktuvi"
+msgstr "Kopēt dinamikas datnes vietu uz starpliktuvi"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rādīt datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
+#| msgctxt "dynamics-action"
+#| msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show dynamics file location in the file manager"
+msgstr "Rādīt dinamiku datnes atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Delete Dynamics"
 msgstr "_Dzēst dinamiku"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Delete this dynamics"
 msgstr "Dzēst šo dinamiku"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Refresh Dynamics"
 msgstr "_Atsvaidzināt dinamiku"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Refresh dynamics"
 msgstr "Atsvaidzināt dinamiku"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Edit Dynamics..."
 msgstr "R_ediģēt dinamiku..."
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:81
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Edit dynamics"
 msgstr "Rediģēt dinamiku"
 
 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
 msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
 msgstr "Otas dinamikas redaktora izvēlne"
 
 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
 msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Edit Active Dynamics"
 msgstr "Rediģēt aktīvo dinamiku"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
 #: ../app/actions/edit-actions.c:63
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediģēt"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
 #: ../app/actions/edit-actions.c:64
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _as"
 msgstr "_Ielīmēt kā"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:67
 #: ../app/actions/edit-actions.c:65
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Buffer"
 msgstr "_Buferis"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:70
 #: ../app/actions/edit-actions.c:68
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo History Menu"
 msgstr "Atsaukšanas vēstures izvēlne"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
 #: ../app/actions/edit-actions.c:72
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Undo"
 msgstr "Atsa_ukt"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:75
 #: ../app/actions/edit-actions.c:73
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "Atsaukt pēdējo darbību"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
 #: ../app/actions/edit-actions.c:78
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Redo"
 msgstr "Atkā_rtot"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:81
 #: ../app/actions/edit-actions.c:79
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone"
-msgstr "Atkārtot pēdējo operāciju, kas tika atcelta"
+msgstr "Atkārtot pēdējo darbību, kura tika atsaukta"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
 #: ../app/actions/edit-actions.c:84
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Undo"
 msgstr "Stiprā atsaukšana"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:87
 #: ../app/actions/edit-actions.c:85
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
 msgstr "Atsaukt pēdējo darbību, izlaižot redzamības izmaiņas"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:92
 #: ../app/actions/edit-actions.c:90
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Redo"
 msgstr "Stiprā atkārtošana"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:94
 #: ../app/actions/edit-actions.c:92
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
-msgstr "Atkārtot pēdējo atsaukto operāciju, izlaižot redzamības izmaiņas"
+msgstr "Atkārtot pēdējo atsaukto darbību, izlaižot redzamības izmaiņas"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
 #: ../app/actions/edit-actions.c:97
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Clear Undo History"
 msgstr "_Attīrīt atsaukšanas vēsturi"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:100
 #: ../app/actions/edit-actions.c:98
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Remove all operations from the undo history"
 msgstr "Izņemt visas darbības no atsaukšanas vēstures"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
 #: ../app/actions/edit-actions.c:103
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_Izgaisināt..."
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:107
 #: ../app/actions/edit-actions.c:105
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
 msgstr "Modificēt krāsošanas režīmu un blīvumu pēdējai pikseļu manipulācijai"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:112
 #: ../app/actions/edit-actions.c:110
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Izgriez_t"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:113
 #: ../app/actions/edit-actions.c:111
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Pārvietot iezīmētos pikseļus uz starpliktuvi"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:118
 #: ../app/actions/edit-actions.c:116
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopēt"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:119
 #: ../app/actions/edit-actions.c:117
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Kopēt iezīmētos pikseļus uz starpliktuvi"
 
 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:124
 #: ../app/actions/edit-actions.c:122
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible"
 msgstr "Kopēt _redzamo"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:125
 #: ../app/actions/edit-actions.c:123
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
 msgstr "Kopēt redzamo iezīmētajā apgabalā"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:130
 #: ../app/actions/edit-actions.c:128
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Ielīmēt"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:131
 #: ../app/actions/edit-actions.c:129
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard"
 msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
 #: ../app/actions/edit-actions.c:134
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _Into"
-msgstr "Ielīmēt _iekš"
+msgstr "Ielīmēt _iezīmētajā"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:138
 #: ../app/actions/edit-actions.c:136
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
 msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu pašreiz iezīmētajā"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:143
 #: ../app/actions/edit-actions.c:141
 msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "No _starpliktuves"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:144 ../app/actions/edit-actions.c:150
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+#: ../app/actions/edit-actions.c:148
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgstr "Izveidot jaunu attēlu no starpliktuves satura"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
 #: ../app/actions/edit-actions.c:147
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_New Image"
 msgstr "Jau_ns attēls"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:155
 #: ../app/actions/edit-actions.c:153
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New _Layer"
 msgstr "Jauns s_lānis"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:156
 #: ../app/actions/edit-actions.c:154
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
 msgstr "Izveidot jaunu slāni no starpliktuves satura"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:161
 #: ../app/actions/edit-actions.c:159
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
 msgstr "Izgriez_t nosaukto buferi..."
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:162
 #: ../app/actions/edit-actions.c:160
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Pārvietot iezīmētos pikseļus uz nosauktu buferi"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:167
 #: ../app/actions/edit-actions.c:165
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy Named..."
 msgstr "_Kopēt nosaukto buferi..."
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:168
 #: ../app/actions/edit-actions.c:166
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Kopēt iezīmētos pikseļus uz nosauktu buferi"
 
 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:173
 #: ../app/actions/edit-actions.c:171
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible Named..."
 msgstr "Kopēt _redzamo nosaukto buferi..."
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:175
 #: ../app/actions/edit-actions.c:173
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
 msgstr "Kopēt redzamo iezīmētajā apgabalā uz nosaukto buferi"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:180
 #: ../app/actions/edit-actions.c:178
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste Named..."
 msgstr "_Ielīmēt nosaukto buferi..."
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:181
 #: ../app/actions/edit-actions.c:179
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of a named buffer"
 msgstr "Ielīmēt nosauktā bufera saturu"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:186
 #: ../app/actions/edit-actions.c:184
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Attīrīt"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:187
 #: ../app/actions/edit-actions.c:185
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Clear the selected pixels"
 msgstr "Attīrīt iezīmētos pikseļus"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:195
 #: ../app/actions/edit-actions.c:193
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with _FG Color"
 msgstr "Aizpildīt ar _priekšplāna krāsu"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:196
 #: ../app/actions/edit-actions.c:194
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the foreground color"
 msgstr "Aizpildīt iezīmējumu ar priekšplāna krāsu"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:201
 #: ../app/actions/edit-actions.c:199
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with B_G Color"
 msgstr "Aizpildīt ar _fona krāsu"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:202
 #: ../app/actions/edit-actions.c:200
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the background color"
 msgstr "Aizpildīt iezīmējumu ar fona krāsu"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:207
 #: ../app/actions/edit-actions.c:205
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill _with Pattern"
 msgstr "Ai_zpildīt ar rakstu"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:208
 #: ../app/actions/edit-actions.c:206
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "Aizpildīt iezīmējumu ar aktīvo rakstu"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:315 ../app/actions/edit-actions.c:317
 #: ../app/actions/edit-actions.c:304
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "Atsa_ukt %s"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:321 ../app/actions/edit-actions.c:323
 #: ../app/actions/edit-actions.c:311
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "Atkā_rtot %s"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:337
 #: ../app/actions/edit-actions.c:326
 #, c-format
 msgid "_Fade %s..."
 msgstr "_Izgaisināt %s..."
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:349
 #: ../app/actions/edit-actions.c:338
 msgid "_Undo"
 msgstr "Atsa_ukt"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:350
 #: ../app/actions/edit-actions.c:339
 msgid "_Redo"
 msgstr "Atkā_rtot"
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:351
 #: ../app/actions/edit-actions.c:340
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_Izgaisināt..."
 
+#: ../app/actions/edit-commands.c:151
 #: ../app/actions/edit-commands.c:137
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "Attīrīt atsaukšanas vēsturi"
 
+#: ../app/actions/edit-commands.c:177
 #: ../app/actions/edit-commands.c:163
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "Vai tiešām attīrīt attēla atsaukšanas vēsturi?"
 
+#: ../app/actions/edit-commands.c:190
 #: ../app/actions/edit-commands.c:176
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr "Šīs bildes atsaukšanas vēstures attīrīšana dos %s atmiņas."
 
+#: ../app/actions/edit-commands.c:220
 #: ../app/actions/edit-commands.c:206
 msgid "Cut pixels to the clipboard"
 msgstr "Izgrieztie pikseļus starpliktuvē"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
+#: ../app/actions/edit-commands.c:250 ../app/actions/edit-commands.c:279
+#: ../app/actions/edit-commands.c:236
+#: ../app/actions/edit-commands.c:265
 msgid "Copied pixels to the clipboard"
 msgstr "Kopētos pikseļus starpliktuvē"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361
-#: ../app/actions/edit-commands.c:544
+#: ../app/actions/edit-commands.c:343 ../app/actions/edit-commands.c:379
+#: ../app/actions/edit-commands.c:573 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
+#: ../app/actions/edit-commands.c:325
+#: ../app/actions/edit-commands.c:360
+#: ../app/actions/edit-commands.c:543
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Starpliktuvē nav attēla datu, ko ielīmēt."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
+#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
+#: ../app/actions/edit-commands.c:348
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Starpliktuve"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:375
+#: ../app/actions/edit-commands.c:393
+#: ../app/actions/edit-commands.c:374
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Izgriezt nosaukto buferi"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419
-#: ../app/actions/edit-commands.c:439
+#: ../app/actions/edit-commands.c:396 ../app/actions/edit-commands.c:437
+#: ../app/actions/edit-commands.c:457
+#: ../app/actions/edit-commands.c:377
+#: ../app/actions/edit-commands.c:418
+#: ../app/actions/edit-commands.c:438
 msgid "Enter a name for this buffer"
-msgstr "Ievadīt vārdu šim buferim"
+msgstr "Ievadīt nosaukumu šim buferim"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:416
+#: ../app/actions/edit-commands.c:434
+#: ../app/actions/edit-commands.c:415
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Kopēt nosaukto buferi"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:436
+#: ../app/actions/edit-commands.c:454
+#: ../app/actions/edit-commands.c:435
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Kopēt redzamo nosaukto buferi "
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:561
+#: ../app/actions/edit-commands.c:590
+#: ../app/actions/edit-commands.c:560
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "Nav aktīva slāņa vai kanāla izgriešanai."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598
-#: ../app/actions/edit-commands.c:622
+#: ../app/actions/edit-commands.c:595 ../app/actions/edit-commands.c:627
+#: ../app/actions/edit-commands.c:651
+#: ../app/actions/edit-commands.c:565
+#: ../app/actions/edit-commands.c:597
+#: ../app/actions/edit-commands.c:621
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Nenosaukts buferis)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:593
+#: ../app/actions/edit-commands.c:622
+#: ../app/actions/edit-commands.c:592
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "Nav aktīva slāņa vai kanāla kopēšanai."
 
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:39
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Error Console Menu"
 msgstr "Kļūdu konsoles izvēlne"
 
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:43
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Attīrīt"
 
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:44
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Clear error console"
 msgstr "Attīrīt kļūdu konsoli"
 
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:49
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Izvēlēties visu"
 
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:50
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select all error messages"
 msgstr "Izvēlēties visus kļūdas ziņojumus"
 
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:58
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Save Error Log to File..."
-msgstr "_Saglabāt kļūdu žurnālu failā..."
+msgstr "_Saglabāt kļūdu žurnālu datnē..."
 
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:59
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write all error messages to a file"
-msgstr "Rakstīt visus kļūdu ziņojumus failā"
+msgstr "Rakstīt visus kļūdu ziņojumus datnē"
 
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:64
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Save S_election to File..."
-msgstr "Saglabāt _izvēli failā..."
+msgstr "Saglabāt _izvēli datnē..."
 
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:65
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write the selected error messages to a file"
-msgstr "Rakstīt izvēlētos kļūdu ziņojumus failā"
+msgstr "Rakstīt izvēlētos kļūdu ziņojumus datnē"
 
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:85
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:84
 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
 msgstr "Nevar saglabāt. Nekas nav izvēlēts."
 
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:95
 msgid "Save Error Log to File"
-msgstr "Saglabāt kļūdu sarakstu failā"
+msgstr "Saglabāt kļūdu sarakstu datnē"
 
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:158
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing file '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Kļūda, rakstot failā '%s':\n"
+"Kļūda, rakstot datnē “%s”:\n"
 "%s"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:71
 msgctxt "file-action"
 msgid "_File"
-msgstr "_Fails"
+msgstr "_Datne"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:72
 msgctxt "file-action"
@@ -2274,7 +2944,7 @@ msgstr "_Atvērt..."
 #: ../app/actions/file-actions.c:77
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file"
-msgstr "Atvērt attēla failu"
+msgstr "Atvērt attēla datni"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:82
 msgctxt "file-action"
@@ -2284,7 +2954,7 @@ msgstr "Atv_ērt kā slāņus..."
 #: ../app/actions/file-actions.c:83
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file as layers"
-msgstr "Atvērt attēla failu kā slāņus"
+msgstr "Atvērt attēla datni kā slāņus"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:88
 msgctxt "file-action"
@@ -2299,12 +2969,12 @@ msgstr "Atvērt attēlu no norādītās atrašanās vietas"
 #: ../app/actions/file-actions.c:94
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create Template..."
-msgstr "Izveidot jaunu sagatavi..."
+msgstr "Izveidot jaunu veidni..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:95
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create a new template from this image"
-msgstr "Izveidot jaunu sagatavi no šī attēla"
+msgstr "Izveidot jaunu veidni no šī attēla"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:100
 msgctxt "file-action"
@@ -2314,7 +2984,7 @@ msgstr "Atgrie_zt"
 #: ../app/actions/file-actions.c:101
 msgctxt "file-action"
 msgid "Reload the image file from disk"
-msgstr "Pārlādēt attēla failu no diska"
+msgstr "Pārlādēt attēla datni no diska"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:106
 msgctxt "file-action"
@@ -2327,146 +2997,217 @@ msgid "Close all opened images"
 msgstr "Aizvērt visus atvērtos attēlus"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:112
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Copy Image _Location"
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy _Image Location"
+msgstr "Kopēt attēla atrašanās v_ietu"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Copy image location to clipboard"
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy image file location to clipboard"
+msgstr "Kopēt attēla datnes atrašanās vietu starpliktuvē"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:118
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rādīt _datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:119
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show image file location in the file manager"
+msgstr "Rādīt attēla datnes atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:124
+#: ../app/actions/file-actions.c:112
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Iziet"
 
+#: ../app/actions/file-actions.c:125
 #: ../app/actions/file-actions.c:113
 msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "Iziet no GIMP"
 
+#: ../app/actions/file-actions.c:133
 #: ../app/actions/file-actions.c:121
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Saglabāt"
 
+#: ../app/actions/file-actions.c:134
 #: ../app/actions/file-actions.c:122
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image"
 msgstr "Saglabāt šo attēlu"
 
+#: ../app/actions/file-actions.c:139
 #: ../app/actions/file-actions.c:127
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save _As..."
 msgstr "S_aglabāt kā..."
 
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
 #: ../app/actions/file-actions.c:128
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image with a different name"
 msgstr "Saglabāt šo attēlu ar citu nosaukumu"
 
+#: ../app/actions/file-actions.c:145
 #: ../app/actions/file-actions.c:133
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save a Cop_y..."
 msgstr "Saglabāt kā kopi_ju..."
 
+#: ../app/actions/file-actions.c:147
 #: ../app/actions/file-actions.c:135
 msgctxt "file-action"
 msgid ""
 "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
 "current state of the image"
 msgstr ""
-"Saglabāt šī faila kopiju, neietekmējot avota failu (ja ir) vai attēla "
+"Saglabāt šīs datnes kopiju, neietekmējot avota datni (ja ir) vai attēla "
 "pašreizējo stāvokli"
 
+#: ../app/actions/file-actions.c:153
 #: ../app/actions/file-actions.c:140
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save and Close..."
 msgstr "Saglabāt un aizvērt..."
 
+#: ../app/actions/file-actions.c:154
 #: ../app/actions/file-actions.c:141
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "Saglabāt šo attēlu un aizvērt tā logu"
 
+#: ../app/actions/file-actions.c:159
 #: ../app/actions/file-actions.c:146
+#| msgid "_Export"
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export to"
-msgstr "Eksportēt uz"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportēt"
 
+#: ../app/actions/file-actions.c:160
 #: ../app/actions/file-actions.c:147
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image again"
 msgstr "Eksportēt attēlu atkārtoti"
 
+#: ../app/actions/file-actions.c:165
 #: ../app/actions/file-actions.c:152
 msgctxt "file-action"
 msgid "Over_write"
 msgstr "Pā_rrakstīt"
 
+#: ../app/actions/file-actions.c:166
 #: ../app/actions/file-actions.c:153
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
-msgstr "Eksportēt attēlu atpakaļ uz importēto failu, importētā faila formātā"
+msgstr "Eksportēt attēlu atpakaļ uz importēto datni, importētās datnes formātā"
 
+#: ../app/actions/file-actions.c:171
 #: ../app/actions/file-actions.c:158
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Export..."
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
-msgstr "Eksportēt..."
+msgid "Export As..."
+msgstr "Eksportēt kā..."
 
+#: ../app/actions/file-actions.c:172
 #: ../app/actions/file-actions.c:159
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
-msgstr "Eksportēt attēlu uz dažādiem failu formātiem, piemēram, PNG vai JPEG"
+msgstr "Eksportēt attēlu uz dažādiem datņu formātiem, piemēram, PNG vai JPEG"
 
+#: ../app/actions/file-actions.c:312
 #: ../app/actions/file-actions.c:292
 #, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "Eksportēt uz %s"
 
+#: ../app/actions/file-actions.c:318
 #: ../app/actions/file-actions.c:298
 #, c-format
 msgid "Over_write %s"
 msgstr "Pār_rakstīt %s"
 
+#: ../app/actions/file-actions.c:325
 #: ../app/actions/file-actions.c:306
-msgid "Export to"
-msgstr "Eksportēt uz"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
+#| msgid "_Export"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportēt"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:124 ../app/actions/file-commands.c:573
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
+#: ../app/actions/file-commands.c:119
+#: ../app/actions/file-commands.c:497
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
 msgid "Open Image"
 msgstr "Atvērt attēlu"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:133
+#: ../app/actions/file-commands.c:145
+#: ../app/actions/file-commands.c:140
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Atvērt attēlu kā slāņus"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:265
+#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
+msgstr ""
+"Šis attēls izmanto iespējas no %s un nevar saglabāt vecākām GIMP versijām."
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:308
+#: ../app/actions/file-commands.c:272
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "Nav izmaiņu, kuras vajadzētu saglabāt"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:315 ../app/actions/file-commands.c:792
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:138
+#: ../app/actions/file-commands.c:279
+#: ../app/actions/file-commands.c:703
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103
 msgid "Save Image"
 msgstr "Saglabāt attēlu"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:278
+#: ../app/actions/file-commands.c:321
+#: ../app/actions/file-commands.c:285
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Saglabāt attēla kopiju"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:356
+#: ../app/actions/file-commands.c:398
+#: ../app/actions/file-commands.c:371
 msgid "Create New Template"
-msgstr "Izveidot jaunu sagatavi"
+msgstr "Izveidot jaunu veidni"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:360
+#: ../app/actions/file-commands.c:402
+#: ../app/actions/file-commands.c:375
 msgid "Enter a name for this template"
-msgstr "Ievadīt šīs sagataves nosaukumu"
+msgstr "Ievadīt šīs veidnes nosaukumu"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:394
+#: ../app/actions/file-commands.c:432
+#: ../app/actions/file-commands.c:405
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
-msgstr "Atgriešana nesekmīga. Nav faila, kas atbilstu šim attēlam."
+msgstr "Atgriešana nesekmīga. Nav datnes, kas atbilstu šim attēlam."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:407
+#: ../app/actions/file-commands.c:442
+#: ../app/actions/file-commands.c:417
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Atgriezt attēlu"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:438
+#: ../app/actions/file-commands.c:466
+#: ../app/actions/file-commands.c:443
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
-msgstr "Atgriezt '%s' uz '%s'?"
+msgstr "Atgriezt “%s” uz “%s”?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:444
+#: ../app/actions/file-commands.c:471
+#: ../app/actions/file-commands.c:449
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -2474,422 +3215,1137 @@ msgstr ""
 "Atgriežot attēlu stāvoklī, kāds ir saglabāts uz diska, jūs zaudēsiet visas "
 "izmaiņas, ieskaitot visu atsaukšanas informāciju."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:655
+#: ../app/actions/file-commands.c:823
+#: ../app/actions/file-commands.c:733
 msgid "(Unnamed Template)"
-msgstr "(Nenosaukta sagatave)"
+msgstr "(Nenosaukta veidne)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:706
+#: ../app/actions/file-commands.c:872
+#: ../app/actions/file-commands.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Atgriešana uz '%s' nesekmīga:\n"
+"Atgriešana uz “%s” nesekmīga:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:43
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:55
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Filte_rs"
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "Izveidot jaunu sagatavi..."
+msgid "Filte_rs"
+msgstr "Filt_ri"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:44
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:57
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Recently Used"
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Change the color temperature of the image"
-msgstr "Mainīt attēla satura izmēru"
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Nesen lietotie"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:49
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Blur"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Blur"
+msgstr "_Aizmiglošana"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Noise"
+msgstr "_Trokšņi"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:63
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Edge-De_tect"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Edge-De_tect"
+msgstr "Malu no_teikšana"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:65
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "En_hance"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_hance"
+msgstr "Uz_labošana"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "C_ombine"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "C_ombine"
+msgstr "K_ombinēšana"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:69
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Generic"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Generic"
+msgstr "Vispārī_gi"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:71
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Light and Shadow"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Light and Shadow"
+msgstr "_Gaisma un ēna"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Distorts"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Distorts"
+msgstr "_Deformācijas"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:75
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Artistic"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Artistic"
+msgstr "_Māksliniecisks"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:77
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Decor"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Decor"
+msgstr "_Dekors"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Map"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "_Karte"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:81
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Render"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Render"
+msgstr "_Renderēšana"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:83
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Clouds"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Clouds"
+msgstr "_Mākoņi"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:85
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractals"
+msgstr "_Fraktāļi"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:87
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Nature"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Nature"
+msgstr "_Daba"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "N_oise"
+msgstr "_Trokšņi"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
+#| msgid "_Pattern"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Raksts"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Web"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Web"
+msgstr "_Tīmeklis"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:95
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "An_imation"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "An_imation"
+msgstr "An_imācija"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:101
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Alien Map..."
+msgstr "Dīvaina krāsu k_arte..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:106
+#| msgid "_Antialiasing"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Antialias..."
+msgstr "No_gludināt..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:111
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Apply Canvas..."
+msgstr "Uzlikt _audeklu..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:116
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display _Filters..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "Uzlikt _lēcu..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:121
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bump Map..."
+msgstr "_Reljefa karte..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:126
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color to Gray..."
+msgstr "_Krāsa uz pelēku..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:131
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr "Ka_rikatūra..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:136
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_New Channel..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Channel Mixer..."
+msgstr "_Kanālu mikseris..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:141
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Checkerboard..."
+msgstr "_Dambretes galdiņš..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:146
+#| msgid "Color _Balance..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Enhance..."
+msgstr "_Krāsu uzlabošana..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:151
+#| msgid "Color _Balance..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Exchange..."
+msgstr "_Krāsu apmaiņa..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:156
+#| msgid "Colori_ze..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color _Reduction..."
+msgstr "Krāsu _reducēšana..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:161
+#| msgctxt "colormap-action"
+#| msgid "_Edit Color..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Rotate Colors..."
+msgstr "_Rotēt krāsas..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:166
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color T_emperature..."
+msgstr "Krāsu t_emperatūra..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:171
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Krāsu līdzsvars..."
+msgstr "Krāsu par _alfu..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:50
+#: ../app/actions/filters-actions.c:176
+#| msgid "Transformation Matrix"
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Convert a specified color to transparency"
-msgstr ""
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "_Konvolūcijas matrica..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:55
+#: ../app/actions/filters-actions.c:181
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cubism..."
+msgstr "_Kubisms..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:186
+#| msgid "_Desaturate..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Deinterlace..."
+msgstr "Novērst rin_dpārleci..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:191
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79
+#| msgid "_Desaturate..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Desaturate..."
+msgstr "_Noņemt piesātinājumu..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:196
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Difference of Gaussians..."
+msgstr "_Gausa atšķirība..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:201
+#| msgctxt "patterns-action"
+#| msgid "_Edit Pattern..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Diffraction Patterns..."
+msgstr "Difrakcijas raksti..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:206
+#| msgid "Display"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Displace..."
+msgstr "Pārvietot..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:211
+#| msgid "Distance:"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Distance Map..."
+msgstr "Attālumu karte..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:216
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "_Grow..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Drop Shadow..."
+msgstr "_Pievienot ēnu..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:221
+#| msgid "_Fade..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Edge..."
+msgstr "_Mala..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:226
+#| msgid "_Replace"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Laplace"
+msgstr "_Laplas"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:231
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sobel..."
+msgstr "_Sobel..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:236
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Emboss..."
+msgstr "_Gofrēt..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:241
+#| msgid "_Fade..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_grave..."
+msgstr "_Gravēt..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:246
+#| msgid "Exposure"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "E_xposure..."
+msgstr "E_kspozīcija..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:251
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Scale Image..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractal Trace..."
+msgstr "_Fraktāļu izsekošana..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:256
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr ""
+msgstr "Aizmiglošana pēc _Gausa principa..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:56
+#: ../app/actions/filters-actions.c:261
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Apply a gaussian blur"
-msgstr ""
+msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+msgstr "_Selektīvā Gausa aizmiglošana..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:61
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:266
+#| msgid "Grid"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_Režģis..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:271
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_High Pass..."
+msgstr "_Augstas caurlaidība..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:276
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Illusion..."
+msgstr "_Ilūzija..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:281
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Kaleidoscope..."
+msgstr "_Kaleidoskops..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:286
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Open _Location..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "Lēcas deformācija..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:291
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens Flare..."
+msgstr "Lēcas parazītiskais apgaismojums..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:296
+#| msgid "_Fade..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Maze..."
+msgstr "_Labirints..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:301
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mono Mixer..."
+msgstr "_Mono miskeris..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:306
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr "_Mozaīka..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:311
+#| msgctxt "tools-action"
+#| msgid "_Arbitrary Rotation..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Circular Motion Blur..."
+msgstr "_Apļveida kustības izplūdums..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:316
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Motion Blur..."
+msgstr "_Lineārs kustības izplūdums..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:321
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Zoom Motion Blur..."
+msgstr "_Tālummaiņas kustības izplūdums..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:326
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cell Noise..."
+msgstr "Šūnas _troksnis..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:331
+msgctxt "filters-action"
+msgid "CIE lch Noise..."
+msgstr "CIE lch troksnis..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:336
+msgctxt "filters-action"
+msgid "HSV Noise..."
+msgstr "HSV troksnis..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:341
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Hurl..."
+msgstr "_Mest..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:346
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Print Size..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Perlin Noise..."
+msgstr "Perlina troksnis..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:351
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "S_hrink..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pick..."
+msgstr "_Paņemt..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:356
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "_RGB troksnis..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:361
+#| msgid "No selection"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Noise R_eduction..."
+msgstr "Trokšņu r_educēšana..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:366
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "_Sample Points"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simplex Noise..."
+msgstr "_Simpleks troksnis..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:371
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Scale Layer..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Slur..."
+msgstr "_Triept..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:376
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr "Vienlaidu trok_snis..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:381
+#| msgid "_Threshold..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sp_read..."
+msgstr "Iz_kaisīt..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:386
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr "Eļļas _glezna..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:391
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Panorama Projection..."
+msgstr "_Panorāmas projekcija..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:396
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr "_Fotokopija..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:401
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
-msgstr "_Plakāta efekts..."
+msgstr "_Pikselizēt..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:62
+#: ../app/actions/filters-actions.c:406
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
-msgstr ""
+msgid "_Plasma..."
+msgstr "_Plazma..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+#: ../app/actions/filters-actions.c:411
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr ""
+msgstr "P_olārās koordinātas..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:416
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86
+#| msgid "_Posterize..."
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-msgstr "Pārveidot attēlu uz pelēktoņiem"
+msgid "_Posterize..."
+msgstr "_Plakāta efekts..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:73
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:421
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Red Eye Removal..."
+msgstr "Sa_rkano acu noņemšana..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:426
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Ripple..."
+msgstr "_Vilnīši..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:431
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Saturation"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sat_uration..."
+msgstr "Piesātināj_ums..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:436
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
-msgstr "R_ediģēt rakstu..."
+msgstr "Pu_s-saplacināt..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+#: ../app/actions/filters-actions.c:441
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Replace partial transparency with a color"
-msgstr ""
+msgid "_Sepia..."
+msgstr "_Sēpija..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:446
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Offset..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Shift..."
+msgstr "_Nobīde..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:451
+#| msgid "_Curves..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "_Sinuss..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:456
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Softglow..."
+msgstr "Maigs _spīdums..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:461
+#| msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast..."
+msgstr "Iz_stiept kontrastu..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:466
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast HSV..."
+msgstr "Iz_stiept kontrastu HSV..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:471
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Super_nova..."
+msgstr "Super_nova..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:476
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "S_lieksnis..."
+msgstr "_Sliekšņa alfa..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:80
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:481
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Can_vas Size..."
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Make transparency all-or-nothing"
-msgstr "Padarī_t caurspīdīgu"
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "_Stikla flīzes..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:486
+#| msgid "_Posterize..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Paper Tile..."
+msgstr "_Papīra flīze..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:491
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Tile Seamless..."
+msgstr "Flīzē_t bez šuvēm..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:496
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Unsharp Mask..."
+msgstr "I_zplūduma maska..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:501
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Scale Image..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Propagate..."
+msgstr "_Vērtību izplatīšana..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:506
+#| msgid "_GEGL Operation..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Vi_deo Degradation..."
+msgstr "Video _degradēšana..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:511
+#| msgctxt "palettes-action"
+#| msgid "_Edit Palette..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Vignette..."
+msgstr "_Vinjete..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:516
+#| msgid "_Curves..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Viļņi..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:521
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_hirl and Pinch..."
+msgstr "Sa_griezt un savilkt..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:526
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "_Indexed..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_ind..."
+msgstr "Vē_jš..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:534
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Re_peat Last"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Re_peat Last"
+msgstr "Atkārtot _pēdējo"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:536
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
+msgstr "Atkārtoti darbināt pēdējo lietoto filtru lietojot tos pašus parametrus"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:541
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "R_e-Show Last"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "R_e-Show Last"
+msgstr "V_ēlreiz parādīt pēdējo"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Show the last used plug-in dialog again"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Show the last used filter dialog again"
+msgstr "Vēlreiz parādīt pēdējā lietotā filtra dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:814
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
+#, c-format
+msgid "Re_peat \"%s\""
+msgstr "_Atkārtot “%s”"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:815
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
+#, c-format
+msgid "R_e-Show \"%s\""
+msgstr "V_ēlreiz parādīt “%s”"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:853
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "Atkārtot pēdējo"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:855
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
+msgid "Re-Show Last"
+msgstr "Vēlreiz parādīt pēdējo"
 
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:44
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:43
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "Fonts Menu"
 msgstr "Fonta izvēlne"
 
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:48
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:47
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "_Rescan Font List"
 msgstr "Vēl_reiz ielasīt fontu sarakstu"
 
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:49
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "Rescan the installed fonts"
 msgstr "Vēlreiz ielasīt instalētos fontus"
 
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294
+#, c-format
+msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
+msgstr "“%s” nav pēdējo iestatījumu, tā vietā rāda filtra dialoglodziņu."
+
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Gradient Editor Menu"
 msgstr "Krāsu pārejas redaktora izvēlne"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Left Color Type"
 msgstr "Kreisās krāsas tips"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Load Left Color From"
 msgstr "Ie_lādēt kreiso krāsu no"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Save Left Color To"
 msgstr "_Saglabāt kreiso krāsu"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Right Color Type"
 msgstr "Labās krāsas tips"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Load Right Color Fr_om"
 msgstr "Ielādēt labo krāsu n_o"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Sa_ve Right Color To"
 msgstr "Sa_glabāt labo krāsu"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "L_eft Endpoint's Color..."
 msgstr "Kr_eisā galapunkta krāsa..."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "R_ight Endpoint's Color..."
 msgstr "L_abā galapunkta krāsa..."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
 msgstr "Sapludi_nāt galapunktu krāsas"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
 msgstr "Sapludināt galapunktu _blīvumu"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Edit Active Gradient"
 msgstr "Rediģēt aktīvo krāsu pāreju"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
 msgstr "Kreisā kaimiņpunkta _labais galapunkts"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Right Endpoint"
 msgstr "La_bais galapunkts"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Foreground Color"
 msgstr "_Priekšplāna krāsa"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Background Color"
 msgstr "_Fona krāsa"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
 msgstr "Labā kaimiņpunkta k_reisais galapunkts"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Left Endpoint"
 msgstr "Kreisais ga_lapunkts"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "_Fixed"
 msgstr "_Fiksēts"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "F_oreground Color"
 msgstr "_Priekšplāna krāsa"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
 msgstr "P_riekšplāna krāsa (caurspīdīgs)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "_Background Color"
 msgstr "_Fona krāsa"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "B_ackground Color (Transparent)"
 msgstr "Fon_a krāsa (caurspīdīgs)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Linear"
 msgstr "_Lineārs"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Curved"
 msgstr "_Izliekts"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Sinusoidal"
 msgstr "_Sinusoidāls"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (i_ncreasing)"
 msgstr "S_fērisks (pieaugošs)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (_decreasing)"
 msgstr "Sfērisks (sarū_košs)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "(Varies)"
 msgstr "(Dažāds)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
 msgstr "HGV (tonis pret pul_ksteni)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (clockwise _hue)"
 msgstr "HSV (_tonis pa pulksteni)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "(Varies)"
 msgstr "(Dažāds)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Tuvināt"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Tuvināt"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Tālināt"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Tālināt"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
 msgid "Zoom All"
 msgstr "Skatīt visu"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Skatīt visu"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
 msgid "_Blending Function for Segment"
 msgstr "Segmenta _sapludināšanas funkcija"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
 msgid "Coloring _Type for Segment"
 msgstr "Segmenta nokrāsas _tips"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
 msgid "_Flip Segment"
 msgstr "_Apmest segmentu"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783
 msgid "_Replicate Segment..."
 msgstr "_Dublēt segmentu..."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785
 msgid "Split Segment at _Midpoint"
 msgstr "Sadalīt seg_mentu vidū"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787
 msgid "Split Segment _Uniformly..."
 msgstr "Vienmērīgi sadalīt segment_u..."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
 msgid "_Delete Segment"
 msgstr "_Dzēst segmentu"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
 msgstr "Novietot vidū segmenta viduspunktu"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
 msgstr "Pārformēt segmenta vadīklas"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798
 msgid "_Blending Function for Selection"
 msgstr "Iezīmējuma _sapludināšanas funkcija"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
 msgid "Coloring _Type for Selection"
 msgstr "Iezīmējuma krāsojuma _tips"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
 msgid "_Flip Selection"
 msgstr "_Apmest iezīmējumu"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805
 msgid "_Replicate Selection..."
 msgstr "_Dublēt iezīmējumu..."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807
 msgid "Split Segments at _Midpoints"
 msgstr "Sadalīt seg_mentus viduspunktos"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809
 msgid "Split Segments _Uniformly..."
 msgstr "Vienmērīgi sadalīt segment_us..."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
 msgid "_Delete Selection"
 msgstr "_Dzēst iezīmējumu"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
 msgstr "Novietot vidū iezīmējuma viduspunktus"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
 msgstr "_Pārformēt iezīmējuma turus"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84
 msgid "Left Endpoint Color"
 msgstr "Kreisā galapunkta krāsa"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
 msgstr "Krāsu pārejas segmenta kreisā galapunkta krāsa"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235
 msgid "Right Endpoint Color"
 msgstr "Labā galapunkta krāsa"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:241
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
 msgstr "Krāsu pārejas segmenta labā galapunkta krāsa"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:464
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451
 msgid "Replicate Segment"
 msgstr "Dublēt segmentu"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
 msgid "Replicate Gradient Segment"
 msgstr "Dublēt krāsu pārejas segmentu"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:469
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456
 msgid "Replicate Selection"
 msgstr "Dublēt iezīmējumu"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
 msgid "Replicate Gradient Selection"
 msgstr "Dublēt krāsu pārejas iezīmējumu"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:483
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
 msgid "Replicate"
 msgstr "Dublēt"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:504
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selected segment."
@@ -2897,7 +4353,8 @@ msgstr ""
 "Izvēlieties, cik reizes dublēt\n"
 "izvēlēto segmentu."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selection."
@@ -2905,27 +4362,33 @@ msgstr ""
 "Izvēlieties, cik reizes\n"
 "dublēt iezīmējumu."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:566
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
 msgid "Split Segment Uniformly"
 msgstr "Vienmērīgi sadalīt segmentu"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
 msgstr "Vienmērīgi sadalīt krāsu pārejas segmentu"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:571
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
 msgid "Split Segments Uniformly"
 msgstr "Vienmērīgi sadalīt segmentus"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
 msgstr "Vienmērīgi sadalīt krāsu pārejas segmentus"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:585
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
 msgid "Split"
 msgstr "Sadalīt"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the selected segment."
@@ -2933,7 +4396,8 @@ msgstr ""
 "Izvēlēties vienmērīgo daļu skaitu,\n"
 "kādās tiks sadalīts izvēlētais segments."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:610
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the segments in the selection."
@@ -2942,464 +4406,681 @@ msgstr ""
 "kādās tiks sadalīti segmenti iezīmējumā."
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:44
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:43
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Gradients Menu"
 msgstr "Krāsu pārejas izvēlne"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:48
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:47
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_New Gradient"
 msgstr "Jau_na krāsu pāreja"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:49
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Create a new gradient"
 msgstr "Izveidot jaunu attēlu"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:54
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:53
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "D_uplicate Gradient"
 msgstr "D_ublēt krāsu pāreju"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:55
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Duplicate this gradient"
 msgstr "Dublēt šo krāsu pāreju"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:60
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:59
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Copy Gradient _Location"
 msgstr "_Kopēt krāsu pārejas atrašanās vietu"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:61
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Copy gradient file location to clipboard"
 msgstr "Iekopēt krāsu pārejas atrašanās vietu starpliktuvē"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rādīt _datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
+#| msgctxt "gradients-action"
+#| msgid "Copy gradient file location to clipboard"
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show gradient file location in the file manager"
+msgstr "Rādīt krāsu pāreju datnes atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:65
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save as _POV-Ray..."
 msgstr "Saglabāt kā _POV-Ray"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save gradient as POV-Ray"
 msgstr "Saglabāt krāsu pāreju kā POV-Ray"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:71
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Delete Gradient"
 msgstr "_Dzēst krāsu pāreju"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Delete this gradient"
 msgstr "Dzēst šo krāsu pāreju"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:77
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Refresh Gradients"
 msgstr "Atsvaidzināt k_rāsu pārejas"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Refresh gradients"
 msgstr "Atsvaidzināt krāsu pārejas"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Edit Gradient..."
 msgstr "R_ediģēt krāsu pāreju..."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Edit gradient"
 msgstr "Rediģēt krāsu pāreju"
 
 #: ../app/actions/gradients-commands.c:66
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
 #, c-format
 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
-msgstr "Saglabāt '%s' kā POV-Ray"
+msgstr "Saglabāt “%s” kā POV-Ray"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
+#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
+#: ../app/actions/help-actions.c:37
+#: ../app/actions/help-actions.c:40
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Palīdzība"
 
+#: ../app/actions/help-actions.c:42
 #: ../app/actions/help-actions.c:41
 msgctxt "help-action"
 msgid "Open the GIMP user manual"
 msgstr "Atvērt GIMP lietotāja rokasgrāmatu"
 
+#: ../app/actions/help-actions.c:47
 #: ../app/actions/help-actions.c:46
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Context Help"
 msgstr "_Konteksta palīgs"
 
+#: ../app/actions/help-actions.c:48
 #: ../app/actions/help-actions.c:47
 msgctxt "help-action"
 msgid "Show the help for a specific user interface item"
 msgstr "Rādīt palīdzību konkrētam saskarnes elementam"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
+#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
+#: ../app/actions/image-actions.c:48
+#: ../app/actions/image-actions.c:52
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Menu"
 msgstr "Attēla izvēlne"
 
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
 #: ../app/actions/image-actions.c:55
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Image"
 msgstr "_Attēls"
 
+#: ../app/actions/image-actions.c:59
 #: ../app/actions/image-actions.c:56
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Mode"
 msgstr "Režī_ms"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:57
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:60
 msgctxt "image-action"
-msgid "_Precision"
-msgstr "Ie_priekšējais padoms"
+msgid "Pr_ecision"
+msgstr "Pr_ecizitāte"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:58
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "image-action"
+msgid "Color Ma_nagement"
+msgstr "Krāsu pār_valdība"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:57
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Transform"
-msgstr "Pārveid_ot"
+msgstr "Pārveido_t"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:59
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Guides"
 msgstr "Palī_glīnijas"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:61
+#: ../app/actions/image-actions.c:66
+#: ../app/actions/image-actions.c:60
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Krāsas"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
+#: ../app/actions/image-actions.c:61
 msgctxt "image-action"
 msgid "I_nfo"
 msgstr "I_nfo"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Auto"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
+#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "_Karte"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:65
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
 msgctxt "image-action"
 msgid "C_omponents"
 msgstr "K_omponenti"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#: ../app/actions/image-actions.c:71
+#| msgid "Desaturate"
+msgctxt "image-action"
+msgid "D_esaturate"
+msgstr "Noņ_emt piesātinājumu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
 msgctxt "image-action"
 msgid "_New..."
 msgstr "Jau_ns..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:75
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a new image"
 msgstr "Izveidot jaunu attēlu"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:74
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Assign Color Profile..."
+msgstr "_Piešķirt krāsu profilu..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:81
+msgctxt "image-action"
+msgid "Set a color profile on the image"
+msgstr "Iestatīt krāsu profilu attēlam"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
+#| msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgstr "_Pārveidot uz krāsu profilu..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:87
+msgctxt "image-action"
+msgid "Apply a color profile to the image"
+msgstr "Uzlikt krāsu profilu attēlam"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Discard Color Profile"
+msgstr "_Atmest krāsu profilu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:93
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the image's color sample points"
+msgctxt "image-action"
+msgid "Remove the image's color profile"
+msgstr "Izņemt attēla krāsu profilu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
 msgctxt "image-action"
 msgid "Can_vas Size..."
 msgstr "_Audekla izmērs..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:75
+#: ../app/actions/image-actions.c:99
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
-msgstr "Mainīt attēla izmēru"
+msgstr "Mainīt attēla izmērus"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:80
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
+#: ../app/actions/image-actions.c:79
 msgctxt "image-action"
 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
 msgstr "P_ielāgot audeklu slāņiem"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
+#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
 msgstr "Mainīt attēla izmēru, lai iekļautu visus slāņus"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:86
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
+#: ../app/actions/image-actions.c:85
 msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
 msgstr "Ma_inīt audekla izmēru uz iezīmējuma izmēru"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
+#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
 msgstr "Mainīt audekla izmēru uz iezīmējuma izmēru"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:92
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:91
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
 msgstr "_Drukas izmērs..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
+#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the print resolution"
-msgstr "Pielāgot drukas izšķirtspēju"
+msgstr "Mainīt drukas izšķirtspēju"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:98
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
+#: ../app/actions/image-actions.c:97
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
 msgstr "_Mērogot attēlu..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
+#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
 msgctxt "image-action"
 msgid "Change the size of the image content"
 msgstr "Mainīt attēla satura izmēru"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:104
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
+#: ../app/actions/image-actions.c:103
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "Ap_cirst līdz iezīmējumam"
+msgstr "_Kadrēt līdz iezīmējumam"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
-msgstr "Apcirst attēlu līdz iezīmējuma malām"
+msgstr "Kadrēt attēlu līdz iezīmējuma malām"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:110
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr "Kadrēt _uz saturu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"image)"
+msgstr "Kadrēt attēlu līdz tā saturam (izņemt tukšās malas no attēla)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:140
+#: ../app/actions/image-actions.c:109
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Dublēt"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:141
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a duplicate of this image"
 msgstr "Izveidot šī attēla dublikātu"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:146
+#: ../app/actions/image-actions.c:115
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
 msgstr "Apvienot redzamos s_lāņus..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:147
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Apvienot visus redzamos slāņus vienā slānī"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
+#: ../app/actions/image-actions.c:121
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "_Saplacināt attēlu"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:153
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Apvienot visus slāņus vienā un noņemt caurspīdīgumu"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
+#: ../app/actions/image-actions.c:158
+#: ../app/actions/image-actions.c:127
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
 msgstr "Konfigurēt _režģi..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:159
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
 msgstr "Konfigurēt šī attēla režģi"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
+#: ../app/actions/image-actions.c:164
+#: ../app/actions/image-actions.c:133
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
 msgstr "_Attēla īpašības"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:165
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
 msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
 msgstr "Parāda informāciju par šo attēlu"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
+#: ../app/actions/image-actions.c:173
+#: ../app/actions/image-actions.c:142
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:144
+#: ../app/actions/image-actions.c:174
+#: ../app/actions/image-actions.c:143
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "Konvertēt attēlu uz RGB krāsu telpu"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
+#: ../app/actions/image-actions.c:178
+#: ../app/actions/image-actions.c:147
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "_Pelēktoņu"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:149
+#: ../app/actions/image-actions.c:179
+#: ../app/actions/image-actions.c:148
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
 msgstr "Konvertēt attēlu uz pelēktoņiem"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
+#: ../app/actions/image-actions.c:183
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
 msgstr "_Indeksēts..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
+#: ../app/actions/image-actions.c:184
+#: ../app/actions/image-actions.c:153
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētām krāsām"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#: ../app/actions/image-actions.c:191
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "8 bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "8 bitu vesels skaitlis"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:162
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:193
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 8 bit integer"
-msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētām krāsām"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 8 bitu veselu skaitli"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#: ../app/actions/image-actions.c:197
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "16 bitu vesels skaitlis"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:199
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit integer"
-msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētām krāsām"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 16 bitu veselu skaitli"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:171
+#: ../app/actions/image-actions.c:203
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "32 bitu vesels skaitlis"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:205
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit integer"
-msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētām krāsām"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 32 bitu veselu skaitli"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
+#: ../app/actions/image-actions.c:209
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "16 bitu peldošais komats"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:177
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
-msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētām krāsām"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 16 bitu peldošo komatu"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#: ../app/actions/image-actions.c:215
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "32 bitu peldošais komats"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
-msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētām krāsām"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 32 bitu peldošo komatu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:221
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "64 bit floating point"
+msgstr "64 bitu peldošais komats"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 64 bitu peldošo komatu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:230
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgstr "Uztveramā gamma (sRGB)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:189
+#: ../app/actions/image-actions.c:232
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to grayscale"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz uztveramo (sRGB) gammu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:236
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Lineāra gaisma"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:238
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to linear light"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz lineāru gaismu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:245
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Apmest _horizontāli"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:190
+#: ../app/actions/image-actions.c:246
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "Apmest attēlu horizontāli"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:195
+#: ../app/actions/image-actions.c:251
+#: ../app/actions/image-actions.c:166
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Apmest _vertikāli"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:196
+#: ../app/actions/image-actions.c:252
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "Apmest attēlu vertikāli"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#: ../app/actions/image-actions.c:260
+#: ../app/actions/image-actions.c:175
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Pagriezt par 90° _pulksteņrādītāja virziena"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:205
+#: ../app/actions/image-actions.c:261
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Pagriezt attēlu 90 grādus pa labi"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:210
+#: ../app/actions/image-actions.c:266
+#: ../app/actions/image-actions.c:181
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Pagriezt par 180 grādiem"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: ../app/actions/image-actions.c:267
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "Apgriezt attēlu kājām gaisā"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:216
+#: ../app/actions/image-actions.c:272
+#: ../app/actions/image-actions.c:187
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Pagriezt par 90° pretēji pulksteņa rādītāja _virzienam"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/actions/image-actions.c:273
+#: ../app/actions/image-actions.c:188
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Pagriezt attēlu 90 grādus pa kreisi"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:258
+#: ../app/actions/image-commands.c:424
+#: ../app/actions/image-commands.c:237
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Iestatīt attēla audekla izmēru"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311
-#: ../app/actions/image-commands.c:604
+#: ../app/actions/image-commands.c:453 ../app/actions/image-commands.c:477
+#: ../app/actions/image-commands.c:818
+#: ../app/actions/image-commands.c:266
+#: ../app/actions/image-commands.c:290
+#: ../app/actions/image-commands.c:594
 msgid "Resizing"
 msgstr "Izmēra mainīšana"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:338
+#: ../app/actions/image-commands.c:504
+#: ../app/actions/image-commands.c:317
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Iestatīt attēla drukas izšķirtspēju"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:400
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:566 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
+#: ../app/actions/image-commands.c:379
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162
 msgid "Flipping"
 msgstr "Apmešana"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:424
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249
+#: ../app/actions/image-commands.c:590 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
+#: ../app/actions/image-commands.c:403
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:534
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
 msgid "Rotating"
 msgstr "Pagriešana"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691
+#: ../app/actions/image-commands.c:616 ../app/actions/layers-commands.c:702
+#: ../app/actions/image-commands.c:429
+#: ../app/actions/layers-commands.c:691
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
-msgstr "Nevar apcirst, jo iezīmējums ir tukšs."
+msgstr "Nevar kadrēt, jo iezīmējums ir tukšs."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:650
+#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgid "Cannot crop because the image has no content."
+msgstr "Nevar kadrēt, jo attēlam nav satura."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:656
+#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
+msgstr "Nevar kadrēt, jo attēls jau ir kadrēts līdz saturam."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:651
+#: ../app/actions/image-commands.c:866
+#: ../app/actions/image-commands.c:641
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Mainīt drukas izmērus"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:692
+#: ../app/actions/image-commands.c:907
+#: ../app/actions/image-commands.c:682
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Mērogot attēlu"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
+#: ../app/actions/image-commands.c:918 ../app/actions/layers-commands.c:1197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:396
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:119
+#: ../app/actions/image-commands.c:693
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:406
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:442
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:330
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:375
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:118
 msgid "Scaling"
 msgstr "Izmēra maiņa"
 
@@ -3411,7 +5092,7 @@ msgstr "Attēlu izvēlne"
 #: ../app/actions/images-actions.c:47
 msgctxt "images-action"
 msgid "_Raise Views"
-msgstr "_Pacelt skatus"
+msgstr "_Pacelt skatu"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:48
 msgctxt "images-action"
@@ -3503,7 +5184,8 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "Rediģēt slāņa nosaukumu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618
+#: ../app/actions/layers-actions.c:610
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "Jau_ns slānis..."
@@ -3513,7 +5195,8 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "Izveidot jaunu slāni un pievienot to attēlam"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619
+#: ../app/actions/layers-actions.c:611
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "Jau_ns slānis"
@@ -3534,9 +5217,11 @@ msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
 msgstr "Izveidot jaunu slāni no tā, kas ir redzams attēlā"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:101
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "New Layer _Group..."
 msgctxt "layers-action"
-msgid "New Layer _Group..."
-msgstr "Jau_na slāņu grupa..."
+msgid "New Layer _Group"
+msgstr "Jauna slāņu _grupa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:102
 msgctxt "layers-action"
@@ -3691,7 +5376,7 @@ msgstr "Slāņa r_obežu izmērs..."
 #: ../app/actions/layers-actions.c:193
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Adjust the layer dimensions"
-msgstr "Mainīt slāņa dimensijas"
+msgstr "Mainīt slāņa izmērus"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:198
 msgctxt "layers-action"
@@ -3716,203 +5401,258 @@ msgstr "Mainīt slāņa satura izmēru"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:210
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "Ap_cirst līdz iezīmējumam"
+msgstr "_Kadrēt līdz iezīmējumam"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:211
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
-msgstr "Apcirst slāni līdz iezīmējuma malām"
+msgstr "Kadrēt slāni līdz iezīmējuma malām"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:216
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr "Kadrēt _uz saturu"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
+msgctxt "layers-action"
+msgid ""
+"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"layer)"
+msgstr "Kadrēt slāni līdz tā saturam (izņemt tukšās malas no slāņa)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:222
 #: ../app/actions/layers-actions.c:216
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
 msgstr "Pievienot _slāņa masku..."
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
 #: ../app/actions/layers-actions.c:218
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 msgstr "Pievienot masku, kas ļauj labot caurspīdīgumu, nesabojājot attēlu"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
 #: ../app/actions/layers-actions.c:223
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
 msgstr "Pievienot Alfa _kanālu"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
 #: ../app/actions/layers-actions.c:224
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
 msgstr "Pievienot slānim caurspīdīguma informāciju"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:235
 #: ../app/actions/layers-actions.c:229
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
 msgstr "_Izņemt alfa kanālu"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:236
 #: ../app/actions/layers-actions.c:230
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
 msgstr "Izņemt caurspīdīguma informāciju no slāņa"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
 #: ../app/actions/layers-actions.c:238
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
-msgstr "Noslēgt _alfa kanālu"
+msgstr "Slēgt _alfa kanālu"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
 #: ../app/actions/layers-actions.c:240
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
 msgstr "Paturēt caurspīdīguma informāciju šajā slānī nemainītu"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:252
 #: ../app/actions/layers-actions.c:246
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
 msgstr "R_ediģēt slāņa masku"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:253
 #: ../app/actions/layers-actions.c:247
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
 msgstr "Strādāt ar slāņu masku"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:259
 #: ../app/actions/layers-actions.c:253
 msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
 msgstr "Rā_dīt slāņa masku"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:265
 #: ../app/actions/layers-actions.c:259
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Disable Layer Mask"
 msgstr "_Izslēgt slāņa masku"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:266
 #: ../app/actions/layers-actions.c:260
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 msgstr "Atmest slāņa maskas efektu"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:275
 #: ../app/actions/layers-actions.c:269
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "Apstiprināt slāņa _masku"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:276
 #: ../app/actions/layers-actions.c:270
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 msgstr "Pielietot slāņa maskas efektu un novākt to"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:281
 #: ../app/actions/layers-actions.c:275
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "Dzēst slāņa mas_ku"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:282
 #: ../app/actions/layers-actions.c:276
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove the layer mask and its effect"
 msgstr "Izņemt slāņa masku un tās doto efektu"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:290
 #: ../app/actions/layers-actions.c:284
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask to Selection"
 msgstr "_Maska par iezīmējumu"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:291
 #: ../app/actions/layers-actions.c:285
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
 msgstr "Aizvietot iezīmējumu ar slāņa masku"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:296
 #: ../app/actions/layers-actions.c:290
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "Pievienot iezīmējum_am"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:297
 #: ../app/actions/layers-actions.c:291
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgstr "Pievienot slāņa masku iezīmējumam"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:331
+#: ../app/actions/layers-actions.c:296
+#: ../app/actions/layers-actions.c:325
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Izņemt no iezīmējuma"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:303
 #: ../app/actions/layers-actions.c:297
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgstr "Atņemt slāņa masku no iezīmējuma"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302
+#: ../app/actions/layers-actions.c:332
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "Šķelt ar _iezīmējumu"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:309
 #: ../app/actions/layers-actions.c:303
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 msgstr "Šķelt slāņa masku ar iezīmējumu"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:317
 #: ../app/actions/layers-actions.c:311
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
 msgstr "Al_fa par iezīmējumu"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:319
 #: ../app/actions/layers-actions.c:313
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgstr "Aizvietot iezīmējumu ar slāņa alfa kanālu"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:324
 #: ../app/actions/layers-actions.c:318
 msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd to Selection"
 msgstr "_Pievienot iezīmējumam"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:326
 #: ../app/actions/layers-actions.c:320
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 msgstr "Pievienot alfa kanālu iezīmējumam"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
 #: ../app/actions/layers-actions.c:327
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgstr "Atņemt slāņa alfa kanālu no iezīmējuma"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:340
 #: ../app/actions/layers-actions.c:334
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr "Šķelt slāņa alfa kanālu ar iezīmējumu"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:348
 #: ../app/actions/layers-actions.c:342
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "Izvēlē_ties augšējo slāni"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:349
 #: ../app/actions/layers-actions.c:343
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "Izvēlēties pašu augšējo slāni"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:354
 #: ../app/actions/layers-actions.c:348
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
 msgstr "Izvēlēties _apakšējo slāni"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:355
 #: ../app/actions/layers-actions.c:349
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "Izvēlēties pašu apakšējo slāni"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:360
 #: ../app/actions/layers-actions.c:354
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layer"
 msgstr "Izvēlēties ie_priekšējo slāni"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:361
 #: ../app/actions/layers-actions.c:355
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer above the current layer"
 msgstr "Izvēlēties slāni, kurš ir virs pašreizējā slāņa"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:366
 #: ../app/actions/layers-actions.c:360
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
 msgstr "Izvēlēties _nākamo slāni"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:367
 #: ../app/actions/layers-actions.c:361
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer below the current layer"
@@ -3921,6 +5661,7 @@ msgstr "Izvēlēties slāni, kurš ir zem pašreizējā slāņa"
 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
 #. on thumbnail"
 #.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:448
 #: ../app/actions/layers-actions.c:442
 msgid "Shortcut: "
 msgstr "Īsceļš: "
@@ -3928,449 +5669,533 @@ msgstr "Īsceļš: "
 #. Will be prepended with a modifier key
 #. string, e.g. "Shift"
 #.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:453
 #: ../app/actions/layers-actions.c:447
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
 msgstr "-klikšķis uz sīktēla slāņu dokā"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
+#: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614
+#: ../app/actions/layers-actions.c:605
+#: ../app/actions/layers-actions.c:606
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "Uz jau_nu slāni"
 
+#: ../app/actions/layers-commands.c:210
 #: ../app/actions/layers-commands.c:203
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Slāņa atribūti"
 
+#: ../app/actions/layers-commands.c:213
 #: ../app/actions/layers-commands.c:206
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Rediģēt slāņa atribūtus"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290
+#: ../app/actions/layers-commands.c:257 ../app/core/gimplayer.c:323
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250
+#: ../app/core/gimplayer.c:267
 msgid "Layer"
 msgstr "Slānis"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318
+#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:327
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252
+#: ../app/actions/layers-commands.c:320
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
 msgid "New Layer"
 msgstr "Jauns slānis"
 
+#: ../app/actions/layers-commands.c:262
 #: ../app/actions/layers-commands.c:255
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Izveidot jaunu slāni"
 
+#: ../app/actions/layers-commands.c:364
 #: ../app/actions/layers-commands.c:356
 msgid "Visible"
 msgstr "Redzams"
 
+#: ../app/actions/layers-commands.c:628
 #: ../app/actions/layers-commands.c:618
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Norādīt slāņa robežas izmērus"
 
+#: ../app/actions/layers-commands.c:673
 #: ../app/actions/layers-commands.c:663
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Mērogot slāni"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:701
-msgid "Crop Layer"
-msgstr "Apcirst slāni"
-
+#: ../app/actions/layers-commands.c:711
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Crop to Selection"
+msgid "Crop Layer to Selection"
+msgstr "Kadrēt slāni līdz iezīmējumam"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:740
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgstr "Kadrēt slāni līdz saturam"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:752
+#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+msgstr "Nevar kadrēt, jo aktīvajam slānim nav satura."
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:758
+#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
+msgstr "Nevar kadrēt, jo aktīvais slānis jau ir kadrēts līdz saturam."
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1132
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1080
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Vispirms izvēlieties kanālu"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1140
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Pievienot slāņa masku"
 
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Brushes Menu"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "MyPaint Brushes Menu"
+msgstr "MyPaint otu izvēlne"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "_New Brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_New MyPaint Brush"
+msgstr "Jau_na MyPaint ota"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Create a new brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Create a new MyPaint brush"
+msgstr "Izveidot jaunu MyPaint otu"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "D_uplicate Brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
+msgstr "D_ublēt MyPaint otu"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Duplicate this brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Duplicate this MyPaint brush"
+msgstr "Dublēt šo MyPaint otu"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy Brush _Location"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
+msgstr "Kopēt MyPaint otas _atrašanās vietu"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
+msgstr "Kopē MyPaint otas datnes atrašanās vietu uz starpliktuvi"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rādīt _datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
+msgstr "Rādīt MyPaint otas datnes atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "_Delete Brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Delete MyPaint Brush"
+msgstr "_Dzēst MyPaint otu"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Delete this brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Delete this MyPaint brush"
+msgstr "Dzēst šo MyPaint otu"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "_Refresh Brushes"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
+msgstr "At_svaidzināt MyPaint otas"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Refresh brushes"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Refresh MyPaint brushes"
+msgstr "Atsvaidzināt MyPaint otas"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "_Edit Brush..."
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Edit MyPaint Brush..."
+msgstr "R_ediģēt MyPaint otu..."
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Edit this brush"
+msgctxt "mypaint-bruahes-action"
+msgid "Edit MyPaint brush"
+msgstr "Rediģēt MyPaint otu"
+
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Palette Editor Menu"
 msgstr "Paletes redaktora izvēlne"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "_Edit Color..."
 msgstr "R_ediģēt krāsu..."
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Edit this entry"
 msgstr "Rediģēt šo ierakstu"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "_Delete Color"
 msgstr "_Dzēst krāsu"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Delete this entry"
 msgstr "Dzēst šo ierakstu"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Edit Active Palette"
 msgstr "Rediģēt aktīvo paleti"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _FG"
 msgstr "Jauna krāsa no _priekšplāna"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Create a new entry from the foreground color"
 msgstr "Jauna krāsa no priekšplāna krāsas"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _BG"
 msgstr "Jauna krāsa no _fona"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Create a new entry from the background color"
 msgstr "Jauna krāsa no fona krāsas"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Tuv_ināt"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Tālināt"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
 msgid "Zoom _All"
 msgstr "Skatīt visu"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
 msgid "Edit Palette Color"
 msgstr "Rediģēt paletes krāsu"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
 msgid "Edit Color Palette Entry"
 msgstr "Rediģēt krāsu paletes ierakstu"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:44
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:43
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Palettes Menu"
 msgstr "Paletes izvēlne"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:48
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:47
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_New Palette"
 msgstr "Jau_na palete"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:49
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Create a new palette"
 msgstr "Izveidot jaunu paleti"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:54
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Import Palette..."
 msgstr "_Importēt paleti..."
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:55
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Import palette"
 msgstr "Importēt paleti"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:60
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "D_uplicate Palette"
 msgstr "D_ublēt paleti"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:61
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Duplicate this palette"
 msgstr "Dublēt šo paleti"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:66
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Merge Palettes..."
 msgstr "_Apvienot paletes..."
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:67
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Merge palettes"
 msgstr "Apvienot paletes"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:72
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:71
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy Palette _Location"
 msgstr "Kopēt pa_letes atrašanās vietu"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:73
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy palette file location to clipboard"
-msgstr "Kopēt paletes faila atrašanās vietu uz starpliktuvi"
+msgstr "Kopēt paletes datnes atrašanās vietu uz starpliktuvi"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rādīt _datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+#| msgctxt "palettes-action"
+#| msgid "Copy palette file location to clipboard"
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show palette file location in the file manager"
+msgstr "Rādīt palette datnes atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:77
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Delete Palette"
 msgstr "_Dzēst paleti"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Delete this palette"
 msgstr "Dzēst šo paleti"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:83
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Refresh Palettes"
 msgstr "_Atsvaidzināt paletes"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Refresh palettes"
 msgstr "Atsvaidzināt paletes"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Edit Palette..."
 msgstr "R_ediģēt paleti..."
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Edit palette"
 msgstr "Rediģēt paleti"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:73
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:75
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:72
 msgid "Merge Palette"
 msgstr "Apvienot paleti"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:77
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:79
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:76
 msgid "Enter a name for the merged palette"
 msgstr "Ierakstīt apvienotās paletes nosaukumu"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:43
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:42
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Patterns Menu"
 msgstr "Rakstu izvēlne"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:47
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Open Pattern as Image"
 msgstr "_Atvērt rakstu kā attēlu"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:48
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Open this pattern as an image"
 msgstr "Atvērt rakstu kā attēlu"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:53
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:52
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_New Pattern"
 msgstr "Jau_ns raksts"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:54
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Create a new pattern"
 msgstr "Izveidot jaunu rakstu"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:59
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "D_uplicate Pattern"
 msgstr "D_ublēt rakstu"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:60
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Duplicate this pattern"
 msgstr "Dublēt šo rakstu"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:65
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy Pattern _Location"
 msgstr "Kopēt raksta _atrašanās vietu"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:66
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy pattern file location to clipboard"
-msgstr "Kopēt raksta faila atrašanās vietu uz starpliktuvi"
+msgstr "Kopēt raksta datnes atrašanās vietu uz starpliktuvi"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rādīt _datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+#| msgctxt "patterns-action"
+#| msgid "Copy pattern file location to clipboard"
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show pattern file location in the file manager"
+msgstr "Rādīt raksta datnes atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Delete Pattern"
 msgstr "_Dzēst rakstu"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Delete this pattern"
 msgstr "Dzēst šo rakstu"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:76
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Refresh Patterns"
 msgstr "_Atsvaidzināt rakstus"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Refresh patterns"
 msgstr "Atsvaidzināt rakstus"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Edit Pattern..."
 msgstr "R_ediģēt rakstu..."
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Edit pattern"
 msgstr "Rediģēt rakstu"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Filte_rs"
-msgstr "Filt_ri"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Nesen lietotie"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Aizmiglošana"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Noise"
-msgstr "Trokš_ņi"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "Malu noteikšana"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "En_hance"
-msgstr "Uz_labošana"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "C_ombine"
-msgstr "_Kombinēšana"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Generic"
-msgstr "Vispārī_gi"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Light and Shadow"
-msgstr "_Gaisma un ēna"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Distorts"
-msgstr "_Deformācijas"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Artistic"
-msgstr "M_āksliniecisks"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Decor"
-msgstr "_Dekors"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "_Karte"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Render"
-msgstr "_Renderēšana"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Clouds"
-msgstr "_Mākoņi"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Nature"
-msgstr "_Daba"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Raksts"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Web"
-msgstr "_Internets"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "An_imation"
-msgstr "An_imācija"
-
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all _Filters"
 msgstr "Atstatīt visus _filtrus"
 
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "Atstatīt visu spraudņu iestatījumus uz noklusētajiem"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Re_peat Last"
-msgstr "Atkārtot _pēdējo"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
-msgstr ""
-"Atkārtoti darbināt pēdējo lietoto spraudni lietojot tos pašus parametrus"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "R_e-Show Last"
-msgstr "V_ēlreiz parādīt pēdējo"
+msgstr "Atstatīt visu spraudņu iestatījumus uz noklusējuma"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Show the last used plug-in dialog again"
-msgstr "Vēlreiz parādīt pēdējā lietotā spraudņa dialogu"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
-#, c-format
-msgid "Re_peat \"%s\""
-msgstr "_Atkārtot \"%s\""
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
-#, c-format
-msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "V_ēlreiz parādīt \"%s\""
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
-msgid "Repeat Last"
-msgstr "Atkārtot pēdējo"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
-msgid "Re-Show Last"
-msgstr "Vēlreiz parādīt pēdējo"
-
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:166
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:262
 msgid "Reset all Filters"
 msgstr "Atstatīt visus filtrus"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:185
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:281
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties visus filtrus atstatīt uz sākotnējām vērtībām?"
 
@@ -4420,16 +6245,19 @@ msgstr "Rediģēt ātrās maskas krāsu"
 msgid "_Mask opacity:"
 msgstr "_Maskas blīvums:"
 
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Sample Point Menu"
 msgstr "Paraugpunktu izvēlne"
 
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "_Sample Merged"
-msgstr "No viesiem _slāņiem"
+msgstr "No visiem _slāņiem"
 
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
@@ -4537,226 +6365,307 @@ msgstr "Aizvietot iezīmējumu ar tā malu"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:105
 msgctxt "select-action"
+msgid "F_lood"
+msgstr "P_ludināt"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:106
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the selection editor"
+msgctxt "select-action"
+msgid "Level the selection's interior"
+msgstr "Līdzināt iezīmējuma iekšieni"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:111
+#: ../app/actions/select-actions.c:105
+msgctxt "select-action"
 msgid "Save to _Channel"
 msgstr "Saglabāt _kanālā..."
 
+#: ../app/actions/select-actions.c:112
 #: ../app/actions/select-actions.c:106
 msgctxt "select-action"
 msgid "Save the selection to a channel"
 msgstr "Saglabāt iezīmējumu kanālā"
 
+#: ../app/actions/select-actions.c:117
 #: ../app/actions/select-actions.c:111
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection..."
 msgstr "_Apvilkt iezīmējumu..."
 
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
 #: ../app/actions/select-actions.c:112
 msgctxt "select-action"
 msgid "Paint along the selection outline"
 msgstr "Apvilkt krāsu gar iezīmējuma kontūru"
 
+#: ../app/actions/select-actions.c:123
 #: ../app/actions/select-actions.c:117
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection"
 msgstr "_Apvilkt iezīmējumu"
 
+#: ../app/actions/select-actions.c:124
 #: ../app/actions/select-actions.c:118
 msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "Apvilkt iezīmējumu ar pēdējām vērtībām"
 
+#: ../app/actions/select-commands.c:157
 #: ../app/actions/select-commands.c:156
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Iezīmējuma izpludināšana"
 
+#: ../app/actions/select-commands.c:161
 #: ../app/actions/select-commands.c:160
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "Iezīmējuma izpludināšana par"
 
+#: ../app/actions/select-commands.c:198
 #: ../app/actions/select-commands.c:197
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Iezīmējuma samazināšana"
 
+#: ../app/actions/select-commands.c:202
 #: ../app/actions/select-commands.c:201
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "Iezīmējuma samazināšana par"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:209
-msgid "_Shrink from image border"
-msgstr "_Samazināt no attēla malas"
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:211 ../app/actions/select-commands.c:295
+#| msgid "Select a single contiguous area"
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr "_Iezīmētie apgabali turpinās ārpus attēla robežām"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:214
+msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Kad samazina, darboties tā, it kā iezīmētie laukumi turpinātos ārpus attēla."
 
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
 #: ../app/actions/select-commands.c:237
 msgid "Grow Selection"
-msgstr "Iezīmējuma palielināšana"
+msgstr "Palielināt iezīmējumu"
 
+#: ../app/actions/select-commands.c:245
 #: ../app/actions/select-commands.c:241
 msgid "Grow selection by"
-msgstr "Iezīmējuma palielināšana par"
+msgstr "Palielināt iezīmējumu par"
 
+#: ../app/actions/select-commands.c:271
 #: ../app/actions/select-commands.c:267
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Malas iezīmēšana"
 
+#: ../app/actions/select-commands.c:275
 #: ../app/actions/select-commands.c:271
 msgid "Border selection by"
 msgstr "Malas iezīmēšana par"
 
 #. Feather button
+#: ../app/actions/select-commands.c:284
 #: ../app/actions/select-commands.c:280
 msgid "_Feather border"
 msgstr "_Izpludināt malas"
 
-#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:293
-msgid "_Lock selection to image edges"
-msgstr "Pies_lēgt iezīmējumu pie attēla malām"
+#: ../app/actions/select-commands.c:298
+msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Kad robežo, darboties tā, it kā iezīmētie laukumi turpinātos ārpus attēla."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
+#: ../app/actions/select-commands.c:358 ../app/actions/select-commands.c:391
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
+#: ../app/actions/select-commands.c:345
+#: ../app/actions/select-commands.c:378
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:386
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:420
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "Nav aktīva slāņa vai kanāla apvilkšanai."
 
+#: ../app/actions/select-commands.c:364
 #: ../app/actions/select-commands.c:351
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Apvilkt iezīmējumu"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:42
+#: ../app/actions/templates-actions.c:41
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Templates Menu"
-msgstr "Sagatavju izvēlne"
+msgstr "Veidņu izvēlne"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:46
+#: ../app/actions/templates-actions.c:45
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Create Image from Template"
-msgstr "_Izveidot attēlu no sagataves"
+msgstr "_Izveidot attēlu no veidnes"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:47
+#: ../app/actions/templates-actions.c:46
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Create a new image from the selected template"
-msgstr "Izveidot jaunu attēlu no izvēlētās sagataves"
+msgstr "Izveidot jaunu attēlu no izvēlētās veidnes"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:52
+#: ../app/actions/templates-actions.c:51
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_New Template..."
-msgstr "Jau_na sagatave..."
+msgstr "Jau_na veidne..."
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:53
+#: ../app/actions/templates-actions.c:52
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Create a new template"
-msgstr "Izveidot jaunu sagatavi"
+msgstr "Izveidot jaunu veidni"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:58
+#: ../app/actions/templates-actions.c:57
 msgctxt "templates-action"
 msgid "D_uplicate Template..."
-msgstr "D_ublēt sagatavi..."
+msgstr "D_ublēt veidni..."
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:59
+#: ../app/actions/templates-actions.c:58
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Duplicate this template"
-msgstr "Dublēt izvēlēto sagatavi"
+msgstr "Dublēt izvēlēto veidni"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:64
+#: ../app/actions/templates-actions.c:63
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Edit Template..."
-msgstr "R_ediģēt sagatavi..."
+msgstr "R_ediģēt veidni..."
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:65
+#: ../app/actions/templates-actions.c:64
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Edit this template"
-msgstr "Rediģēt šo sagatavi"
+msgstr "Rediģēt šo veidni"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:70
+#: ../app/actions/templates-actions.c:69
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Delete Template"
-msgstr "_Dzēst sagatavi"
+msgstr "_Dzēst veidni"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:71
+#: ../app/actions/templates-actions.c:70
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Delete this template"
 msgstr "Dzēst šo attēlu"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:111
+#: ../app/actions/templates-commands.c:120
+#: ../app/actions/templates-commands.c:110
 msgid "New Template"
-msgstr "Jauna sagatave"
+msgstr "Jauna veidne"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:114
+#: ../app/actions/templates-commands.c:123
+#: ../app/actions/templates-commands.c:113
 msgid "Create a New Template"
-msgstr "Izveidot jaunu sagatavi"
+msgstr "Izveidot jaunu veidni"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:174
-#: ../app/actions/templates-commands.c:177
+#: ../app/actions/templates-commands.c:183
+#: ../app/actions/templates-commands.c:186
+#: ../app/actions/templates-commands.c:173
+#: ../app/actions/templates-commands.c:176
 msgid "Edit Template"
-msgstr "Rediģēt sagatavi"
+msgstr "Rediģēt veidni"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:212
+#: ../app/actions/templates-commands.c:221
+#: ../app/actions/templates-commands.c:211
 msgid "Delete Template"
-msgstr "Dzēst sagatavi"
+msgstr "Dzēst veidni"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:238
+#: ../app/actions/templates-commands.c:247
+#: ../app/actions/templates-commands.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst paraugu '%s' no saraksta un cietā diska?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst paraugu “%s” no saraksta un cietā diska?"
 
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Open"
 msgstr "Atvērt"
 
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Load text from file"
-msgstr "Ielādēt tekstu no faila"
+msgstr "Ielādēt tekstu no datnes"
 
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear"
 msgstr "Attīrīt"
 
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear all text"
 msgstr "Attīrīt visu tekstu"
 
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "LTR"
 msgstr "LTR"
 
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From left to right"
 msgstr "No kreisās uz labo"
 
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "RTL"
 msgstr "RTL"
 
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "No labās uz kreiso"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
-msgstr "Atvērt teksta failu (UTF-8)"
-
+msgstr "Atvērt teksta datni (UTF-8)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:168
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1412
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
-#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:58
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:142
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:443
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81
+#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:77
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:274
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:320
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:377
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:467
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:634
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:76
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:747
+#: ../app/xcf/xcf.c:359
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "Nevar atvērt '%s' lasīšanai: %s"
+msgstr "Nevar atvērt “%s” lasīšanai — %s"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
 msgctxt "text-tool-action"
@@ -4791,7 +6700,7 @@ msgstr "_Dzēst"
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Open text file..."
-msgstr "_Atvērt teksta failu..."
+msgstr "_Atvērt teksta datni..."
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
 msgctxt "text-tool-action"
@@ -4834,180 +6743,243 @@ msgid "From right to left"
 msgstr "No labās uz kreiso"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Tool Options Menu"
 msgstr "Rīka opciju izvēlne"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Save Tool Preset"
-msgstr "_Saglabāt rīka regulējumu"
+msgstr "_Saglabāt rīka priekšiestatījumu"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Atjaunot rīka regulējumu"
+msgstr "_Atjaunot rīka priekšiestatījumu"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "E_dit Tool Preset"
-msgstr "Re_diģēt rīka regulējumu"
+msgstr "Re_diģēt rīka priekšiestatījumu"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Dzēst rīka regulējumu"
+msgstr "_Dzēst rīka priekšiestatījumu"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_New Tool Preset..."
-msgstr "Jau_ns rīka regulējums..."
+msgstr "Jau_ns rīka priekšiestatījums..."
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "R_eset Tool Options"
 msgstr "_Atstatīt rīka opcijas"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset to default values"
-msgstr "Atstatīt uz noklusētajām vērtībām"
+msgstr "Atstatīt uz noklusējuma vērtībām"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset _all Tool Options"
 msgstr "_Atstatīt visas rīka opcijas"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
 msgstr "Atstatīt visas rīka opcijas"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:186
 msgid "Reset All Tool Options"
 msgstr "Atstatīt visas rīka opcijas"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr ""
-"Vai tiešām vēlaties atstatīt visas rīka opcijas uz noklusētajām vērtībām?"
+"Vai tiešām vēlaties atstatīt visas rīka opcijas uz noklusējuma vērtībām?"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "Rīka regulējumu redaktora izvēlne"
+msgstr "Rīka priekšiestatījumu redaktora izvēlne"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "Rediģēt aktīvo rīka regulējumu"
+msgstr "Rediģēt aktīvā rīka priekšiestatījumu"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Tool Presets Menu"
-msgstr "Rīka regulējumu izvēlne"
+msgstr "Rīka priekšiestatījumu izvēlne"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:48
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_New Tool Preset"
-msgstr "Jau_ns rīka regulējums"
+msgstr "Jau_ns rīka priekšiestatījums"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Izveidot jaunu rīka regulējumu"
+msgstr "Izveidot jaunu rīka priekšiestatījumu"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:54
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "D_ublēt rīka regulējumu"
+msgstr "D_ublēt rīka priekšiestatījumu"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Dublēt šo rīka regulējumu"
+msgstr "Dublēt šo rīka priekšiestatījumus"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:60
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "Kopēt rīka regulējuma _atrašanās vietu"
+msgstr "Kopēt rīka priekšiestatījumu _atrašanās vietu"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr "Kopē rīka regulējuma faila atrašanās vietu uz starpliktuvi"
+msgstr "Kopē rīka regulējuma datnes atrašanās vietu uz starpliktuvi"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rādīt _datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
+#| msgctxt "tool-presets-action"
+#| msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show tool preset file location in the file manager"
+msgstr "Rādīt rīku priekšiestatījumu datnes atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "_Restore Tool Preset"
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Atjaunot rīka priekšiestatījumu"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
+#| msgctxt "tool-presets-action"
+#| msgid "Delete this tool preset"
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Atjaunot šo rīka priekšiestatījumu"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:80
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:66
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Dzēst rīka regulējumu"
+msgstr "_Dzēst rīka priekšiestatījumu"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Dzēst šo rīka regulējumu"
+msgstr "Dzēst šo rīka priekšiestatījumu"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:86
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:72
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "Atsvaidzināt _rīka regulējumus"
+msgstr "Atsvaidzināt _rīka priekšiestatījumus"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Atsvaidzināt rīka regulējumus"
+msgstr "Atsvaidzināt rīka priekšiestatījumus"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:95
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "R_ediģēt rīka regulējumu..."
+msgstr "R_ediģēt rīka priekšiestatījumu..."
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:96
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Edit this tool preset"
-msgstr "Rediģēt šo rīka regulējumu"
+msgstr "Rediģēt šo rīka priekšiestatījumu"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:46
+#: ../app/actions/tools-actions.c:45
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Rīki"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:47
+#: ../app/actions/tools-actions.c:46
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Selection Tools"
 msgstr "Iezīmēšana_s rīki"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:48
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Paint Tools"
 msgstr "_Zīmēšanas rīki"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:49
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Transform Tools"
 msgstr "_Pārveidošanas rīki"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:50
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Color Tools"
 msgstr "_Krāsu rīki"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:56
+#: ../app/actions/tools-actions.c:55
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_By Color"
 msgstr "_Pēc krāsas"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:57
+#: ../app/actions/tools-actions.c:56
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Select regions with similar colors"
 msgstr "Iezīmēt apgabalus ar līdzīgu krāsu"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:62
+#: ../app/actions/tools-actions.c:61
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Arbitrary Rotation..."
 msgstr "Brīv_a rotācija..."
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:63
+#: ../app/actions/tools-actions.c:62
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
 msgstr "Pagriezt par patvaļīgu leņķi"
@@ -5125,7 +7097,7 @@ msgstr "Apvil_kt ceļu..."
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:113
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path"
-msgstr "Nokrāsot gar ceļu"
+msgstr "Vilkt ar otu gar ceļu"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:118
 msgctxt "vectors-action"
@@ -5135,7 +7107,7 @@ msgstr "Apvil_kt ceļu"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:119
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path with last values"
-msgstr "Nokrāsot gar ceļu ar pēdējām vērtībām"
+msgstr "Vilkt a otu gar ceļu ar pēdējām vērtībām"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:124
 msgctxt "vectors-action"
@@ -5173,583 +7145,861 @@ msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock strokes"
 msgstr "_Saslēgt vilkumus"
 
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "L_ock strokes"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock position"
+msgstr "Saslēgt p_ozīciju"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:168
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
 msgstr "_Ceļš par iezīmējumu"
 
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:169
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Pārveidot ceļu par iezīmējumu"
 
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:174
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
 msgstr "N_o ceļa"
 
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:175
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Replace selection with path"
 msgstr "Aizvietot iezīmējumu ar ceļu"
 
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:180
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "Pievienot iezīmējum_am"
 
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:181
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Add path to selection"
 msgstr "Pārveidot ceļu par iezīmējumu"
 
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:186
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Izņemt no iezīmējuma"
 
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:187
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Subtract path from selection"
 msgstr "Izņemt ceļu no iezīmējuma"
 
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:192
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "Šķelt ar _iezīmējumu"
 
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:193
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Intersect path with selection"
 msgstr "Šķelt ceļu ar iezīmējumu"
 
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:201
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selecti_on to Path"
 msgstr "Iezīmējums par _ceļu"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 ../app/actions/vectors-actions.c:214
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:202
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
 msgstr "Pārveidot iezīmējumu par ceļu"
 
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:207
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "To _Path"
 msgstr "Uz _ceļu"
 
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:213
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
 msgstr "Pārveidot iezīmējumu par ceļu (p_aplašināti)"
 
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:220
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:214
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Paplašinātās opcijas"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:138
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:137
 msgid "Path Attributes"
 msgstr "Ceļa atribūti"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:141
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Rediģēt ceļa atribūtus"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:164
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
 msgid "Path"
 msgstr "Ceļš"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:166
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
 msgid "New Path"
 msgstr "Jauns ceļš"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:169
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:168
 msgid "New Path Options"
 msgstr "Jaunas ceļa opcijas"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:392
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Apvilkt ceļu"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
 #: ../app/actions/view-actions.c:68
 msgctxt "view-action"
 msgid "_View"
 msgstr "_Skats"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
 #: ../app/actions/view-actions.c:69
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Mērogs"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#| msgid "_Rotate"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Flip & Rotate"
+msgstr "Apmest un _pagriezt"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
 #: ../app/actions/view-actions.c:70
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
 msgstr "_Loga fona krāsa"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:74
 #: ../app/actions/view-actions.c:72
 msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
 msgstr "Pārvietot uz ekrānu"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:78
 #: ../app/actions/view-actions.c:76
 msgctxt "view-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "Jau_ns skats"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:79
 #: ../app/actions/view-actions.c:77
 msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
 msgstr "Izveidot jaunu skatu šim attēlam"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:84
 #: ../app/actions/view-actions.c:82
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "_Close"
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Aizvērt"
+msgid "_Close View"
+msgstr "_Aizvērt skatu"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:85
 #: ../app/actions/view-actions.c:83
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Close this image window"
 msgctxt "view-action"
-msgid "Close this image window"
-msgstr "Aizvērt šo attēla logu"
+msgid "Close the active image view"
+msgstr "Aizvērt aktīvo attēla skatu"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:90
 #: ../app/actions/view-actions.c:88
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
 msgstr "_Attēls ar loga izmēriem"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:91
 #: ../app/actions/view-actions.c:89
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
-msgstr "Pielāgot mērogu, lai attēls būtu pilnībā redzams"
+msgstr "Mainīt mērogu, lai attēls būtu pilnībā redzams"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:96
 #: ../app/actions/view-actions.c:94
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
 msgstr "Aizpildīt _logu"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:97
 #: ../app/actions/view-actions.c:95
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
-msgstr "Pielāgot mērogu, lai viss logs tiktu izmantots"
+msgstr "Mainīt mērogu, lai viss logs tiktu izmantots"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Crop to Selection"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom to _Selection"
+msgstr "Tuvināt līdz _iezīmējumam"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:103
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
+msgstr "Pielāgot mērogu, lai iezīmējums aizpildītu logu"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
 #: ../app/actions/view-actions.c:100
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "Atgriezt mērogu"
+msgstr "Atgrie_zt mērogu"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:109
 #: ../app/actions/view-actions.c:101
 msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr "Atgriezt uz iepriekšējo mērogu"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#| msgctxt "view-zoom-action"
+#| msgid "Othe_r..."
+msgctxt "view-action"
+msgid "Othe_r..."
+msgstr "_Cits..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:115
+#| msgctxt "view-zoom-action"
+#| msgid "Set a custom zoom factor"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set a custom rotation angle"
+msgstr "Iestatīt pielāgotu pagriešanas leņķi"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
 #: ../app/actions/view-actions.c:106
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
 msgstr "Na_vigācijas logs"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:121
 #: ../app/actions/view-actions.c:107
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "Parādīt pārskata logu šim attēlam"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
 #: ../app/actions/view-actions.c:112
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
 msgstr "Ekrāna _filtri..."
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:127
 #: ../app/actions/view-actions.c:113
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "Konfigurēt šim skatam pielietotos filtrus"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
 #: ../app/actions/view-actions.c:118
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "Pielāgot logu at_tēlam"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:133
 #: ../app/actions/view-actions.c:119
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "Maina loga izmēru līdz attēla izmēram"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
 #: ../app/actions/view-actions.c:124
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "_Atvērt displeju..."
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:139
 #: ../app/actions/view-actions.c:125
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Savienoties ar citu displeju"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:147
 #: ../app/actions/view-actions.c:133
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "_Punktu pa punktam"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
 #: ../app/actions/view-actions.c:134
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "Pikselis uz ekrāna atbilst attēla pikselim"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:154
 #: ../app/actions/view-actions.c:140
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "Rādīt _iezīmējumu"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
 #: ../app/actions/view-actions.c:141
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "Rādīt iezīmējuma kontūru"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
 #: ../app/actions/view-actions.c:147
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "Rādīt s_lāņu robežas"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
 #: ../app/actions/view-actions.c:148
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "Zīmēt malas ap izvēlēto slāni"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
 #: ../app/actions/view-actions.c:154
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "Rādīt palī_glīnijas"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
 #: ../app/actions/view-actions.c:155
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "Rādīt attēla palīglīnijas"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
 #: ../app/actions/view-actions.c:161
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "Rād_īt režģi"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
 #: ../app/actions/view-actions.c:162
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "Rādīt attēla režģi"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
 #: ../app/actions/view-actions.c:168
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
 msgstr "Rādīt paraugpunktus"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
 #: ../app/actions/view-actions.c:169
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "Rādīt attēla krāsu paraugpunktus"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:189
 #: ../app/actions/view-actions.c:175
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
 msgstr "Pievilkt pie p_alīglīnijām"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
 #: ../app/actions/view-actions.c:176
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "Rīku darbības tiek pievilktas pie palīglīnijām"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:196
 #: ../app/actions/view-actions.c:182
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "_Pievilkt pie režģa"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:197
 #: ../app/actions/view-actions.c:183
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "Rīku darbības tiek pievilktas pie režģa"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:203
 #: ../app/actions/view-actions.c:189
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "Pievilkt pie aude_kla malām"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:204
 #: ../app/actions/view-actions.c:190
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "Rīku darbības tiek pievilktas pie attēla malām"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:210
 #: ../app/actions/view-actions.c:196
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "Pievilkt pie aktīvā _ceļa"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
 #: ../app/actions/view-actions.c:197
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "Rīku darbības tiek pievilktas pie aktīvā ceļa"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:217
 #: ../app/actions/view-actions.c:203
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Rādīt _izvēļņu joslu"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:218
 #: ../app/actions/view-actions.c:204
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "Rādīt šim logam izvēļņu joslu"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:224
 #: ../app/actions/view-actions.c:210
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "Rādīt mērj_oslas"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:225
 #: ../app/actions/view-actions.c:211
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "Rādīt šim logam mērjoslas"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:231
 #: ../app/actions/view-actions.c:217
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "Rādīt rit_joslas"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:232
 #: ../app/actions/view-actions.c:218
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "Rādīt šim logam ritjoslas"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:238
 #: ../app/actions/view-actions.c:224
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "Rādīt stāvokļa joslu"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:239
 #: ../app/actions/view-actions.c:225
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "Rādīt šim logam stāvokļa joslu"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:245
 #: ../app/actions/view-actions.c:231
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "Piln_ekrāna"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:246
 #: ../app/actions/view-actions.c:232
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Pārslēgt pilnekrāna skatu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:238
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL"
-msgstr "Izmantot GEGL"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:239
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL to create this window's projection"
-msgstr "Izmantot GEGL, lai izveidotu šī loga projekciju"
-
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
 #: ../app/actions/view-actions.c:263
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Tālināt"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Tālināt"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
 #: ../app/actions/view-actions.c:269
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Tuv_ināt"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:277 ../app/actions/view-actions.c:289
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:282
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Tuvināt"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:282
 #: ../app/actions/view-actions.c:275
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Tālināt"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:288
 #: ../app/actions/view-actions.c:281
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Tuvināt"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
+#: ../app/actions/view-actions.c:307 ../app/actions/view-actions.c:313
+#: ../app/actions/view-actions.c:300
+#: ../app/actions/view-actions.c:306
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
+#: ../app/actions/view-actions.c:308 ../app/actions/view-actions.c:314
+#: ../app/actions/view-actions.c:301
+#: ../app/actions/view-actions.c:307
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Mērogs 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
+#: ../app/actions/view-actions.c:319 ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
+#: ../app/actions/view-actions.c:318
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1  (800%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/actions/view-actions.c:320 ../app/actions/view-actions.c:326
+#: ../app/actions/view-actions.c:313
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Mērogs 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
+#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:337
+#: ../app/actions/view-actions.c:324
+#: ../app/actions/view-actions.c:330
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1  (400%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:332 ../app/actions/view-actions.c:338
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:331
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Mērogs 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
+#: ../app/actions/view-actions.c:342
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1  (200%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:344 ../app/actions/view-actions.c:350
+#: ../app/actions/view-actions.c:337
+#: ../app/actions/view-actions.c:343
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Mērogs 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:355 ../app/actions/view-actions.c:361
+#: ../app/actions/view-actions.c:348
+#: ../app/actions/view-actions.c:354
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1  (100%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:356 ../app/actions/view-actions.c:362
+#: ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:355
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Mērogs 1:1"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:367
 #: ../app/actions/view-actions.c:360
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2  (50%)"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:368
 #: ../app/actions/view-actions.c:361
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Mērogs 1:2"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:373
 #: ../app/actions/view-actions.c:366
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4  (25%)"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:374
 #: ../app/actions/view-actions.c:367
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Mērogs 1:4"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:379
 #: ../app/actions/view-actions.c:372
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8  (12.5%)"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:380
 #: ../app/actions/view-actions.c:373
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Mērogs 1:8"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:385
 #: ../app/actions/view-actions.c:378
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6  (6.25%)"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:386
 #: ../app/actions/view-actions.c:379
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Mērogs 1:16"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:391
 #: ../app/actions/view-actions.c:384
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r..."
 msgstr "_Cits..."
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:392
 #: ../app/actions/view-actions.c:385
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Iestatīt pielāgotu mērogu"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:400
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Flip _Horizontally"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Apmest horizontāli"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:406
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Flip _Vertically"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Apmest vertikāli"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:420
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flip & Rotate"
+msgstr "Atstatīt apmešanu un pag_riezt"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:422
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
+msgstr "Atstatīt apmešanu uz “neapmests” un pagriešanu uz 0°"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:430
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° _clockwise"
+msgstr "Pagriezt par 15° _pulksteņrādītāja virziena"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:431
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15 degrees to the right"
+msgstr "Pagriezt par 15 grādiem pa labi"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:436
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Pagriezt par 90° _pulksteņrādītāja virziena"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:437
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+msgstr "Pagriezt par 90 grādiem pa labi"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:442
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate _180°"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Pagriezt par _180°"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:443
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Turn upside-down"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Turn upside-down"
+msgstr "Apgriezt kājām gaisā"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:448
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Pagriezt par 90° pretēji pulksteņa rādītāja _virzienam"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:449
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+msgstr "Pagriezt par 90 grādiem pa kreisi"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:454
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
+msgstr "Pagriezt par 15° pretēji pulksteņa rādītāja _virzienam"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:455
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15 degrees to the left"
+msgstr "Pagriezt par 15 grādiem pa kreisi"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:463
 #: ../app/actions/view-actions.c:393
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
-msgstr "No _tēmas"
+msgstr "No mo_tīva"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:464
 #: ../app/actions/view-actions.c:394
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
-msgstr "Izmantot pašreizējās tēmas fona krāsu"
+msgstr "Izmantot pašreizējā motīva fona krāsu"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:469
 #: ../app/actions/view-actions.c:399
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "_Gaišs"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:470
 #: ../app/actions/view-actions.c:400
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "Izmantot gaišu krāsu"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:475
 #: ../app/actions/view-actions.c:405
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "_Tumšs"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:476
 #: ../app/actions/view-actions.c:406
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Izmantot tumšu krāsu"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:481
 #: ../app/actions/view-actions.c:411
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Select _Custom Color..."
 msgstr "Izvēlēties _krāsu..."
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:482
 #: ../app/actions/view-actions.c:412
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Lietot patvaļīgu krāsu"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:487
 #: ../app/actions/view-actions.c:417
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Kā _iestatījumos"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:489
 #: ../app/actions/view-actions.c:419
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "Atstatīt apmales krāsu uz iestatījumos norādīto"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:703
 #: ../app/actions/view-actions.c:618
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "Atgrie_zt mērogu (%d%%)"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:711
 #: ../app/actions/view-actions.c:626
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Atgriezt mērogu"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:877
 #: ../app/actions/view-actions.c:761
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "_Cits (%s)"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:886
 #: ../app/actions/view-actions.c:770
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Mērogs (%s)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:585
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:907
+msgid "(H+V) "
+msgstr "(H+V) "
+
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:912
+msgid "(H) "
+msgstr "(H) "
+
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:917
+msgid "(V) "
+msgstr "(V) "
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:924
+#, c-format
+msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
+msgstr "_Apmest %sun pagriezt (%d°)"
+
+#: ../app/actions/view-commands.c:723
+#: ../app/actions/view-commands.c:603
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Iestatīt fona krāsu apkārt attēlam"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:587
+#: ../app/actions/view-commands.c:725
+#: ../app/actions/view-commands.c:605
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Iestatīt pielāgotu fona krāsu apkārt attēlam"
 
@@ -5763,80 +8013,136 @@ msgstr "Ekrāns %s"
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Pārvietot šo logu uz ekrānu %s"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
+#: ../app/actions/windows-actions.c:97
+#: ../app/actions/windows-actions.c:93
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Logs"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:97
+#: ../app/actions/windows-actions.c:99
+#: ../app/actions/windows-actions.c:95
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "Nesen aizvē_rtie doki"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:99
+#: ../app/actions/windows-actions.c:101
+#: ../app/actions/windows-actions.c:97
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "_Dokojami dialogi"
+msgstr "_Dokojami dialoglodziņi"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
+#: ../app/actions/windows-actions.c:100
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Next Image"
 msgstr "Nākamais attēls"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+#: ../app/actions/windows-actions.c:105
+#: ../app/actions/windows-actions.c:101
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the next image"
 msgstr "Pārslēgties uz nākamo attēlu"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:108
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Iepriekšējais attēls"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+#: ../app/actions/windows-actions.c:111
+#: ../app/actions/windows-actions.c:107
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the previous image"
 msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo attēlu"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:117
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
+#| msgid "Position:"
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Tabs Position"
+msgstr "_Tabulācijas pozīcija"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:122
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Hide Docks"
 msgstr "Slēpt dokus"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:118
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid ""
+#| "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image "
+#| "windows."
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
-"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
 msgstr ""
-"Kad aktivēts, doki un citi dialogi tiek paslēpti, atstājot tikai attēla logu."
+"Kad aktivēts, doki un citi dialoglodziņi tiek paslēpti, atstājot tikai "
+"attēla logu."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+#: ../app/actions/windows-actions.c:129
+#: ../app/actions/windows-actions.c:122
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Single-Window Mode"
 msgstr "Viena loga režīms"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:125
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:130
 msgctxt "windows-action"
-msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
-msgstr "Lietot GIMP viena loga režīmā."
-
-#: ../app/base/tile-swap.c:711
+msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
+msgstr "Kad ieslēgts, GIMP būs viena loga režīmā."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:139
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Augšā"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:140
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Raise this path to the top"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the top"
+msgstr "Tabulāciju novietojums augšā"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:144
+#| msgid "Lo_wer to Bottom"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Apakšā"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:145
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Lower this path to the bottom"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the bottom"
+msgstr "Tabulāciju novietojums apakšā"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:149
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Pa kreisi"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:150
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the left"
+msgstr "Tabulāciju novietojums pa kreisi"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:154
+#| msgid "H_eight:"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Right"
+msgstr "Pa _labi"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the right"
+msgstr "Tabulāciju novietojums pa labi"
+
+#: ../app/actions/windows-commands.c:183
 msgid ""
-"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
-"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
-"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
-"directory in your Preferences."
+"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
+"toolbox and try again."
 msgstr ""
-"Nevar atvērt swap failu. GIMP ir aizņēmis visu atmiņu un nevar izmantot swap "
-"failu. Jūsu attēla elementi var tikt sabojāti. Mēģiniet tos saglabāt ar citu "
-"nosaukumu, pārstartējiet GIMP un pārbaudiet swap kataloga norādes programmas "
-"iestatījumos."
-
-#: ../app/base/tile-swap.c:726
-#, c-format
-msgid "Failed to resize swap file: %s"
-msgstr "Neizdevās izmainīt apmaiņas faila izmēru: %s"
+"Izvēlētais “nesenie” doks satur rīku kasti. Lūdzu, aizveriet pašlaik atvērto "
+"rīku kasti un mēģiniet vēlreiz."
 
 #: ../app/config/config-enums.c:24
 msgctxt "cursor-mode"
@@ -5856,7 +8162,7 @@ msgstr "Tikai krustiņš"
 #: ../app/config/config-enums.c:56
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "From theme"
-msgstr "No tēmas"
+msgstr "No motīva"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:57
 msgctxt "canvas-padding-mode"
@@ -5943,34 +8249,74 @@ msgctxt "handedness"
 msgid "Right-handed"
 msgstr "Labroča"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
-#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
-#: ../app/xcf/xcf.c:423
+#: ../app/config/config-enums.c:267
+msgctxt "position"
+msgid "Top"
+msgstr "Augšā"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:268
+msgctxt "position"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Apakšā"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:269
+msgctxt "position"
+msgid "Left"
+msgstr "Pa kreisi"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:270
+#| msgid "Weight"
+msgctxt "position"
+msgid "Right"
+msgstr "Pa labi"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
+#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:50
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144
+#: ../app/core/gimppalette-save.c:56
+#: ../app/gui/themes.c:248
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:711
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
+#: ../app/xcf/xcf.c:452
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nevar atvērt '%s' rakstīšanai: %s"
+msgstr "Nevar atvērt “%s” rakstīšanai — %s"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
+#, c-format
+msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
+msgstr "Kļūda, parsējot “%%s” — rinda ir garāka par %s rakstzīmēm."
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
+#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:231
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:101
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
-msgstr "Kļūda, rakstot '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, rakstot “%s” — %s"
 
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:180
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
-msgstr "Kļūda, nolasot '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, nolasot “%s” — %s"
 
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
 "backup of your configuration has been created at '%s'."
 msgstr ""
-"Kļūda, nolasot failu '%s'. Tiks izmantotas noklusētās vērtības. Jūsu "
-"konfigurācijas rezerves kopija tika izveidota šeit: '%s'."
+"Kļūda, nolasot datni “%s”. Tiks izmantotas noklusējuma vērtības. "
+"Konfigurācijas rezerves kopija tika izveidota šeit — “%s”."
 
 #. Not all strings defined here are used in the user interface
 #. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
@@ -5995,8 +8341,8 @@ msgid ""
 "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
 "color."
 msgstr ""
-"Nosaka fona krāsu ap attēlu, ja fona tonēšanas režīmā norādīts \"Izvēlēta "
-"krāsa\"."
+"Nosaka fona krāsu ap attēlu, ja fona tonēšanas režīmā norādīts “Izvēlēta "
+"krāsa”."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
@@ -6004,25 +8350,21 @@ msgstr "Nosaka fona krāsu ap attēlu."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
-msgstr "Kā rīkoties ar iegultajiem krāsu profiliem atverot failu."
+msgstr "Kā rīkoties ar iegultajiem krāsu profiliem, atverot datni."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
-msgstr "Jautāt apstiprinājumu pirms nesaglabāta attēla aizvēršanas."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
 msgstr "Iestata peles kursora pikseļu formātu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "Iestata peles kursora veidu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
 msgstr "Iestata virzienu kursora pozicionēšanai."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -6030,17 +8372,19 @@ msgstr ""
 "Kursora atkarība no izvēlētā rīka ir ļoti ērta. Tas ir iestatīts jau sākumā. "
 "Tiesa, tas rada papildu noslodzi, kura var būt nevēlama."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
 msgstr "Ieslēdzot šo funkciju, katrs attēla punkts atbildīs punktam uz ekrāna."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
-msgstr "Distance, kurā nostrādā \"lipšana\" pie palīglīnijām un tīkla."
+msgstr "Distance, kurā nostrādā “lipšana” pie palīglīnijām un tīkla."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6048,13 +8392,14 @@ msgid ""
 "the original is greater than a specified threshold. This value represents "
 "the default threshold."
 msgstr ""
-"Tādi rīki kā \"Aizpildīšana\" un \"Brīva iezīmēšana\" izmanto graudainās "
+"Tādi rīki kā “Aizpildīšana” un “Brīva iezīmēšana” izmanto graudainās "
 "aizpildīšanas algoritmu. Graudainā aizpildīšana sākas ar sākotnēji izvēlētu "
 "punktu un turpinās tik ilgi, kamēr starpība starp sākotnēji izvēlēto punktu "
 "un oriģinālu nepārsniedz noteiktu līmeni. Šeit norādītais skaitlis nosaka šo "
 "pamatlīmeni."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
 msgid ""
 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -6064,35 +8409,43 @@ msgstr ""
 "ietekmēt veidu, kā logu pārvaldnieks noformē un apstrādā šos logus."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr "Ja ieslēgts, izvēlēto otu izmantos visi rīki."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
 msgstr "Ja aktivēts, izvēlēto dinamiku izmantos visi rīki."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr "Ja ieslēgts, izvēlēto krāsu pāreju izmantos visi rīki."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr "Ja ieslēgts, izvēlēto rakstu izmantos visi rīki."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr ""
 "Norādiet, kāda pārlūkprogramma tiks izmantota palīginformācijas ieguvei."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr "Norādiet, kāda būs stāvokļa joslas teksta forma."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "Norādiet, kāda būs galvenes joslas teksta forma."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -6101,6 +8454,7 @@ msgstr ""
 "mērogā 1:1."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
@@ -6108,31 +8462,36 @@ msgstr ""
 "laikā."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "Norāda valodu, kādu izmantot lietotāja saskarnei."
+msgstr "Norāda valodu, ko izmantot lietotāja saskarnei."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "Agrāk atvērtu attēlu skaits, kas tiek saglabāts File izvēlnē."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
 msgstr ""
-"\"Skudras celiņa\" ātrums iezīmētajā laukumā. Vērtība norādāma\n"
+"“Skudru celiņa” ātrums iezīmētajā laukumā. Vērtība norādāma\n"
 "milisekundēs (jo mazāka vērtība, jo ātrāk kustas iezīmētā\n"
 "laukuma robeža)."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
 msgstr ""
-"GIMP brīdinās lietotāju, ja tiks izveidots fails, kura izmērs pārsniedz šeit "
-"norādīto vērtību."
+"GIMP brīdinās lietotāju, ja tiks izveidota datne, kuras izmērs pārsniedz "
+"šeit norādīto vērtību."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6142,6 +8501,7 @@ msgstr ""
 "tad tiek izmantoti X servera parametri."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6151,6 +8511,7 @@ msgstr ""
 "tad tiek izmantoti X servera parametri."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -6158,7 +8519,8 @@ msgstr ""
 "Ja ieslēgts, pārvietošanas rīks iestata aktīvo slāni vai kontūru kā "
 "izvēlētu. Parametrs ir ieslēgts vecākās versijās."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -6166,11 +8528,13 @@ msgstr ""
 "Iestata navigācijas priekšskatījuma izmērus, kas atrodas attēla labajā "
 "apakšējā stūrī."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgstr "Iestata, cik procesorus GIMP vajadzētu lietot vienlaicīgi."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
 msgid ""
 "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
 "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
@@ -6182,85 +8546,112 @@ msgstr ""
 "kustības. Tas nozīmē, ka zīmēšana ar lielām otām būs precīzāka, bet lēnāka. "
 "Taču uz dažiem X serveriem šis parametrs nodrošina ātrāku zīmēšanu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
 "down when working with large images."
 msgstr ""
-"Norāda, vai rādīt slāņu un kanālu priekšskatījumu. Slāņu un kanālu "
-"priekšskatījums ir laba lieta, taču šis parametrs var jūtami palēnināt "
+"Norāda, vai rādīt slāņu un kanālu priekšskatījumus. Slāņu un kanālu "
+"priekšskatījumi ir laba lieta, taču šis parametrs var jūtami palēnināt "
 "darbības ar lieliem attēliem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
 msgstr ""
 "Iestata slāņu un kanālu priekšskatījuma sākotnējos izmērus jaunizvedotos "
-"dialogos."
+"dialoglodziņos."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
 msgid "Sets the default quick mask color."
-msgstr ""
+msgstr "Iestata ātrās maskas noklusējuma krāsu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#| msgid ""
+#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever "
+#| "the physical image size changes."
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
-"physical image size changes."
+"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
+"mode."
 msgstr ""
 "Kad ieslēgts, attēla logs automātiski mainīs savu izmēru, kad mainīsies "
-"fiziskais attēla izmērs."
+"fiziskais attēla izmērs. Šis iestatījums darbojas tikai vairāku logu režīmā."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
+#| msgid ""
+#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when "
+#| "zooming into and out of images."
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
-"into and out of images."
+"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
 msgstr ""
 "Kad ieslēgts, attēla logs automātiski mainīs savu izmēru, kad tuvinās vai "
-"tālinās attēlu."
+"tālinās attēlu. Šis iestatījums darbojas tikai vairāku logu režīmā."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr "Atjaunot pēdējo saglabāto sesiju katrā GIMP startēšanas reizē."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
+"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
+msgstr ""
+"Kad ieslēgts, GIMP mēģinās atjaunot logus uz tā monitora, kur tie bija "
+"iepriekš atvērti."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr "Atcerēties pašreizējos rīkus, rakstus, krāsas un otas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
 msgstr ""
-"Turēt pastāvīgus ierakstus par viesiem atvērtajiem un saglabātajiem failiem "
-"Nesen izmantoto dokumentu sarakstā."
+"Turēt pastāvīgus ierakstus par visām atvērtajām un saglabātajām datnēm Nesen "
+"izmantoto dokumentu sarakstā."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
-msgstr "Saglabāt galveno dialogu novietojumus un izmērus, izejot no GIMP."
+msgstr ""
+"Saglabāt galveno dialoglodziņu novietojumus un izmērus, izejot no GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Saglabāt rīku opcijas, izejot no GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
 msgstr "Kad ieslēgts, visi zīmēšanas rīki rāda pašreizējās otas apveidus."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
 "by pressing F1."
 msgstr ""
-"Dialogos redzama palīdzības poga. Bez šīs pogas palīdzības failus var iegūt "
-"spiežot F1 taustiņu."
+"Dialoglodziņos redzama palīdzības poga. Bez šīs pogas palīdzības datnes var "
+"iegūt, spiežot F1 taustiņu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
@@ -6268,95 +8659,131 @@ msgstr ""
 "Kad ieslēgts, izmantojot zīmēšanas rīkus, peles kursors tiks rādīts virs "
 "attēla."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
 msgstr ""
-"Ja ieslēgts, izvēlņu josla ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot \"Skats-"
-">Rādīt izvēlņu joslu\"."
+"Ja ieslēgts, izvēļņu josla ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats->"
+"Rādīt izvēļņu joslu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
 msgstr ""
-"Ja ieslēgts, mērjoslas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot \"Skats-"
-">Rādīt mērjoslas\"."
+"Ja ieslēgts, mērjoslas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats->"
+"Rādīt mērjoslas”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
 msgstr ""
-"Ja ieslēgts, ritjoslas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot \"Skats-"
-">Rādīt ritjoslas\"."
+"Ja ieslēgts, ritjoslas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats->"
+"Rādīt ritjoslas”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
 msgstr ""
-"Ja ieslēgts, stāvokļa josla ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot\"Skats-"
-">Rādīt stāvokļa joslu\"."
+"Ja ieslēgts, stāvokļa josla ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot "
+"“Skats->Rādīt stāvokļa joslu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
 msgstr ""
-"Ja ieslēgts, iezīmējums ir redzams. Tas pats panākams, ieķeksējot\"Skats-"
-">Rādīt izvēlēto\"."
+"Ja ieslēgts, iezīmējums ir redzams. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats->"
+"Rādīt izvēlēto”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
 msgstr ""
-"Ja ieslēgts, slāņa robeža ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot\"Skats-"
-">Rādīt slāņu robežas\"."
+"Ja ieslēgts, slāņa robeža ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats->"
+"Rādīt slāņu robežas”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
 msgstr ""
-"Ja ieslēgts, palīglīnijas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot\"Skats-"
-">Rādīt palīglīnijas\"."
+"Ja ieslēgts, palīglīnijas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats->"
+"Rādīt palīglīnijas”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
 msgstr ""
-"Ja ieslēgts, tīkls ir redzams. Tas pats panākams, ieķeksējot \"Skats->Rādīt "
-"režģi\"."
+"Ja ieslēgts, tīkls ir redzams. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats->Rādīt "
+"režģi”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
 msgstr ""
 "Ja ieslēgts, paraugpunkti ir redzami pēc noklusējuma. Tas pats panākams, "
-"ieķeksējot \"Skats->Rādīt paraugpunktus\"."
+"ieķeksējot “Skats->Rādīt paraugpunktus”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Parādīt paskaidri, kad kursors atrodas virs vienuma."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Lietot GIMP viena loga režīmā."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr "Slēpt dokus un citus logus, atstājot tikai attēla logu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the pointer information dialog"
+msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
+msgstr "Ieslēgt N-punktu deformācijas rīku."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+msgid "Enable the Handle Transform tool."
+msgstr "Ieslēgt turu transformāciju rīku."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+msgid "Enable symmetry on painting."
+msgstr "Ieslēgt gleznošanas simetriju."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
+msgstr "Ieslēgt MyPaint otu rīku."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+msgid "Enable the Seamless Clone tool."
+msgstr "Ieslēgt bezšuvju klonēšanas rīku."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Kā rīkoties, kad attēla logā tiek nospiests atstarpes taustiņš."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6365,18 +8792,20 @@ msgid ""
 "file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
 "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
 msgstr ""
-"Iestata apmaiņas faila atrašanās vietu. GIMP izmanto uz flīzēm balstītu "
-"iedalīšanas shēmu. Apmaiņas failu izmanto, lai ātri un viegli ierakstītu "
-"flīzes diskā un atpakaļ atmiņā. Ņemiet vērā, ka apmaiņas fails var viegli "
-"kļūt ļoti liels, ja GIMP strādā ar lieliem attēliem. GIMP var kļūt ļoti "
-"lēns, ja apmaiņas fails ir uzmontēts uz NFS. Šo iemeslu dēļ varētu būt "
-"vēlams novietot apmaiņas failu uz \"/tmp\"."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+"Iestata apmaiņas datnes atrašanās vietu. GIMP izmanto uz flīzēm balstītu "
+"iedalīšanas shēmu. Apmaiņas datni izmanto, lai ātri un viegli ierakstītu "
+"flīzes diskā un atpakaļ atmiņā. Ņemiet vērā, ka apmaiņas datne var viegli "
+"kļūt ļoti liela, ja GIMP strādā ar lieliem attēliem. GIMP var kļūt ļoti "
+"lēns, ja apmaiņas datne ir uzmontēts uz NFS. Šo iemeslu dēļ varētu būt "
+"vēlams novietot apmaiņas datni uz “/tmp”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Ja ieslēgts, izvēlnes var atvienot no rīkjoslas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6384,38 +8813,44 @@ msgstr ""
 "Ja ieslēgts, īsinājumtaustiņus iezīmētajam izvēlnes vienumam var mainīt, "
 "uzsitot taustiņu kombināciju, kad vienums ir izcelts."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Saglabāt īsinājumtaustiņus, izejot no GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Atjaunot saglabātos īsinājumtaustiņus, kad GIMP tiek palaists."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
 "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
 "shared by other users."
 msgstr ""
-"Norāda pagaidu katalogu. Šeit tiks izvietoti faili, ar kuriem GIMP pašreiz "
-"strādā. Vairums failu, aizverot GIMP, tiks dzēsti, tomēr daži var palikt, "
+"Norāda pagaidu katalogu. Šeit tiks izvietotas datnes, ar kurām GIMP pašlaik "
+"strādā. Vairums datņu, aizverot GIMP, tiks dzēstas, tomēr dažas var palikt, "
 "tāpēc šai mapei nevajadzētu būt koplietošanā ar citiem lietotājiem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
-msgstr "Iestata atvēršanas dialogā esošo sīkattēlu izmēru."
+msgstr "Iestata atvēršanas dialoglodziņā esošo sīktēlu izmēru."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
 msgstr ""
-"Sīkattēls dialogā \"Atvērt\" automātiski atjaunināsies, ja priekšskatījums "
+"Sīktēls dialoglodziņā “Atvērt” automātiski atjaunināsies, ja priekšskatījums "
 "bijis mazāks nekā šeit norādīts."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6427,34 +8862,41 @@ msgstr ""
 "neietilptu atmiņā. Ja jums ir daudz operatīvās atmiņas, jūs varētu vēlēties "
 "iestatīt lielāku vērtību."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "Rādīt pašreizējo priekšplāna un fona krāsu rīku kastē."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "Rādīt pašreiz izvēlētās otas, rakstus un krāsu pārejas rīku kastē."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Rādīt aktīvo attēlu rīku kastē."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Norāda, kā atainosies attēla caurspīdīgums."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Iestata rūtiņu lielumu, kas apzīmē caurspīdību."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
 msgstr ""
 "Kad ieslēgts, GIMP nesaglabās attēlu, ja tas nav mainīts kopš atvēršanas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -6462,7 +8904,8 @@ msgstr ""
 "Iestata minimālo atsaukšanas soļu skaitu. Lielāks atsaukšanas skaits "
 "iespējams tikmēr, kamēr nav izmantots atsaukšanai atvēlētās atmiņas apjoms."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -6471,1381 +8914,1826 @@ msgstr ""
 "Iestata atsaukšanas atmiņas apjomu katram attēlam. Limits var tikt "
 "pārsniegts, lai izmantotu parametros paredzēto atsaukšanas skaitu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Iestata priekšskatījuma izmēru atsaukšanas vēsturē."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Ja ieslēgts, taustiņš F1 atver palīga pārlūku."
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
+msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
+msgstr "Kad ieslēgts, dažām darbībām izmanto OpenCL."
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
+#: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135
+#: ../app/core/gimp-modules.c:136
+#: ../app/core/gimp-units.c:167
+#: ../app/gui/session.c:286
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
 msgid "fatal parse error"
-msgstr "nelabojama kļūda analīzes laikā"
+msgstr "nelabojama parsēšanas kļūda"
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
 #, c-format
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "zīmes %s vērtība UTF-8 kodējumā nav derīga"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:89
+#: ../app/core/core-enums.c:54
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāds"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:90
+#: ../app/core/core-enums.c:55
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
 msgstr "Floids-Šteinbergs (normāli)"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:91
+#: ../app/core/core-enums.c:56
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
 msgstr "Floids-Šteinbergs (samazināta krāsu izsmērēšana)"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:92
+#: ../app/core/core-enums.c:57
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Positioned"
 msgstr "Pozicionēts"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:122
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Generate optimum palette"
-msgstr "Izveidot optimālu paleti"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:123
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use web-optimized palette"
-msgstr "Izmantot tīmeklim pielāgotu paleti"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:124
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use black and white (1-bit) palette"
-msgstr "Izmantot melnbaltu (1-bita) paleti"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:125
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use custom palette"
-msgstr "Izmantot pielāgotu paleti"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:184
+#: ../app/core/core-enums.c:151
+#: ../app/base/base-enums.c:23
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Gluds"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:185
+#: ../app/core/core-enums.c:152
+#: ../app/base/base-enums.c:24
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "Ar brīvu roku"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:262
+#: ../app/base/base-enums.c:56
+#: ../app/base/base-enums.c:127
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Vērtība"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:263
+#: ../app/base/base-enums.c:57
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "Sarkans"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:264
+#: ../app/base/base-enums.c:58
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "Zaļš"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:265
+#: ../app/base/base-enums.c:59
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "Zils"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:266
+#: ../app/base/base-enums.c:60
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:267
+#: ../app/base/base-enums.c:61
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:358
+#: ../app/core/core-enums.c:324
+#: ../app/base/base-enums.c:113
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normāls"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:359
+#: ../app/core/core-enums.c:325
+#: ../app/base/base-enums.c:114
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Šķīdināt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:360
+#: ../app/core/core-enums.c:326
+#: ../app/base/base-enums.c:115
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Behind"
 msgstr "Aizmugurē"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:361
+#: ../app/core/core-enums.c:327
+#: ../app/base/base-enums.c:116
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Multiply"
 msgstr "Daudzkāršot"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:362
+#: ../app/core/core-enums.c:328
+#: ../app/base/base-enums.c:117
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekrāns"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:363
+#: ../app/core/core-enums.c:329
 msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Overlay"
-msgstr "Pārklāt"
+msgid "Old broken Overlay"
+msgstr "Vecs salauzts pārklājums"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:364
+#: ../app/core/core-enums.c:330
+#: ../app/base/base-enums.c:119
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Difference"
 msgstr "Atšķirība"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:365
+#: ../app/core/core-enums.c:331
+#: ../app/base/base-enums.c:120
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Addition"
 msgstr "Pievienošana"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:366
+#: ../app/core/core-enums.c:332
+#: ../app/base/base-enums.c:121
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Subtract"
 msgstr "Atņemt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:367
+#: ../app/core/core-enums.c:333
+#: ../app/base/base-enums.c:122
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Darken only"
 msgstr "Tikai tumšo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:368
+#: ../app/core/core-enums.c:334
+#: ../app/base/base-enums.c:123
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Tikai gaišo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:369
+#: ../app/core/core-enums.c:335
 msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hue"
-msgstr "Tonis"
+msgid "Hue (HSV)"
+msgstr "Tonis (HSV)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:370
+#: ../app/core/core-enums.c:336
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Saturation"
 msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Piesātinājums"
+msgid "Saturation (HSV)"
+msgstr "Piesātinājums (HSV)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:371
+#: ../app/core/core-enums.c:337
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color"
 msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color"
-msgstr "Krāsa"
+msgid "Color (HSV)"
+msgstr "Krāsa (HSV)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:372
+#: ../app/core/core-enums.c:338
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Value"
 msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Value"
-msgstr "Vērtība"
+msgid "Value (HSV)"
+msgstr "Vērtība (HSV)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:373
+#: ../app/core/core-enums.c:339
+#: ../app/base/base-enums.c:128
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Divide"
 msgstr "Izdalīt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:374
+#: ../app/core/core-enums.c:340
+#: ../app/base/base-enums.c:129
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dodge"
 msgstr "Izgaismotājs"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:375
+#: ../app/core/core-enums.c:341
+#: ../app/base/base-enums.c:130
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Burn"
 msgstr "Aptumšotājs"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:376
+#: ../app/core/core-enums.c:342
+#: ../app/base/base-enums.c:131
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hard light"
 msgstr "Asa gaisma"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:377
+#: ../app/core/core-enums.c:343
+#: ../app/base/base-enums.c:132
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Soft light"
 msgstr "Mīksta gaisma"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:378
+#: ../app/core/core-enums.c:344
+#: ../app/base/base-enums.c:133
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Graudains izvilkums"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:379
+#: ../app/core/core-enums.c:345
+#: ../app/base/base-enums.c:134
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Graudaina apvienošana"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:380
+#: ../app/core/core-enums.c:346
+#: ../app/base/base-enums.c:135
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color erase"
 msgstr "Dzēst krāsas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:381
+#: ../app/core/core-enums.c:347
+#: ../app/base/base-enums.c:118
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Pārklāt"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:348
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Hue (LCH)"
+msgstr "Tonis (LCH)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:349
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Chroma (LCH)"
+msgstr "Piesātinājums (LCH)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:350
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color"
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Color (LCH)"
+msgstr "Krāsa (LCH)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:351
+#| msgid "_Lightness:"
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Lightness (LCH)"
+msgstr "Gaišums (LCH)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:352
+#: ../app/base/base-enums.c:136
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Erase"
 msgstr "Dzēst"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:382
+#: ../app/core/core-enums.c:353
+#: ../app/base/base-enums.c:137
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Replace"
 msgstr "Aizvietot"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:383
+#: ../app/core/core-enums.c:354
+#: ../app/base/base-enums.c:138
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Anti dzēst"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:464
+#: ../app/core/core-enums.c:382
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:383
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:468
+#: ../app/core/core-enums.c:216
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
 msgstr "Pirmais vienums"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:465
+#: ../app/core/core-enums.c:469
+#: ../app/core/core-enums.c:217
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Attēls"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:466
+#: ../app/core/core-enums.c:470
+#: ../app/core/core-enums.c:218
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Iezīmējums"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:467
+#: ../app/core/core-enums.c:471
+#: ../app/core/core-enums.c:219
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
 msgstr "Aktīvais slānis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:468
+#: ../app/core/core-enums.c:472
+#: ../app/core/core-enums.c:220
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
 msgstr "Aktīvais kanāls"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:469
+#: ../app/core/core-enums.c:473
+#: ../app/core/core-enums.c:221
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
 msgstr "Aktīvais ceļš"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:501
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Priekšplāna krāsa"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:502
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Background color"
-msgstr "Fona krāsa"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:503
-msgctxt "fill-type"
-msgid "White"
-msgstr "Balts"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:504
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Caurspīdīgums"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:505
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Raksts"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:506
-msgctxt "fill-type"
-msgid "None"
-msgstr "Nekāds"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:534
+#: ../app/core/core-enums.c:286
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "Viendabīga krāsa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:535
+#: ../app/core/core-enums.c:502
+#: ../app/core/core-enums.c:257
+#: ../app/core/core-enums.c:287
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Raksts"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:563
-msgctxt "stroke-method"
-msgid "Stroke line"
-msgstr "Vilkt līniju"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:564
-msgctxt "stroke-method"
-msgid "Stroke with a paint tool"
-msgstr "Vilkt līniju ar zīmēšanas rīku"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:593
-msgctxt "join-style"
-msgid "Miter"
-msgstr "Salaidums"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:594
-msgctxt "join-style"
-msgid "Round"
-msgstr "Apaļš"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:595
-msgctxt "join-style"
-msgid "Bevel"
-msgstr "Slīps"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:624
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Butt"
-msgstr "Ass"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:625
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Round"
-msgstr "Apaļš"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:626
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadrātisks"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:663
+#: ../app/core/core-enums.c:539
+#: ../app/core/core-enums.c:415
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Pielāgots"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:664
+#: ../app/core/core-enums.c:540
+#: ../app/core/core-enums.c:416
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Līnija"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:665
+#: ../app/core/core-enums.c:541
+#: ../app/core/core-enums.c:417
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Garas svītras"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:666
+#: ../app/core/core-enums.c:542
+#: ../app/core/core-enums.c:418
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Vidējas svītras"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:667
+#: ../app/core/core-enums.c:543
+#: ../app/core/core-enums.c:419
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Īsas svītras"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:668
+#: ../app/core/core-enums.c:544
+#: ../app/core/core-enums.c:420
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Reti punkti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:669
+#: ../app/core/core-enums.c:545
+#: ../app/core/core-enums.c:421
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Punkti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:670
+#: ../app/core/core-enums.c:546
+#: ../app/core/core-enums.c:422
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Blīvi punkti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:671
+#: ../app/core/core-enums.c:547
+#: ../app/core/core-enums.c:423
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Punktējums"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:672
+#: ../app/core/core-enums.c:548
+#: ../app/core/core-enums.c:424
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Svītra, punkts"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:673
+#: ../app/core/core-enums.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:425
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Svītra, punkts, punkts"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:702
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Circle"
-msgstr "Aplis"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:703
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadrātisks"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:704
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Diamond"
-msgstr "Rombs"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:733
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontāls"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:734
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikāls"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:735
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezināms"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:766
-msgctxt "precision"
-msgid "8-bit integer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:767
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit integer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:768
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit integer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:769
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:770
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:801
+#: ../app/core/core-enums.c:580
+#: ../app/core/core-enums.c:518
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:802
+#: ../app/core/core-enums.c:581
+#: ../app/core/core-enums.c:519
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Visi slāņi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:803
+#: ../app/core/core-enums.c:582
+#: ../app/core/core-enums.c:520
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Attēla izmēra slāņi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:804
+#: ../app/core/core-enums.c:583
+#: ../app/core/core-enums.c:521
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Visi redzamie slāņi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:805
+#: ../app/core/core-enums.c:584
+#: ../app/core/core-enums.c:522
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Visi saistītie slāņi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:619
+#: ../app/core/core-enums.c:588
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Sīks"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:620
+#: ../app/core/core-enums.c:589
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Ļoti mazs"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:621
+#: ../app/core/core-enums.c:590
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Mazs"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:622
+#: ../app/core/core-enums.c:591
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Vidējs"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:623
+#: ../app/core/core-enums.c:592
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Liels"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:624
+#: ../app/core/core-enums.c:593
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Lielāks"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:625
+#: ../app/core/core-enums.c:594
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Ļoti liels"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:626
+#: ../app/core/core-enums.c:595
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Milzīgs"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:627
+#: ../app/core/core-enums.c:596
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Vislielākais"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:655
+#: ../app/core/core-enums.c:624
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Skatīt kā sarakstu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:656
+#: ../app/core/core-enums.c:625
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Skatīt kā režģi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:685
+#: ../app/core/core-enums.c:654
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Bez sīktēliem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:686
+#: ../app/core/core-enums.c:655
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normāls (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:687
+#: ../app/core/core-enums.c:656
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Liels (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1117
+#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:833
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<nederīgs>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1118
+#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:834
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Mērogot attēlu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1119
+#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:835
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Mainīt attēla izmēru"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1120
+#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:836
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Attēla apmešana"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1121
+#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:837
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Pagriezt attēlu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1122
+#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:838
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
-msgstr "Apcirst attēlu"
+msgstr "Kadrēt attēlu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1123
+#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:839
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Pārveidot attēlu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1124
+#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:840
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Izņemt elementu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1125
+#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:841
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Apvienot slāņus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1126
+#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:842
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Apvienot ceļus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1127
+#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:843
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Ātrā maska"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159
+#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
+#: ../app/core/core-enums.c:844
+#: ../app/core/core-enums.c:874
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Režģis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:845
+#: ../app/core/core-enums.c:876
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Palīglīnija"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:846
+#: ../app/core/core-enums.c:877
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Paraugpunkts"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:847
+#: ../app/core/core-enums.c:878
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Slānis/kanāls"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:848
+#: ../app/core/core-enums.c:879
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Slāņa/kanāla modifikācija"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:849
+#: ../app/core/core-enums.c:880
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Iezīmējuma maska"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:850
+#: ../app/core/core-enums.c:884
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Elementa redzamība"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:851
+#: ../app/core/core-enums.c:885
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Savienot/atvienot elementus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/core/core-enums.c:852
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Elementa īpašības"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:853
+#: ../app/core/core-enums.c:883
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Pārvietot elementu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:890
+#: ../app/core/core-enums.c:854
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
-msgstr "Mērogot elementu"
+msgstr "Mērogot vienumu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:855
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
-msgstr "Mainīt elementa izmērus"
+msgstr "Mainīt vienuma izmērus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:856
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Pievienot slāni"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:857
+#: ../app/core/core-enums.c:896
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Pievienot slāņa masku"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:858
+#: ../app/core/core-enums.c:898
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Apstiprināt slāņa masku"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:859
+#: ../app/core/core-enums.c:906
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Peldošais iezīmējums par slāni"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:860
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Peldošais iezīmējums"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:861
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Fiksēt peldošo iezīmējumu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256
+#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/gimp-edit.c:286
+#: ../app/core/core-enums.c:862
+#: ../app/core/gimp-edit.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Ielīmēt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572
+#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:595
+#: ../app/core/core-enums.c:863
+#: ../app/core/gimp-edit.c:534
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Izgriezt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:864
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Teksts"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658
+#: ../app/core/core-enums.c:901 ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:637
+#: ../app/core/core-enums.c:865
+#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Pārveidot"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/core-enums.c:866
+#: ../app/core/core-enums.c:908
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Zīmēt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:952
+#: ../app/core/core-enums.c:867
+#: ../app/core/core-enums.c:911
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Pievienot trokšņus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:953
+#: ../app/core/core-enums.c:868
+#: ../app/core/core-enums.c:912
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Dzēst trokšņus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:869
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Importēt ceļus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:870
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Spraudnis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:871
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Attēla tips"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:908
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Attēla īpašības"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:872
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Attēla izmērs"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:873
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Attēla izšķirtspējas maiņa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
+#: ../app/core/core-enums.c:912
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Change Image Unit"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change metadata"
+msgstr "Mainīt attēla mērvienības"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:875
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Mainīt indeksēto paleti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:881
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
-msgstr "Pārkārtot elementu"
+msgstr "Pārkārtot vienumu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:882
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
-msgstr "Pārsaukt elementu"
+msgstr "Pārsaukt vienumu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:924
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock content"
+msgstr "Saslēgt/atslēgt alfa kanālu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:925
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock position"
+msgstr "Saslēgt/atslēgt alfa kanālu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:886
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Jauns slānis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:887
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Dzēst slāni"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:888
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Iestatīt slāņa režīmu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:889
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Iestatīt slāņa blīvumu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:890
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
-msgstr "Saslēgt/atslēgt alfa kanālu"
+msgstr "Slēgt/atslēgt alfa kanālu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:891
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Apturēt grupas slāņu izmēra maiņu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:892
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Turpināt grupas slāņu izmēra maiņu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:893
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Pārveidot grupas slāni"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:894
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Teksta slānis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:895
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Teksta slāņa mainīšana"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:936
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert group layer"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert text layer"
+msgstr "Pārveidot grupas slāni"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:897
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Dzēst slāņa masku"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:899
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Rādīt slāņa masku"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:900
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Jauns kanāls"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:901
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Dzēst kanālu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:902
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Kanāla krāsa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:903
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Jauns ceļš"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:904
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Dzēst ceļu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:905
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Ceļa mainīšana"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:950
+#: ../app/core/core-enums.c:909
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Spalva"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:951
+#: ../app/core/core-enums.c:910
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Izvēlēties priekšplānu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:954
+#: ../app/core/core-enums.c:913
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Nav atsaucams"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1470
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Composite"
-msgstr "Salikts"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1471
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Red"
-msgstr "Sarkans"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1472
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Green"
-msgstr "Zaļš"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1473
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Blue"
-msgstr "Zils"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1474
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue"
-msgstr "Tonis"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1475
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Piesātinājums"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1476
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Value"
-msgstr "Vērtība"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1505
+#: ../app/core/core-enums.c:1067
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Ziņojums"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1506
+#: ../app/core/core-enums.c:1068
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Brīdinājums"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1507
+#: ../app/core/core-enums.c:1069
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Kļūda"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1536
+#: ../app/core/core-enums.c:1098
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Jautāt, ko darīt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1537
+#: ../app/core/core-enums.c:1099
+#: ../app/core/core-enums.c:1254
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Saglabāt iegulto profilu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1538
+#: ../app/core/core-enums.c:1100
+#: ../app/core/core-enums.c:1255
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to RGB workspace"
 msgstr "Pārvērst par RGB darba virsmu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1575
+#: ../app/core/core-enums.c:1137
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Blīvums"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1576
+#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1577
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Leņķis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1578
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/base/base-enums.c:126
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Krāsa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1579
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Stingrums"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1580
+#: ../app/core/core-enums.c:1142
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Spēks"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1581
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Izmēra attiecība"
+msgstr "Izmēru attiecība"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1582
+#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Atstatums"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1583
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Ātrums"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1584
+#: ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/core-enums.c:1301
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Plūsma"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1585
+#: ../app/core/core-enums.c:1147
+#: ../app/core/core-enums.c:1302
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Trīcēšana"
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:147
-msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Otas atstatums"
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the selection editor"
+msgctxt "image-map-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Atvērt iezīmējuma redaktoru"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
-msgid "Brush Shape"
-msgstr "Otas forma"
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the online version"
+msgctxt "image-map-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Izmantot tiešsaistes versiju"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
-msgid "Brush Radius"
-msgstr "Otas rādiuss"
+#: ../app/core/gimp.c:705
+#: ../app/core/gimp.c:595
+msgid "Initialization"
+msgstr "Inicializēšana"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
-msgid "Brush Spikes"
-msgstr "Otas pīķi"
+#. register all internal procedures
+#: ../app/core/gimp.c:820
+#: ../app/core/gimp.c:696
+msgid "Internal Procedures"
+msgstr "Iekšējās procedūras"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
-msgid "Brush Hardness"
-msgstr "Otas stingrums"
+#. initialize  the global parasite table
+#: ../app/core/gimp.c:1096
+#: ../app/core/gimp.c:947
+msgid "Looking for data files"
+msgstr "Meklē datu datnes"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
-msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Otas izmēra attiecība"
+#: ../app/core/gimp.c:1096
+#: ../app/core/gimp.c:947
+msgid "Parasites"
+msgstr "Trokšņi"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
-msgid "Brush Angle"
-msgstr "Otas leņķis"
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp.c:1105 ../app/core/gimpcontext.c:711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
+#: ../app/core/gimp.c:956
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dinamika"
+
+#. initialize the list of fonts
+#: ../app/core/gimp.c:1130
+#: ../app/core/gimp.c:976
+msgid "Fonts (this may take a while)"
+msgstr "Fonti (tas var aizņemt kādu laiciņu)"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85
+#. initialize the module list
+#: ../app/core/gimp.c:1150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/core/gimp.c:993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduļi"
+
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp.c:1154
+#: ../app/core/gimp.c:997
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Atjaunina birkas kešu"
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:75
+#: ../app/batch.c:75
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': Tas nav GIMP otas fails."
+msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+msgstr ""
+"Nav norādīts pakešu (batch) interpretators, izmanto noklusējuma “%s”.\n"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102
+#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
+#: ../app/batch.c:93
+#: ../app/batch.c:111
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr ""
-"Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': Nepazīstama GIMP otas versija "
-"rindiņā %d."
+"Pakešu (batch) interpretators “%s” nav pieejams, pakešu režīms ir izslēgts."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:352
+#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:201
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:154
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:375
+#: ../app/gui/session.c:408
+#: ../app/menus/menus.c:466
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:208
 #, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Nepieļaujama UTF-8 rinda otas failā '%s'."
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
+msgstr "Neizdevās izdzēst “%s” — %s"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:317
+#: ../app/core/gimp-edit.c:190
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:309
+msgid "Pasted Layer"
+msgstr "Ielīmētais slānis"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148
+#: ../app/core/gimp-edit.c:420
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "Attīrīt"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:448
+#: ../app/core/gimp-edit.c:439
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Aizpildīt ar priekšplāna krāsu"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:452
+#: ../app/core/gimp-edit.c:443
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Aizpildīt ar fona krāsu"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:456
+#: ../app/core/gimp-edit.c:447
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with White"
+msgstr "Aizpildīt ar baltu"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:460
+#: ../app/core/gimp-edit.c:451
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Transparency"
+msgstr "Aizpildīt ar caurspīdību"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:464
+#: ../app/core/gimp-edit.c:455
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Aizpildīt ar rakstu"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:608
+#: ../app/core/gimp-edit.c:547
+msgid "Global Buffer"
+msgstr "Globālais buferis"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:63
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "No priekšplāna uz fonu (RGB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "No priekšplāna uz fonu (RGB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:88
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
+msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
+msgstr "No priekšplāna uz fonu (HSV pret pulksteni)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:96
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
+msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
+msgstr "No priekšplāna uz fonu (HSV pa pulksteni)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:104
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
+msgid "FG to Transparent"
+msgstr "No priekšplāna uz caurspīdīgumu"
+
+#: ../app/core/gimp-palettes.c:60
+#, fuzzy
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "_Clear History"
+msgid "Color History"
+msgstr "_Attīrīt vēsturi"
+
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:87
+#: ../app/core/gimp-tags.c:88
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tags-locale:lv"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:209
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:203
 #, c-format
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
+"settings to '%s'."
 msgstr ""
-"Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': Nepazīstama GIMP otas forma "
-"rindiņā %d."
+"Izskatās, ka esat lietojuši GIMP %s jau agrāk. GIMP migrēs jūsu iestatījumus "
+"uz “%s”."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:214
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
 #, c-format
-msgid "Line %d: %s"
-msgstr "Rinda %d: %s"
+msgid ""
+"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
+"a folder named '%s' and copy some files to it."
+msgstr ""
+"Izskatās, ka lietojat GIMP pirmo reizi. GIMP izveidos mapi “%s” un iekopēs "
+"tajā dažas datnes."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:413
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:359
 #, c-format
-msgid "File is truncated in line %d"
-msgstr "Fails ir aprauts rindā %d"
+msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
+msgstr "Kopē datni “%s” no “%s”..."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:428 ../app/core/gimp-user-install.c:454
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:374
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:400
 #, c-format
-msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-msgstr "Kļūda, nolasot otas failu '%s': %s."
+msgid "Creating folder '%s'..."
+msgstr "Izveido mapi “%s” ..."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:385
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:411
 #, c-format
-msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
-msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr[0] "Nevar nolasīt %d baitu no '%s': %s"
-msgstr[1] "Nevar nolasīt %d baitus no '%s': %s"
-msgstr[2] "Nevar nolasīt %d baitu no '%s': %s"
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "Nevar izveidot mapi “%s” — %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:199
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
+#: ../app/core/gimp-utils.c:553
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89
+msgid "No patterns available for this operation."
+msgstr "Šai darbībai nav pieejamu rakstu."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
 msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': Platums = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
 msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': Augstums = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
 msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': Izmērs = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
 msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': nezināms dziļums %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
 msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': nezināma versija %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:726
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:245 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:281
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
-"Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': iespējams, ka fails ir "
-"nepilnīgs."
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "Nederīga UTF-8 rinda otas datnē “%s”."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Bez nosaukuma"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:323
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
+"it again."
+msgstr ""
+"Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': nepieļaujams dziļums %d. GIMP "
+"otas darbojas tikai RGBA un pelēktoņu režīmos."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 msgstr ""
 "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': nepieļaujams dziļums %d. GIMP "
 "otas darbojas tikai RGBA un pelēktoņu režīmos."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:446
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
+#| "%d."
+msgid "Unable to decode abr format version %d."
+msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': nezināma versija %d."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:644
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
+msgstr ""
+"Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': platas otras nav atbalstītas."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:785
+#, fuzzy
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
+msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
+msgstr ""
+"Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': iespējams, ka fails ir "
+"nepilnīgs."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:931
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
+#| "%d."
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
+"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
 msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': nezināma versija %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
+#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219
+#: ../app/core/gimpbrush.c:148
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "Otas atstatums"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not a GIMP Curves file"
+msgid "Not a GIMP brush file."
+msgstr "nav GIMP līkņu fails"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
+msgid "Unknown GIMP brush version."
 msgstr ""
-"Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': platas otras nav atbalstītas."
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush shape."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
+#, c-format
+msgid "In line %d of brush file: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:130
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "Otas forma"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:138
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "Otas rādiuss"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:145
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "Otas pīķi"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:226
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "Otas stingrums"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:205
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:151
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "Otas izmēru attiecība"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:212
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:155
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "Otas leņķis"
+
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
-msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': fails ir bojāts."
+msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otas datni “%s” — datne ir bojāta."
 
-#: ../app/core/gimp.c:595
-msgid "Initialization"
-msgstr "Inicializēšana"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Taisnstūrveida iezīmējums"
 
-#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:696
-msgid "Internal Procedures"
-msgstr "Iekšējās procedūras"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Elipsveida iezīmējums"
 
-#. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:947
-msgid "Looking for data files"
-msgstr "Meklēt datu failus"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rounded Rectangle Select"
+msgstr "Noapaļota taisnstūra iezīmēšana"
 
-#: ../app/core/gimp.c:947
-msgid "Parasites"
-msgstr "Trokšņi"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:331
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407
+#: ../app/core/gimplayer.c:275
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "Alfa par iezīmējumu"
 
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Dinamika"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:445
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "%s Channel to Selection"
+msgstr "%s kanāls par iezīmējumu"
 
-#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:976
-msgid "Fonts (this may take a while)"
-msgstr "Fonti (tas var aizņemt kādu laiciņu)"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Aptuvenā iezīmēšana"
 
-#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduļi"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:540
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Iezīmēt pēc krāsas"
 
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:997
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr "Atjaunina birkas kešu"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select by Color"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Indexed Color"
+msgstr "Iezīmēt pēc krāsas"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Pārsaukt kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Pārvietot kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Mērogot kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Mainīt kanāla izmēru"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Apmest kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Pagriezt kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:953
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Pārveidot kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Apvilkt kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290 ../app/core/gimpselection.c:613
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpselection.c:582
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Kanāls par iezīmējumu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Pārkārtot kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Pacelt kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Pacelt kanālu pašā augšā"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Nolaist kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Nolaist kanālu pašā apakšā"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Kanālu nevar pacelt augstāk."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Kanālu nevar nolaist zemāk."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:320
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Izpludināt kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:321
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Asināt kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:322
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Attīrīt kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:323
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Aizpildīt kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:324
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Invertēt kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:325
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Norobežot kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:326
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
-msgstr "Paplašināt kanālu"
+msgstr "Palielināt kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:327
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Saspiest kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:724
+#: ../app/core/gimpchannel.c:328
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Flip Channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flood Channel"
+msgstr "Apmest kanālu"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:828
+#: ../app/core/gimpchannel.c:731
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Nevar apvilkt tukšu kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1759
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1728
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1763
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Iestatīt kanāla krāsu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1782
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1829
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Iestatīt kanāla blīvumu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1879 ../app/core/gimpselection.c:161
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1937
+#: ../app/core/gimpselection.c:154
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Iezīmēšanas maska"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Taisnstūrveida iezīmējums"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Elipsveida iezīmējums"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "Noapaļota taisnstūra iezīmēšana"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Alfa par iezīmējumu"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:673
+#, fuzzy
+#| msgctxt "active-color"
+#| msgid "Foreground"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Priekšplāns"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:446
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "%s kanāls par iezīmējumu"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/core-enums.c:253
+#, fuzzy
+#| msgctxt "fill-type"
+#| msgid "Foreground color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Priekšplāna krāsa"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:494
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Aptuvenā iezīmēšana"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:140
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:541
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Iezīmēt pēc krāsas"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/core/core-enums.c:254
+#, fuzzy
+#| msgctxt "fill-type"
+#| msgid "Background color"
+msgid "Background color"
+msgstr "Fona krāsa"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
+#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287
+#: ../app/core/gimpcontext.c:639
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:109
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
 msgid "Opacity"
 msgstr "Blīvums"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:648
+#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
+#: ../app/core/gimpcontext.c:647
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "Zīmēšanas režīms"
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
-#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
-#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "Neizdevās izdzēst \"%s\": %s"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
+#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:121
+msgid "Brush"
+msgstr "Ota"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:670
-#, c-format
-msgid "Could not delete '%s': %s"
-msgstr "Nevar izdzēst '%s': %s"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:712
+#, fuzzy
+#| msgid "Paint Dynamics"
+msgid "Paint dynamics"
+msgstr "Otas dinamika"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Paintbrush"
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "Ota"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
+#, fuzzy
+#| msgctxt "fill-type"
+#| msgid "Pattern"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Raksts"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:362
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344
+msgid "Gradient"
+msgstr "Krāsu pāreja"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
+msgid "Palette"
+msgstr "Palete"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
+#| msgid "Tool Presets"
+msgid "Tool Preset"
+msgstr "Rīku priekšiestatījumi"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:548
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
+msgid "Font"
+msgstr "Fonts"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
+#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Kļūda, nolasot '%s': %s"
+
+#: ../app/core/gimpdata.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error running '%s'"
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "Kļūda, darbinot '%s'"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:451 ../app/core/gimpdatafactory.c:476
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:643 ../app/core/gimpdatafactory.c:665
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:445
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:470
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:637
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -7856,44 +10744,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
-#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560
+#: ../app/core/gimpitem.c:545 ../app/core/gimpitem.c:548
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:554
+#: ../app/core/gimpitem.c:495
+#: ../app/core/gimpitem.c:498
 msgid "copy"
 msgstr "kopēt"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:556
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:563
+#: ../app/core/gimpitem.c:507
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s kopēt"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:760
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
+#| "exist. Please create the folder or fix your configuation in the "
+#| "Preferences dialog's 'Folders' section."
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
+"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
 "dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
 "Jums ir nokonfigurēta rakstāma datu mape (%s), bet šī mape neeksistē. Lūdzu, "
 "izveidojiet mapi vai salabojiet savu konfigurāciju iestatījumu "
 "dialoglodziņā, sadaļā 'Mapes'."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:779
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
 "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
 "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
-"Jums ir nokonfigurēta rakstāma datu mape, bet šī mape nav daļā no jūsu datu "
-"meklēšanas ceļa. Jūs droši vien rediģējāt gimprc failu pašrocīgi, lūdzu, "
-"salabojiet to iestatījumu dialoglodziņā, sadaļā 'Mapes'."
+"Ir nokonfigurēta rakstāma datu mape, bet šī mape nav daļā no datu meklēšanas "
+"ceļa. Jūs droši vien rediģējāt gimprc datni pašrocīgi, lūdzu, salabojiet to "
+"iestatījumu dialoglodziņā, sadaļā “Mapes”."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:789
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:787
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "Jums nav konfigurēta rakstāma datu mape."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error loading '%s': "
+msgstr "Kļūda, nolasot '%s': %s"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:926
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error loading '%s'"
+msgstr "Kļūda, nolasot '%s': %s"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:935 ../app/xcf/xcf.c:330
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgid "Could not open '%s' for reading: "
+msgstr "Nevar atvērt '%s' lasīšanai: %s"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:994
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:955
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -7904,559 +10823,668 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:529
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:494
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale"
+msgstr "Mērogs"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1182
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
 msgstr "Sapludināt"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:180 ../app/tools/gimpblendtool.c:981
 msgid "Calculating distance map"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242
-msgid "Blending"
-msgstr "Sajaukšana"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
-msgid "No patterns available for this operation."
-msgstr "Šai darbībai nav pieejamu rakstu."
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:253
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Aizpildīšana ar spaini"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:456
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale"
-msgstr "Mērogs"
-
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
 #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Izlīdzināt"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132
-msgid "Foreground Extraction"
-msgstr "Priekšplāna izvilkšana"
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:65
+msgid "Computing alpha of unknown pixels"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
 msgid "Levels"
 msgstr "Līmeņi"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:246
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Nobīdīt zīmēšanas virsmu"
 
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:636
 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:330
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:556
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Nav pietiekami daudz punktu, lai vilktu"
 
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
 msgid "Not enough points to fill"
 msgstr "Nav pietiekami daudz punktu, lai aizpildītu"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Apvilkt kontūru"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:724
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:677
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Apmešana"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:810
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Pagriešana"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:951 ../app/core/gimplayer.c:330
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902
+#: ../app/core/gimplayer.c:274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Slāņa pārveidošana"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:964
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:915
 msgid "Transformation"
 msgstr "Pārveidošana"
 
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
 #: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
 msgid "Output type"
 msgstr "Izvades tips"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305
-msgid "Pasted Layer"
-msgstr "Ielīmētais slānis"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:387
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "Attīrīt"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:411
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Aizpildīt ar priekšplāna krāsu"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:416
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Aizpildīt ar fona krāsu"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:421
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with White"
-msgstr "Aizpildīt ar baltu"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:426
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "Aizpildīt ar caurspīdību"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:431
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Aizpildīt ar rakstu"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:585
-msgid "Global Buffer"
-msgstr "Globālais buferis"
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
-"Nelabojama kļūda, analizējot gradienta failu '%s': Lasīšanas kļūda rindiņā "
-"%d."
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-msgstr ""
-"Nelabojama kļūda, analizējot gradienta failu '%s': Nav GIMP gradienta faila."
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not a GIMP Curves file"
+msgid "Not a GIMP gradient file."
+msgstr "nav GIMP līkņu fails"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
-msgstr "Nekorekta UTF-8 virkne gradienta failā '%s'."
+msgstr "Nederīga UTF-8 virkne krāsu pārejas datnē “%s”."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
+msgid "File is corrupt."
 msgstr ""
-"Nelabojama kļūda, analizējot krāsu pārejas failu '%s': Fails ir sabojāts "
-"rindiņā %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
+msgid "Corrupt segment %d."
 msgstr ""
-"Nelabojama kļūda, analizējot krāsu pārejas failu '%s': Sabojāts segments %d "
-"rindiņā %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257
-#, c-format
-msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
+msgid "Segments do not span the range 0-1."
 msgstr "Gradienta fails '%s' ir bojāts: segments neiekļaujas robežās 0-1."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
-#, c-format
-msgid "No linear gradients found in '%s'"
-msgstr "'%s' nav atrasti lineāri gradienti."
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347
-#, c-format
-msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-msgstr "Neizdevās ielādēt gradientus no '%s': %s"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "Priekšplāns par fonu (RGB)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
-msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "Priekšplāns par fonu (RGB)"
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid empty gradient name"
+msgid "In line %d of gradient file: "
+msgstr "Krāsu pārejas nosaukums nevar būt tukšs"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
-msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr "Priekšplāns par fonu (HSV pret pulksteni)"
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No linear gradients found in '%s'"
+msgid "No linear gradients found."
+msgstr "'%s' nav atrasti lineāri gradienti."
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
-msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-msgstr "Priekšplāns par fonu (HSV pa pulksteni)"
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
+msgstr "Nevar atvērt '%s': %s"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
-msgid "FG to Transparent"
-msgstr "Priekšplāns par caurspīdīgumu"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Line _style:"
+msgid "Line style"
+msgstr "Līnijas _stils:"
 
+#: ../app/core/gimpgrid.c:87
 #: ../app/core/gimpgrid.c:85
 msgid "Line style used for the grid."
 msgstr "Režģa līniju stils."
 
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
 #: ../app/core/gimpgrid.c:91
 msgid "The foreground color of the grid."
 msgstr "Režģa priekšplāna krāsa."
 
+#: ../app/core/gimpgrid.c:102
 #: ../app/core/gimpgrid.c:96
 msgid ""
 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
-msgstr "Režģa fona krāsa (tikai stilam \"Dubultai punktējums\")."
+msgstr "Režģa fona krāsa (tikai stilam “Dubultai punktējums”)."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Spacing"
+msgid "Spacing X"
+msgstr "Atstatums"
 
+#: ../app/core/gimpgrid.c:110
 #: ../app/core/gimpgrid.c:102
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
 msgstr "Attālums starp režģa horizontālajām līnijām."
 
+#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Spacing"
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "Atstatums"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:117
 #: ../app/core/gimpgrid.c:107
 msgid "Vertical spacing of grid lines."
 msgstr "Attālums starp režģa vertikālajām līnijām."
 
+#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Spacing"
+msgid "Spacing unit"
+msgstr "Atstatums"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset"
+msgid "Offset X"
+msgstr "Nobīde"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:131
 #: ../app/core/gimpgrid.c:116
 msgid ""
 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr "Pirmās režģa līnijas horizontālā nobīde. Vērtība var būt negatīva."
 
+#: ../app/core/gimpgrid.c:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset"
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Nobīde"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:140
 #: ../app/core/gimpgrid.c:123
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr "Pirmās režģa līnijas vertikālā nobīde. Vērtība var būt negatīva."
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
+#: ../app/core/gimpgrid.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset"
+msgid "Offset unit"
+msgstr "Nobīde"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Slāņu grupa"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Pārsaukt slāņu grupu"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Pārvietot slāņu grupu"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Mērogot slāņu grupu"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Slāņu grupas izmēru maiņa"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:233
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Slāņu grupas apmešana"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:234
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Pagriezt slāņu grupu"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:235
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Slāņu grupas pārveidošana"
 
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Arrange Objects"
-msgstr "Izkārtot objektus"
+#: ../app/core/gimpimage.c:632 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+msgid "Symmetry"
+msgstr "Simetrija"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2215
+#: ../app/core/gimpimage.c:1784
+msgid " (exported)"
+msgstr " (eksportēts)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2219
+#: ../app/core/gimpimage.c:1788
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (pārrakstīts)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2228
+#: ../app/core/gimpimage.c:1797
+msgid " (imported)"
+msgstr " (importēts)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1927
+#: ../app/core/gimpimage.c:2462
+#: ../app/core/gimpimage.c:1939
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Mainīt attēla izšķirtspēju"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1979
+#: ../app/core/gimpimage.c:2514
+#: ../app/core/gimpimage.c:1991
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Mainīt attēla mērvienības"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2792
+#: ../app/core/gimpimage.c:3427
+#: ../app/core/gimpimage.c:3004
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Pievienot trokšņus attēlam"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2833
+#: ../app/core/gimpimage.c:3468
+#: ../app/core/gimpimage.c:3045
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Izņemt trokšņus no attēla"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3542
+#: ../app/core/gimpimage.c:4177
+#: ../app/core/gimpimage.c:3754
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Pievienot slāni"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612
+#: ../app/core/gimpimage.c:4227 ../app/core/gimpimage.c:4247
+#: ../app/core/gimpimage.c:3804
+#: ../app/core/gimpimage.c:3824
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Izņemt slāni"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3606
+#: ../app/core/gimpimage.c:4241
+#: ../app/core/gimpimage.c:3818
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Dzēst peldošo iezīmējumu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3774
+#: ../app/core/gimpimage.c:4406
+#: ../app/core/gimpimage.c:3983
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Pievienot kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825
+#: ../app/core/gimpimage.c:4444 ../app/core/gimpimage.c:4457
+#: ../app/core/gimpimage.c:4021
+#: ../app/core/gimpimage.c:4034
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Izņemt kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3879
+#: ../app/core/gimpimage.c:4511
+#: ../app/core/gimpimage.c:4088
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Pievienot ceļu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3910
+#: ../app/core/gimpimage.c:4542
+#: ../app/core/gimpimage.c:4119
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Izņemt ceļu"
 
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:170
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Arrange Objects"
+msgstr "Izkārtot objektus"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:88
+msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:97
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
+"UNDOABLE)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:154
+msgid "ICC profile validation failed: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:252
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:262
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revert '%s' to '%s'?"
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr "Atgriezt '%s' uz '%s'?"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Color profile conversion"
+msgstr "Krāsu profils"
+
 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64
 #, c-format
 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
 msgstr "Krāsu karte attēlam #%d (%s)"
 
 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "Iestatīt krāsu karti"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:244
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:210
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set Colormap"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unset Colormap"
+msgstr "Atiestatīt krāsu karti"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:297
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:263
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Colormap entry"
 msgstr "Mainīt krāsu kartes ierakstu"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:325
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Pievienot krāsu krāsu kartei"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:773
-msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Nevar pārveidot attēlu: palete ir tukša."
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
+#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Pārveidot attēlu uz RGB"
+msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
+msgstr "Pārveidot attēlu uz indeksētu"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
+#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Pārveidot attēlu uz pelēktoņiem"
+msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
+msgstr "Pārveidot attēlu uz indeksētu"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87
+#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Indexed"
+msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
 msgstr "Pārveidot attēlu uz indeksētu"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:878
-msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Pārveido uz indeksētām krāsām (otrā stadija)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923
-msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Pārveido uz indeksētām krāsām (otrā stadija)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit integer"
+msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
 msgstr "Pārveidot attēlu uz indeksētu"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit integer"
+msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
 msgstr "Pārveidot attēlu uz indeksētu"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit integer"
+msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
 msgstr "Pārveidot attēlu uz indeksētu"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99
+#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
-msgstr ""
+msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētām krāsām"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102
+#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
-msgstr ""
+msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētām krāsām"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:105
+#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Crop Image"
-msgstr "Apcirst attēlu"
+msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētām krāsām"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:108
+#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Image"
-msgstr "Mainīt attēla izmēru"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
-msgid "Folder"
-msgstr "Mape"
+msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētām krāsām"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:705
-msgid "Special File"
-msgstr "Īpašs fails"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:111
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētām krāsām"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:721
-msgid "Remote File"
-msgstr "Attālināts fails"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:114
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētām krāsām"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
-msgid "Click to create preview"
-msgstr "Klikšķiniet priekšskatījuma izveidei"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:791
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
+msgid "Cannot convert image: palette is empty."
+msgstr "Nevar pārveidot attēlu — palete ir tukša."
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746
-msgid "Loading preview..."
-msgstr "Ielādē priekšskatījumu..."
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:805
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Pārveidot attēlu uz RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:752
-msgid "Preview is out of date"
-msgstr "Priekšskatījums ir novecojis"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:809
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Pārveidot attēlu uz pelēktoņiem"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:758
-msgid "Cannot create preview"
-msgstr "Nevar izveidot priekšskatījumu"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:813
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:817
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Indexed"
+msgstr "Pārveidot attēlu uz indeksētu"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:768
-msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "(Priekšskatījums ir novecojis)"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:898
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
+msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
+msgstr "Pārveido uz indeksētām krāsām (otrā stadija)"
 
-#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
-#, c-format
-msgid "%d × %d pixel"
-msgid_plural "%d × %d pixels"
-msgstr[0] "%d × %d pikselis"
-msgstr[1] "%d × %d pikseļi"
-msgstr[2] "%d × %d pikseļi"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:944
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
+msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
+msgstr "Pārveido uz indeksētām krāsām (otrā stadija)"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
-#, c-format
-msgid "%d layer"
-msgid_plural "%d layers"
-msgstr[0] "%d slānis"
-msgstr[1] "%d slāņi"
-msgstr[2] "%d slāņi"
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:71
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Crop Image"
+msgstr "Kadrēt attēlu"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:848
-#, c-format
-msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "Nevar atvērt sīkattēlu '%s': %s"
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132
+#: ../app/core/gimpimage-resize.c:86
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Image"
+msgstr "Mainīt attēla izmēru"
 
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Horizontal Guide"
 msgstr "Pievienot horizontālo palīglīniju"
 
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Vertical Guide"
 msgstr "Pievienot vertikālo palīglīniju"
 
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:118
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Izņemt palīglīniju"
 
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:145
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
 msgstr "Pārvietot palīglīniju"
 
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:113
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Translate Items"
 msgstr "Translēt vienumus"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:141
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:79
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
 msgstr "Apmest vienumus"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:170 ../app/core/gimpitem-linked.c:164
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:108
+#: ../app/core/gimpitem-linked.c:125
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
 msgstr "Pagriezt vienumus"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:140
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Pārveidot vienumus"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:136
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:133
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Apvienot redzamos slāņus"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:182
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:196
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Saplacināt attēlu"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:218
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:217
+msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
+msgstr "Nevar saplacināt attēlu bez redzamiem slāņiem."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:261
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
 msgstr "Nevar apvienot lejup slāņu grupu."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:259
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:268
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
 msgid "The layer to merge down to is locked."
-msgstr "Lejup apvienojamais slānis ir noslēgts."
+msgstr "Lejup apvienojamais slānis ir slēgts."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:271
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:280
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:279
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
 msgstr "Nav redzama slāņa, kuru apvienot lejup."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:290
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Apvienot lejup"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:309
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:318
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Apvienot slāņu grupu"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:371
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:370
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Apvienot redzamos ceļus"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:398
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:407
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:406
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr "Nav pietiekami daudz redzamu ceļu apvienošanai. Jābūt vismaz diviem."
 
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
-msgid "Background"
-msgstr "Fons"
-
 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
 msgstr "Ieslēgt ātro masku"
 
 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:136
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "Izslēgt ātro masku"
 
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:54
 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Sample Point"
@@ -8467,110 +11495,233 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Izņemt paraugpunktu"
 
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:125
 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Pārvietot paraugpunktu"
 
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:85
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:88
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Mērogot attēlu"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:936
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Nevar atsaukt %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1815
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:719
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
+msgid "Folder"
+msgstr "Mape"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:781
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:724
+msgid "Special File"
+msgstr "Īpaša datne"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
+msgid "Remote File"
+msgstr "Attālināta datne"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:816
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:759
+msgid "Click to create preview"
+msgstr "Klikšķiniet priekšskatījuma izveidei"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:822
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:765
+msgid "Loading preview..."
+msgstr "Ielādē priekšskatījumu..."
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:828
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
+msgid "Preview is out of date"
+msgstr "Priekšskatījums ir novecojis"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:834
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:777
+msgid "Cannot create preview"
+msgstr "Nevar izveidot priekšskatījumu"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:844
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:787
+msgid "(Preview may be out of date)"
+msgstr "(Priekšskatījums ir novecojis)"
+
+#. pixel size
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:796
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:440
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:581
+#, c-format
+msgid "%d × %d pixel"
+msgid_plural "%d × %d pixels"
+msgstr[0] "%d × %d pikselis"
+msgstr[1] "%d × %d pikseļi"
+msgstr[2] "%d × %d pikseļi"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:819
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:317
+#, c-format
+msgid "%d layer"
+msgid_plural "%d layers"
+msgstr[0] "%d slānis"
+msgstr[1] "%d slāņi"
+msgstr[2] "%d slāņi"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:924
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:867
+#, c-format
+msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
+msgstr "Nevar atvērt sīktēlu “%s” — %s"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:1915
+#: ../app/core/gimpitem.c:1819
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Pievienot trokšņus"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1825
+#: ../app/core/gimpitem.c:1925
+#: ../app/core/gimpitem.c:1829
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
-msgstr "Pievienot trokšņus elementam"
+msgstr "Pievienot trokšņus vienumam"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
+#: ../app/core/gimpitem.c:1976 ../app/core/gimpitem.c:1983
+#: ../app/core/gimpitem.c:1880
+#: ../app/core/gimpitem.c:1887
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
-msgstr "Izņemt trokšņus no elementa"
+msgstr "Izņemt trokšņus no vienuma"
 
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
 #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
 msgid "Set Item Exclusive Visible"
-msgstr "Iestatīt elementa redzamību"
+msgstr "Iestatīt vienuma redzamību"
+
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172
+msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgstr "Norādīt saikni ar vienumu"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:117
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor Floating Selection"
+msgstr "Fiksēt peldošo iezīmējumu"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:844
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
+#: ../app/core/gimplayer.c:620
+msgid ""
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
+"a layer mask or channel."
+msgstr ""
+"Nevar izveidot jaunu slāni no peldošā iezīmējuma, jo tas attiecas uz slāņa "
+"masku vai kanālu."
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:181
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating Selection to Layer"
+msgstr "Peldošais iezīmējums par slāni"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:291
+#: ../app/core/gimplayer.c:324
+#: ../app/core/gimplayer.c:268
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Pārsaukt slāni"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:292
+#: ../app/core/gimplayer.c:325
+#: ../app/core/gimplayer.c:269
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Pārvietot slāni"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:293
+#: ../app/core/gimplayer.c:326
+#: ../app/core/gimplayer.c:270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Mērogot slāni"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:294
+#: ../app/core/gimplayer.c:327
+#: ../app/core/gimplayer.c:271
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Mainīt slāņa izmēru"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:295
+#: ../app/core/gimplayer.c:328
+#: ../app/core/gimplayer.c:272
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Apmest slāni"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:296
+#: ../app/core/gimplayer.c:329
+#: ../app/core/gimplayer.c:273
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Pagriezt slāni"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:299
+#: ../app/core/gimplayer.c:332
+#: ../app/core/gimplayer.c:276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Pārkārtot slāni"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:300
+#: ../app/core/gimplayer.c:333
+#: ../app/core/gimplayer.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Pacelt slāni"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:301
+#: ../app/core/gimplayer.c:334
+#: ../app/core/gimplayer.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Pacelt slāni pašā augšā"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:302
+#: ../app/core/gimplayer.c:335
+#: ../app/core/gimplayer.c:279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Nolaist slāni"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:303
+#: ../app/core/gimplayer.c:336
+#: ../app/core/gimplayer.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Nolaist slāni pašā apakšā"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:304
+#: ../app/core/gimplayer.c:337
+#: ../app/core/gimplayer.c:281
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Slāni nevar pacelt augstāk."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:305
+#: ../app/core/gimplayer.c:338
+#: ../app/core/gimplayer.c:282
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Slāni nevar nolaist zemāk."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316
-#: ../app/core/gimplayermask.c:183
+#: ../app/core/gimplayer.c:566 ../app/core/gimplayer.c:1503
+#: ../app/core/gimplayermask.c:262
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
+#: ../app/core/gimplayer.c:1529
+#: ../app/core/gimplayermask.c:236
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s maska"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:519
+#: ../app/core/gimplayer.c:605
+#: ../app/core/gimplayer.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -8579,278 +11730,379 @@ msgstr ""
 "Peldošais iezīmējums\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
-msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
-msgstr ""
-"Nevar izveidot jaunu slāni no peldošā iezīmējuma, jo tas attiecas uz slāņa "
-"masku vai kanālu."
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1227
+#: ../app/core/gimplayer.c:1406
+#: ../app/core/gimplayer.c:1449
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Nevar pievienot slāņa masku, jo viena maska jau ir."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1238
+#: ../app/core/gimplayer.c:1417
+#: ../app/core/gimplayer.c:1460
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr "Nevar pievienot slāņa masku ar citiem izmēriem kā slānis."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1244
+#: ../app/core/gimplayer.c:1423
+#: ../app/core/gimplayer.c:1466
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Pievienot slāņa masku"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1368
+#: ../app/core/gimplayer.c:1554
+#: ../app/core/gimplayer.c:1584
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Pārveidot alfa kanālu par masku"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1527
+#: ../app/core/gimplayer.c:1705
+#: ../app/core/gimplayer.c:1754
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Apstiprināt slāņa masku"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1528
+#: ../app/core/gimplayer.c:1706
+#: ../app/core/gimplayer.c:1755
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Dzēst slāņa masku"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1636
+#: ../app/core/gimplayer.c:1811
+#: ../app/core/gimplayermask.c:264
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Ieslēgt slāņa masku"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1637
+#: ../app/core/gimplayer.c:1812
+#: ../app/core/gimplayermask.c:265
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Izslēgt slāņa masku"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1715
+#: ../app/core/gimplayer.c:1891
+#: ../app/core/gimplayermask.c:327
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Rādīt slāņa masku"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1794
+#: ../app/core/gimplayer.c:1967
+#: ../app/core/gimplayer.c:1874
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Pievienot alfa kanālu"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1829
+#: ../app/core/gimplayer.c:1999
+#: ../app/core/gimplayer.c:1928
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Izņemt alfa kanālu"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1849
+#: ../app/core/gimplayer.c:2019
+#: ../app/core/gimplayer.c:1948
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Slānis attēla izmēros"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "Fiksēt peldošo iezīmējumu"
-
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "Peldošais iezīmējums par slāni"
-
-#: ../app/core/gimplayermask.c:67
+#: ../app/core/gimplayermask.c:84
+#: ../app/core/gimplayermask.c:108
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Pārvietot slāņa masku"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:68
+#: ../app/core/gimplayermask.c:85
+#: ../app/core/gimplayermask.c:109
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Slāņa maska par iezīmējumu"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:129
+#: ../app/core/gimplayermask.c:160
+#: ../app/core/gimplayermask.c:183
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Nevar pārsaukt slāņa maskas."
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to resize swap file: %s"
+msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
+msgstr "Neizdevās izmainīt apmaiņas faila izmēru: %s"
+
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:419
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:439
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "Indekss %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:536
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:541
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
-msgstr "Nezināms paletes faila tips: %s"
+msgstr "Nezināms paletes datnes tips — %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:70
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
+msgid "Missing magic header."
 msgstr ""
-"Nelabojama kļūda, analizējot paletes failu '%s': Lasīšanas kļūda rindā %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:97
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot paletes failu '%s': Trūkst galva."
-
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:126
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:93
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:125
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
-msgstr "Nekorekta UTF-8 rinda paletes failā '%s'"
+msgstr "Nederīga UTF-8 rinda paletes datnes “%s”"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:150
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:113
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:149
 #, c-format
 msgid ""
 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
 "default value."
 msgstr ""
-"Paletes faila '%s' nolasīšana: Nepareizs kolonnas numurs rindā %d. Tiek "
-"izmantota noklusētā vērtība."
+"Nolasot paletes datni “%s” — nederīgs kolonnas numurs rindā %d. Tiek "
+"izmantota noklusējuma vērtība."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:185
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
-msgstr "Paletes faila '%s' nolasīšana: Trūkst komponents RED līnijā %d."
+msgstr "Paletes datnes “%s” nolasīšana — trūkst komponents RED līnijā %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:193
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr "Paletes faila '%s' nolasīšana: Trūkst komponents GREEN līnijā %d."
+msgstr "Paletes datnes “%s” nolasīšana — trūkst komponents GREEN līnijā %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:202
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:201
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
-msgstr "Paletes faila '%s' nolasīšana: Trūkst komponents BLUE līnijā %d."
+msgstr "Paletes datnes “%s” nolasīšana — trūkst komponents BLUE līnijā %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:212
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:173
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr ""
+"Paletes datnes “%s” nolasīšana — RGB vērtība ārpus noteiktā diapazona "
+"rindiņā %d."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
+msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
+msgstr ""
 "Paletes faila '%s' nolasīšana: RGB vērtība ārpus noteiktā diapazona rindiņā "
 "%d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:479
-#, c-format
-msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "Nevar nolasīt galvu no paletes faila: %s"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown type of palette file: %s"
+msgid "In line %d of palette file: "
+msgstr "Nezināms paletes faila tips: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
-msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot paletes failu '%s'"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read header from palette file '%s'"
+msgid "Could not read header from palette file '%s': "
+msgstr "Nevar nolasīt galvu no paletes faila: %s"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:175
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
+msgid "Premature end of file."
 msgstr ""
-"Nelabojama kļūda, analizējot raksta failu '%s': Fails izskatās aprauts."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
+#, fuzzy
+#| msgid "History"
+msgid "History Color"
+msgstr "Vēsture"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
+#, fuzzy
+#| msgid "File is truncated in line %d"
+msgid "File appears truncated: "
+msgstr "Fails ir aprauts rindā %d"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+msgid "Unknown pattern format version %d."
 msgstr ""
 "Nelabojama kļūda, analizējot raksta failu '%s': Nezināma šablona formāta "
 "versija %d."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:119
-#, c-format
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
+#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
 msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
+"Unsupported pattern depth %d.\n"
 "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
 msgstr ""
 "Nelabojama kļūda, analizējot raksta failu '%s': Neatbalstīts raksta dziļums "
 "%d.\n"
 "GIMP rakstiem jābūt pelēktoņu vai RGB."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:144
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#, fuzzy
+#| msgid "File is truncated in line %d"
+msgid "File appears truncated."
+msgstr "Fails ir aprauts rindā %d"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Nekorekta UTF-8 rinda rakstu failā '%s'."
+msgstr "Nederīga UTF-8 rinda rakstu datnē “%s”."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:152
+#, fuzzy
+#| msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
+msgid "Fatal parse error in pattern file: "
+msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot paletes failu '%s'"
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:332
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr "Neizdevās izpildīt %s. Iespējams, pieprasītais modulis ir avarējis."
 
-#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
-msgid "Please wait"
-msgstr "Lūdzu, uzgaidiet"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpselection.c:162
+#: ../app/core/gimpselection.c:155
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Pārvietot iezīmējumu"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:155
+#: ../app/core/gimpselection.c:163
+#: ../app/core/gimpselection.c:156
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Apvilkt iezīmējumu"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:180
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Izpludināt iezīmējumu"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:181
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Asināt iezīmēto"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/core/gimpselection.c:182
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
 msgstr "Iezīmēt neko"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/core/gimpselection.c:183
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "Iezīmēt visu"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
+#: ../app/core/gimpselection.c:184
+#: ../app/core/gimpselection.c:176
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Invertēt iezīmējumu"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:176
+#: ../app/core/gimpselection.c:185
+#: ../app/core/gimpselection.c:177
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Malas iezīmēšana"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:177
+#: ../app/core/gimpselection.c:186
+#: ../app/core/gimpselection.c:178
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Palielināt iezīmējumu"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:178
+#: ../app/core/gimpselection.c:187
+#: ../app/core/gimpselection.c:179
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Samazināt iezīmējumu"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:285
+#: ../app/core/gimpselection.c:188
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Float Selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flood Selection"
+msgstr "Peldošais iezīmējums"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:295
+#: ../app/core/gimpselection.c:286
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Nekas nav iezīmēts apvilkšanai."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:660
+#: ../app/core/gimpselection.c:701
+#: ../app/core/gimpselection.c:670
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "Nav iespējams izgriezt vai kopēt, jo iezīmētais laukums ir tukšs."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:793
+#: ../app/core/gimpselection.c:830
+#: ../app/core/gimpselection.c:847
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr ""
 "Nav iespējams izveidot peldošo iezīmējumu, jo iezīmētais laukums ir tukšs."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:800
+#: ../app/core/gimpselection.c:837
+#: ../app/core/gimpselection.c:854
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Peldošais iezīmējums"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:816
+#: ../app/core/gimpselection.c:853
+#: ../app/core/gimpselection.c:870
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Peldošais slānis"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Line width:"
+msgid "Line width"
+msgstr "Līnijas platums:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:141
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Units"
+msgid "Unit"
+msgstr "Mērvienības"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cap style:"
+msgid "Cap style"
+msgstr "_Uzgaļa stils:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "_Join style:"
+msgid "Join style"
+msgstr "Savieno_juma stils:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "_Miter limit:"
+msgid "Miter limit"
+msgstr "Šķautņu asums:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:180
 msgid ""
 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -8858,28 +12110,244 @@ msgstr ""
 "Pārvērst salaidumu par slīpu griezumu, ja salaidums pārsniedz garumu, kurš "
 "ir vienāds ar salaiduma-robeža * līnijas platums no reālā salaiduma punkta."
 
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. * C in it according to the name of the po file used for
-#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. * that would be "tags-locale:lt".
-#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:88
-msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tags-locale:lv"
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dash-preset"
+#| msgid "Dash, dot"
+msgid "Dash offset"
+msgstr "Svītra, punkts"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid "_Emulate brush dynamics"
+msgid "Emulate brush dynamics"
+msgstr "_Emulēt otas dinamiku"
+
+#. no undo (or redo) steps available
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:145
+#, fuzzy
+#| msgctxt "align-reference-type"
+#| msgid "Active path"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktīvais ceļš"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:146
+msgid "Activate symmetry painting"
+msgstr "Aktivēt simetrisko gleznošanu"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:112
+msgid "Mandala"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:119
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Center lines"
+msgid "Center abscisse"
+msgstr "Viduslīnijas"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:127
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Center lines"
+msgid "Center ordinate"
+msgstr "Viduslīnijas"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:135
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Number of lines"
+msgid "Number of points"
+msgstr "Līniju skaits"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:143 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage transform"
+msgid "Disable brush transform"
+msgstr "Aploka pārveidošana"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
+msgid "Disable brush transformation (faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:114
+#, fuzzy
+#| msgctxt "message-severity"
+#| msgid "Error"
+msgid "Mirror"
+msgstr "Kļūda"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:132
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "Horizontal Mirror"
+msgstr "Horizontāls"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Vertical Mirror"
+msgstr "Vertikāls"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
+msgid "Central Symmetry"
+msgstr "Centrālā simetrija"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal offset for distribution"
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "Horizontālā sadales nobīde"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical offset for distribution"
+msgid "Vertical axis position"
+msgstr "Vertikālā sadales nobīde"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Scaling"
+msgid "Tiling"
+msgstr "Izmēra maiņa"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:106
+#, fuzzy
+#| msgid "I_nterval:"
+msgid "Interval X"
+msgstr "I_ntervāls:"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
+msgid "Interval on the X axis (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "I_nterval:"
+msgid "Interval Y"
+msgstr "I_ntervāls:"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
+msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:122
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:123
+msgid "X-shift between lines (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:130
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "L_ock strokes"
+msgid "Max strokes X"
+msgstr "_Saslēgt vilkumus"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "_Maximum number of colors:"
+msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+msgstr "_Maks. krāsu skaits:"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:138
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "L_ock strokes"
+msgid "Max strokes Y"
+msgstr "_Saslēgt vilkumus"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
+#, fuzzy
+#| msgid "_Maximum number of colors:"
+msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
+msgstr "_Maks. krāsu skaits:"
+
+#: ../app/core/gimptagcache.c:442
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error writing '%s': %s"
+msgid "Error writing '%s': %s\n"
+msgstr "Kļūda, rakstot '%s': %s"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:125 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+msgid "Width"
+msgstr "Platums"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:133 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
+msgid "Height"
+msgstr "Garums"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
+#: ../app/core/gimptemplate.c:129
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
-msgstr "Vienība izmantojama, ja atslēgts režīms \"Punkts pēc punkta\"."
+msgstr "Vienība izmantojama, ja atslēgts režīms “Punkts pēc punkta”."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:139
+#: ../app/core/gimptemplate.c:149 ../app/core/gimptemplate.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Resolution:"
+msgid "Resolution X"
+msgstr "Izšķirtspēja:"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:150
+#: ../app/core/gimptemplate.c:136
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "Attēla horizontālā izšķirtspēja."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:145
+#: ../app/core/gimptemplate.c:158
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "Attēla vertikālā izšķirtspēja."
 
+#: ../app/core/gimptemplate.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Resolution:"
+msgid "Resolution unit"
+msgstr "Izšķirtspēja:"
+
+#. serialized name
+#: ../app/core/gimptemplate.c:172
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Image type"
+msgid "Image type"
+msgstr "Attēla tips"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Precision"
+msgstr "Versija:"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:186 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill by:"
+msgid "Fill type"
+msgstr "Aizpilda pēc:"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:193 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentārs"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "File Name:"
+msgid "Filename"
+msgstr "Faila nosaukums:"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
+#| msgid "Tool Preset Editor"
+msgid "Tool preset file is corrupt."
+msgstr "Rīku priekšiestatījums datne ir bojāta."
+
 #: ../app/core/gimpunit.c:60
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "pixel"
@@ -8940,192 +12408,437 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "procenti"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:160
-#, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
-msgstr ""
-"Izskatās, ka esat lietojuši GIMP %s jau agrāk. GIMP migrēs jūsu iestatījumus "
-"uz '%s'."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
-msgstr ""
-"Izskatās, ka lietojat GIMP pirmo reizi. GIMP izveidos mapi '%s' un iekopēs "
-"tajā dažus failus."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:317
-#, c-format
-msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
-msgstr "Failu kopēšana: '%s' no '%s'..."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'..."
-msgstr "Izveido mapi '%s' ..."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Nevar izveidot mapi '%s': %s"
-
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:117
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Par GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "Apmeklēt GIMP tīmekļa vietni"
 
 #. Translators: insert your names here,
 #. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:129
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Gatis Kalnins\n"
 "Rūdolfs Mazurs"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:521
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP ir veidojuši"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597
-msgid "This is an unstable development release."
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:611
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This is an unstable development release."
+msgid ""
+"This is an unstable development release\n"
+"commit %s"
 msgstr "Šis ir nestabilais izstrādes laidiens."
 
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Search Actions"
+msgstr "Iezīmējums"
+
 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
 msgid "Channel _name:"
-msgstr "Ka_nāla vārds:"
+msgstr "Ka_nāla nosaukums:"
 
 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "Inicializēt no _iezīmējuma"
 
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Select CMYK Color Profile"
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "Izvēlieties CMYK krāsu profilu"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:166
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgid "Convert the image to a color profile"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz RGB krāsu telpu"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr "Krāsu profils"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Assign a color profile to the image"
+msgstr "Mainīt attēla satura izmēru"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:189
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vector-mode"
+#| msgid "Design"
+msgid "_Assign"
+msgstr "Veidot"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "Krāsu profils"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid "C_onvert"
+msgid "Convert to"
+msgstr "Pārveid_ot"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vector-mode"
+#| msgid "Design"
+msgid "Assign"
+msgstr "Veidot"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:236
+msgid "Profile _details"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgid "_Rendering Intent:"
+msgstr "_Ekrāna renderēšanas veids:"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:281
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Printer Color Profile"
+msgid "Select destination profile"
+msgstr "Izvēlieties printera krāsu profilu"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:314
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Anti erase  (%s)"
+msgid "Built-in grayscale (%s)"
+msgstr "Aniti dzēšana (%s)"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:321
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Direction  (%s)"
+msgid "Built-in RGB (%s)"
+msgstr "Virziens  (%s)"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:337
+#, c-format
+msgid "Preferred grayscale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:342
+#, c-format
+msgid "Preferred RGB (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:407
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Converting to indexed colors"
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr "Pārveido uz indeksētām krāsām"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:429
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Krāsu profils"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:80
+#, fuzzy
+#| msgctxt "color-profile-policy"
+#| msgid "Convert to RGB workspace"
+msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
+msgstr "Pārvērst par RGB darba virsmu"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:81
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz RGB krāsu telpu"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
+#, fuzzy
+#| msgctxt "color-profile-policy"
+#| msgid "Convert to RGB workspace"
+msgid "Convert to RGB Working Space?"
+msgstr "Pārvērst par RGB darba virsmu"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgid "Convert the image to the RGB working space?"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz RGB krāsu telpu"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Import settings from a file"
+msgid "Import the image from a color profile"
+msgstr "Importēt iestatījumus no faila"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "C_onvert"
+msgid "Convert"
+msgstr "Pārveid_ot"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:117
+#, c-format
+msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:138
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to RGB"
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Pārveidot attēlu uz RGB"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Precision Conversion"
+msgstr "Versija:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
+msgid "C_onvert"
+msgstr "Pārveid_ot"
+
+#. dithering
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239 ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
+msgid "Dithering"
+msgstr "Tonēšana"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "_Layers"
+msgid "_Layers:"
+msgstr "S_lāņi"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Layer"
+msgid "_Text Layers:"
+msgstr "Teksta slānis"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:252
+#, fuzzy
+#| msgid "Channel _name:"
+msgid "_Channels and Masks:"
+msgstr "Ka_nāla vārds:"
+
+#. gamma
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:272
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:486
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:285
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Asa gaisma"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:316
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to RGB"
+msgid "Converting image to %s"
+msgstr "Pārveidot attēlu uz RGB"
+
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
 msgid "Indexed Color Conversion"
 msgstr "Indeksēta krāsu pārveide"
 
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
 msgid "Convert Image to Indexed Colors"
 msgstr "Pārveidot attēlu uz indeksētām krāsām"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
-msgid "C_onvert"
-msgstr "Pārveid_ot"
-
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
 msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "_Maks. krāsu skaits:"
 
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:222
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
 msgid "_Remove unused colors from colormap"
 msgstr "Izņemt neizmantotās k_rāsas no krāsu kartes"
 
-#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
-msgid "Dithering"
-msgstr "Tonēšana"
-
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:251
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
 msgid "Color _dithering:"
 msgstr "_Krāsu tonēšana:"
 
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:266
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
 msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "Ieslēgt caurspīdīguma _tonēšanu"
 
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:278
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable dithering of _transparency"
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Ieslēgt caurspīdīguma _tonēšanu"
+
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:309
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Pārveido uz indeksētām krāsām"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439 ../app/pdb/image-convert-cmds.c:162
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416
+#: ../app/pdb/convert-cmds.c:153
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Nevar pārveidot uz paleti, kurā ir vairāk par 256 krāsām."
 
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81
 msgid "Delete Object"
 msgstr "Dzēst objektu"
 
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104
 #, c-format
 msgid "Delete '%s'?"
-msgstr "Dzēst '%s'?"
+msgstr "Dzēst “%s”?"
 
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt '%s' no saraksta un no dzēst no diska?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt “%s” no saraksta un no dzēst no diska?"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:214 ../app/gui/gui.c:166
+#: ../app/gui/gui-message.c:157
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203
+#: ../app/gui/gui.c:162
+#: ../app/gui/gui-message.c:149
+msgid "GIMP Message"
+msgstr "GIMP paziņojums"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
 msgid "Devices"
 msgstr "Ierīces"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
 msgid "Device Status"
 msgstr "Ierīces statuss"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
 msgid "Errors"
 msgstr "Kļūdas"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
 msgid "Pointer"
 msgstr "Rādītājs"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
 msgid "History"
 msgstr "Vēsture"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
 msgid "Image Templates"
-msgstr "Attēlu sagataves"
+msgstr "Attēlu veidnes"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:381
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogramma"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
 msgid "Selection"
 msgstr "Iezīmējums"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Iezīmējuma redaktors"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:389
+msgid "Symmetry Painting"
+msgstr "Simetriskā gleznošana"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
 msgid "Undo"
 msgstr "Atsaukt"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
 msgid "Undo History"
 msgstr "Atsaukšanas vēsture"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigācija"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Rādīt navigāciju"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
 msgid "FG/BG"
 msgstr "Priekšplāns/Fons"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Priekšplāna/Fona krāsa"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
-#: ../app/gui/gui-message.c:149
-msgid "GIMP Message"
-msgstr "GIMP paziņojums"
-
 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "Fade %s"
@@ -9135,7 +12848,7 @@ msgstr "Izgaisināt %s"
 msgid "_Fade"
 msgstr "_Izgaisināt"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
 msgid "_Mode:"
 msgstr "Režī_ms:"
 
@@ -9143,84 +12856,117 @@ msgstr "Režī_ms:"
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Blīvums:"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:254
 msgid "Open layers"
 msgstr "Atvērt slāņus"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
 msgid "Open Location"
 msgstr "Atvērt vietu"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Ievadiet adresi (URI):"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
-msgid "Export Image"
-msgstr "Eksportēt attēlu"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
-msgid "_Export"
-msgstr "_Eksportēt"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:452
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:454
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
 "format or enter no file extension at all."
 msgstr ""
-"Saglabājot attālinātus failus nepieciešams noteikt faila formātu pēc tā "
-"paplašinājuma. Lūdzu norādiet faila paplašinājumu, kas atbilst izvēlētā "
-"faila formātam vai vispār to nenorādiet."
+"Saglabājot attālinātas datnes, nepieciešams noteikt datnes formātu pēc tās "
+"paplašinājuma. Lūdzu, norādiet datnes paplašinājumu, kas atbilst izvēlētās "
+"datnes formātam vai vispār to nenorādiet."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
+#| msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgid "The given filename cannot be used for exporting"
+msgstr "Doto datnes nosaukumu nevar izmantot eksportēšanai"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
 msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
 msgstr ""
-"Jūs varat izmantot šo dialogu, lai eksportētu uz dažādiem failu formātiem. "
-"Ja vēlaties saglabāt attālu GIMP XCF formātā, lietojiet Fails→Saglabāt."
+"Šo dialoglodziņu varat izmantot, lai eksportētu uz dažādiem datņu formātiem. "
+"Ja vēlaties saglabāt attālu GIMP XCF formātā, lietojiet Datne→Saglabāt."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the layers dialog"
+msgid "Take me to the Save dialog"
+msgstr "Aizvest mani uz saglabāšanas dialoglodziņu"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:620
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609
+#| msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgid "The given filename cannot be used for saving"
+msgstr "Doto datnes nosaukumu nevar izmantot saglabāšanai"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:621
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:610
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
 "export to other file formats."
 msgstr ""
 "Jūs varat izmantot šo dialoglodziņu, lai saglabātu GIMP XCF formātā. "
-"Lietojiet Fails→Eksportēt, lai eksportētu uz citiem failu formātiem."
+"Lietojiet Datne→Eksportēt, lai eksportētu uz citiem datņu formātiem."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:623
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the paths dialog"
+msgid "Take me to the Export dialog"
+msgstr "Aizvest mani uz eksportēšanas dialoglodziņu"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:703
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:615
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:690
+msgid "Extension Mismatch"
+msgstr "Paplašinājums neatbilst"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:687
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:674
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
 msgstr ""
-"Faila vārds nesatur nevienu zināmu faila paplašinājumu. Lūdzu ievadiet "
-"zināmu faila paplašinājumu vai izvēlieties faila formātu no saraksta."
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
-msgid "Extension Mismatch"
-msgstr "Paplašinājums neatbilst"
+"Datnes nosaukums nesatur nevienu zināmu datnes paplašinājumu. Lūdzu, "
+"ievadiet zināmu datnes paplašinājumu vai izvēlieties datnes formātu no "
+"saraksta."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:719
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:706
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
-msgstr "Norādītais faila paplašinājums neatbilst faila tipam."
+msgstr "Norādītais datnes paplašinājums neatbilst datnes tipam."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:723
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
-msgstr "Jūs vēlaties tomēr lietot šo faila vārdu?"
+msgstr "Tomēr vēlaties saglabāt ar šo datnes nosaukumu?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:788
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:772
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "Saglabāšana atcelta"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:780
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Kļūda, saglabājot '%s':\n"
+"Kļūda, saglabājot “%s”:\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -9272,33 +13018,39 @@ msgstr "Apvienot tikai aktīvajā _grupā."
 msgid "_Discard invisible layers"
 msgstr "Atmest nere_dzamos slāņus"
 
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:98
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
 msgid "Create a New Image"
 msgstr "Izveidot jaunu attēlu"
 
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
 msgid "_Template:"
-msgstr "Saga_tave:"
+msgstr "_Veidne:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:316
 msgid "Confirm Image Size"
 msgstr "Apstiprināt attēla izmēru"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:339
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:338
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 msgstr "Jūs mēģināt izveidot attēlu ar izmēru %s."
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:346
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
 "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
 msgstr ""
-"Attēls aizņems vairāk atmiņas nekā norādīts iestatījumu punktā \"Maksimālais "
-"attēla izmērs\" (patlaban %s)."
+"Attēls aizņems vairāk atmiņas nekā norādīts iestatījumu punktā “Maksimālais "
+"attēla izmērs” (patlaban %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -9313,10 +13065,6 @@ msgstr "Īpašības"
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Krāsu profils"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentārs"
-
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Scale Image"
@@ -9334,8 +13082,8 @@ msgid ""
 "%s)."
 msgstr ""
 "Ja attēla izmērs tiks mainīts ar norādītajām vērtībām, tas aizņems vairāk "
-"atmiņas nekā norādīts iestatījumu punktā \"Maksimālais attēla izmērs"
-"\" (patlaban %s)."
+"atmiņas nekā norādīts iestatījumu punktā “Maksimālais attēla izmērs” ("
+"patlaban %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
 msgid ""
@@ -9348,14 +13096,17 @@ msgstr ""
 msgid "Is this what you want to do?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties to izdarīt?"
 
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
 msgid "Configure Input Devices"
 msgstr "Iestatīt ievadierīces"
 
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Iestatīt tastatūras īsinājumtaustiņus"
 
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
@@ -9364,6 +13115,7 @@ msgstr ""
 "Lai rediģētu īsinājumtaustiņus, klikšķiniet uz atbilstošo rindu un ievadiet "
 "jaunu paātrinātāju, vai nospiediet atkāpšanās taustiņu, lai attīrītu."
 
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "Izejot s_aglabāt tastatūras īsinājumtaustiņus"
@@ -9380,30 +13132,37 @@ msgstr "Inicializēt slāņa masku:"
 msgid "In_vert mask"
 msgstr "Invertēt masku"
 
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
 msgid "Layer _name:"
 msgstr "Slāņa _nosaukums:"
 
 #. The size labels
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1139
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
 msgid "Width:"
 msgstr "Platums:"
 
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1167
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
 msgid "Height:"
 msgstr "Garums:"
 
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
 msgid "Layer Fill Type"
 msgstr "Slāņa aizpildes tips"
 
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Nosaukums no _teksta"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
 #, c-format
 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
 msgstr ""
@@ -9412,132 +13171,160 @@ msgstr ""
 #. * title, and the second string is a small information text.
 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
 #. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
 #, c-format
 msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
 msgid "Press 'q' to quit"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
 msgid "Paused"
 msgstr ""
 
 #. Translators: the first string is a title and the second
 #. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
 #, c-format
 msgid "%1$s\t%2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
 msgid "Press 'p' to unpause"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
 #, c-format
 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr ""
 
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
 msgid "Module Manager"
 msgstr "Moduļu pārvaldnieks"
 
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:151
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
 msgstr "Jums ir jāpārstartē GIMP, lai izmaiņas stātos spēkā."
 
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:192
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
 msgid "Module"
 msgstr "Modulis"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
 msgid "Only in memory"
 msgstr "Tikai atmiņā"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:474
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
 msgid "No longer available"
 msgstr "Vairs nav pieejams"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
 msgid "Author:"
 msgstr "Autors:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
 msgid "Version:"
 msgstr "Versija:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
 msgid "Date:"
 msgstr "Datums:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Autortiesības:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
 msgid "Location:"
 msgstr "Atrašanās vieta:"
 
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
 msgid "Offset Layer"
 msgstr "Slāņa nobīde"
 
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
 msgid "Offset Layer Mask"
 msgstr "Slāņa maskas nobīde"
 
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:116
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
 msgid "Offset Channel"
 msgstr "Kanāla nobīde"
 
 #. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
 msgid "Offset"
 msgstr "Nobīde"
 
 #. offset, used as a verb
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
 msgid "_Offset"
 msgstr "N_obīde"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:185 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
-msgid "Offset by  x/_2, y/2"
-msgstr "Nobīdīt par x/2, y/2"
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:214
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr ""
 
 #. The edge behavior frame
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:243
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Malu uzvedība"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
-msgid "_Wrap around"
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "_Wrap around"
+msgid "W_rap around"
 msgstr "_Pārnest otrā pusē"
 
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
 msgid "Fill with _background color"
 msgstr "Aizpildīt ar _fona krāsu"
 
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:253
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
 msgid "Make _transparent"
 msgstr "Padarī_t caurspīdīgu"
@@ -9556,7 +13343,8 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Izvēlēties avotu"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Krāsu pāreja"
 
@@ -9566,7 +13354,7 @@ msgstr "_Attēls"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
 msgid "Sample _Merged"
-msgstr "No viesiem slāņiem"
+msgstr "No visiem slāņiem"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
 msgid "_Selected Pixels only"
@@ -9574,12 +13362,12 @@ msgstr "_Tikai iezīmētos pikseļus"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
 msgid "Palette _file"
-msgstr "Paletes _fails"
+msgstr "Paletes _datne"
 
 #. Palette file name entry
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
 msgid "Select Palette File"
-msgstr "Norādīt paletes failu"
+msgstr "Norādiet paletes datni"
 
 #. The "Import" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
@@ -9608,6 +13396,7 @@ msgstr "I_ntervāls:"
 
 #. The "Preview" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1223
 msgid "Preview"
 msgstr "Priekšskatījums"
 
@@ -9615,20 +13404,21 @@ msgstr "Priekšskatījums"
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "Izvēlētajā avotā nav krāsu."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Atstatīt visus iestatījumus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr ""
 "Vai jūs tiešām vēlaties atstatīt visus iestatījumus uz sākotnējām vērtībām?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "Jums ir jāpārstartē GIMP, lai sekojošās izmaiņas stātos spēkā:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -9636,17 +13426,20 @@ msgstr ""
 "Tastatūras īsinājumtaustiņi tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad "
 "palaidīsiet GIMP nākošo reizi."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Izņemt visus tastatūras īsinājumtaustiņus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr ""
 "Vai tiešām jūs vēlaties izņemt visus tastatūras īsinājumtaustiņus no visām "
 "izvēlnēm?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -9654,7 +13447,8 @@ msgstr ""
 "Logu parametri tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad startēsiet GIMP "
 "nākošo reizi."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -9662,7 +13456,8 @@ msgstr ""
 "Ievadierīces parametri tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad startēsiet "
 "GIMP nākošo reizi."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -9670,818 +13465,1180 @@ msgstr ""
 "Rīku parametri tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad startēsiet GIMP "
 "nākošo reizi."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
 msgid "Show _menubar"
-msgstr "Rādīt _izvēlņu joslu"
+msgstr "Rādīt _izvēļņu joslu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "_Rādīt mērjoslas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1275
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Rādīt rit_joslas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Rādīt s_tāvokļa joslu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Rādīt i_ezīmējumu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Rādīt s_lāņu robežas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Rādīt palī_glīnijas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Rā_dīt režģi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Fona krāsa ap attēlu:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Pielāgota fona krāsa _ap attēlu:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Izvēlēties fona krāsu apkārt attēlam"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Sn_ap to Guides"
+msgid "Snap to Guides"
+msgstr "Pievilkt pie p_alīglīnijām"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Sna_p to Grid"
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "_Pievilkt pie režģa"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Snap to _Canvas Edges"
+msgid "Snap to Canvas Edges"
+msgstr "Pievilkt pie aude_kla malām"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Snap t_o Active Path"
+msgid "Snap to Active Path"
+msgstr "Pievilkt pie aktīvā _ceļa"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
 msgid "Preferences"
 msgstr "Iestatījumi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
-msgid "Environment"
-msgstr "Vide"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
+msgid "System Resources"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
 msgid "Resource Consumption"
-msgstr "Resursu patērēšana"
+msgstr "Resursu patēriņš"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Minimālais atsa_ukšanas soļu skaits:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "_Maksimālā atsaukšanas atmiņa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Bufera izmērs:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Jau_na attēla maksimālais izmērs:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
 msgid "Number of _processors to use:"
 msgstr "Izmantojamo _procesoru skaits:"
 
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
+msgid "Use OpenCL"
+msgstr ""
+
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
 msgid "Image Thumbnails"
-msgstr "Attēlu sīkattēli"
+msgstr "Attēlu sīktēli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
 msgid "Size of _thumbnails:"
-msgstr "Sīkat_tēlu izmērs:"
+msgstr "Sīk_tēlu izmērs:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
-msgstr "Maksimālais _faila izmērs sīkattēlošanai:"
+msgstr "Maksimālais _datnes izmērs sīktēla veidošanai:"
 
-#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
-msgid "Saving Images"
-msgstr "Attēlu saglabāšana"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
+msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
+msgstr ""
+"Turēt ierakstus par izmantotajām datnēm nesen izmantoto dokumentu sarakstā"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
-msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
-msgstr "Pieprasīt saglabāšanu nesaglabātu attēlu aizvēršanas laikā"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+msgid "Color Management"
+msgstr "Krāsu pārvaldība"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
-msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
+#, fuzzy
+#| msgid "_RGB profile:"
+msgid "Preferred _RGB profile:"
+msgstr "_RGB profils:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+msgid "Select RGB Color Profile"
+msgstr "Izvēlieties RGB krāsu profilu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+msgid "Preferred _grayscale profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+#, fuzzy
+#| msgid "Select RGB Color Profile"
+msgid "Select Grayscale Color Profile"
+msgstr "Izvēlieties RGB krāsu profilu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
+msgid "_CMYK profile:"
+msgstr "_CMYK profils:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
+msgid "Select CMYK Color Profile"
+msgstr "Izvēlieties CMYK krāsu profilu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+msgid "_Monitor profile:"
+msgstr "_Monitora profils:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
+msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgstr "Izvēlieties monitora krāsu profilu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
+msgid "_Print simulation profile:"
+msgstr "Drukāt simulācijas _profilu:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
+msgid "Select Printer Color Profile"
+msgstr "Izvēlieties printera krāsu profilu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
+msgid "_Mode of operation:"
+msgstr "Darbības režī_ms:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+msgid "_Try to use the system monitor profile"
+msgstr "_Mēģināt lietot sistēmas ekrāna profilu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
+msgid "_Display rendering intent:"
+msgstr "_Ekrāna renderēšanas veids:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
+msgid "Use _black point compensation for the display"
 msgstr ""
-"Turēt ierakstus par izmantotajiem failiem Nesen izmantoto dokumentu sarakstā"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
+msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgstr "_Simulācijas (soft proof) renderēšanas veids:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
+msgid "Use black _point compensation for softproofing"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "Atzīmēt krāsas, kas neietilpst krāsu diapazonā"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
+msgid "Select Warning Color"
+msgstr "Izvēlēties brīdinājuma krāsu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
+msgid "File Open behaviour:"
+msgstr "Datņu atvēršanas uzvedība:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+msgid "Experimental Playground"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
+#, fuzzy
+#| msgid "Background"
+msgid "Playground"
+msgstr "Fons"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
+#, fuzzy
+#| msgid "Fade Options"
+msgid "Insane Options"
+msgstr "Izgaišanas opcijas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
+#| msgid "Pointer Information"
+msgid "_N-Point Deformation tool"
+msgstr "_N-punktu deformācijas rīku"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#| msgctxt "tools-action"
+#| msgid "_Transform Tools"
+msgid "_Handle Transform tool"
+msgstr "_Turu transformāciju rīks"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
+msgid "_Seamless Clone tool"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool Options"
+msgctxt "preferences"
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Rīku opcijas"
+
+#. General
+#. Snapping Distance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
+msgid "General"
+msgstr "Galvenais"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
+msgid "_Save tool options on exit"
+msgstr "_Saglabāt rīku parametrus izejot"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+msgid "Save Tool Options _Now"
+msgstr "Saglabāt rīku parametrus _tagad"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
+msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
+msgstr "Atstatīt saglabātos rīku parametrus uz noklusējuma"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
+msgid "Default _interpolation:"
+msgstr "Noklusējuma _interpolācija:"
+
+#. Global Brush, Pattern, ...
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+msgid "Paint Options Shared Between Tools"
+msgstr "Zīmēšanas parametri sadalīti starp instrumentiem"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Ota"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+msgid "_Dynamics"
+msgstr "_Dinamika"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Raksts"
+
+#. Move Tool
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
+msgid "Move Tool"
+msgstr "Pārvietošanas rīks"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
+msgid "Set layer or path as active"
+msgstr "Iestatīt slāni vai ceļu kā aktīvu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
+msgid "Default New Image"
+msgstr "Jauns noklusējuma attēls"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
+msgid "Default Image"
+msgstr "Noklusējuma attēls"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "Iestata ātrās maskas noklusējuma krāsu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
+msgid "Quick Mask color:"
+msgstr "Ātrās maskas krāsa:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
+msgid "Default Image Grid"
+msgstr "Noklusējuma attēla režģis"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+msgid "Default Grid"
+msgstr "Noklusējuma režģis"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
 msgid "User Interface"
 msgstr "Lietotāja saskarne"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
 msgid "Interface"
 msgstr "Saskarne"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
 msgid "Language"
 msgstr "Valoda"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
 msgid "Previews"
 msgstr "Priekšskatījums"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "I_eslēgt slāņu un kanālu priekšskatījumus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
-msgstr "_Noklusētais kanālu un slāņu priekšskatījuma izmērs:"
+msgstr "_Noklusējuma kanālu un slāņu priekšskatījumu izmērs:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Na_vigācijas priekšskatījuma izmērs:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Izmantot dinamiskos tastatūras īsināj_umtaustiņus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Iestatīt _tastatūras īsinājumtaustiņus..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "Izejot _saglabāt tastatūras īsinājumtaustiņus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Saglabāt tastatūras īsi_nājumtaustiņus tagad"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
-msgstr "Atstatīt tastatū_ras īsinājumtaustiņu noklusētās vērtības"
+msgstr "Atstatīt tastatū_ras īsinājumtaustiņu noklusējuma vērtības"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Izņemt visus t_astatūras īsinājumtaustiņus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
 msgid "Theme"
-msgstr "Tēma"
+msgstr "Motīvs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
 msgid "Select Theme"
-msgstr "Izvēlēties tēmu"
+msgstr "Izvēlēties motīvu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
 msgid "Reload C_urrent Theme"
-msgstr "Pārlādēt pašreizējo tēm_u"
+msgstr "Pārlādēt pašreizējo motīv_u"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
+#| msgid "Theme"
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Ikonu motīvs"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
+#| msgid "Select Theme"
+msgid "Select an Icon Theme"
+msgstr "Izvēlieties ikonu motīvu"
+
+#. Appearance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
+msgid "Appearance"
+msgstr "Izskats"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+msgid "Show _foreground & background color"
+msgstr "Rādīt priekšplāna un _fona krāsu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
+msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
+msgstr "Rādīt izmantojamās otas, rakstus un _krāsu pārejas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
+msgid "Show active _image"
+msgstr "Rādīt aktīvo _attēlu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
+#. Tool Editor
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#, fuzzy
+#| msgid "Tools configuration"
+msgid "Tools Configuration"
+msgstr "Rīku konfigurācija"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
 msgid "Help System"
 msgstr "Palīdzības sistēma"
 
-#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
-msgid "General"
-msgstr "Galvenais"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "_Rādīt rīku paskaidrojumus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Rādīt palīdzī_bas pogas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Izmantot tiešsaistes versiju"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Izmantot lokāli instalēto kopiju"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
 msgid "User manual:"
 msgstr "Lietotāja rokasgrāmata:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Ir lokāli instalēta lietotāja rokasgrāmata."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Lietotāja rokasgrāmata nav instalēta lokāli."
 
 #. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Palīdzības pārlūks"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Palīdzības pārlūka izvēl_e:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
-msgid "_Save tool options on exit"
-msgstr "_Saglabāt rīku parametrus izejot"
+#. Action Search
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
+msgid "Action Search"
+msgstr "Darbība"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
-msgid "Save Tool Options _Now"
-msgstr "Saglabāt rīku parametrus _tagad"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+#, fuzzy
+#| msgid "Show s_election"
+msgid "Show _unavailable actions"
+msgstr "Rādīt i_ezīmējumu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
-msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgstr "Atstatīt saglabātos rīku parametrus uz noklusētajiem"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum _new image size:"
+msgid "Maximum History Size:"
+msgstr "Jau_na attēla maksimālais izmērs:"
 
-#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
-msgid "Guide & Grid Snapping"
-msgstr "Pielipšana palīglīnijām un tīklam"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear Undo History"
+msgid "Clear Action History"
+msgstr "Attīrīt atsaukšanas vēsturi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
-msgid "_Snap distance:"
-msgstr "Lipšanas attālum_s:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+msgid "Display"
+msgstr "Ekrāns"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
-msgid "Default _interpolation:"
-msgstr "Noklusētā _interpolācija:"
+#. Transparency
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
+msgid "Transparency"
+msgstr "Caurspīdīgums"
 
-#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
-msgid "Paint Options Shared Between Tools"
-msgstr "Zīmēšanas parametri sadalīti starp instrumentiem"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+msgid "_Check style:"
+msgstr "_Pārbaudīt stilu:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
-msgid "_Brush"
-msgstr "_Ota"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
+msgid "Check _size:"
+msgstr "Pārbaudīt _izmēru:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
-msgid "_Dynamics"
-msgstr "_Dinamika"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+msgid "Monitor Resolution"
+msgstr "Ekrāna izšķirtspēja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Raksts"
+#. Pixels
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 ../app/display/gimpcursorview.c:207
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:208
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pikseļi"
 
-#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
-msgid "Move Tool"
-msgstr "Pārvietošanas rīks"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontāls"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
-msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "Iestatīt slāni vai ceļu kā aktīvu"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikāls"
 
-#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135
-msgid "Appearance"
-msgstr "Izskats"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
+msgid "ppi"
+msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
-msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr "Rādīt priekšplāna un _fona krāsu"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
+#, c-format
+msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
+msgstr "_Noteikt automātiski (pašreiz %d × %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
-msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
-msgstr "Rādīt izmantojamās otas, rakstus un _gradientus"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
+msgid "_Enter manually"
+msgstr "I_evadīt manuāli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
-msgid "Show active _image"
-msgstr "Rādīt aktīvo _attēlu"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
+msgid "C_alibrate..."
+msgstr "K_alibrēt..."
 
-#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
-msgid "Tools configuration"
-msgstr "Rīku konfigurācija"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+msgid "Window Management"
+msgstr "Logu pārvaldība"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
-msgid "Default New Image"
-msgstr "Jauns noklusētais attēls"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+msgid "Window Manager Hints"
+msgstr "Logu pārvaldības norādes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
-msgid "Default Image"
-msgstr "Noklusētais attēls"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
+msgid "Hint for _docks and toolbox:"
+msgstr "Norāde _dokiem un rīku kastēm:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
-#, fuzzy
-msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Rediģēt ātrās maskas krāsu"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokuss"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
-#, fuzzy
-msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "Rediģēt ātrās maskas krāsu"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
+msgid "Activate the _focused image"
+msgstr "Aktivizēt _fokusēto attēlu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
-msgid "Default Image Grid"
-msgstr "Noklusētais attēla režģis"
+#. Window Positions
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
+msgid "Window Positions"
+msgstr "Loga atrašanās vieta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
-msgid "Default Grid"
-msgstr "Noklusētais režģis"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+msgid "_Save window positions on exit"
+msgstr "_Saglabāt loga atrašanās vietu izejot"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+msgid "Save Window Positions _Now"
+msgstr "Saglabāt loga atraša_nās vietu tagad"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
+msgstr "_Atstatīt saglabāto logu stāvokli uz noklusējuma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Attēla logs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
-msgstr "Izmantot \"_Punkts pēc punkta\" pēc noklusējuma"
+msgstr "Izmantot “_Punkts pēc punkta” pēc noklusējuma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Punktējuma _ātrums:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Mēroga un izmēra maiņas noteikumi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Mainot mērogu, mainīt loga izmēru"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
 msgid "Resize window on image _size change"
-msgstr "Mērogot logu attēla mērogošana_s laikā"
+msgstr "Mainīt loga izmēru, kad _maina attēla izmēru"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
-msgid "Fit to window"
-msgstr "Atbilstoši loga izmēriem"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+#, fuzzy
+#| msgid "Show active _image"
+msgid "Show entire image"
+msgstr "Rādīt aktīvo _attēlu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Sākotnējais mē_rogs:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Atstarpes taustiņš"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Kamēr ir nospiests atstarpes taustiņš:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Peles rādītājs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Rādīt _otas kontūru"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Rādī_t zīmēšanas rīku rādītāju"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "Rādītāja režī_ms:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
-msgid "Pointer re_ndering:"
-msgstr "Rādītāja re_nderēšana:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Rādītāja _virziens:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Attēla loga izskats"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
-msgstr "Noklusētais izskats normālā režīmā"
+msgstr "Noklusējuma izskats normālā režīmā"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
-msgstr "Noklusētais izskats pilnekrāna režīmā"
+msgstr "Noklusējuma izskats pilnekrāna režīmā"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Attēla virsraksta un stāvokļa joslas formāts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Virsraksts un statuss"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
 msgid "Current format"
 msgstr "Pašreizējais formāts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
 msgid "Default format"
-msgstr "Noklusētais formāts"
+msgstr "Noklusējuma formāts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Rādīt mērogu procentos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Rādīt mērogu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
 msgid "Show image size"
 msgstr "Rādīt attēla izmēru"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
+#, fuzzy
+#| msgid "Show image size"
+msgid "Show drawable size"
+msgstr "Rādīt attēla izmēru"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Attēla nosaukuma formāts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Attēla stāvokļa joslas formāts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
-msgid "Display"
-msgstr "Ekrāns"
-
-#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
-msgid "Transparency"
-msgstr "Caurspīdīgums"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
-msgid "_Check style:"
-msgstr "_Pārbaudīt stilu:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
-msgid "Check _size:"
-msgstr "Pārbaudīt _izmēru:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
-msgid "Monitor Resolution"
-msgstr "Ekrāna izšķirtspēja"
-
-#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pikseļi"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontāls"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikāls"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474
-msgid "ppi"
-msgstr "ppi"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
-#, c-format
-msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
-msgstr "_Noteikt automātiski (pašreiz %d × %d ppi)"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
-msgid "_Enter manually"
-msgstr "I_evadīt manuāli"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
-msgid "C_alibrate..."
-msgstr "K_alibrēt..."
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
-msgid "Color Management"
-msgstr "Krāsu pārvaldība"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
-msgid "_RGB profile:"
-msgstr "_RGB profils:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
-msgid "Select RGB Color Profile"
-msgstr "Izvēlieties RGB krāsu profilu"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
-msgid "_CMYK profile:"
-msgstr "_CMYK profils:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
-msgid "Select CMYK Color Profile"
-msgstr "Izvēlieties CMYK krāsu profilu"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
-msgid "_Monitor profile:"
-msgstr "_Monitora profils:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
-msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgstr "Izvēlieties monitora krāsu profilu"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
-msgid "_Print simulation profile:"
-msgstr "Drukāt simulācijas _profilu:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
-msgid "Select Printer Color Profile"
-msgstr "Izvēlieties printera krāsu profilu"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
-msgid "_Mode of operation:"
-msgstr "Darbības režī_ms:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
-msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "_Mēģināt lietot sistēmas ekrāna profilu"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
-msgid "_Display rendering intent:"
-msgstr "_Ekrāna renderēšanas veids:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Window Appearance"
+msgid "Image Window Snapping Behavior"
+msgstr "Attēla loga izskats"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
-msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgstr "_Simulācijas (soft proof) renderēšanas veids:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
+#, fuzzy
+#| msgid "Flipping"
+msgid "Snapping"
+msgstr "Apmešana"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "Atzīmēt krāsas, kas neietilpst krāsu diapazonā"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Appearance in Normal Mode"
+msgid "Default Behavior in Normal Mode"
+msgstr "Noklusētais izskats normālā režīmā"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
-msgid "Select Warning Color"
-msgstr "Izvēlēties brīdinājuma krāsu"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
+msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
+msgstr "Noklusētais izskats pilnekrāna režīmā"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
-msgid "File Open behaviour:"
-msgstr "Faila atvēršanas uzvedība:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
+#, fuzzy
+#| msgid "_Snap distance:"
+msgid "_Snapping distance:"
+msgstr "Lipšanas attālum_s:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Ievadierīces"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Papildu ievadierīces"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Iestatīt _papildu ievadierīces..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Saglabāt ievadierīču iestatījumus iziešanas laikā"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Saglabāt ievadierīču parametrus _tagad"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr "Atstatīt saglabātos ievadierīču iestatījumus uz noklusētajiem"
+msgstr "Atstatīt saglabātos ievadierīču iestatījumus uz noklusējuma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Papildu ievades kontrolieri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Ievades kontrolieri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
-msgid "Window Management"
-msgstr "Logu pārvaldība"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
-msgid "Window Manager Hints"
-msgstr "Logu pārvaldības norādes"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
-msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "Norāde _dokiem un rīku kastēm:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokuss"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
-msgid "Activate the _focused image"
-msgstr "Aktivizēt _fokusēto attēlu"
-
-#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
-msgid "Window Positions"
-msgstr "Loga atrašanās vieta"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
-msgid "_Save window positions on exit"
-msgstr "_Saglabāt loga atrašanās vietu izejot"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
-msgid "Save Window Positions _Now"
-msgstr "Saglabāt loga atraša_nās vietu tagad"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
-msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "_Atstatīt saglabāto logu stāvokli uz noklusēto"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
 msgid "Temporary folder:"
-msgstr "Pagaidu failu mape:"
+msgstr "Pagaidu datņu mape:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
-msgstr "Izvēlieties mapi pagaidu failiem"
+msgstr "Izvēlieties mapi pagaidu datnēm"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
 msgid "Swap folder:"
-msgstr "Swap mape:"
+msgstr "Maiņvietas mape:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Izvēlēties swap mapi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Otu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Izvēlēties otu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Dinamikas mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Izvēlēties dinamikas mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Rakstu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Izvēlēties rakstu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Palešu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Izvēlēties palešu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Gradient Folders"
-msgstr "Gradientu mapes"
+msgstr "Krāsu pāreju mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Select Gradient Folders"
-msgstr "Izvēlēties gradientu mapes"
+msgstr "Izvēlieties krāsu pārejas mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Fontu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Izvēlēties fontu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Tool Preset Folders"
-msgstr "Rīku regulējumu mapes"
+msgstr "Rīku priekšiestatījumu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
 msgid "Select Tool Preset Folders"
-msgstr "Izvēlieties rīku regulējumu mapes"
+msgstr "Izvēlieties rīku priekšiestatījumu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush Folders"
+msgid "MyPaint Brush Folders"
+msgstr "Otu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Brush Folders"
+msgid "Select MyPaint Brush Folders"
+msgstr "Izvēlēties otu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Spraudņu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Izvēlēties spraudņu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skripti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Script-Fu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Izvēlēties Script-Fu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Moduļu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Izvēlēties moduļu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpretatori"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Interpretatoru mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Norādīt interpretatoru mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+msgid "Environment"
+msgstr "Vide"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Vides mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Izvēlēties vides mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
 msgid "Themes"
-msgstr "Tēmas"
+msgstr "Motīvi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
 msgid "Theme Folders"
-msgstr "Tēmu mapes"
+msgstr "Motīvu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
 msgid "Select Theme Folders"
-msgstr "Izvēlēties tēmu mapes"
+msgstr "Izvēlieties motīvu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#| msgid "Themes"
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Ikonu motīvi"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#| msgid "Theme Folders"
+msgid "Icon Theme Folders"
+msgstr "Ikonu motīvu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
+#| msgid "Select Theme Folders"
+msgid "Select Icon Theme Folders"
+msgstr "Izvēlieties ikonu motīvu mapes"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
 msgid "Print Size"
 msgstr "Drukas izmērs"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Platums:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172
 msgid "H_eight:"
 msgstr "_Augstums:"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "_X izšķirtspēja:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "_Y izšķirtspēja:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:248 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pikseļi/%a"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
 msgid "Quit GIMP"
 msgstr "Iziet no GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
 msgid "Close All Images"
 msgstr "Aizvērt visus attēlus"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
 msgstr "Ja vēlaties iziet no GIMP tagad, visas izmaiņas zudīs."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 msgstr "Ja aizvērsiet šos attēlus tagad, visas izmaiņas zudīs."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
 #, c-format
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
@@ -10489,44 +14646,86 @@ msgstr[0] "Ir %d attēls ar nesaglabātām izmaiņām:"
 msgstr[1] "Ir %d attēli ar nesaglabātām izmaiņām:"
 msgstr[2] "Ir %d attēli ar nesaglabātām izmaiņām:"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
+#, c-format
+msgid "Press %s to quit."
+msgstr "Lai izietu, spiediet %s."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
+#, c-format
+msgid "Press %s to close all images."
+msgstr "Lai aizvērtu visus attēlus, spiediet %s."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and quit."
+msgstr "Lai nesaglabātu visas izmaiņas un izietu, spiediet %s."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
+msgstr "Lai nesaglabātu visas izmaiņas un aizvērtu visus attēlus, spiediet %s."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Atmest izmaiņas"
 
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:421
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:423
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Export to %s"
+msgid "Exported to %s"
+msgstr "Eksportēt uz %s"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
 msgid "Canvas Size"
 msgstr "Audekla izmērs"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:131 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Slāņa izmērs"
 
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Mainīt s_lāņu izmēru:"
 
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316
+#, fuzzy
+#| msgid "Resize Text Layer"
+msgid "Resize _text layers"
+msgstr "Mainīt teksta slāņa izmērus"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "Kalibrēt ekrāna izšķirtspēju"
 
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
 msgstr "Izmēriet mērjoslas un ievadiet to garumu:"
 
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Horizontālā:"
 
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertikālā:"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
 msgid "Image Size"
 msgstr "Attēla izmērs"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/paint/gimppaintoptions.c:402
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitāte"
 
@@ -10557,20 +14756,20 @@ msgstr "_Emulēt otas dinamiku"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
-msgstr "GIMP padomu fails ir tukšs!"
+msgstr "GIMP padomu datne ir tukša!"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
-msgstr "GIMP padomu fails nav atrasts!"
+msgstr "GIMP padomu datne nav atrasta!"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
-msgstr "Jābūt failam '%s'. Pārbaudiet programmas instalāciju."
+msgstr "Jābūt datnei “%s”. Pārbaudiet programmas instalāciju."
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
-msgstr "GIMP padomu failu nevarēja analizēt!"
+msgstr "GIMP padomu datni nevarēja parsēt!"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
 msgid "GIMP Tip of the Day"
@@ -10598,19 +14797,23 @@ msgstr "Uzzināt vairāk"
 msgid "tips-locale:C"
 msgstr "tips-locale:lv"
 
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
 msgid "GIMP User Installation"
 msgstr "GIMP lietotāja instalācija"
 
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
 msgid "User installation failed!"
 msgstr "Lietotāja instalācija neizdevās!"
 
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
 msgstr ""
 "GIMP lietotāja instalācija neizdevās; instalēšanas detaļas apskatiet žurnālā."
 
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
 msgid "Installation Log"
 msgstr "Instalācijas žurnāls"
@@ -10634,7 +14837,7 @@ msgstr "Importēt ceļus no SVG"
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
 #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
 msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Visi faili (*.*)"
+msgstr "Visas datnes (*.*)"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
 msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
@@ -10692,91 +14895,145 @@ msgctxt "guides-type"
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Līniju atstarpes"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:217 ../app/display/gimpcursorview.c:223
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:242 ../app/display/gimpcursorview.c:248
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:267 ../app/display/gimpcursorview.c:273
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:289 ../app/display/gimpcursorview.c:296
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:681 ../app/display/gimpcursorview.c:683
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:685 ../app/display/gimpcursorview.c:687
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:800 ../app/display/gimpcursorview.c:801
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:802 ../app/display/gimpcursorview.c:803
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:702
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:218
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:224
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:243
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:249
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:268
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:274
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:290
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:297
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:688
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:689
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:690
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:691
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:804
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:805
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:806
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:807
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:245
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:270
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:221
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:246
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:271
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:226 ../app/display/gimpcursorview.c:251
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:276
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:227
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:252
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:277
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:232
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:233
 msgid "Units"
 msgstr "Mērvienības"
 
 #. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:257
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:258
 msgid "Selection Bounding Box"
 msgstr "Iezīmējuma robežkaste"
 
 #. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:294
 msgid "W"
 msgstr "P"
 
 #. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:301
 msgid "H"
 msgstr "A"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:329
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:330
 msgid "_Sample Merged"
-msgstr "No viesiem _slāņiem"
+msgstr "No visiem _slāņiem"
 
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:539
 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Lieto attēla izvēlni"
 
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:650
 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Mainīt attēla mērogu, kad mainās loga izmēri"
 
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:679
 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Pārslēgt ātro masku"
 
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:702
 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Navigācija pa attēlu"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:773 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1467
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1331
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:253
 msgid "Drop image files here to open them"
-msgstr "Nomest attēlu failus šeit, lai tos atvērtu"
+msgstr "Nometiet attēlu datnes šeit, lai tās atvērtu"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:533
+#, c-format
+msgid ""
+"<big>Unstable Development Version</big>\n"
+"\n"
+"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
+"before reporting them.</small>"
+msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Aizvērt %s"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Aiz_vērt bez saglabāšanas"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
+msgstr "Lai nesaglabātu visas izmaiņas un aizvērtu attēlu, spiediet %s."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:276
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
-msgstr "Saglabāt '%s' izmaiņas pirms aizvēršanas?"
+msgstr "Saglabāt “%s” izmaiņas pirms aizvēršanas?"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:309
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -10788,7 +15045,8 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Ja nesaglabāsiet attēlu, pēdējās %d stundās veiktās izmaiņas tiks zaudētas."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:320
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -10806,7 +15064,8 @@ msgstr[2] ""
 "Ja Jūs nesaglabāsiet attēlu, pēdējās stundas un %d minūšu izmaiņas tiks "
 "zaudētas."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -10818,265 +15077,529 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Ja nesaglabāsiet attēlu, pēdējās %d minūtēs veiktās izmaiņas tiks zaudētas."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:350
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Image exported to '%s'"
+msgid "The image has been exported to '%s'."
+msgstr "Attēls tika eksportēts uz “%s”"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:652
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:711
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Nomest jaunu slāni"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Nomest jaunu ceļu"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:461 ../app/tools/gimpblendtool.c:245
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:323
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:463
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Nevar modificēt slāņu grupas pikseļus"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469 ../app/tools/gimpblendtool.c:252
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:330 ../app/tools/gimppainttool.c:278
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1836
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:577
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:266
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1481
 msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr "Aktīvā slāņa pikseļi ir noslēgti."
+msgstr "Aktīvā slāņa pikseļi ir slēgti."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "Nomest jaunu slāni"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:390
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Nomest slāņus"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:548
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:549
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Nomest slāņus"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:682
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Dzēst buferi"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
 msgid "Color Display Filters"
 msgstr "Ekrāna krāsu filtri"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Iestatīt ekrāna krāsu filtrus"
 
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:842
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "Attēls saglabāts '%s'"
+msgstr "Attēls saglabāts “%s”"
 
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:854
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Attēls eksportēts uz '%s'"
+msgstr "Attēls eksportēts uz “%s”"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
 msgid "Layer Select"
 msgstr "Slāņa izvēle"
 
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Rotate image"
+msgid "Rotate View"
+msgstr "Pagriezt attēlu"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Bottom Layer"
+msgid "Select Rotation Angle"
+msgstr "Izvēlēties _apakšējo slāni"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1111
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
+msgid "Angle:"
+msgstr "Leņķis:"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "15 degrees  (%s)"
+msgid "degrees"
+msgstr "15 grādi (%s)"
+
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114
 msgid "Zoom Ratio"
 msgstr "Mērogs"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116
 msgid "Select Zoom Ratio"
 msgstr "Izvēlēties mērogu"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
 msgid "Zoom ratio:"
 msgstr "Mērogs:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Mērogs:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:282
 msgid "(modified)"
 msgstr "(izmainīts)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:294
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287
 msgid "(clean)"
 msgstr "(neizmainīts)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:908
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:309
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:351
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:884
 msgid "(none)"
 msgstr "(nekas)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503
-msgid " (exported)"
-msgstr " (eksportēts)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505
-msgid " (overwritten)"
-msgstr " (pārrakstīts)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511
-msgid " (imported)"
-msgstr " (importēts)"
-
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:423
 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Atcelt <i>%s</i>"
 
-#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/file/file-open.c:119 ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/file/file-open.c:129
+#: ../app/file/file-save.c:115
 msgid "Not a regular file"
-msgstr "Neparasts fails"
+msgstr "Nav parasta datne"
 
+#: ../app/file/file-open.c:128 ../app/file/file-save.c:123
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-open.c:230
 #: ../app/file/file-open.c:191
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr "%s spraudnis sekmīgi paveica darbību, taču neatgrieza attēlu"
 
+#: ../app/file/file-open.c:241
 #: ../app/file/file-open.c:202
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "%s spraudnis nevar atvērt attēlu"
 
-#: ../app/file/file-open.c:567
+#: ../app/file/file-open.c:637
+#: ../app/file/file-open.c:533
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "Attēlā nav neviena slāņa"
 
-#: ../app/file/file-open.c:620
+#: ../app/file/file-open.c:696
+#: ../app/file/file-open.c:593
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
-msgstr "Nevar atvērt '%s': %s"
+msgstr "Nevar atvērt “%s” — %s"
 
-#: ../app/file/file-open.c:727
-msgid ""
-"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
-"Preferences dialog."
+#: ../app/file/file-remote.c:113
+msgid "Mounting remote volume"
 msgstr ""
-"Krāsu pārvaldība ir izslēgta. To var atkal ieslēgt iestatījumu dialogā."
 
-#: ../app/file/file-procedure.c:195
-msgid "Unknown file type"
-msgstr "Nezināms faila tips"
+#: ../app/file/file-remote.c:289
+#, fuzzy
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Open an image file"
+msgid "Opening remote file"
+msgstr "Atvērt attēla failu"
 
-#: ../app/file/file-save.c:210
+#: ../app/file/file-remote.c:357
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-remote.c:361
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-remote.c:384
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-remote.c:388
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-save.c:278
+#: ../app/file/file-save.c:222
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "%s spraudnis nevar saglabāt attēlu"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:74
+#: ../app/file/file-utils.c:65
+#: ../app/file/file-utils.c:72
 #, c-format
 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
-msgstr "%s:' nav derīga URI shēma"
+msgstr "“%s:” nav derīga URI shēma"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
+#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120
+#: ../app/file/file-utils.c:88
+#: ../app/file/file-utils.c:124
 msgid "Invalid character sequence in URI"
-msgstr "Nepareiza simbolu secība URI adresē"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:158
+msgstr "Nederīga simbolu secība URI adresē"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:261 ../app/gegl/gimp-babl.c:262
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:265 ../app/gegl/gimp-babl.c:266
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270
 #, fuzzy
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:164
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:278 ../app/gegl/gimp-babl.c:279
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale"
 msgstr "_Pelēktoņu"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:177
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "_Pelēktoņu"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:183
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:311 ../app/gegl/gimp-babl.c:312
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:313 ../app/gegl/gimp-babl.c:314
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Red component"
 msgstr "K_omponenti"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:189
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Green component"
 msgstr "K_omponenti"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:195
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Blue component"
 msgstr "K_omponenti"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Alpha component"
 msgstr "K_omponenti"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "indeksēts-tukšs"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Indexed"
 msgstr "indeksēts"
 
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449
-msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "nav GIMP līkņu fails"
-
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
-msgid "parse error"
-msgstr "kļūda analizējot"
-
 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
 msgctxt "cage-mode"
 msgid "Create or adjust the cage"
-msgstr "Izveidot vai pieregulēt aploku"
+msgstr "Izveidot vai pārveidot aploku"
 
 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
+#, fuzzy
+#| msgctxt "cage-mode"
+#| msgid "Deform the cage to deform the image"
 msgctxt "cage-mode"
-msgid "Deform the cage to deform the image"
+msgid ""
+"Deform the cage\n"
+"to deform the image"
 msgstr "Mainīt aploka formu, lai mainītu attēla formu"
 
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "_Brightness:"
+msgid "Brightness"
+msgstr "_Spilgtums:"
+
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Con_trast:"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kon_trasts:"
+
+#. mode (highlights, midtones, or shadows)
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230
+msgid "Range"
+msgstr "Apgabals"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
+msgid "The affected range"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Cyan"
+msgid "Cyan-Red"
+msgstr "Ciāna"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Magenta"
+msgid "Magenta-Green"
+msgstr "Fuksīns"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Yellow"
+msgid "Yellow-Blue"
+msgstr "Dzeltens"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Preserve _luminosity"
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr "Saglabāt _luma"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:85
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:86
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
+#: ../app/base/base-enums.c:124
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hue"
+msgid "Hue"
+msgstr "Tonis"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:91
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:92
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
+#: ../app/base/base-enums.c:125
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Saturation"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Piesātinājums"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:98
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "_Lightness:"
+msgid "Lightness"
+msgstr "_Gaišums:"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:106
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Delete channel"
+msgid "The affected channel"
+msgstr "Dzēst kanālu"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Curves"
+msgid "Curve"
+msgstr "Līknes"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:526
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:395
+msgid "not a GIMP Curves file"
+msgstr "nav GIMP līkņu datne"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:557
+msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:673
+msgid "Writing curves file failed: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "_Overlap:"
+msgid "Overlap"
+msgstr "_Pārklāt:"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
+msgid "Low Input"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
+msgid "High Input"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:130
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+msgid "Low Output"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:136
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
+msgid "High Output"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:775
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:764
 msgid "not a GIMP Levels file"
-msgstr "nav GIMP Līmeņu fails"
+msgstr "nav GIMP līmeņu datne"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:843
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:410
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:811
+msgid "parse error"
+msgstr "kļūda parsējot"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:878
+msgid "Writing levels file failed: "
+msgstr ""
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:67
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
 msgstr "Izskaitļot koeficienta bufera kopu GIMP aploka rīkam"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:124
 #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
 msgid ""
 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
@@ -11084,145 +15607,479 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pārveidot koeficientu buferu kopu uz koordinātu buferi GIMP aploka rīkam"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:146
 #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
 msgid "Fill with plain color"
 msgstr "Aizpildīt ar vienkāršu krāsu"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:147
 #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
 #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
-msgstr "Aizpildīt aploka sākuma pozīciju ar vienkāršu krāsu"
+msgstr "Aizpildīt sākotnējo reģionu ar krāsu"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
+msgid "Turn colors into shades of gray"
+msgstr "Piesātinājuma mazināšanas rīks: pārvērš krāsas pelēkās nokrāsās"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
+msgid "Mode"
+msgstr "Režīms"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose shade of gray based on:"
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr "Izvēlieties, uz kā balstīt pelēktoņu nokrāsu:"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
+msgid "Reduce to a limited set of colors"
+msgstr "Plakāta efekta rīks: reducē uz ierobežotu krāsu skaitu"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Posterize _levels:"
+msgid "Posterize levels"
+msgstr "Efekta _līmeņi:"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
+msgid "Replace partial transparency with a color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold"
+msgid "Low threshold"
+msgstr "Slieksnis"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold"
+msgid "High threshold"
+msgstr "Slieksnis"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
+msgid ""
+"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
+"value"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
+#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
+#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
+#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:210
+#: ../app/gui/gui.c:207
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
+#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
+#. *  need the mime-types implemented by plug-ins
+#.
 #. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:421
+#: ../app/gui/gui.c:503
+#: ../app/gui/gui.c:438
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenti"
 
-#: ../app/gui/splash.c:116
+#: ../app/gui/splash.c:118
+#: ../app/gui/splash.c:115
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "GIMP startēšana"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:67 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Aerogrāfs"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:405
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:387
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Nav pieejamu otu šim rīkam."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:412
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "Nav pieejamu otu dinamiku šim rīkam."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
+#: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
+#: ../app/paint/gimpclone.c:102
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:60
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonēšana"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:124
+#: ../app/paint/gimpclone.c:129
+#: ../app/paint/gimpclone.c:143
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "Nav pieejamu rakstu šim rīkam."
 
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
 msgid "Convolve"
 msgstr "Pārveidošana"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "Izgaismošana/Aptumšošana"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:65
 msgid "Eraser"
 msgstr "Dzēšgumija"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:106 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:131
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:52
 msgid "Heal"
 msgstr "Lāpīšana"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:141
+#: ../app/paint/gimpheal.c:145
+#: ../app/paint/gimpheal.c:170
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Lāpīšana nedarbojas indeksētos slāņos."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55
+#: ../app/paint/gimpink.c:103 ../app/tools/gimpinktool.c:61
+#: ../app/paint/gimpink.c:97
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:54
 msgid "Ink"
 msgstr "Spalva"
 
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:190 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:132
+msgid "Size"
+msgstr "Izmērs"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
 msgid "Ink Blob Size"
 msgstr "Tintes traipa izmērs"
 
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199
+msgid "Angle"
+msgstr "Leņķis"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101
+msgid "Speed"
+msgstr "Ātrums"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+msgid "Tilt"
+msgstr "Slīpums"
+
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:235 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Izmēru attiecība"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
 msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "Tintes traipa izmēra attiecība"
+msgstr "Tintes traipa izmēru attiecība"
 
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
 msgid "Ink Blob Angle"
 msgstr "Tintes traipa leņķis"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Airbrush"
+msgid "Mybrush"
+msgstr "Aerogrāfs"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "No brushes available for use with this tool."
+msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
+msgstr "Nav pieejamu otu šim rīkam."
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:84
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
+msgid "Radius"
+msgstr "Rādiuss"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Opacity"
+msgid "Base Opacity"
+msgstr "Iestatīt necaurspīdību"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:99 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177
+msgid "Hardness"
+msgstr "Stingrums"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:106
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Edit this brush"
+msgid "Erase with this brush"
+msgstr "Rediģēt šo otu"
+
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:67 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Ota"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:144
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:141
 msgid "Paint"
 msgstr "Zīmēšana"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:191
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:146
 msgid "Brush Size"
 msgstr "Otas izmērs"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush"
+msgid "Brush Zoom"
+msgstr "Ota"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198
+msgid "Link brush size with canvas zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Izmēru attiecība"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80
+msgid "Spacing"
+msgstr "Atstatums"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dynamics-output-type"
+#| msgid "Force"
+msgid "Force"
+msgstr "Spēks"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush Folders"
+msgid "Brush Force"
+msgstr "Otu mapes"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Print Size"
+msgid "Link Size"
+msgstr "Drukas izmērs"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset size to brush's native size"
+msgid "Link brush size to brush native"
+msgstr "Atstatīt izmēru uz otas noklusēto"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Aspect Ratio"
+msgid "Link Aspect Ratio"
+msgstr "Izmēra attiecība"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
+msgstr "Atstatīt izmēra attiecību uz otas noklusēto"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
+#, fuzzy
+#| msgid "Ink Blob Angle"
+msgid "Link Angle"
+msgstr "Tintes traipa leņķis"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
+msgid "Link brush angle to brush native"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Line spacing"
+msgid "Link Spacing"
+msgstr "Līniju atstarpes"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+msgid "Link brush spacing to brush native"
+msgstr "Atstatīt izmēra attiecību uz otas noklusēto"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardness"
+msgid "Link Hardness"
+msgstr "Stingrums"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
+msgid "Link brush hardness to brush native"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
+msgid "Incremental"
+msgstr "Papildinošs"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:160
 msgid "Every stamp has its own opacity"
 msgstr "Katrai pastmarkai savs blīvums"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:254
+msgid "Hard edge"
+msgstr "Izteiktas malas"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:166
 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
 msgstr "Dotajai otai ignorēt izpludinājumu"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:289
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Lietot trīcēšanu"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:171
 msgid "Scatter brush as you paint"
 msgstr "Zīmējot izkaisīt otu"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
+msgid "Amount"
+msgstr "Apjoms"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:175
 msgid "Distance of scattering"
 msgstr "Izkaisīšanas attālums"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "Dinamikas opcijas"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:303
+msgid "Fade length"
+msgstr "Izgaišanas garums"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:185
 msgid "Distance over which strokes fade out"
 msgstr "Attālums, kādā vilkumi izgaist"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311
+msgid "Reverse"
+msgstr "Pretēji"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193
 msgid "Reverse direction of fading"
 msgstr "Pretējs izgaišanas virziens"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:326 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:244 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "Repeat:"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Atkārtojums:"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
 msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "Kā izgaišana tiek atkārtota zīmējot "
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:396
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Gluds vilkums"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256
 msgid "Paint smoother strokes"
 msgstr "Zīmēt gludākus vilkums"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:403
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
 msgid "Depth of smoothing"
 msgstr "Gludināšanas dziļums"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:408
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:397
+msgid "Weight"
+msgstr "Svars"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
 msgid "Gravity of the pen"
 msgstr "Spalvas smagums"
 
-#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+#: ../app/paint/gimppencil.c:41
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:50
 msgid "Pencil"
 msgstr "Zīmulis"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Klonēšana perspektīvā"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:85 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:84
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
 msgid "Smudge"
 msgstr "Izsmērēt"
 
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:238
 #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "Sākumā izvēlieties avota attēlus."
@@ -11257,465 +16114,1011 @@ msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fiksēts"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:114
-msgctxt "convolve-type"
-msgid "Blur"
-msgstr "Aizmiglošana"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:115
-msgctxt "convolve-type"
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Asināšana"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:144
-#, fuzzy
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Circle"
-msgstr "Aplis"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:145
-#, fuzzy
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadrātisks"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:146
-#, fuzzy
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Diamond"
-msgstr "Rombs"
-
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:194
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Kombinēt maskas"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:83
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:86 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:86
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:83
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Spilgtums-Kontrasts"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:142
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:146 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:590
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Levels"
 msgstr "Līmeņi"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:245 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Posterize"
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Posterize"
 msgstr "Plakāta efekts"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:325
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Desaturate"
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Desaturate"
 msgstr "Mazināt piesātinājumu"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:234 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:281
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "Līknes"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:517
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:534 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:140
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
-msgstr "Krāsu balansēšana"
+msgstr "Krāsu līdzsvarošana"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:562
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:580 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:186
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Tonēšana"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:723 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:96
+#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Tonis-Piesātinājums"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:767 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:703
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold"
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold"
 msgstr "Slieksnis"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:523
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:474
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Spraudnis"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:962 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:998
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:753
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Priekšplāna iezīmēšana"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:498
+#, fuzzy
+#| msgid "Hue-Saturation"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Tonis-Piesātinājums"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:531
+#, fuzzy
+#| msgid "Invert"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertēšana"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:524
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:533
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:345
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektīva"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:116
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:957
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1042
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
 msgid "Shearing"
 msgstr "Koplietošana"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1138
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507
 msgid "2D Transform"
 msgstr "2D pārveidošana"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1234
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1338
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1442
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "2D pārveidošana"
 
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:805
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:728
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:249
+msgid "Blending"
+msgstr "Sajaukšana"
+
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:65
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "Nevar izņemt šo slāni, jo tas nav peldošais iezīmējums."
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:98
 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "Nevar nofiksēt šo slāni, jo tas nav peldošais iezīmējums."
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:131
 msgid ""
 "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
 "selection."
 msgstr ""
 "Nevar pārveidot šo slāni par normālu slāni, jo tas nav peldošais iezīmējums."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
+msgstr "Nevar atvērt '%s': %s"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:315
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:385
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
-msgstr "Procedūra '%s' nav atrasta"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
-msgstr ""
-"procedūra '%s' ir izsaukta ar nepareizu argumenta tipu #%d. Gaidīja %s, "
-"saņēma %s."
-
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Nogludināt malas"
+msgstr "Procedūra “%s” nav atrasta"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
 msgid "Invalid empty brush name"
 msgstr "Otas nosaukums nevar būt tukšs"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
-msgstr "Ota '%s' nav atrasta"
+msgstr "Ota “%s” nav atrasta"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:90
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
-msgstr "Ota '%s' nav rediģējama"
+msgstr "Ota “%s” nav rediģējama"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:116
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
-msgstr "Ota '%s' nav ģenerēta ota"
+msgstr "Ota “%s” nav ģenerēta ota"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:137
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
 msgstr "Zīmēšanas dinamikas nosaukums nevar būt tukšs"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
-msgstr "Otas dinamika '%s' nav atrasta"
+msgstr "Otas dinamika “%s” nav atrasta"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:151
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
-msgstr "Otas dinamika '%s' nav rediģējama"
+msgstr "Otas dinamika “%s” nav rediģējama"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid empty brush name"
+msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
+msgstr "Otas nosaukums nevar būt tukšs"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:181
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Brush '%s' not found"
+msgid "MyPaint brush '%s' not found"
+msgstr "Ota '%s' nav atrasta"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Brush '%s' is not editable"
+msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
+msgstr "Ota '%s' nav rediģējama"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
 msgid "Invalid empty pattern name"
 msgstr "Raksta nosaukums nevar būt tukšs"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
-msgstr "Raksts '%s' nav atrasts"
+msgstr "Raksts “%s” nav atrasts"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:235
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
 msgid "Invalid empty gradient name"
 msgstr "Krāsu pārejas nosaukums nevar būt tukšs"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:244
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
-msgstr "Krāsu pāreja '%s' nav atrasta"
+msgstr "Krāsu pāreja “%s” nav atrasta"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
-msgstr "Krāsu pāreja '%s' nav rediģējama"
+msgstr "Krāsu pāreja “%s” nav rediģējama"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
 msgid "Invalid empty palette name"
 msgstr "Paletes nosaukums nevar būt tukšs"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
-msgstr "Palete '%s' nav atrasta"
+msgstr "Palete “%s” nav atrasta"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
-msgstr "Palete '%s' nav rediģējama"
+msgstr "Palete “%s” nav rediģējama"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
 msgid "Invalid empty font name"
 msgstr "Fonta nosaukums nevar būt tukšs"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
-msgstr "Fonts '%s' nav atrasts"
+msgstr "Fonts “%s” nav atrasts"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:333
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
 msgid "Invalid empty buffer name"
 msgstr "Bufera nosaukums nevar būt tukšs"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:343
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
-msgstr "Nosauktais buferis '%s' nav atrasts"
+msgstr "Nosauktais buferis “%s” nav atrasts"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:362
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
 msgid "Invalid empty paint method name"
 msgstr "Zīmēšanas metodes nosaukums nevar būt tukšs"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:372
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
-msgstr "Zīmēšanas metode '%s' neeksistē"
+msgstr "Zīmēšanas metode “%s” neeksistē"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
-msgstr "Elementu '%s' (%d) nevar izmantot, jo tas nav pievienots attēlam"
+msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar izmantot, jo tas nav pievienots attēlam"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
-msgstr "Elementu '%s' (%d) nevar izmantot, jo tas nav pievienots citam attēlam"
+msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar izmantot, jo tas nav pievienots citam attēlam"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:427
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
 "tree"
-msgstr ""
-"Elementu '%s' (%d) nevar izmantot, jo tas nav tiešs elementa koka bērns"
+msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar izmantot, jo tas nav tiešs elementa koka bērns"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
 "the same item tree"
 msgstr ""
-"Elementus '%s' (%d) un '%s' (%d) nevar izmantot, jo tie nav daļa no viena un "
-"tā paša elementa koka"
+"Vienumus “%s” (%d) un “%s” (%d) nevar izmantot, jo tie nav daļa no viena un "
+"tā paša vienuma koka"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:480
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr "Elements '%s' (%d) nevar būt '%s' (%d) sencis"
+msgstr "Vienums “%s” (%d) nevar būt “%s” (%d) sencis"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
-msgstr "Elements '%s' (%d) jau ir pievienots attēlam"
+msgstr "Vienums “%s” (%d) jau ir pievienots attēlam"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:512
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
-msgstr "Mēģina pievienot elementu '%s' (%d) neīstajam attēlam"
+msgstr "Mēģina pievienot vienumu “%s” (%d) neīstajam attēlam"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:532
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
+msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar mainīt, jo tā saturs ir slēgts"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:542
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
 msgstr "Elementu '%s' (%d) nevar mainīt, jo tā saturs ir noslēgts"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:562
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr "Elementu '%s' (%d) nevar izmantot, jo tas nav grupas elements"
+msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar izmantot, jo tas nav grupas elements"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
-msgstr "Elementu '%s' (%d) nevar modificēt, jo tas ir grupas elements"
+msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar modificēt, jo tas ir grupas elements"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:603
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
-msgstr "Slāni '%s' (%d) nevar izmantot, jo tas nav teksta slānis"
+msgstr "Slāni “%s” (%d) nevar izmantot, jo tas nav teksta slānis"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:644
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
-msgstr "Attēls '%s' (%d) ir ar tipu '%s', bet tiek gaidīts attēls ar tipu '%s'"
+msgstr "Attēls “%s” (%d) ir ar tipu “%s”, bet tiek gaidīts attēls ar tipu “%s”"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
 msgstr "Attēls '%s' (%d) jau ir ar tipu '%s'"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:687
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
 "expected"
 msgstr "Attēls '%s' (%d) ir ar tipu '%s', bet tiek gaidīts attēls ar tipu '%s'"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
 msgstr "Attēls '%s' (%d) jau ir ar tipu '%s'"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:734 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
+msgstr "Vektoru objekts %d nesatur kontūru ar ID %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:757 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
+msgstr "Vektoru objekts %d nesatur kontūru ar ID %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:785
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "Vektoru objekts %d nesatur kontūru ar ID %d"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
+msgstr ""
+"Procedūra “%s” ir izsaukta ar nepareizu argumenta tipu #%d. Gaidīja %s, "
+"saņēma %s."
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:539
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Nogludināšana"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Nogludināt malas"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Fea_ther..."
+msgid "Feather"
+msgstr "Izpludinā_t malas..."
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather edges"
+msgid "Feather radius X"
+msgstr "Retušēt malas"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather edges"
+msgid "Feather radius Y"
+msgstr "Retušēt malas"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:100
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:210
+msgid "Sample merged"
+msgstr "No visiem slāņiem"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection criterion"
+msgid "Sample criterion"
+msgstr "Iezīmējuma kritērijs"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply Threshold"
+msgid "Sample threshold"
+msgstr "Apstiprināt slieksni"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149
+#, fuzzy
+#| msgid "Make _transparent"
+msgid "Sample transparent"
+msgstr "Padarī_t caurspīdīgu"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Diagonal lines"
+msgid "Diagonal neighbors"
+msgstr "Diagonāles"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:163 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:441
+#, fuzzy
+#| msgid "Interpolation:"
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolācija:"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation"
+msgid "Transform direction"
+msgstr "Pārveidošana"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:179
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform Items"
+msgid "Transform resize"
+msgstr "Pārveidot vienumus"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:461 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:374
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
-msgstr "Procedūra '%s' neatgrieza vērtību"
+msgstr "Procedūra “%s” neatgrieza vērtību"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:731
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
 "Expected %s, got %s."
 msgstr ""
-"Procedūra '%s' atgrieza nepareizu vērtības tipu vērtībai '%s' (#%d).\r\n"
-"Gaidīja %s, saņēma %s."
+"Procedūra “%s” atgrieza nepareizu vērtības tipu vērtībai “%s” (#%d). Gaidīja "
+"%s, saņēma %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
 "%d). Expected %s, got %s."
 msgstr ""
-"Procedūra '%s' tika izsaukta ar nepareizu vērtības tipu parametram '%s' (#"
-"%d).\r\n"
-"Gaidīja %s, saņēma %s."
+"Procedūra “%s” tika izsaukta ar nepareizu vērtības tipu parametram “%s” (#%d)"
+". Gaidīja %s, saņēma %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:776
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"Procedūra '%s' atgrieza nederīgu ID argumentam '%s'. Iespējams, spraudnis "
+"Procedūra “%s” atgrieza nederīgu ID parametru “%s”. Iespējams, spraudnis "
 "mēģina darboties ar slāni, kas vairs neeksistē."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:789
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"Procedūra '%s' tika izsaukta ar nederīgu ID argumentam '%s'. Iespējams, "
+"Procedūra “%s” tika izsaukta ar nederīgu ID argumentam “%s”. Iespējams, "
 "spraudnis mēģina darboties ar slāni, kas vairs neeksistē."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:806
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"Procedūra '%s' atgrieza nederīgu ID argumentam '%s'. Iespējams, spraudnis "
+"Procedūra “%s” atgrieza nederīgu ID argumentam “%s”. Iespējams, spraudnis "
 "mēģina darboties ar attēlu, kas vairs neeksistē."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:819
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"Procedūra '%s' tika izsaukta ar nederīgu ID argumentam '%s'. Iespējams, "
+"Procedūra “%s” tika izsaukta ar nederīgu ID argumentam “%s”. Iespējams, "
 "spraudnis mēģina darboties ar attēlu, kas vairs neeksistē."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:840
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
 "is out of range."
 msgstr ""
-"Procedūra '%s' atgrieza '%s' kā atbildi '%s' (#%d, tips %s). Šī vērtība ir "
+"Procedūra “%s” atgrieza “%s” kā atbildi “%s” (#%d, tips %s). Šī vērtība ir "
 "ārpus pieļaujamo vērtību apgabala."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:854
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
 "%s). This value is out of range."
 msgstr ""
-"Procedūra '%s' tika izsaukta ar vērtību  '%s' argumentam '%s' (#%d, tips "
-"%s). Šī vērtība ir ārpus pieļaujamo vērtību apgabala."
+"Procedūra “%s” tika izsaukta ar vērtību  “%s” argumentam “%s” (#%d, tips %s)"
+". Šī vērtība ir ārpus pieļaujamo vērtību apgabala."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2445
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2311
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2361
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
-"Attēla izšķirtspēja pārsniedz pieļaujamo, tiek izmantotas noklusētās "
+"Attēla izšķirtspēja pārsniedz pieļaujamo, tiek izmantotas noklusējuma "
 "vērtības."
 
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297
+#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219
 msgid "Free Select"
 msgstr "Brīva iezīmēšana"
 
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Pārvietot slāni"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Bump Map"
+msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Display"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Displace"
+msgstr "Ekrāns"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alien Map"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
+#, fuzzy
+#| msgid "Antialiasing"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Antialias"
+msgstr "Nogludināšana"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Apply layer mask"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Apstiprināt slāņa masku"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Apply Layer Mask"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Apstiprināt slāņa masku"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:599
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Crop image"
+msgid "Autocrop image"
+msgstr "Automātiski kadrēt attēlu"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:664
+#| msgid "Drop layers"
+msgid "Autocrop layer"
+msgstr "Automātiski kadrēt slāni"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:710
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast HSV"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:864
+#, fuzzy
+#| msgid "Con_trast:"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr "Kon_trasts:"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:943
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Channels Menu"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Kanālu mikseris"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:987
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Pievienot krāsu krāsu kartei"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1033
+#, c-format
+msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1041
+#, c-format
+msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1113
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation Matrix"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "Pārveidojumu matrica"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1175
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cubism"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1220
+#, fuzzy
+#| msgid "Interface"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Saskarne"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1299
+#, fuzzy
+#| msgctxt "patterns-action"
+#| msgid "D_uplicate Pattern"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "D_ublēt rakstu"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1454
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1498
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Engrave"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "Krāsu pārvaldība"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1619
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Flare"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1803
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Glass Tile"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1856
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noise HSV"
+msgstr "Trokš_ņi"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2180
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Set color profile"
+msgstr "Krāsu profils"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2235
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Illusion"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2272
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Replace"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Laplace"
+msgstr "Aizvietot"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2348
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2388
+#, fuzzy
+#| msgid "File Name:"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Tile Seamless"
+msgstr "Faila nosaukums:"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2455
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Maze"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2538 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2622
+#, fuzzy
+#| msgid "Motion only"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Tikai kustību"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2723
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Mosaic"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2785
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Supernova"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2875
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paper Tile"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2916 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2959
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pikselis"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3010
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Plasma"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3064
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3104
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3157
+#, fuzzy
+#| msgid "Random"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Hurl"
+msgstr "Nejaušs"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3210
+#, fuzzy
+#| msgid "Random"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Pick"
+msgstr "Nejaušs"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263
+#, fuzzy
+#| msgid "Random"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Slur"
+msgstr "Nejaušs"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3338
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "Trokš_ņi"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noisify"
+msgstr "Trokš_ņi"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3505
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Gradient Folders"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Izvēlēties gradientu mapes"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3549
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3592
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-blending"
+#| msgid "_Sinusoidal"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sinus"
+msgstr "_Sinusoidāls"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3743
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sobel"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3804
+#, fuzzy
+#| msgctxt "fill-style"
+#| msgid "Solid color"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Viendabīga krāsa"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3848
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Spread"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3889
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Slieksnis"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3935
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Invertēšana"
 
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4076
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Value Propagate"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4123
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Dilate"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4170
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Erode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4233
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Waves"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4333
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Wind"
+msgstr "Logs"
+
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91
 #, c-format
 msgid "Failed to create text layer"
 msgstr "Neizdevās izveidot teksta slāni"
@@ -11728,64 +17131,97 @@ msgstr "Neizdevās izveidot teksta slāni"
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "Iestatīt teksta slāņa atribūtus"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323
 msgid "Remove path stroke"
 msgstr "Izņemt ceļa vilkumu"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359
 msgid "Close path stroke"
 msgstr "Aizvērt ceļa vilkumu"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:401
 msgid "Translate path stroke"
 msgstr "Translēt ceļa vilkumu"
 
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
 msgid "Scale path stroke"
 msgstr "Mērogot ceļa vilkumu"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:487
 msgid "Rotate path stroke"
 msgstr "Pagriezt ceļa vilkumu"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:529
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:575
 msgid "Flip path stroke"
 msgstr "Apmest ceļa vilkumu"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:706
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:829
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1055
 msgid "Add path stroke"
 msgstr "Pievienot ceļa vilkumu"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:882
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:937
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1000
 msgid "Extend path stroke"
 msgstr "Izvērst ceļa vilkumu"
 
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
 #, c-format
 msgid "Empty variable name in environment file %s"
-msgstr "Nav norādīts mainīgais vides failā %s"
+msgstr "Nav norādīts mainīgais vides datnē %s"
 
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
 #, c-format
 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
-msgstr "Nepareiza mainīgā vērtība vides failā %s: %s"
+msgstr "Nepareiza mainīgā vērtība vides datnē %s — %s"
 
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
 #, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
-msgstr "Atsauce uz nekorektu interpretatoru failā %s: %s"
+msgstr "Atsauce uz nekorektu interpretatoru datnē %s — %s"
 
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
 #, c-format
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
-msgstr "Nekorekta binārā formāta rinda interpretatora failā %s"
+msgstr "Nekorekta binārā formāta rinda interpretatora datnē %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:648
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -11794,119 +17230,132 @@ msgid ""
 "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
 "save your images and restart GIMP to be on the safe side."
 msgstr ""
-"Spraudnis avarēja: \"%s\"\n"
+"Spraudnis avarēja — “%s”\n"
 "(%s)\n"
 "\n"
 "Iespējams, ka tas ietekmējis GIMP iekšējo stāvokli. Drošības pēc jūs varētu "
 "saglabāt attēlus un pārstartēt GIMP."
 
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Calling error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Izsaukšanas kļūda procedūrai “%s”:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"Execution error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Izpildīšanas kļūda procedūrai “%s”:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Atcelts"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:258
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
 msgid "Plug-In Interpreters"
 msgstr "Spraudņu interpretatori"
 
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:264
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
 msgid "Plug-In Environment"
 msgstr "Spraudņu vide"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:333
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
-msgstr "Neizdevās palaist spraudni \"%s\""
+msgstr "Neizdevās palaist spraudni “%s”"
 
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:212
+#: ../app/file/file-procedure.c:195
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Nezināms datnes tips"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:237
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
 msgid "Searching Plug-Ins"
 msgstr "Meklē spraudņus"
 
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:334
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
 msgid "Resource configuration"
 msgstr "Resursu konfigurēšana"
 
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
 msgid "Querying new Plug-ins"
 msgstr "Jaunu spraudņu skenēšana"
 
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:421
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
 msgid "Initializing Plug-ins"
 msgstr "Spraudņu inicializēšana"
 
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:494
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
 msgid "Starting Extensions"
-msgstr "Paplašinājumu startēšana"
+msgstr "Iedarbina paplašinājumus"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485
-#, c-format
-msgid ""
-"Calling error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Izsaukšanas kļūda procedūrai '%s':\n"
-"%s"
-
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494
-#, c-format
-msgid ""
-"Execution error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Izpildīšanas kļūda procedūrai '%s':\n"
-"%s"
-
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1152
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:978
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"'%s' izsaukšanas kļūda:\n"
+"“%s” izsaukšanas kļūda:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1164
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:990
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"'%s' izpildīšanas kļūda:\n"
+"“%s” izpildīšanas kļūda:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Atcelts"
-
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248
-#, c-format
-msgid "Error running '%s'"
-msgstr "Kļūda, darbinot '%s'"
-
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258
-#, c-format
-msgid "Plug-In missing (%s)"
-msgstr "Nav atrodams spraudnis (%s)"
-
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:228
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
+msgstr "Ignorēts “%s” — nepareiza GIMP protokola versija."
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:235
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
+msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
 msgstr "Ignorēts '%s': nepareiza GIMP protokola versija."
 
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:511
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
-msgstr "nekorekta piktogrammas vērtība '%s'"
+msgstr "nekorekta piktogrammas vērtība “%s”"
 
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:526
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
-msgstr "nekorekta piktogrammas vērtība '%ld'"
+msgstr "nekorekta piktogrammas vērtība “%ld”"
 
 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
 #. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:43
+#: ../app/text/gimpfont.c:50
+#: ../app/text/gimpfont.c:45
 msgid ""
 "Pack my box with\n"
 "five dozen liquor jugs."
@@ -11914,54 +17363,77 @@ msgstr ""
 "Glāžšķūņa rūķeļi koncertflīģelī aŗ šķērēm\n"
 "klusi griež Baham nočiepto zivju desu."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1419
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:105
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1415
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Pievienot teksta slāni"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Teksta slānis"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "Pārsaukt teksta slāni"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "Pārvietot teksta slāni"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "Mainīt teksta slāņa izmēru"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "Mainīt teksta slāņa izmērus"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Apmest teksta slāni"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "Pagriezt teksta slāni"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Pārveidot teksta slāni"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:515
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:570
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:523
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Atmest teksta informāciju"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:573
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:638
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:582
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr "Fontu trūkuma dēļ, teksta ievades rīks nav pieejams."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:625
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:697
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:640
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Tukšs teksta slānis"
 
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:747
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:696
+msgid ""
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
+"or use a smaller font."
+msgstr ""
+"Šo tekstu nevar attēlot. Tas visticamāk ir pārāk liels. Lūdzu, saīsiniet to "
+"vai izmantojiet mazāku fontu."
+
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77
 #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11971,312 +17443,407 @@ msgid ""
 "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
 "you don't need to worry about this."
 msgstr ""
-"Kļūme tekstu trokšņu analīzes laikā slānim '%s':\n"
+"Problēma, tekstu trokšņu analīzes laikā slānim “%s”:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Teksta parametri ir kļūdaini. Ja vien nevēlaties labot teksta slāni, par to "
 "nav jāuztraucas."
 
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:578
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:577
+msgid ""
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
+"big."
+msgstr ""
+"Nevar izveidot jauno teksta izkārtojumu. Visticamāk fontu izmērs ir pārāk "
+"liels."
+
 #: ../app/text/text-enums.c:23
 msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Dynamic"
-msgstr "Dinamika"
+msgstr "Dinamiska"
 
 #: ../app/text/text-enums.c:24
 msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
-msgstr "Fiksēts"
+msgstr "Fiksēta"
+
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:376
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:351
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"Šim rīkam\n"
+"nav opciju."
 
 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
-msgstr "Aerogrāfa rīks: zīmēt izmantojot otu ar maināmu spiedienu"
+msgstr "Aerogrāfa rīks — zīmē, izmantojot otu ar maināmu spiedienu"
 
 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
 msgid "_Airbrush"
 msgstr "_Aerogrāfs"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
-msgid "Motion only"
-msgstr "Tikai kustību"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
-msgid "Rate"
-msgstr "Ātrums"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
-msgid "Flow"
-msgstr "Plūsma"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
+#, fuzzy
+#| msgid "Relative to:"
+msgid "Relative to"
+msgstr "Attiecībā pret:"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91
 msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
 msgstr "Atskaites attēla objekts, pie kura tiks līdzināts slānis"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
 msgid "Horizontal offset for distribution"
 msgstr "Horizontālā sadales nobīde"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104
 msgid "Vertical offset for distribution"
 msgstr "Vertikālā sadales nobīde"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272
 msgid "Align"
 msgstr "Līdzināt"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285
-msgid "Relative to:"
-msgstr "Attiecībā pret:"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
 msgid "Align left edge of target"
 msgstr "Līdzināt mērķa kreiso malu"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
 msgid "Align center of target"
 msgstr "Līdzināt mērķa vidu"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
 msgid "Align right edge of target"
 msgstr "Līdzināt mērķa labo malu"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
 msgid "Align top edge of target"
 msgstr "Līdzināt mērķa augšējo malu"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
 msgid "Align middle of target"
 msgstr "Līdzināt mērķa vidu"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
 msgid "Align bottom of target"
 msgstr "Līdzināt mērķa apakšu"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
 msgid "Distribute"
 msgstr "Izkārtot"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
 msgid "Distribute left edges of targets"
 msgstr "Izkārtot mērķu kreisās malas"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
 msgstr "Izkārtot mērķu horizontālos vidus"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
 msgid "Distribute right edges of targets"
 msgstr "Izkārtot mērķu labās malas"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
+msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
 msgid "Distribute top edges of targets"
 msgstr "Izkārtot mērķu augšējās malas"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
 msgstr "Izkārtot mērķu vertikālos vidus"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
 msgid "Distribute bottoms of targets"
 msgstr "Izkārtot mērķu apakšējās malas"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
+msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:368
 msgid "Offset:"
 msgstr "Nobīde:"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
-msgstr "Līdzināšanas rīks: līdzina un pārkārto slāņus un citus objektus"
+msgstr "Līdzināšanas rīks — līdzina un pārkārto slāņus un citus objektus"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
 msgid "_Align"
 msgstr "_Līdzināt"
 
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:551
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
 msgstr ""
 "Klikšķiniet uz slāņa, ceļa vai palīglīnijas, vai klikšķiniet un velciet, lai "
 "izvēlētos vairākus slāņus"
 
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:559
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
 msgid "Click to pick this layer as first item"
-msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos šo slāni kā pirmo elementu"
+msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos šo slāni kā pirmo vienumu"
 
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:566
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
 msgid "Click to add this layer to the list"
 msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu šo slāni sarakstam"
 
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:570
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
 msgid "Click to pick this guide as first item"
-msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos šo palīglīniju kā pirmo elementu"
+msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos šo palīglīniju kā pirmo vienumu"
 
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:577
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
 msgid "Click to add this guide to the list"
 msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu šo palīglīniju sarakstam"
 
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:581
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
 msgid "Click to pick this path as first item"
-msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos šo ceļu kā pirmo elementu"
+msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos šo ceļu kā pirmo vienumu"
 
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:588
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu šo ceļu sarakstam"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
-msgid "Gradient"
-msgstr "Krāsu pāreja"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
-msgid "Shape:"
-msgstr "Forma:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Atkārtojums:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
-msgid "Adaptive supersampling"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Adaptive supersampling"
+msgid "Adaptive Supersampling"
 msgstr "Adaptīvā interpolācija"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268
 msgid "Max depth"
 msgstr "Maksimālais dziļums"
 
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:216
+msgid "Threshold"
+msgstr "Slieksnis"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:170
 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
 msgid "Blend"
 msgstr "Sapludināt"
 
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:171
 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr "Krāsu pārejas rīks: aizpilda iezīmēto laukumu ar krāsu pāreju"
+msgstr "Krāsu pārejas rīks — aizpilda iezīmēto laukumu ar krāsu pāreju"
 
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:172
 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
 msgid "Blen_d"
 msgstr "_Aizpildīt ar krāsu pāreju"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:259 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:337 ../app/tools/gimppainttool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844 ../app/tools/gimpwarptool.c:584
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The active layer is not visible."
+msgstr "Aktīvā slāņa pikseļi ir noslēgti."
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:266
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
 msgid "No gradient available for use with this tool."
 msgstr "Šim rīkam nav pieejamu krāsu pāreju."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:953 ../app/tools/gimppainttool.c:655
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:624
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s ierobežotajiem leņķiem"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:445
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:954
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s, lai pārvietotu visu līniju"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:449
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:958
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457
 msgid "Blend: "
 msgstr "Krāsu pāreja: "
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Spilgtums-Kontrasts"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
-msgstr "Spilgtuma/kontrasta rīks: pieskaņot spilgtumu un kontrastu"
+msgstr "Spilgtuma/kontrasta rīks — mainīt spilgtumu un kontrastu"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
 msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgstr "Spilgtums-Kont_rasts..."
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
-msgid "Adjust Brightness and Contrast"
-msgstr "Pieskaņot spilgtumu un kontrastu"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:121
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
 msgid "Import Brightness-Contrast settings"
 msgstr "Importēt spilgtums-kontrasta iestatījumus"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:122
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
 msgstr "Eksportēt spilgtums-kontrasta iestatījumus"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269
-msgid "_Brightness:"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:173
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
+msgid "Adjust Brightness and Contrast"
+msgstr "Mainīt spilgtumu un kontrastu"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:258
+#, fuzzy
+#| msgid "_Brightness:"
+msgid "_Brightness"
 msgstr "_Spilgtums:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282
-msgid "Con_trast:"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:266
+#, fuzzy
+#| msgid "Con_trast:"
+msgid "_Contrast"
 msgstr "Kon_trasts:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:273
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:343
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Rediģēt šos iestatījumus kā līmeņus"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Float selection"
+msgid "Fill selection"
+msgstr "Peldošais iezīmējums"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
 msgid "Which area will be filled"
 msgstr "Kuru laukumu aizpildīt"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "Aizpildīt caurspīdīgos apgabalus"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:107
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:98
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "Atļaut pilnīgi caurspīdīgu laukumu aizpildīšanu"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:104
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "Aizpildīšana balstīta uz redzamo slāņu parametriem"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
+msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Maksimālā krāsu izšķirtspēja"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:325
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill by:"
+msgid "Fill by"
+msgstr "Aizpilda pēc:"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115
 msgid "Criterion used for determining color similarity"
-msgstr "Kritērijs, ko izmantot krāsu līdzības noteikšanai"
+msgstr "Kritērijs, ko izmanto krāsu līdzības noteikšanai"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Aizpildīšanas tips (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "Ietekmētais apgabals (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
 msgid "Fill whole selection"
 msgstr "Aizpildīt visu iezīmēto"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
 msgid "Fill similar colors"
 msgstr "Aizpildīt līdzīgās krāsas"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:289
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "Meklē līdzīgās krāsas"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
-msgid "Fill transparent areas"
-msgstr "Aizpildīt caurspīdīgos apgabalus"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211
-msgid "Sample merged"
-msgstr "No visiem slāņiem"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299
-msgid "Fill by:"
-msgstr "Aizpilda pēc:"
-
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Aizpildīšana ar spaini"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
-msgstr "Aizpildīšanas rīks: Aizpilda iezīmēto laukumu ar krāsu vai rakstu"
+msgstr "Aizpildīšanas rīks — aizpilda iezīmēto laukumu ar krāsu vai rakstu"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
 msgid "_Bucket Fill"
 msgstr "_Aizpildīšana ar spaini"
 
@@ -12286,7 +17853,7 @@ msgstr "Iezīmēt pēc krāsas"
 
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
-msgstr "Pēc krāsas iezīmēšanas rīks: iezīmē apgabalus ar līdzīgām krāsām"
+msgstr "Pēc krāsas iezīmēšanas rīks — iezīmē apgabalus ar līdzīgām krāsām"
 
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
 msgid "_By Color Select"
@@ -12297,571 +17864,702 @@ msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Iezīmēt pēc krāsas"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgid ""
+"Fill the original position\n"
+"of the cage with a color"
+msgstr "Aizpildīt aploka sākuma pozīciju ar vienkāršu krāsu"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1179
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1128
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Aploka pārveidošana"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
-msgstr "Aploka pārveidošana: mainiet iezīmējumu ar aploku"
+msgstr "Aploka pārveidošana — maina iezīmējuma formu ar aploku"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "_Aploka pārveidošana"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:315 ../app/tools/gimpwarptool.c:317
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:357
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Nospiediet ENTER, lai izpildītu transformāciju"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1082
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1069
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "Aprēķina aploka koeficientus"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1230
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1246
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Aploka pārveidošana"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
+msgid "Source"
+msgstr "Avots"
+
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Alignment:"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Līdzinājums:"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:57
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
-msgstr "Klonēšanas rīks: Selektīvi kopēt no attēla vai raksta, izmantojot otu"
+msgstr "Klonēšanas rīks — selektīvi kopē no attēla vai raksta, izmantojot otu"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:58
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
 msgid "_Clone"
 msgstr "_Klonēt"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:84
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:88
 msgid "Click to clone"
 msgstr "Klikšķiniet, lai klonētu"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:82 ../app/tools/gimpclonetool.c:87
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
 #, c-format
 msgid "%s to set a new clone source"
 msgstr "%s, lai iestatītu jaunu klonēšanas avotu"
 
 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
 msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Klikšķiniet, lai iestatītu jaunu klonēšanas avotu"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
-msgid "Source"
-msgstr "Avots"
-
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Līdzinājums:"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:81
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
 msgid "Color Balance"
-msgstr "Krāsu balansēšana"
+msgstr "Krāsu līdzsvarošana"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:82
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
-msgstr "Krāsu līdzsvara rīks: Pieskaņo krāsu sadali"
+msgstr "Krāsu līdzsvara rīks — maina krāsu sadalījumu"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:83
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
 msgid "Color _Balance..."
-msgstr "Krāsu līdzsvars..."
+msgstr "Krāsu _līdzsvars..."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105
-msgid "Adjust Color Balance"
-msgstr "Pieskaņot krāsu līdzsvaru"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115
 msgid "Import Color Balance Settings"
 msgstr "Importēt krāsu līdzsvara iestatījumus"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:99
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116
 msgid "Export Color Balance Settings"
 msgstr "Eksportēt krāsu līdzsvara iestatījumus"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:125
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Krāsu līdzsvarošana strādā tikai RGB krāsu slāņos."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:140
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113
+msgid "Adjust Color Balance"
+msgstr "Mainīt krāsu līdzsvaru"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:195
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
 msgid "Select Range to Adjust"
-msgstr "Izvēlieties apgabalu, kuru pieskaņot"
+msgstr "Izvēlieties apgabalu, kuru mainīt"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:200 ../app/tools/gimplevelstool.c:267
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:172
 msgid "Adjust Color Levels"
-msgstr "Pieskaņot krāsu līmeņus"
+msgstr "Mainīt krāsu līmeņus"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:216
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 msgid "Cyan"
 msgstr "Ciāna"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:216
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
 msgid "Red"
 msgstr "Sarkans"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:220
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 msgid "Magenta"
 msgstr "Fuksīns"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:220
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
 msgid "Green"
 msgstr "Zaļš"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
 msgid "Yellow"
 msgstr "Dzeltens"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 msgid "Blue"
 msgstr "Zils"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321
 msgid "R_eset Range"
 msgstr "_Atstatīt apgabalu"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:241
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
 msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "Saglabāt _luma"
+msgstr "Sag_labāt spožumu"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
 msgid "Colorize"
 msgstr "Tonēšana"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
 msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
-msgstr "Tonēšanas rīks: Tonēt attēlu"
+msgstr "Tonēšanas rīks — tonēt attēlu"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:84
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
 msgid "Colori_ze..."
 msgstr "_Tonēšana..."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
-msgid "Colorize the Image"
-msgstr "Attēla tonēšana"
-
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:99
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
 msgid "Import Colorize Settings"
 msgstr "Importēt tonēšanas iestatījumus"
 
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:100
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
 msgid "Export Colorize Settings"
 msgstr "Eksportēt tonēšanas iestatījumus"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
 msgstr "Indeksētiem slāņiem nevar piemērot plakāta stilu."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:141
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
+msgid "Colorize the Image"
+msgstr "Attēla tonēšana"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:164
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224
 msgid "Select Color"
-msgstr "Izvēlēties krāsu"
+msgstr "Izvēlieties krāsu"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346
-msgid "_Hue:"
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:312
+#, fuzzy
+#| msgid "_Hue:"
+msgid "_Hue"
 msgstr "_Tonis:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378
-msgid "_Saturation:"
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326
+#, fuzzy
+#| msgid "_Saturation:"
+msgid "_Saturation"
 msgstr "Pie_sātinātība:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362
-msgid "_Lightness:"
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:319
+#, fuzzy
+#| msgid "_Lightness:"
+msgid "_Lightness"
 msgstr "_Gaišums:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Colorize Color"
 msgstr "Tonēšana"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Pick color from image"
 msgstr "Ņemt krāsu no krāsu pārejas"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
-msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "Krāsu pipetes vidējais rādiuss"
-
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
-msgid "Radius"
-msgstr "Rādiuss"
-
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163
 msgid "Sample average"
 msgstr "Vidējais no parauga"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77
+msgid "Color Picker Average Radius"
+msgstr "Krāsu pipetes vidējais rādiuss"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:70
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68
 msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
-msgstr ""
-"Lietot akumulēto krāsu vērtību no visiem saliktajiem redzamajiem slāņiem"
+msgstr "Lietot uzkrāto krāsu vērtību no visiem saliktajiem redzamajiem slāņiem"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Pick Mode  (%s)"
+msgid "Pick Mode"
+msgstr "Izvēlēšanās režīms (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74
 msgid "Choose what color picker will do"
 msgstr "Izvēlieties, ko darīt krāsu pipetei"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125
+msgid "Use info window"
+msgstr "Izmantot informācijas logu"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
 msgid ""
 "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
 msgstr ""
-"Atvērt peldošo dialogu, lai skatītu izvēlēto krāsa vērtību dažādos krāsu "
-"modeļos"
+"Atvērt peldošo dialoglodziņu, lai skatītu izvēlēto krāsa vērtību dažādos "
+"krāsu modeļos"
 
 #. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:167
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163
 #, c-format
 msgid "Pick Mode  (%s)"
 msgstr "Izvēlēšanās režīms (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:176
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "Lietot info logu (%s)"
 
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Krāsu pipete"
 
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
-msgstr "Krāsu pipete: Iestata krāsu no attēla pikseļiem"
+msgstr "Krāsu pipete — iestata krāsu no attēla pikseļiem"
 
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "_Krāsu pipete"
 
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai noskaidrotu krāsu"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 ../app/tools/gimppainttool.c:497
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:478
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai izvēlētos priekšplāna krāsu"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 ../app/tools/gimppainttool.c:503
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:484
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai izvēlētos fona krāsu"
 
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai pievienotu krāsu paletei"
 
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:337
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Krāsu pipetes informācija"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:237 ../app/tools/gimpcolortool.c:413
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:403
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "Pārvietot paraugpunktu: "
 
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:405
 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Izņemt paraugpunktu"
 
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:406
 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
 msgid "Cancel Sample Point"
 msgstr "Atcelt paraugpunktu"
 
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:414
 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "Pievienot paraugpunktu: "
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
 msgid "Blur / Sharpen"
 msgstr "Aizmiglot / asināt"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
 msgstr ""
-"Aizmiglošanas / asināšanas rīks: selektīvi aizmiglot vai atmiglot izmantojot "
+"Aizmiglošanas / asināšanas rīks — selektīvi aizmiglo vai atmiglo, izmantojot "
 "otu"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
 msgstr "Aizmigl_ot / asināt"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184
 msgid "Click to blur"
 msgstr "Klikšķiniet, lai aizmiglotu"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
 msgid "Click to blur the line"
 msgstr "Klikšķiniet, lai aizmiglotu līniju"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
 #, c-format
 msgid "%s to sharpen"
 msgstr "%s, lai asinātu"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190
 msgid "Click to sharpen"
 msgstr "Klikšķiniet, lai asinātu"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
 msgid "Click to sharpen the line"
 msgstr "Klikšķiniet, lai asinātu līniju"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
 #, c-format
 msgid "%s to blur"
 msgstr "%s, lai aizmiglotu"
 
 #. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
 #, c-format
 msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Pārveidošanas veids (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
-msgid "Dim everything outside selection"
-msgstr "Padarīt tumšāku visu ārpus iezīmētā"
-
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
-msgid "Crop only currently selected layer"
-msgstr "Apcirst tikai pašlaik izvēlēto slāni"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:130
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1028
+msgid "Highlight"
+msgstr "Izgaismojums"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
-msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
-msgstr ""
-"Ļauj mainīt audekla izmēru, velkot apciršanas ietvaru ārpus attēla robežām"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77
+msgid "Dim everything outside selection"
+msgstr "Aptumšot visu neiezīmēto"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164
 msgid "Current layer only"
 msgstr "Tikai šo slāni"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82
+msgid "Crop only currently selected layer"
+msgstr "Kadrēt tikai pašlaik izvēlēto slāni"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:170
 msgid "Allow growing"
-msgstr "Atļaut palielināties"
+msgstr "Atļaut iziet ārpus robežām"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
+msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
+msgstr ""
+"Ļauj mainīt audekla izmēru, ja kadrēšanas ietvars ir ārpus attēla robežām"
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
 msgid "Crop"
-msgstr "Apcirst"
+msgstr "Kadrēt"
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
-msgstr "Apciršanas rīks: noņem attēla vai slāņa malas"
+msgstr "Kadrēšanas rīks — noņem attēla vai slāņa malas"
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
 msgid "_Crop"
-msgstr "Ap_cirst"
+msgstr "_Kadrēt"
 
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:252
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
 msgid "Click or press Enter to crop"
-msgstr "Klikšķiniet vai nospiediet Enter, lai apcirstu"
+msgstr "Klikšķiniet vai nospiediet Enter, lai kadrētu"
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
 msgid "There is no active layer to crop."
-msgstr "Nav aktīva slāņa apciršanai."
+msgstr "Nav aktīva slāņa kadrēšanai."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
 msgid "Curves"
 msgstr "Līknes"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
-msgstr "Līkņu rīks: pieskaņot krāsu līknes"
+msgstr "Līkņu rīks — mainīt krāsu līknes"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147
 msgid "_Curves..."
 msgstr "Lī_knes..."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169
-msgid "Adjust Color Curves"
-msgstr "Krāsu līkņu pieskaņošana"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176
 msgid "Import Curves"
 msgstr "Importēt līknes"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177
 msgid "Export Curves"
 msgstr "Eksportēt līknes"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:348
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu kontroles punktu"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:353
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu kontroles punktus visos kanālos"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
-msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-msgstr "Klikšķiniet, lai pārietu uz līkni (mēģiniet Shift, Ctrl)"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to close the curve"
+msgid "Click to locate on curve"
+msgstr "Klikšķiniet, lai aizvēru līkni"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:352
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Click to add a control point"
+msgid "%s: add control point"
+msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu kontroles punktu"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:353
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Click to add control points to all channels"
+msgid "%s: add control points to all channels"
+msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu kontroles punktus visos kanālos"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174
+msgid "Adjust Color Curves"
+msgstr "Krāsu līkņu mainīšana"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:450 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:473
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:384
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ka_nāls:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:477 ../app/tools/gimplevelstool.c:388
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:499
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:408
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "_Atstatīt kanālu"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:572 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:590
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "Līknes _tips:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679
-#, c-format
-msgid "Could not read header from '%s': %s"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:639 ../app/tools/gimplevelstool.c:662
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not read header from '%s': %s"
+msgid "Could not read header: "
 msgstr "Nevar nolasīt galvu no '%s': %s"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:680
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:740
 msgid "Use _old curves file format"
-msgstr "Izmantot vec_o līkņu faila formātu"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75
-msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
-msgstr "Piesātinājuma mazināšanas rīks: pārvērš krāsas pelēkās nokrāsās"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76
-msgid "_Desaturate..."
-msgstr "_Piesātinājuma mazināšana..."
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90
-msgid "Desaturate (Remove Colors)"
-msgstr "Mazināt piesātinājumu (izņemt krāsas)"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116
-msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
-msgstr "Piesātinājuma mazināšana darbojas tikai RGB slāņos."
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177
-msgid "Choose shade of gray based on:"
-msgstr "Izvēlieties, uz kā balstīt pelēktoņu nokrāsu:"
+msgstr "Izmantot vec_o līkņu datņu formātu"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
 msgid "Dodge / Burn"
 msgstr "Izgaismošana / Aptumšošana"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
 msgstr ""
-"Izgaismošanas / aptumšošanas rīks: selektīvi izgaismo vai aptumšo izmantojot "
-"otu"
+"Izgaismošanas / aptumšošanas rīks — selektīvi izgaismo vai aptumšo, "
+"izmantojot otu"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
 msgid "Dod_ge / Burn"
 msgstr "Iz_gaismošana / Aptumšošana"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:187
 msgid "Click to dodge"
 msgstr "Klikšķiniet, lai izgaismotu"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
 msgid "Click to dodge the line"
 msgstr "Klikšķiniet, lai izgaismotu līniju"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
 #, c-format
 msgid "%s to burn"
 msgstr "%s, lai aptumšotu"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:193
 msgid "Click to burn"
 msgstr "Klikšķiniet, lai aptumšotu"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
 msgid "Click to burn the line"
 msgstr "Klikšķiniet, lai aptumšotu līniju"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
 #, c-format
 msgid "%s to dodge"
 msgstr "%s, lai izgaismotu"
 
 #. the type (dodge or burn)
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219
 #, c-format
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Tips (%s)"
 
-#. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
-msgid "Range"
-msgstr "Apgabals"
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
-msgid "Exposure"
-msgstr "Ekspozīcija"
-
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
-msgid "Move Selection"
-msgstr "Pārvietot iezīmēto"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:419
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:605
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:484
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:670
+msgid "Move: "
+msgstr "Pārvietot: "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:849
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1108
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:982
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1234
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Pārvietot peldošo iezīmējumu"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731
-msgid "Move: "
-msgstr "Pārvietot: "
-
 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "Elipsveida iezīmējums"
 
 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
-msgstr "Eliptisku laukumu iezīmēšanas rīks: iezīmē eliptiskus laukumus"
+msgstr "Eliptisku laukumu iezīmēšanas rīks — iezīmē eliptiskus laukumus"
 
 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
 msgid "_Ellipse Select"
 msgstr "_Eliptiska iezīmēšana"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:67
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
-msgstr "Dzēšanas rīks: dzēst līdz fonam vai caurspīdīgumam izmantojot otu"
+msgstr "Dzēšanas rīks — dzēš līdz fonam vai caurspīdīgumam, izmantojot otu"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:68
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
 msgid "_Eraser"
 msgstr "Dz_ēšgumija"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:97
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:96
 msgid "Click to erase"
 msgstr "Klikšķiniet, lai izdzēstu"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:98
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
 msgid "Click to erase the line"
 msgstr "Klikšķiniet, lai izdzēstu līniju"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:99
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
 #, c-format
 msgid "%s to pick a background color"
 msgstr "%s, lai izvēlētos fona krāsu"
 
 #. the anti_erase toggle
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:146
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:145
 #, c-format
 msgid "Anti erase  (%s)"
-msgstr "Aniti dzēšana (%s)"
+msgstr "Anti dzēšana (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
+#, fuzzy
+#| msgid "File Type"
+msgid "Flip Type"
+msgstr "Faila tips"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
 msgid "Direction of flipping"
 msgstr "Apmešanas virziens"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:133
 msgid "Affect:"
 msgstr "Iedarbojas uz:"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:142
 #, c-format
 msgid "Flip Type  (%s)"
-msgstr "Aizpildīšanas tips (%s)"
+msgstr "Apmešanas tips (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
 msgid "Flip"
@@ -12871,7 +18569,7 @@ msgstr "Apmest"
 msgid ""
 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
 msgstr ""
-"Apmešanas rīks: Apgriež slāni, iezīmējumu vai ceļu horizontāli vai vertikāli"
+"Apmešanas rīks — spoguļo slāni, iezīmējumu vai ceļu horizontāli vai vertikāli"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
 msgid "_Flip"
@@ -12895,11 +18593,14 @@ msgctxt "undo-desc"
 msgid "Flip"
 msgstr "Apmešana"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
-msgid "Select a single contiguous area"
-msgstr "Izvēlieties vienu nepārtrauktu apgabalu"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Paint Mode"
+msgid "Draw Mode"
+msgstr "Zīmēšanas režīms"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
 msgid ""
 "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
 "selection"
@@ -12907,709 +18608,1056 @@ msgstr ""
 "Krāsot virs laukumiem, lai atzīmētu krāsu vērtības, kuras iekļaut vai "
 "neiekļaut iezīmēšanā"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Stroke Path"
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Apvilkt ceļu"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "Uzlabošanai paredzētās otas izmērs"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
-msgid ""
-"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
-"in the selection"
-msgstr ""
-"Mazākas vērtības dod precīzāku iezīmējuma robežu, bet var radīt caurumus "
-"iezīmējumā"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview color:"
+msgid "Preview color"
+msgstr "Priekšskatīt krāsu:"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
 msgid "Color of selection preview mask"
 msgstr "Iezīmējuma priekšskatīšanas maskas krāsa"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125
-msgid "Sensitivity for brightness component"
-msgstr "Gaišuma komponentes jūtīgums"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
-msgid "Sensitivity for red/green component"
-msgstr "Sarkanās / zaļās komponentes jūtīgums"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137
-msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
-msgstr "Dzeltenās / zilās komponentes jūtīgums"
-
-#. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282
-msgid "Contiguous"
-msgstr "Nepārtraukts"
-
-#. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
-#, c-format
-msgid "Interactive refinement  (%s)"
-msgstr "Interaktīva uzlabošana (%s)"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
+msgid "Engine"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
-msgid "Mark background"
-msgstr "Atzīmēt fonu"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
+msgid "Matting engine to use"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292
-msgid "Mark foreground"
-msgstr "Atzīmēt priekšplānu"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _processors to use:"
+msgid "Number of downsampled levels to use"
+msgstr "Izmantojamo _procesoru skaits:"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308
-msgid "Small brush"
-msgstr "Maza ota"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Active Filters"
+msgid "Active levels"
+msgstr "Aktīvie filtri"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
-msgid "Large brush"
-msgstr "Liela ota"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
+msgid "Number of levels to perform solving"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Nogludināšana:"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Interpolation:"
+msgid "Iterations"
+msgstr "Interpolācija:"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
-msgid "Preview color:"
-msgstr "Priekšskatīt krāsu:"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _processors to use:"
+msgid "Number of iterations to perform"
+msgstr "Izmantojamo _procesoru skaits:"
 
-#. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348
-msgid "Color Sensitivity"
-msgstr "Krāsu jutīgums"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset size to brush's native size"
+msgid "Reset stroke width native size"
+msgstr "Atstatīt izmēru uz otas noklusēto"
 
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:187
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Priekšplāna iezīmēšana"
 
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:188
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr ""
-"Priekšplāna  iezīmēšanas rīks: iezīmē apgabalu, kas satur priekšplāna "
+"Priekšplāna  iezīmēšanas rīks — iezīmē apgabalu, kas satur priekšplāna "
 "objektus"
 
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "_Priekšplāna iezīmēšana"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
-msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
-msgstr "Apvelciet vēl, vai spiediet Enter, lai pieņemtu iezīmējumu"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground Select"
+msgid "Dialog for foreground select"
+msgstr "Priekšplāna iezīmēšana"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
+#, fuzzy
+#| msgid "_Preview"
+msgid "_Preview mask"
+msgstr "_Priekšskatījums"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
-msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
-msgstr "Iezīmējiet priekšplānu krāsojot uz izdalāmā objekta"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select foreground"
+msgid "Select foreground pixels"
+msgstr "Izvēlēties priekšplānu"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:598
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Apmēram iezīmējiet izvelkamo objektu"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Priekšplāna iezīmēšana"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select foreground"
+msgid "Selecting foreground,"
+msgstr "Izvēlēties priekšplānu"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select foreground"
+msgid "Selecting background,"
+msgstr "Izvēlēties priekšplānu"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:623
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Selecting unknown,"
+msgstr "Iezīmējums"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:626
+#, fuzzy
+#| msgid "Click or press Enter to crop"
+msgid "press Enter to preview."
+msgstr "Klikšķiniet vai nospiediet Enter, lai apcirstu"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:628
+msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1219
+#, fuzzy
+#| msgid "Paint Dynamics"
+msgid "Paint mask"
+msgstr "Otas dinamika"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr ""
-"Brīvās iezīmēšanas rīks: iezīmē ar brīvu roku vai daudzstūri apvilktu laukumu"
+"Brīvās iezīmēšanas rīks — iezīmē ar brīvu roku vai daudzstūri apvilktu "
+"laukumu"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
 msgid "_Free Select"
 msgstr "_Brīva iezīmēšana"
 
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:950
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
 msgid "Click to complete selection"
 msgstr "Klikšķiniet, lai pabeigtu iezīmēšanu"
 
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:954
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu segmenta virsotni"
 
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:959
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr "Enter izpilda, Esc atceļ, atpakaļatkāpe noņemt pēdējo segmentu"
 
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:963
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "Klikšķis un pavilkšana pievieno brīvo segmentu, klikšķis pievieno daudzstūra "
 "segmentu"
 
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1515
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Brīva iezīmēšana"
 
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Aptuvenā iezīmēšana"
 
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
 msgstr ""
-"Aptuvenās iezīmēšanas rīks: iezīmē blakusesošus apgabalus vadoties pēc krāsas"
+"Aptuvenās iezīmēšanas rīks — iezīmē blakusesošus apgabalus, vadoties pēc "
+"krāsas"
 
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
 msgid "Fu_zzy Select"
 msgstr "Aptuvenās ie_zīmēšanas rīks"
 
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
 msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Aptuvenā iezīmēšana"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:354
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497 ../app/tools/gimpgegltool.c:498
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:112
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "GEGL darbība"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "GEFL rīks: izmantot patvaļīgu GEGL darbību"
+msgstr "GEGL rīks — izmantot patvaļīgu GEGL darbību"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "_GEGL darbība..."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:319
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:452
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:442
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Izvēlieties darbību no augšējā saraksta"
 
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
+msgid "Handle mode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
+msgid "Add handles and transform the image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform Channel"
+msgid "Move transform handles"
+msgstr "Pārveidot kanālu"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove Parasite from Image"
+msgid "Remove transform handles"
+msgstr "Izņemt trokšņus no attēla"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:164
+#| msgid "Cage Transform"
+msgid "Handle Transform"
+msgstr "Turu transformācija"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:165
+#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
+msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
+msgstr ""
+"Turu transformāciju rīks — deformē slāni, iezīmējumu vai ceļu ar turiem"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:167
+#| msgid "_Cage Transform"
+msgid "_Handle Transform"
+msgstr "_Turu transformācija"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:199
+#| msgid "Transformation"
+msgid "Handle transformation"
+msgstr "Turu transformācija"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:425
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
+msgid "Transformation Matrix"
+msgstr "Pārveidojumu matrica"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:678
+#| msgid "Cage transform"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Handle transform"
+msgstr "Turu transformācija"
+
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:54
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
-msgstr "Lāpīšanas rīks: salabo attēla neregularitātes"
+msgstr "Lāpīšanas rīks — salabo attēla neregularitātes"
 
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:55
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
 msgid "_Heal"
 msgstr "_Lāpīšana"
 
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:76
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:79
 msgid "Click to heal"
 msgstr "Klikšķiniet, lai lāpītu"
 
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
 #, c-format
 msgid "%s to set a new heal source"
 msgstr "%s, lai iestatītu jaunu lāpīšanas avotu"
 
 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:82
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
 msgid "Click to set a new heal source"
 msgstr "Klikšķiniet, lai iestatītu jaunu lāpīšanas avotu"
 
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:69
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126
 msgid "Histogram Scale"
 msgstr "Histogrammas mērogs"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103
 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr "Tonis-piesātinājums rīks: pieskaņo toni, piesātinājumu un gaišumu"
+msgstr "Tonis-piesātinājums rīks — maina toni, piesātinājumu un gaišumu"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104
 msgid "Hue-_Saturation..."
 msgstr "Tonis-pie_sātinājums..."
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
-msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
-msgstr "Pieskaņot toni / gaišumu / piesātinājumu"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123
 msgid "Import Hue-Saturation Settings"
 msgstr "Importēt toņa-piesātinājuma iestatījumus"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:117
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124
 msgid "Export Hue-Saturation Settings"
 msgstr "Eksportēt toņa-piesātinājuma iestatījumus"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:153
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
 msgstr "Tonis-piesātinājums darbojas tikai ar RGB krāsu slāņiem."
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:168
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121
+msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
+msgstr "Mainīt toni / gaišumu / piesātinājumu"
+
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:205
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
 msgid "M_aster"
-msgstr "G_alvenais"
+msgstr "Vis_as"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:205
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
 msgid "Adjust all colors"
-msgstr "Pielāgot visas krāsas"
+msgstr "Mainīt visas krāsas"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
-msgstr "Izvēlieties galveno krāsu pielāgošanai"
+msgstr "Izvēlieties galveno krāsu, ko mainīt"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313
-msgid "_Overlap:"
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:297
+#, fuzzy
+#| msgid "_Overlap:"
+msgid "_Overlap"
 msgstr "_Pārklāt:"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:302
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364
 msgid "Adjust Selected Color"
-msgstr "Pielāgot izvēlētās krāsas"
+msgstr "Mainīt izvēlētās krāsas"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:335
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "_Atstatīt krāsas:"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Priekšskatījums"
-
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
 msgid "Pre_sets:"
-msgstr "Reg_ulējumi:"
+msgstr "Priekšie_statījumi:"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:244
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr "Iestatījumi ir saglabāti '%s'"
+msgstr "Iestatījumi ir saglabāti “%s”"
 
 #. adjust sliders
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:54
 msgid "Adjustment"
-msgstr "Pielāgošana"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
-msgid "Size"
-msgstr "Izmērs"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
-msgid "Angle"
-msgstr "Leņķis"
+msgstr "Mainīšana"
 
 #. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Jutība"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
-msgid "Tilt"
-msgstr "Slīpums"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
-msgid "Speed"
-msgstr "Ātrums"
-
-#. Blob shape widgets
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
-msgid "Shape"
-msgstr "Forma"
-
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:62
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
-msgstr "Spalvas rīks: kaligrāfijas stila zīmēšana"
+msgstr "Spalvas rīks — zīmē kaligrāfiskā stilā"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:63
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
 msgid "In_k"
 msgstr "_Spalva"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
-msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
-msgstr "Rādīt nākotnes iezīmējuma segmentu, kamēr velkat vadības mezglu"
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127
 msgid "Interactive boundary"
 msgstr "Interaktīva robeža"
 
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68
+msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
+msgstr "Rādīt nākotnes iezīmējuma segmentu, kad tiek vilkts vadības mezgls"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:274
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
 msgid "Scissors"
 msgstr "Šķēres"
 
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr ""
-"Šķēru iezīmēšanas rīks: iezīmē kontūras lietojot inteliģentu kontūru "
-"atpazīšanu"
+"Šķēru iezīmēšanas rīks — iezīmē kontūras, lietojot gudru kontūru atpazīšanu"
 
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "Gudrā_s šķēres"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:936
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "Click to remove this point"
+msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu šo punktu"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:608
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu šo punktu"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1013
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:904
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
-msgstr "%s: atslēgt auto-pielipšanu"
+msgstr "%s — atslēgt auto-pielipšanu"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:945
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "%s: remove this point"
+msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu šo punktu"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "Klikšķiniet, lai aizvēru līkni"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:971
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:927
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu punktu šim segmentam"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:984
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Uzklikšķiniet vai spiediet Enter, lai pārveidotu par iezīmējumu"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Spiediet Enter, lai pārveidotu par iezīmējumu"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1010
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:966
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Klikšķiniet vai klikšķiniet un pavelciet, lai pievienotu punktu"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1133 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1145
+msgid "Modify Scissors Curve"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151
 msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
-msgstr "Līmeņu rīks: pielāgo krāsu līmeņus"
+msgstr "Līmeņu rīks — maina krāsu līmeņus"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:139
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152
 msgid "_Levels..."
 msgstr "_Līmeņi..."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
 msgid "Import Levels"
 msgstr "Importēt līmeņus"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:159
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
 msgid "Export Levels"
 msgstr "Eksportēt līmeņus"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:264
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Izvēlēties melno punktu"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to add control points to all channels"
+msgid "Pick black point for all channels"
+msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu kontroles punktus visos kanālos"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Pick black point for the selected channel"
+msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu iezīmētos pikseļus"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to add control points to all channels"
+msgid "Pick gray point for all channels"
+msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu kontroles punktus visos kanālos"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:268
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Izvēlēties pelēko punktu"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Pick gray point for the selected channel"
+msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu iezīmētos pikseļus"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:309
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to add control points to all channels"
+msgid "Pick white point for all channels"
+msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu kontroles punktus visos kanālos"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Izvēlēties balto punktu"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Pick white point for the selected channel"
+msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu iezīmētos pikseļus"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:407
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Ievades līmeņi"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:462
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:504
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:521
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Izejošie līmeņi"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:579
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
 msgid "All Channels"
 msgstr "Visus kanālus"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Auto"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:591
+#, fuzzy
+#| msgid "Input Levels"
+msgid "_Auto Input Levels"
+msgstr "Ievades līmeņi"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595
-msgid "Adjust levels automatically"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust levels automatically"
+msgid "Adjust levels for all channels automatically"
 msgstr "Pielāgot līmeņus automātiski"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:621
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Rediģēt šos iestatījumus kā līknes"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:772
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
 msgid "Use _old levels file format"
-msgstr "Izmantot vec_o līmeņu faila formātu"
+msgstr "Izmantot vec_o līmeņu datņu formātu"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172
+msgid "Auto-resize window"
+msgstr "Loga automātiskā izmēra maiņa"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79
 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
 msgstr "Mainīt attēla loga izmēru, lai pielāgotos jaunajam mērogam"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
+msgid "Direction"
+msgstr "Virziens"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86
 msgid "Direction of magnification"
 msgstr "Palielinājuma virziens"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173
-msgid "Auto-resize window"
-msgstr "Loga automātiskā izmēra maiņa"
-
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177
 #, c-format
 msgid "Direction  (%s)"
 msgstr "Virziens  (%s)"
 
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
 msgid "Zoom"
 msgstr "Mērogs"
 
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
-msgstr "Mēroga rīks: maina attēla mērogu"
+msgstr "Mēroga rīks — maina attēla mērogu"
 
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
-#, fuzzy
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Mērogs"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67
 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
 msgstr "Atvērt peldošo dialogu, lai apskatītu informāciju par mērījumiem"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
-msgid "Use info window"
-msgstr "Izmantot informācijas logu"
-
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
 msgid "Measure"
 msgstr "Mērinstruments"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
-msgstr "Mērīšanas rīks: mēra attālumus un leņķus"
+msgstr "Mērīšanas rīks — mēra attālumus un leņķus"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
 msgid "_Measure"
 msgstr "_Mērinstruments"
 
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:251
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
 msgid "Add Guides"
 msgstr "Pievienot palīglīnijas"
 
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:317
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
 msgid "Drag to create a line"
 msgstr "Velciet, lai izveidotu līniju"
 
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr "Klikšķiniet, lai novietotu vertikālas un horizontālas palīglīnijas"
 
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:571
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "Klikšķiniet, lai novietotu horizontālo palīglīniju"
 
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:585
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
 msgid "Click to place a vertical guide"
 msgstr "Klikšķiniet, lai novietotu vertikālo palīglīniju"
 
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pievienotu jaunu punktu"
 
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:627
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu visus punktus"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1094
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1150 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1178
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:664
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:633
 msgid "pixels"
 msgstr "pikseļi"
 
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1058
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Mērīt attālumus un leņķus"
 
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1083
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
 msgid "Distance:"
 msgstr "Attālums:"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
-msgid "Angle:"
-msgstr "Leņķis:"
-
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
 msgid "Pick a layer or guide"
 msgstr "Izvēlēties slāni vai līniju"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
 msgid "Move the active layer"
 msgstr "Pārvietot aktīvo slāni"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
 msgid "Move selection"
 msgstr "Pārvietot iezīmēto"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
 msgid "Pick a path"
 msgstr "Izvēlēties ceļu"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
 msgid "Move the active path"
 msgstr "Pārvietot aktīvo ceļu"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
 msgid "Move:"
 msgstr "Pārvietot:"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
 #, c-format
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
 msgstr "Rīku pārslēgšana (%s)"
 
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Pārvietot"
 
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
-msgstr "Pārvietošanas rīks: Pārvieto slāņus, iezīmējumus un citus objektus"
+msgstr "Pārvietošanas rīks — pārvieto slāņus, iezīmējumus un citus objektus"
 
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
 msgid "_Move"
 msgstr "_Pārvietot"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:609
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "Pārvietot palīglīniju: "
 
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no path to transform."
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "Nav ceļa, kuru pārveidot."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:295 ../app/tools/gimptransformtool.c:1865
+#, fuzzy
+#| msgid "The active path is locked."
+msgid "The active path's position is locked."
+msgstr "Aktīvais ceļš ir noslēgts."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather selection by"
+msgid "The selection is empty."
+msgstr "Iezīmējuma izpludināšana par"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:334
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no layer to transform."
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "Nav slāņa, kuru pārveidot."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:338 ../app/tools/gimpmovetool.c:364
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The active layer's position is locked."
+msgstr "Aktīvā slāņa pikseļi ir noslēgti."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:351
+#, fuzzy
+#| msgid "The active path is locked."
+msgid "The active channel's position is locked."
+msgstr "Aktīvais ceļš ir noslēgts."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:603
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Izņemt palīglīniju"
 
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:603
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "Atcelt palīglīniju"
 
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:609
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Pievienot palīglīniju: "
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
+msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
+msgstr "Otas rīks: zīmējiet gludas līnijas izmantojot otu"
+
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "_Paintbrush"
+msgid "M_yPaint Brush"
+msgstr "_Ota"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Sensitivity"
+msgid "Density"
+msgstr "Jutība"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
+msgid "Rigidity"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Interpolation method"
+msgid "Deformation mode"
+msgstr "Interpolācijas metode"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Use editor"
+msgid "Use weights"
+msgstr "Lietot redaktoru"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
+msgid "Control points influence"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
+msgid "Amount of control points' influence"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _tooltips"
+msgid "Show lattice"
+msgstr "_Rādīt rīku paskaidrojumus"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:518
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:529
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
+msgid "Scale"
+msgstr "Izmēra maiņa"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
+msgid "Rigid (Rubber)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1014
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1018
+#| msgid "Pointer Information"
+msgid "N-Point Deformation"
+msgstr "N-punktu deformācija"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
+msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
+msgstr ""
+"N-punktu deformācijas rīks — gumijveidīga attēlu deformēšana, izmantojot "
+"punktus"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
+#| msgid "Pointer Information"
+msgid "_N-Point Deformation"
+msgstr "_N-punktu deformācija"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "GEFL rīks: izmantot patvaļīgu GEGL darbību"
 
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:348
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Import Threshold Settings"
+msgid "Import '%s' Settings"
+msgstr "Importēt sliekšņa iestatījumus"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:349
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Export Threshold Settings"
+msgid "Export '%s' Settings"
+msgstr "Eksportēt sliekšņa iestatījumus"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:690
+#, c-format
+msgid "Aux Input"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:695
+#, c-format
+msgid "Aux%d Input"
+msgstr ""
+
 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
-msgstr "Otas rīks: zīmējiet gludas līnijas izmantojot otu"
+msgstr "Otas rīks — zīmē gludas līnijas, izmantojot otu"
 
 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Ota"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
-msgid "Mode:"
-msgstr "Režīms:"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
-msgid "Brush"
-msgstr "Ota"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150
 msgid "Reset size to brush's native size"
-msgstr "Atstatīt izmēru uz otas noklusēto"
+msgstr "Atstatīt izmēru uz otas noklusējuma"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Izmēra attiecība"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
-msgstr "Atstatīt izmēra attiecību uz otas noklusēto"
+msgstr "Atstatīt izmēru attiecību uz otas noklusējuma"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
 msgid "Reset angle to zero"
 msgstr "Atstatīt leņķi un nulli"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239
-msgid "Incremental"
-msgstr "Papildinošs"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset size to brush's native size"
+msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
+msgstr "Atstatīt izmēru uz otas noklusēto"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
-msgid "Hard edge"
-msgstr "Izteiktas malas"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "Reset to default values"
+msgid "Reset hardness to default"
+msgstr "Atstatīt uz noklusētajām vērtībām"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
-msgid "Dynamics Options"
-msgstr "Dinamikas opcijas"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "Reset to default values"
+msgid "Reset force to default"
+msgstr "Atstatīt uz noklusētajām vērtībām"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250
+msgid "Lock brush size to zoom"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:289
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Izgaišanas opcijas"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306
-msgid "Fade length"
-msgstr "Izgaišanas garums"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312
-msgid "Reverse"
-msgstr "Pretēji"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
 msgid "Color Options"
 msgstr "Krāsu opcijas"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
-msgid "Amount"
-msgstr "Apjoms"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372
-msgid "Apply Jitter"
-msgstr "Lietot trīcēšanu"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
-msgid "Smooth stroke"
-msgstr "Gluds vilkums"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400
-msgid "Weight"
-msgstr "Svars"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:576
+msgid "Link to brush default"
+msgstr ""
 
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:156
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:138
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Klikšķiniet, lai zīmētu"
 
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:157
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:139
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Klikšķiniet, lai zīmētu līniju"
 
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:158
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:140
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s, lai izvēlētos krāsu"
 
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:271
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:259
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "Nevar krāsot uz slāņu grupas."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:710
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:679
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s, lai vilktu taisnu līniju"
 
 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
-msgstr "Zīmulis: zīmē ar asām malām izmantojot otu"
+msgstr "Zīmuļa rīks — zīmē bez izplūdušām malām, izmantojot otu"
 
 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 msgid "Pe_ncil"
 msgstr "Zī_mulis"
 
@@ -13618,7 +19666,7 @@ msgid ""
 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
 "perspective transformation"
 msgstr ""
-"Klonēšanas perspektīvā rīks: klonē no attēla avota pēc perspektīvas "
+"Klonēšanas perspektīvā rīks — klonē no attēla avota pēc perspektīvas "
 "pārveidojumu piemērošanas"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
@@ -13629,228 +19677,266 @@ msgstr "Klonēšana _perspektīvā"
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "Ctrl-klikšķis, lai iestatītu klonēšanas avotu"
 
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
-msgstr "Perspektīvas rīks: maina slāņa, iezīmējuma vai ceļa perspektīvu"
+msgstr "Perspektīvas rīks — maina slāņa, iezīmējuma vai ceļa perspektīvu"
 
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
 msgid "_Perspective"
 msgstr "_Perspektīva"
 
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:114
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
 msgid "Perspective transformation"
 msgstr "Perspektīvas pārveidošana"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
-msgid "Transformation Matrix"
-msgstr "Pārveidojumu matrica"
-
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektīva"
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
-msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
-msgstr "Plakāta efekta rīks: reducē uz ierobežotu krāsu skaitu"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
-msgid "_Posterize..."
-msgstr "_Plakāta efekts..."
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94
-msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
-msgstr "Plakāta efekts (Reducēt krāsu skaitu)"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182
-msgid "Posterize _levels:"
-msgstr "Efekta _līmeņi:"
-
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104
 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
 msgstr "Automātiski samazināt līdz tuvākajai taisnstūra formai slānī"
 
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1050
+msgid "Shrink merged"
+msgstr "Samazināt pēc redzamā attēla"
+
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Izmantot visus redzamos slāņus iezīmējuma samazināšanas laikā"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:155
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:127
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 msgstr "Kompozīcijas vadlīnijas, piemēram, trešdaļu likums"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
 msgid "X coordinate of top left corner"
 msgstr "X koordināta no augšējā kreisā stūra"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141
 msgid "Y coordinate of top left corner"
 msgstr "Y koordināta no augšējā kreisā stūra"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151
 msgid "Width of selection"
 msgstr "Iezīmējuma platums"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160
 msgid "Height of selection"
 msgstr "Iezīmējuma augstums"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169
 msgid "Unit of top left corner coordinate"
-msgstr "Augšējā kreisā stūra koordinātas vienība"
+msgstr "Augšējā kreisā stūra koordinātu vienība"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178
 msgid "Unit of selection size"
-msgstr "Iezīmējuma izmēra vienība"
+msgstr "Iezīmējuma izmēru vienība"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187
 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
-msgstr "Aktivēt izmēra attiecības, platuma, augstuma vai izmēra noslēgšanu"
+msgstr "Aktivēt izmēru attiecības, platuma, augstuma vai izmēra slēgšanu"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196
 msgid "Choose what has to be locked"
-msgstr "Izvēlieties, ko vajag noslēgt"
+msgstr "Izvēlieties, ko vajag slēgt"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205
 msgid "Custom fixed width"
 msgstr "Pielāgotais fiksētais platums"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214
 msgid "Custom fixed height"
 msgstr "Pielāgotais fiksēts augstums"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308
 msgid "Unit of fixed width, height or size"
 msgstr "Fiksētā platuma, augstuma vai izmēra vienība"
 
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:839
+msgid "Expand from center"
+msgstr "Izvērst no vidus"
+
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
 msgid "Expand selection from center outwards"
 msgstr "Izvērst iezīmējumu no vidus uz āru"
 
 #. Current, as in what is currently in use.
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761
 msgid "Current"
 msgstr "Pašreizējais"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
-msgid "Expand from center"
-msgstr "Izvērst no vidus"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863
-msgid "Fixed:"
-msgstr "Fiksēts:"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:871
+#, fuzzy
+#| msgctxt "source-align-mode"
+#| msgid "Fixed"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fiksēts"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010
 msgid "Position:"
 msgstr "Pozīcija:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:563
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:526
 msgid "Size:"
 msgstr "Izmērs:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029
-msgid "Highlight"
-msgstr "Izgaismojumi"
-
 #. Auto Shrink
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Automātiski samazināt"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051
-msgid "Shrink merged"
-msgstr "Samazināt pēc redzamā attēla"
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "Noapaļoti stūri"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83
 msgid "Round corners of selection"
 msgstr "Noapaļot iezīmējuma stūrus"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
 msgid "Radius of rounding in pixels"
 msgstr "Stūru apaļošanas rādiuss pikseļos"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
-msgid "Rounded corners"
-msgstr "Noapaļoti stūri"
-
 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Taisnstūrveida iezīmējums"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
-msgstr "Taisnstūra iezīmēšanas rīks: iezīmē taisnstūrveida laukumus"
+msgstr "Taisnstūra iezīmēšanas rīks — iezīmē taisnstūrveida laukumus"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "Taisnstū_rveida iezīmējums"
 
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1140 ../app/tools/gimprectangletool.c:2009
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Taisnstūris: "
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:204
+msgid "Select transparent areas"
+msgstr "Iezīmēt caurspīdīgos laukumus"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82
 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
 msgstr "Atļaut pilnīgi caurspīdīgu laukumu iezīmēšanu"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
 msgid "Base selection on all visible layers"
-msgstr "Bāzes iezīmējums visiem redzamajiem slāņiem"
+msgstr "Pamatiezīmējums visiem redzamajiem slāņiem"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Select by:"
+msgid "Select by"
+msgstr "Iezīmēt pēc:"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101
 msgid "Selection criterion"
 msgstr "Iezīmējuma kritērijs"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205
-msgid "Select transparent areas"
-msgstr "Iezīmēt caurspīdīgos laukumus"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "%s mask"
+msgid "Draw mask"
+msgstr "%s maska"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
-msgid "Select by:"
-msgstr "Iezīmēt pēc:"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
+msgid "Draw the selected region's mask"
+msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu iezīmējuma masku"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:165
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "Pārvietot peli, lai mainītu slieksni"
 
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformoptions.c:520
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
 msgid "Rotate"
 msgstr "Pagriešana"
 
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
-msgstr "Pagriešanas rīks: Pagriež slāni, iezīmējumu vai ceļu"
+msgstr "Pagriešanas rīks — pagriež slāni, iezīmējumu vai ceļu"
 
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
 msgid "_Rotate"
 msgstr "Pag_riezt"
 
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
 msgid "_Angle:"
 msgstr "_Leņķis:"
 
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
 msgid "Center _X:"
 msgstr "Vidus _X: "
 
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "Vidus _Y:"
 
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:378
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
 msgstr "Pagriest par %-3.3g° apkārt (%g, %g)"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
-msgid "Scale"
-msgstr "Izmēra maiņa"
-
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
-msgstr "Izmēra maiņas rīks: maina slāņa, iezīmējuma vai ceļa izmēru"
+msgstr "Izmēra maiņas rīks — maina slāņa, iezīmējuma vai ceļa izmēru"
 
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
 msgid "_Scale"
 msgstr "_Mainīt izmēru"
@@ -13861,188 +19947,289 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale to %d x %d"
 msgstr "Mērogot uz %d x %d"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
+msgid "Refinement scale"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
+msgid ""
+"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:763
+msgid "Seamless Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
+msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
+msgid "_Seamless Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:801
+#, fuzzy
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Fill the selection using the foreground color"
+msgid "Cloning the foreground object"
+msgstr "Aizpildīt iezīmējumu ar priekšplāna krāsu"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
+msgid "Feather edges"
+msgstr "Retušēt malas"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84
 msgid "Enable feathering of selection edges"
 msgstr "Aktivēt iezīmējuma malu izpludināšanu"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90
 msgid "Radius of feathering"
 msgstr "Izpludināšanas rādiuss"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Nogludināšana"
-
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
-msgid "Feather edges"
-msgstr "Retušēt malas"
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:89
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
+msgid "Mode:"
+msgstr "Režīms:"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai aizvietotu pašreizējo iezīmējumu"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai izveidotu jaunu iezīmējumu"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pievienotu esošajam iezīmējumam"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai atņemtu no esošā iezīmējuma"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai šķeltu ar esošo iezīmējumu"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu iezīmējuma masku"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu iezīmētos pikseļus"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu iezīmēto pikseļu kopijas"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Klikšķiniet, lai nofiksētu peldošo iezīmējumu"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformoptions.c:522
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:531
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
 msgid "Shear"
 msgstr "Sašķiebšana"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
-msgstr "Sašķiebšanas rīks: sašķiebj slāni, iezīmējumu vai ceļu"
+msgstr "Sašķiebšanas rīks — sašķiebj slāni, iezīmējumu vai ceļu"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
 msgid "S_hear"
 msgstr "Sašķie_bt"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
-msgid "Shear magnitude _X:"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Shear magnitude _X:"
+msgid "Shear magnitude _X"
 msgstr "Sašķiebšanas apjoms pēc _X:"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
-msgid "Shear magnitude _Y:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Shear magnitude _Y:"
+msgid "Shear magnitude _Y"
 msgstr "Sašķiebšanas apjoms pēc _Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:256
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:258
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
 msgstr "Sašķiebt horizontāli par %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:262
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:259
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
 msgstr "Sašķiebt vertikāli par %-3.3g"
 
 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:265
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:267
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:264
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
 msgstr "Sašķiebt horizontāli par %-3.3g, vertikāli par %-3.3g"
 
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
-msgstr "Izsmērēšanas rīks: selektīvi izsmērē izmantojot otu"
+msgstr "Izsmērēšanas rīks — selektīvi izsmērē, izmantojot otu"
 
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 msgid "_Smudge"
 msgstr "Iz_smērēt"
 
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
 msgid "Click to smudge"
 msgstr "Klikšķiniet, lai izsmērētu"
 
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
 msgid "Click to smudge the line"
 msgstr "Klikšķiniet, lai izsmērētu līniju"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:138
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131
 msgid "Font size unit"
 msgstr "Fonta izmēra vienība"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 ../app/tools/gimptextoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136
 msgid "Font size"
 msgstr "Fonta izmērs"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Hinting:"
+msgid "Hinting"
+msgstr "Norādīšana:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
 msgid ""
 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 msgstr ""
 "Norādīšana maina fonta kontūras, lai labi attēlotu rastra elementus maza "
 "izmēra gadījumos"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
 msgstr "Teksta valodai varētu būt ietekme uz veidu, kā tiek attēlots teksts."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Justify:"
+msgid "Justify"
+msgstr "Līdzināšana:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Teksta līdzināšana"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Initialization"
+msgid "Indentation"
+msgstr "Inicializēšana"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:191
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170
 msgid "Indentation of the first line"
 msgstr "Pirmās rindas novietojums"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Line spacing"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Līniju atstarpes"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:199
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
 msgid "Adjust line spacing"
-msgstr "Pielāgot rindu atstatumus"
+msgstr "Mainīt rindu atstatumus"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:206
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Line spacing"
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Līniju atstarpes"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:207
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
 msgid "Adjust letter spacing"
-msgstr "Pielāgot burtu atstatumus"
+msgstr "Mainīt burtu atstatumus"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Box:"
+msgid "Box"
+msgstr "Kaste:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:215
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188
 msgid ""
 "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
 "press Enter"
 msgstr ""
-"Vai teksts ieplūst taisnstūra formā, vai pāriet jaunā rindā, kad tiek "
+"Vai teksts iekļaujas taisnstūra formā, vai arī pāriet jaunā rindā, kad tiek "
 "piespiests taustiņš Enter"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
-msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr "Izmantot ārēju redaktora logu teksta ievadīšanai"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
-msgid "Font"
-msgstr "Fonts"
-
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:223
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
 msgid "Use editor"
 msgstr "Lietot redaktoru"
 
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:224
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196
+msgid "Use an external editor window for text entry"
+msgstr "Izmantot ārēju redaktora logu teksta ievadīšanai"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
 msgid "Hinting:"
 msgstr "Norādīšana:"
 
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:596
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
 msgid "Text Color"
 msgstr "Teksta krāsa"
 
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:601
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
 msgid "Color:"
 msgstr "Krāsa:"
 
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:607
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
 msgid "Justify:"
 msgstr "Līdzināšana:"
 
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:630
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
 msgid "Box:"
 msgstr "Kaste:"
 
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:647
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
 msgid "Language:"
 msgstr "Valoda:"
@@ -14053,25 +20240,30 @@ msgstr "Teksts"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:192
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
-msgstr "Teksta rīks: izveido vai labo teksta slāņus"
+msgstr "Teksta rīks — izveido vai labo teksta slāņus"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:193
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_ksts"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:976
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:972
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Mainīt teksta slāņa formu"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1530 ../app/tools/gimptexttool.c:1533
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1526
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1529
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Apstiprināt teksta maiņu"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1537
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1533
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Izveidot jau_nu slāni"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1561
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1557
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -14084,150 +20276,313 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jūs varat turpināt rediģēt šo slāni vai arī izveidot jaunu."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1251
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1236
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "GIMP teksta redaktors"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr "Sliekšņa rīks: reducē attēlu līdz divām krāsām izmantojot slieksni"
+msgstr "Sliekšņa rīks — reducē attēlu līdz divām krāsām izmantojot slieksni"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "S_lieksnis..."
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106
-msgid "Apply Threshold"
-msgstr "Apstiprināt slieksni"
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
 msgid "Import Threshold Settings"
 msgstr "Importēt sliekšņa iestatījumus"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
 msgid "Export Threshold Settings"
 msgstr "Eksportēt sliekšņa iestatījumus"
 
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:177
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
+msgid "Apply Threshold"
+msgstr "Apstiprināt slieksni"
+
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
-msgstr "Automātiski pielāgot optimālajam binarizācijas slieksnim"
+msgstr "Automātiski mainīt uz optimālo binarizācijas slieksni"
 
+#: ../app/tools/gimptool.c:1035
 #: ../app/tools/gimptool.c:978
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr "Nevar darboties ar tukšu attēlu, vispirms pievienojiet slāni"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:353
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-"Šim rīkam\n"
-"nav opciju."
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99
 msgid "Direction of transformation"
 msgstr "Transformācijas virziens"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Interpolācijas metode"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448
+#, fuzzy
+#| msgid "Clipping:"
+msgid "Clipping"
+msgstr "Izgriezums:"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
 msgid "How to clip"
 msgstr "Kā apcirpt"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:312
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Rādīt attēla priekšskatījumu"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
 msgid "Show a preview of the transformed image"
 msgstr "Parādīt priekšskatījumu pārveidotajam attēlam"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:147
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:310
+msgid "Image opacity"
+msgstr "Attēla blīvums"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
 msgid "Opacity of the preview image"
 msgstr "Priekšskatījuma attēla blīvums"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
+#. the guides frame
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:469
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
+msgid "Guides"
+msgstr "Palīglīnijas"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 msgstr "Režģa šūnas izmērs dažādam kompozīcijas palīglīniju skaitam"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:426
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277
 msgid "Transform:"
 msgstr "Pārveidot:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
-msgid "Direction"
-msgstr "Virziens"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "15 degrees  (%s)"
+msgid "15 degrees (%s)"
+msgstr "15 grādi (%s)"
 
-#. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "Interpolācija:"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr "Pagriež ik pa 15 grādiem"
 
-#. the clipping menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301
-msgid "Clipping:"
-msgstr "Izgriezums:"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Keep aspect  (%s)"
+msgid "Keep aspect (%s)"
+msgstr "Saglabāt attiecību (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
-msgid "Image opacity"
-msgstr "Attēla blīvums"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
+msgid "Keep the original aspect ratio"
+msgstr "Paturēt sākotnējo izmēru attiecību"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313
-msgid "Show image preview"
-msgstr "Rādīt attēla priekšskatījumu"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Anti erase  (%s)"
+msgid "Constrain (%s)"
+msgstr "Aniti dzēšana (%s)"
 
-#. the guides frame
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319
-msgid "Guides"
-msgstr "Palīglīnijas"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool"
+#| msgid "Move"
+msgid "Move"
+msgstr "Pārvietot"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:517
 #, c-format
-msgid "15 degrees  (%s)"
-msgstr "15 grādi (%s)"
+msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
-msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
-msgstr "Ierobežot pagriešanas soļus uz 15 grādiem"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:519
+#, c-format
+msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:521
 #, c-format
-msgid "Keep aspect  (%s)"
-msgstr "Saglabāt attiecību (%s)"
+msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353
-msgid "Keep the original aspect ratio"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
+#, c-format
+msgid "Shear along edge direction only (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:525
+#, c-format
+msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
+#, c-format
+msgid "From pivot  (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:530
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fill from first point"
+msgid "Scale from pivot point (%s)"
+msgstr "Aizpildīt no pirmā punkta"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:532
+#, c-format
+msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:534
+#, c-format
+msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:537
+msgid "Pivot"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:538
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Type  (%s)"
+msgid "Snap (%s)"
+msgstr "Tips (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:539
+#, c-format
+msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:540
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock:"
+msgid "Lock"
+msgstr "Aizslēgt:"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:541
+msgid "Lock pivot position to canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:220
 msgid "Transforming"
 msgstr "Pārveido"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:291
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:269
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
+msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgstr "Norādītais datnes paplašinājums neatbilst datnes tipam."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:795 ../app/tools/gimptransformtool.c:808
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform Items"
+msgid "Transform Step"
+msgstr "Pārveidot vienumus"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1833
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1480
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Nav slāņa, kuru pārveidot."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1838
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The active layer's position and size are locked."
+msgstr "Aktīvā slāņa pikseļi ir noslēgti."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no selection to stroke."
+msgid "There is no selection to transform."
+msgstr "Nekas nav iezīmēts apvilkšanai."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1860
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1491
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Nav ceļa, kuru pārveidot."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1863
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1492
 msgid "The active path's strokes are locked."
-msgstr "Aktīvie ceļa vilkumi ir noslēgti."
+msgstr "Aktīvie ceļa vilkumi ir slēgti."
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
-msgid "Restrict editing to polygons"
-msgstr "Rediģēti tikai daudzstūrus"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage Transform"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Aploka pārveidošana"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
+msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
+msgstr "Sašķiebšanas rīks: sašķiebj slāni, iezīmējumu vai ceļu"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cage Transform"
+msgid "_Unified Transform"
+msgstr "_Aploka pārveidošana"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage transform"
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Aploka pārveidošana"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:768
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation Matrix"
+msgid "Transform Matrix"
+msgstr "Pārveidojumu matrica"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1330
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage Transform"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Aploka pārveidošana"
+
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Rediģēšanas režīms"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
 msgid "Polygonal"
-msgstr "Daudzstūri"
+msgstr "Daudzstūru režīms"
+
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
+msgid "Restrict editing to polygons"
+msgstr "Rediģēti tikai daudzstūrus"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "Path to Selection\n"
@@ -14241,588 +20596,917 @@ msgstr ""
 "%s  Šķelt"
 
 #. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
 msgid "Selection from Path"
 msgstr "Iezīmējums no ceļa"
 
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
-msgstr "Ceļa rīks: veido un labot ceļus"
+msgstr "Ceļa rīks — veido un labo ceļus"
 
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "_Ceļi"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
 msgid "The active path is locked."
-msgstr "Aktīvais ceļš ir noslēgts."
+msgstr "Aktīvais ceļš ir slēgts."
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "Pievienot vilkumu"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:367
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "Pievienot punktu"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:393
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Ievietot punktu"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:424
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Pārvietot turi"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Pārvietot punktu"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:473
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Pārvietot punktus"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Vilkt līkni"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Savienot līnijas"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:557
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Pārvietot kontūru"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:568
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Pārveidot leņķi"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:599
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Dzēst punktu"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:622
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Dzēst segmentu"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:844
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Pārvietot punktus"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos ceļu, kuru rediģēt"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Klikšķiniet, lai izveidotu jaunu ceļu"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Klikšķiniet, lai izveidotu jaunu komponenti ceļam"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Klikšķiniet vai klikšķiniet un pavelciet, lai izveidotu jaunu enkuru"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu enkuru"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242 ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu enkurus"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu turus"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
 msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu turus simetriski"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai mainītu līknes formu"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
-msgstr "%s: simetrisks"
+msgstr "%s — simetrisks"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu komponenti"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu ceļu"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai ievietotu enkuru uz ceļa"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1298
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Klikšķiniet, lai dzēstu šo enkuru"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Klikšķiniet, lai savienotu šo enkuru ar izvēlēto galapunktu"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu ceļu"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Klikšķiniet, lai saliektu šo mezglu"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1812
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Dzēst enkurus"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1971
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "Nav aktīva slāņa vai kanāla apvilkšanai"
 
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Edge Behavior"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Malu uzvedība"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Length:"
+msgid "Strength"
+msgstr "Garums:"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
+msgid "Effect Strength"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+msgid "Effect Size"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardness"
+msgid "Effect Hardness"
+msgstr "Stingrums"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
+msgid "Frames"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Number of lines"
+msgid "Number of animation frames"
+msgstr "Līniju skaits"
+
+#. the animation frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:215
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "An_imation"
+msgid "Animate"
+msgstr "An_imācija"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:229
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "An_imation"
+msgid "Create Animation"
+msgstr "An_imācija"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage Transform"
+msgid "Warp Transform"
+msgstr "Aploka pārveidošana"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:143
+msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cage Transform"
+msgid "_Warp Transform"
+msgstr "_Aploka pārveidošana"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:462 ../app/tools/gimpwarptool.c:474
+msgid "Warp Tool Stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:570
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgid "Cannot warp layer groups."
+msgstr "Nevar krāsot uz slāņu grupas."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:749
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage transform"
+msgid "Warp transform"
+msgstr "Aploka pārveidošana"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:886
+msgid "Please add some warp strokes first."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:899 ../app/tools/gimpwarptool.c:935
+#, c-format
+msgid "Rendering Frame %d"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:914 ../app/tools/gimpwarptool.c:943
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:952
+msgid "Frame"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:89
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform"
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Add / Transform"
+msgstr "Pārveidot"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:90
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool"
+#| msgid "Move"
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Pārvietot"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:91
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove item"
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Remove"
+msgstr "Izņemt elementu"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:181
 #: ../app/tools/tools-enums.c:150
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Izmēra attiecība"
+msgstr "Izmēru attiecība"
 
+#: ../app/tools/tools-enums.c:182
 #: ../app/tools/tools-enums.c:151
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Width"
 msgstr "Platums"
 
+#: ../app/tools/tools-enums.c:183
 #: ../app/tools/tools-enums.c:152
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Height"
 msgstr "Augstums"
 
+#: ../app/tools/tools-enums.c:184
 #: ../app/tools/tools-enums.c:153
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
+#: ../app/tools/tools-enums.c:213
 #: ../app/tools/tools-enums.c:182
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Free select"
 msgstr "Brīva iezīmēšana"
 
+#: ../app/tools/tools-enums.c:214
 #: ../app/tools/tools-enums.c:183
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
 msgstr "Fiksēts izmērs"
 
+#: ../app/tools/tools-enums.c:215
 #: ../app/tools/tools-enums.c:184
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
-msgstr "Fiksēta izmēra attiecība"
+msgstr "Fiksēta izmēru attiecība"
 
+#: ../app/tools/tools-enums.c:244
 #: ../app/tools/tools-enums.c:213
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Layer"
 msgstr "Slānis"
 
+#: ../app/tools/tools-enums.c:245
 #: ../app/tools/tools-enums.c:214
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Iezīmējums"
 
+#: ../app/tools/tools-enums.c:246
 #: ../app/tools/tools-enums.c:215
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
 msgstr "Ceļš"
 
+#: ../app/tools/tools-enums.c:275
 #: ../app/tools/tools-enums.c:244
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Design"
 msgstr "Veidot"
 
+#: ../app/tools/tools-enums.c:276
 #: ../app/tools/tools-enums.c:245
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediģēt"
 
+#: ../app/tools/tools-enums.c:277
 #: ../app/tools/tools-enums.c:246
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Pārvietot"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
+#: ../app/tools/tools-enums.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark foreground"
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw foreground"
+msgstr "Atzīmēt priekšplānu"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:340
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark background"
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw background"
+msgstr "Atzīmēt fonu"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:341
+#, fuzzy
+#| msgctxt "orientation-type"
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw unknown"
+msgstr "Nezināms"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:374
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock pixels"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Move pixels"
+msgstr "Noslēgt pikseļus"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:375
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Grow Channel"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Grow area"
+msgstr "Palielināt laukumu"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:376
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Shrink _Wrap"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Shrink area"
+msgstr "Pielāgot logu at_tēlam"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:377
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
+#| msgid "HSV (clockwise _hue)"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl clockwise"
+msgstr "HSV (_tonis pa pulksteni)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:378
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
+#| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl counter-clockwise"
+msgstr "HGV (tonis pret pul_ksteni)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:379
+#, fuzzy
+#| msgid "Eraser"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Erase warping"
+msgstr "Dzēšgumija"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:380
+#, fuzzy
+#| msgid "Smoothing:"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Smooth warping"
+msgstr "Nogludināšana:"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
 msgstr "Pārsaukt ceļu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Path"
 msgstr "Pārvietot ceļu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Path"
 msgstr "Mērogot ceļu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
 msgstr "Mainīt ceļa izmēru"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Apmest ceļu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Pagriezt ceļu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Pārveidot ceļu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Apvilkt ceļu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Pārvēst ceļu par iezīmējumu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Path"
 msgstr "Pārkārtot ceļu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path"
 msgstr "Pacelt ceļu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path to Top"
 msgstr "Pacelt ceļu pašā augšā"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path"
 msgstr "Nolaist ceļu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path to Bottom"
 msgstr "Nolaist ceļu pašā apakšā"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "Ceļu nevar pacelt augstāk."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "Ceļu nevar nolaist zemāk."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:445
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
 msgid "Move Path"
 msgstr "Pārvietot ceļu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:544
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Apmest ceļu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:575
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Pagriezt ceļu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:604
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:524
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Pārveidot ceļu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
-#, c-format
-msgid "Error while writing '%s': %s"
-msgstr "Kļūda, ierakstot '%s': %s"
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
+msgstr "Nevar atvērt '%s': %s"
 
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
 msgid "Import Paths"
 msgstr "Importēt ceļus"
 
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
 msgid "Imported Path"
 msgstr "Importēts ceļš"
 
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
 #, c-format
 msgid "No paths found in '%s'"
-msgstr "Nav atrasti ceļi '%s'"
+msgstr "Nav atrasti ceļi “%s”"
 
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
 msgid "No paths found in the buffer"
 msgstr "Buferī nav atrasti ceļi"
 
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
 #, c-format
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
-msgstr "Neizdevās importēt ceļus no '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās importēt ceļus no “%s” — %s"
 
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
 #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Meklēt:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:905
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:881
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
 msgid "Action"
 msgstr "Darbība"
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Īsinājumtaustiņš"
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:861
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:843
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Neizdevās izmanīt īsinājumtaustiņu."
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "Konfliktējoši īsinājumtaustiņi"
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676
 msgid "_Reassign shortcut"
 msgstr "Piešķi_rt īsinājumikonu citai komandai"
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
-msgstr "Īsinājumtaustiņu \"%s\" jau izmanto \"%s\" grupā \"%s\"."
+msgstr "Īsinājumtaustiņu “%s” jau izmanto “%s” grupā “%s”."
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
-msgstr ""
-"Piešķiršot īsinājumtaustiņu citai komandai, tas tiks izņemts no \"%s\"."
+msgstr "Piešķiršot īsinājumtaustiņu citai komandai, tas tiks izņemts no “%s”."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:789
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:778
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Nederīgs īsinājumtaustiņš."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:889
+#, fuzzy
+#| msgid "Path cannot be lowered more."
+msgid "F1 cannot be remapped."
+msgstr "Ceļu nevar nolaist zemāk."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:897
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:867
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Īsinājumikonas noņemšana nav izdevusies."
 
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
+msgid "Shape:"
+msgstr "Forma:"
+
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166
 msgid "Spikes"
 msgstr "Stari"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
-msgid "Hardness"
-msgstr "Stingrums"
-
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Izmēra attiecība"
-
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
-msgid "Spacing"
-msgstr "Atstatums"
-
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Procentuāli no otas platuma"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nekas)"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "Pievienot aktīvo krāsu krāsu histogrammai"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
 msgid "Available Filters"
 msgstr "Pieejamie filtri"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219
 msgid "Move the selected filter up"
 msgstr "Pārvietot izvēlēto filtru uz augšu"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228
 msgid "Move the selected filter down"
 msgstr "Pārvietot izvēlēto filtru uz leju"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274
 msgid "Active Filters"
 msgstr "Aktīvie filtri"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325
 msgid "Reset the selected filter to default values"
-msgstr "Atstatīt izvēlēto filtru uz noklusētajām vērtībām"
+msgstr "Atstatīt izvēlēto filtru uz noklusējuma vērtībām"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
-msgstr "Pievienot %s' aktīvo filtru sarakstam"
+msgstr "Pievienot “%s” aktīvo filtru sarakstam"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
-msgstr "Izņemt '%s' no aktīvo filtru saraksta"
+msgstr "Izņemt “%s” no aktīvo filtru saraksta"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:598
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Izvēlētu filtru nav"
 
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260
 msgid ""
 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 "CSS color names."
 msgstr ""
 "Heksadecimālais krāsas pieraksts, kāds tiek lietots HTML un CSS valodās. Šis "
-"lauks pieņem arī CSS krāsu vārdus."
+"lauks pieņem arī CSS krāsu nosaukumus."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:576 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:645
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
 msgid "Value:"
 msgstr "Vērtība:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:618 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:648
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:673
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Alfa:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:583 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
 msgid "Red:"
 msgstr "Sarkans:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:584 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:614
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
 msgid "Green:"
 msgstr "Zaļš:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:585 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:615
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
 msgid "Blue:"
 msgstr "Zils:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
 msgid "Index:"
 msgstr "Indekss:"
 
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
 msgid "Hex:"
 msgstr "Hex:"
 
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:643
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
 msgid "Hue:"
 msgstr "Tonis:"
 
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:644
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
 msgid "Sat.:"
 msgstr "Piesātinājums:"
 
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:667
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
 msgid "Cyan:"
 msgstr "Ciāna:"
 
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:668
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
 msgid "Magenta:"
 msgstr "Fuksīns:"
 
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:669
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
 msgid "Yellow:"
 msgstr "Dzeltens:"
 
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:670
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
 msgid "Black:"
 msgstr "Melns:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Alfa:"
-
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
 msgid "Color index:"
 msgstr "Krāsu indekss:"
 
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213
 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "HTML notācija:"
 
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:485
 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Tikai indeksētiem attēliem ir krāsu karte"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
-msgid "Palette"
-msgstr "Palete"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:595
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Samazināti priekšskatījumi"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:342
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:600
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "Palielināti priekšskatījumi"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
 msgid "_Dump events from this controller"
 msgstr "_Ierakstīt notikumus no šī kontroliera izmetnē"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
 msgid "_Enable this controller"
 msgstr "I_eslēgt šo kontrolieri"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
 msgid "Name:"
 msgstr "Nosaukums:"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
 msgid "State:"
 msgstr "Stāvoklis:"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
 msgid "Event"
 msgstr "Notikums"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
 msgid "_Grab event"
 msgstr "_Tvert notikumu"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
 msgstr "Izvēlieties nākamo notikumu, kurš pienāks no kontroliera"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
-msgstr "Novākt '%s' piešķirto darbību"
+msgstr "Novākt “%s” piešķirto darbību"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
-msgstr "Piešķirt darbību '%s'"
+msgstr "Piešķirt darbību “%s”"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
-msgstr "Izvēlieties darbību notikumam '%s'"
+msgstr "Izvēlieties darbību notikumam “%s”"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Izvēlieties kontroliera notikuma darbību"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
@@ -14830,10 +21514,11 @@ msgstr "Izvēlieties kontroliera notikuma darbību"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
 msgid "Cursor Up"
 msgstr "Rullēt augšup"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
@@ -14841,10 +21526,11 @@ msgstr "Rullēt augšup"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
 msgid "Cursor Down"
 msgstr "Rullēt lejup"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
@@ -14852,10 +21538,11 @@ msgstr "Rullēt lejup"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Rullēt pa kreisi"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
@@ -14863,54 +21550,68 @@ msgstr "Rullēt pa kreisi"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Rullēt pa Labi"
 
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatūra"
 
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
 msgid "Keyboard Events"
 msgstr "Tastatūras notikumi"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
 msgid "Ready"
 msgstr "Gatavs"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
 msgid "Available Controllers"
 msgstr "Pieejamie kontrolieri"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:277
 msgid "Active Controllers"
 msgstr "Aktīvie kontrolieri"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:293
 msgid "Configure the selected controller"
 msgstr "Konfigurēt izvēlētos kontrolierus"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:301
 msgid "Move the selected controller up"
 msgstr "Pārvietot izvēlēto kontrolieri augšup"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:309
 msgid "Move the selected controller down"
 msgstr "Pārvietot izvēlēto kontrolieri lejup"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
-msgstr "Pievienot '%s' aktīvo kontrolieru sarakstam"
+msgstr "Pievienot “%s” aktīvo kontrolieru sarakstam"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
-msgstr "Izņemt '%s' no aktīvo kontrolieru saraksta"
+msgstr "Izņemt “%s” no aktīvo kontrolieru saraksta"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
@@ -14920,7 +21621,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jums jau ir viens tastatūras kontrolieris aktīvo kontrolieru sarakstā."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -14930,7 +21632,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jums jau ir viens rullīša kontrolieris aktīvo kontrolieru sarakstā."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:536
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
 msgid ""
 "There can only be one active mouse controller.\n"
 "\n"
@@ -14940,24 +21643,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jums jau ir viens peles kontrolieris aktīvo kontrolieru sarakstā."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
 msgid "Remove Controller?"
 msgstr "Izņemt kontrolieri?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
 msgid "Disable Controller"
 msgstr "Atslēgt kontrolieri"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
 msgid "Remove Controller"
 msgstr "Izņemt kontrolieri"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
-msgstr "Izņemt kontrolieri '%s'?"
+msgstr "Izņemt kontrolieri “%s”?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:585
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will "
 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -14968,13 +21676,22 @@ msgstr ""
 "Šī kontroliera izņemšana no aktīvo kontrolieru saraksta pilnībā izdzēsīs "
 "visus jūsu konfigurētos notikumu kartējumus.\n"
 "\n"
-"Izvēloties \"Atslēgt kontrolieri\", jūs varat atslēgt kontrolieri to "
+"Izvēloties “Atslēgt kontrolieri”, jūs varat atslēgt kontrolieri to "
 "neizdzēšot."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Konfigurēt ievades kontrolieri"
 
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:89
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:92
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
@@ -14986,6 +21703,14 @@ msgstr "Konfigurēt ievades kontrolieri"
 msgid "Button 8"
 msgstr "Poga 8"
 
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:114
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:117
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
@@ -14997,6 +21722,14 @@ msgstr "Poga 8"
 msgid "Button 9"
 msgstr "Poga 9"
 
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:142
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
@@ -15008,6 +21741,14 @@ msgstr "Poga 9"
 msgid "Button 10"
 msgstr "Poga 10"
 
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:164
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:167
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
@@ -15019,6 +21760,14 @@ msgstr "Poga 10"
 msgid "Button 11"
 msgstr "Poga 11"
 
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:171
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:174
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:180
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:183
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:186
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:189
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:192
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
@@ -15030,6 +21779,7 @@ msgstr "Poga 11"
 msgid "Button 12"
 msgstr "Poga 12"
 
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:204
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
 msgid "Mouse Buttons"
 msgstr "Peles pogas"
@@ -15086,134 +21836,152 @@ msgstr "Rullēt pa labi"
 msgid "Mouse Wheel"
 msgstr "Peles rullītis"
 
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "Peles rullīša notikumi"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
 msgid "Save"
 msgstr "Saglabāt"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
 msgid "Revert"
 msgstr "Atgriezt"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (tikai lasīt)"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:165
 msgid "Delete the selected device"
 msgstr "Dzēst izvēlēto ierīci"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
 msgid "Delete Device Settings"
 msgstr "Dzēst ierīces iestatījumus"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
 #, c-format
 msgid "Delete \"%s\"?"
-msgstr "Dzēst \"%s\"?"
+msgstr "Dzēst “%s”?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
 msgid ""
 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
 msgstr ""
 "Šī komanda dzēsīs šīs ierīces saglabātos iestatījumus.\n"
-"Nākamajā ierīces pievienošanas reizē tiks izmantoti noklusētie iestatījumi."
+"Nākamajā ierīces pievienošanas reizē tiks izmantoti noklusējuma iestatījumi."
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
 msgid "Pressure"
 msgstr "Spiediens"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
 msgid "X tilt"
 msgstr "X slīpums"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
 msgid "Y tilt"
 msgstr "Y slīpums"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
+#. Wheel as in mouse or input device wheel
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
 msgid "Wheel"
 msgstr "Peles rullītis"
 
 #. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194
+#. The axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:195
 msgid "Axes"
 msgstr "Asis"
 
 #. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:269
 msgid "Keys"
 msgstr "Taustiņi"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
 #, c-format
 msgid "none"
 msgstr "nekas"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
 #, c-format
 msgid "%s Curve"
 msgstr "%s līknes"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
 msgid "_Reset Curve"
 msgstr "_Atstatīt likni"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
 #, c-format
 msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr "Asij '%s' nav līkņu"
+msgstr "Asij “%s” nav līkņu"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137
 msgid "Save device status"
 msgstr "Saglabāt ierīces stāvokli"
 
 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Priekšplāns: %d, %d, %d"
 
 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Fons: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
 msgid "The given filename does not have any known file extension."
-msgstr "Norādītajam failam nav atpazīts faila paplašinājums."
+msgstr "Norādītajai datnei nav atpazīts datnes paplašinājums."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
 msgid "File Exists"
-msgstr "Fails eksistē"
+msgstr "Datne eksistē"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
 msgid "_Replace"
 msgstr "Pār_rakstīt"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
 #, c-format
 msgid "A file named '%s' already exists."
-msgstr "Fails ar nosaukumu '%s' jau eksistē."
+msgstr "Datne ar nosaukumu “%s” jau eksistē."
 
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 msgstr "Vai jūs vēlaties to pārrakstīt ar attēlu, kuru saglabājat?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
-msgid "Configure this tab"
-msgstr "Konfigurēt šo cilni"
-
 #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
 #: ../app/widgets/gimpdock.h:34
 msgctxt "dock"
@@ -15236,208 +22004,277 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:294
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291
+msgid "Configure this tab"
+msgstr "Konfigurēt šo cilni"
+
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:384
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working "
+#| "on."
 msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr "Ja ieslēgts, dialoga saturs mainās atkarībā no aktīvā attēla."
 
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
 msgid "Lock pixels"
-msgstr "Noslēgt pikseļus"
+msgstr "Slēgt pikseļus"
+
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Reposition channel"
+msgid "Lock position and size"
+msgstr "Kanāla novirzīšana"
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135
 msgid "Mapping matrix"
 msgstr "Kartēšanas matrica"
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 msgid "Velocity"
 msgstr "Ātrums"
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
 msgid "Random"
 msgstr "Nejaušs"
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
 msgid "Fade"
 msgstr "Izgaist"
 
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "Pārāk daudz kļūdu paziņojumu!"
 
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
 msgid "Messages are redirected to stderr."
 msgstr "Paziņojumi pāradresēti uz stderr."
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:175
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
 #, c-format
 msgid "%s Message"
 msgstr "%s paziņojums"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
-msgid "Automatically Detected"
-msgstr "Automātiski noteikts"
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
+msgid "Export Image"
+msgstr "Eksportēt attēlu"
+
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:114
+msgid "_Export"
+msgstr "_Eksportēt"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
 msgid "By Extension"
 msgstr "Pēc paplašinājuma"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815
+#| msgid "All images"
+msgid "All export images"
+msgstr "Visi eksporta attēli"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:752
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
 msgid "All files"
-msgstr "Visi faili"
+msgstr "Visas datnes"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:757
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
 msgid "All images"
 msgstr "Visi attēli"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:953
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
-msgstr "Norādīt faila _tipu (%s)"
+msgstr "Norādīt datnes _tipu (%s)"
 
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184
 #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
 msgid "File Type"
-msgstr "Faila tips"
+msgstr "Datnes tips"
 
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196
 #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
 msgid "Extensions"
 msgstr "Paplašinājumi"
 
 #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
 msgid "Fill Color"
 msgstr "Aizpildījuma krāsa"
 
 #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "Nogludināš_ana"
 
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "Mērogs: %d:1"
 
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "Attēlo [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Novietojums: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "Spilgtums: %0.1f    Blīvums: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Norādīt priekšplāna krāsu:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Norādīt fona krāsu:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s-Drag: move & compress"
-msgstr "%s-Pavilkt: pārvietot un saspiest"
+msgstr "%s-pavilkt — pārvietot un saspiest"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
 msgid "Drag: move"
-msgstr "Pavilkt: pārvietot"
+msgstr "Pavilkt — pārvietot"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
 #, c-format
 msgid "%s-Click: extend selection"
-msgstr "%s-Klikšķis: paplašināta iezīmēšana"
+msgstr "%s-klikšķis — paplašināta iezīmēšana"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
 msgid "Click: select"
 msgstr "Klikšķis: iezīmēt"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Klikšķis: iezīmēt    Pavilkt: pārvietot"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "Tura novietojums: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Attālums: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
 msgid "Line _style:"
 msgstr "Līnijas _stils:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
 msgid "Change grid foreground color"
 msgstr "Mainīt režģa priekšplāna krāsu"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
 msgid "_Foreground color:"
 msgstr "_Priekšplāna krāsa:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
 msgid "Change grid background color"
 msgstr "Mainīt režģa fona krāsu"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Fona krāsa:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
-msgid "Width"
-msgstr "Platums"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
-msgid "Height"
-msgstr "Garums"
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:299
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:297
 msgid "Help browser is missing"
 msgstr "Palīdzības pārlūka nav"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:300
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:298
 msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "GIMP palīdzības pārlūks nav pieejams."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:301
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:299
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -15445,31 +22282,38 @@ msgstr ""
 "GIMP palīdzības spraudnis jūsu instalācijā nav atrodams. Tā vietā palīdzības "
 "lapu lasīšanai varat izmantot tīmekļa pārlūku."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:342
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:347
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:340
 msgid "Help browser doesn't start"
 msgstr "Palīdzības pārlūks nestartējas"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:343
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:348
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:341
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "GIMP palīdzības pārlūks spraudnis nestartējas."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:375
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:368
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "Izmantot _tīmekļa pārlūku"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:620
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:625
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:712
 msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "GIMP lietotāja rokasgrāmata nav atrodama"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:627
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:632
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:719
 msgid "_Read Online"
 msgstr "Lasīt inte_rnetā"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:651
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:656
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:743
 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
 msgstr "GIMP lietotāja rokasgrāmata nav uzinstalēta uz šī datora."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:654
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:659
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:746
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
@@ -15478,139 +22322,182 @@ msgstr ""
 "lai lasītu palīdzību internetā."
 
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
 msgid "Mean:"
 msgstr "Vidējais:"
 
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
 msgid "Std dev:"
-msgstr "Standarta novirze:"
+msgstr "Standartnovirze:"
 
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
 msgid "Median:"
 msgstr "Mediāna:"
 
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
 msgid "Pixels:"
 msgstr "Pikseļi:"
 
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
 msgid "Count:"
 msgstr "Skaits:"
 
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
 msgid "Percentile:"
 msgstr "Procentīle:"
 
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanāls:"
 
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
+msgid "From File..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
+#, fuzzy
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "_Copy Named..."
+msgid "From Named Icons..."
+msgstr "_Kopēt nosaukto buferi..."
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
+#, fuzzy
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Copy image location to clipboard"
+msgid "Copy Icon to Clipboard"
+msgstr "Kopēt attēla atrašanās vietu starpliktuvē"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
+#, fuzzy
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Paste the content of the clipboard"
+msgid "Paste Icon from Clipboard"
+msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Load Icon Image"
+msgstr "Kadrēt attēlu"
+
 #. Button
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
 msgid "Use default comment"
-msgstr "Lietot noklusēto komentāru"
+msgstr "Lietot noklusējuma komentāru"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
 msgid ""
 "Replace the current image comment with the default comment set in "
 "Edit→Preferences→Default Image."
 msgstr ""
-"Aizvietot pašreizējo attēla komentāru ar noklusēto komentāru iestatījumu "
-"iekš Rediģēt→Iestatījumi→Noklusētais attēls."
+"Aizvietot pašreizējo attēla komentāru ar noklusējuma komentāru iestatījumu "
+"izvēlnē Rediģēt→Iestatījumi→Noklusētais attēls."
 
-#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
-msgid "Querying..."
-msgstr "Vaicā..."
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
 msgid "Size in pixels:"
 msgstr "Izmērs pikseļos:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
 msgid "Print size:"
 msgstr "Izmērs drukai:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Izšķirtspēja:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
 msgid "Color space:"
 msgstr "Krāsu režīms:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Precision:"
 msgstr "Versija:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
 msgid "File Name:"
-msgstr "Faila nosaukums:"
+msgstr "Datnes nosaukums:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
 msgid "File Size:"
-msgstr "Faila izmērs:"
+msgstr "Datnes izmērs:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
 msgid "File Type:"
-msgstr "Faila tips:"
+msgstr "Datnes tips:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
 msgid "Size in memory:"
 msgstr "Izmērs atmiņā:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
 msgid "Undo steps:"
 msgstr "Atsaukšanas soļi:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
 msgid "Redo steps:"
 msgstr "Atkārtošanas soļi:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
 msgid "Number of pixels:"
 msgstr "Pikseļu skaits:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
 msgid "Number of layers:"
 msgstr "Slāņu skaits:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "Kanālu skaits:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "Ceļu skaits:"
 
-#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414
-msgid "None"
-msgstr "Nekas"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "pikseļi/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:456
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
 #, c-format
 msgid "%g × %g %s"
 msgstr "%g × %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:477
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:487
 msgid "colors"
 msgstr "krāsas"
 
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:754
 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
 msgid "Lock:"
-msgstr "Aizslēgt:"
+msgstr "Slēgt:"
+
+#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:252
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
+msgid "System Language"
+msgstr "Sistēmas valoda"
 
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
 msgid "Lock alpha channel"
-msgstr "Aizslēgt alfa kanālu"
+msgstr "Slēgt alfa kanālu"
 
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
 #, c-format
 msgid "Message repeated once."
@@ -15619,41 +22506,208 @@ msgstr[0] "Paziņojums atkārtots %d reizi."
 msgstr[1] "Paziņojums atkārtots %d reizes."
 msgstr[2] "Paziņojums atkārtots %d reižu."
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "Automātiski noteikts"
+
+#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
+msgid "Detach dialog from canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:717
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nenoteikts"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
 msgid "Columns:"
 msgstr "Kolonnas:"
 
 #: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
+#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:58
 msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr "Jūs varat nomest dokojamos dialogus šeit"
+msgstr "Jūs varat nomest dokojamos dialoglodziņus šeit"
 
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "ICC krāsu profils (*.icc, *.icm)"
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432
+#, fuzzy
+#| msgid "Select an operation from the list above"
+msgid "Select an image in the left pane"
+msgstr "Izvēlieties darbību no augšējā saraksta"
 
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
 msgid "Progress"
 msgstr "Progress"
 
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Pick coordinates from the image"
+msgstr "Ņemt krāsu no krāsu pārejas"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301
+msgid "Clockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387
+#, fuzzy
+#| msgid "Source"
+msgid "Source Range"
+msgstr "Avots"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398
+#, fuzzy
+#| msgid "Reposition channel"
+msgid "Destination Range"
+msgstr "Kanāla novirzīšana"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409
+#, fuzzy
+#| msgid "Drag Handle"
+msgid "Gray Handling"
+msgstr "Pārvietot turi"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:547
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "New channel"
+msgid "Red channel"
+msgstr "Jauns kanāls"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:571
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "New channel"
+msgid "Green channel"
+msgstr "Jauns kanāls"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:595
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "New channel"
+msgid "Blue channel"
+msgstr "Jauns kanāls"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "New palette"
+msgid "New Seed"
+msgstr "Jauna palete"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Pick color from the image"
+msgstr "Ņemt krāsu no krāsu pārejas"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:402
+msgid "This operation has no editable properties"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472
+msgid "1,700 K – Match flame"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473
+msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474
+msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475
+msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476
+msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477
+msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478
+msgid "4,100 K – Moonlight"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479
+msgid "5,000 K – D50"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480
+msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481
+msgid "5,000 K – Horizon daylight"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482
+msgid "5,500 K – D55"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:483
+msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:484
+msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:485
+msgid "6,500 K – D65"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:486
+msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:487
+msgid "7,500 K – D75"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:488
+msgid "9,300 K"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:149
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
+#| msgid "All images"
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Visi XCF attēli"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:270
+#, c-format
+msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:278
+msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:342
+msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
+msgstr ""
+
 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Faila vārdu '%s' nevar konvertēt par korektu URL:\n"
+"Datnes nosaukumu “%s” nevar konvertēt par korektu URI:\n"
 "\n"
 "%s"
 
 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253
 msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Nekorekts UTF-8"
+msgstr "Nederīgs UTF-8"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
 msgid "Pick a setting from the list"
@@ -15665,87 +22719,93 @@ msgstr "Pievienot iestatījumus izlasei"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
 msgid "_Import Settings from File..."
-msgstr "_Importēt iestatījumus no faila..."
+msgstr "_Importēt iestatījumus no datnes..."
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
 msgid "_Export Settings to File..."
-msgstr "_Eksportēt iestatījumus failā..."
+msgstr "_Eksportēt iestatījumus datnē..."
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
 msgid "_Manage Settings..."
 msgstr "_Pārvaldīt iestatījumus..."
 
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:646
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
 msgid "Add Settings to Favorites"
 msgstr "Pievienot iestatījumus izlasei"
 
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:649
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
 msgid "Enter a name for the settings"
 msgstr "Ievadiet nosaukumu saglabātajiem iestatījumiem"
 
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Saglabātie iestatījumi"
 
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:691
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
 msgid "Manage Saved Settings"
 msgstr "Pārvaldīt saglabātos iestatījumus"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
 msgid "Import settings from a file"
-msgstr "Importēt iestatījumus no faila"
+msgstr "Importēt iestatījumus no datnes"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
 msgid "Export the selected settings to a file"
-msgstr "Eksportēt izvēlētos iestatījumus failā"
+msgstr "Eksportēt izvēlētos iestatījumus datnē"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
 msgid "Delete the selected settings"
 msgstr "Dzēst izvēlētos iestatījumus"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi"
 msgstr "%d × %d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
 msgid "Line width:"
 msgstr "Līnijas platums:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
 msgid "_Line Style"
 msgstr "_Līnijas stils"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
 msgid "_Cap style:"
 msgstr "_Uzgaļa stils:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
 msgid "_Join style:"
 msgstr "Savieno_juma stils:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
 msgid "_Miter limit:"
 msgstr "Šķautņu asums:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
 msgid "Dash pattern:"
 msgstr "Līnijas raksts:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
 msgid "Dash _preset:"
 msgstr "Gatavi līniju _raksti:"
 
 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45
 msgid "filter"
 msgstr "filtrs"
 
 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
 msgid "enter tags"
 msgstr "ievadiet birkas"
 
@@ -15753,115 +22813,163 @@ msgstr "ievadiet birkas"
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750
 msgid ","
 msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "P_apildu opcijas"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
 msgid "Color _space:"
-msgstr "Krāstelpa:"
+msgstr "Krā_su telpa:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393
 #, fuzzy
 msgid "_Precision:"
 msgstr "_X izšķirtspēja:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:400
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "Aiz_pildīt ar:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:405
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "Kome_ntārs:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:517
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:512
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nosaukums:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:523
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikona:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:703
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:699
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d × %d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:705
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:701
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Nekorekti UTF-8 dati failā '%s'."
-
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:344
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Atribūts \"%s\" ir nederīgs <%s> elementam šajā kontekstā"
+msgstr "Atribūts “%s” ir nederīgs <%s> elementam šajā kontekstā"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:423
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:416
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt <markup>, nevis <%s>"
 
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1449
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
+msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
+msgstr ""
+"Nelabojama kļūda, analizējot raksta failu '%s': Fails izskatās aprauts."
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1467
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1459
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Nederīgi UTF-8 dati datnē “%s”."
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1516
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Reverting to '%s' failed:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
+msgstr ""
+"Atgriešana uz '%s' nesekmīga:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223
 #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "Izmantot izvēlēto font_u"
 
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1317
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
 msgid "Change font of selected text"
 msgstr "Mainīt izvēlētā teksta fontu"
 
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
 msgid "Change size of selected text"
 msgstr "Mainīt izvēlētā teksta izmēru"
 
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
 msgid "Clear style of selected text"
 msgstr "Attīrīt stilu no izvēlētā teksta"
 
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
 msgid "Change color of selected text"
 msgstr "Mainīt izvēlētā teksta krāsu"
 
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
 msgid "Change kerning of selected text"
 msgstr "Mainīt izvēlētā teksta rakstsavirzi"
 
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
 msgid "Change baseline of selected text"
 msgstr "Mainīt izvēlētā teksta bāzes līniju"
 
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
 msgid "Bold"
 msgstr "Treknraksts"
 
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
 msgid "Italic"
 msgstr "Slīpraksts"
 
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
 msgid "Underline"
 msgstr "Pasvītrots"
 
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Pārsvītrots"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1309
+#, c-format
+msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:328
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
@@ -15870,24 +22978,32 @@ msgstr ""
 "Klikšķiniet, lai atjaunotu priekšskatījumu\n"
 "%s-Klikšķiniet, lai liktu atjaunot priekšskatījumu pat, ja tas ir aktuāls"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:345
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "Pri_ekšskatījums"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
 msgid "No selection"
 msgstr "Iezīmējuma nav"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:610 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:631
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:612
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:633
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
-msgstr "Sīkattēli %d no %d"
+msgstr "Sīktēli %d no %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:749
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:746
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:756
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Veido priekšskatījumu..."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79
 msgid ""
 "Foreground & background colors.\n"
 "The black and white squares reset colors.\n"
@@ -15899,14 +23015,18 @@ msgstr ""
 "Bultiņas maina krāsas vietām.\n"
 "Dubultklikšķis ļauj izvēlēties krāsu."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
 msgid "Change Foreground Color"
 msgstr "Mainīt priekšplāna krāsu"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "Mainīt fona krāsu"
 
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
 msgid ""
@@ -15914,174 +23034,176 @@ msgid ""
 "Click to open the Image Dialog."
 msgstr ""
 "Aktīvais attēls.\n"
-"Klikšķināt, lai atvērtu dialogu \"Attēls\"."
+"Klikšķināt, lai atvērtu dialoglodziņu “Attēls”."
 
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
-msgstr "Vilkt uz failu pārvaldnieku ar XDS atbalstu, lai saglabātu attēlu."
+msgstr "Velciet uz datņu pārvaldnieku ar XDS atbalstu, lai saglabātu attēlu."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163
 msgid ""
 "The active brush.\n"
 "Click to open the Brush Dialog."
 msgstr ""
 "Aktīvā ota.\n"
-"Klikšķināt, lai atvērtu dialogu \"Otas\"."
+"Klikšķināt, lai atvērtu dialoglodziņu “Otas”."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:195
 msgid ""
 "The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
 msgstr ""
 "Aktīvais raksts.\n"
-"Klikšķiniet, lai atvērtu dialogu \"Raksti\"."
+"Klikšķiniet, lai atvērtu dialoglodziņu “Raksti”."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:227
 msgid ""
 "The active gradient.\n"
 "Click to open the Gradient Dialog."
 msgstr ""
 "Aktīvā krāsu pāreja.\n"
-"Klikšķiniet, lai atvērtu dialogu \"Krāsu pāreja\"."
+"Klikšķiniet, lai atvērtu dialoglodziņu “Krāsu pāreja”."
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
 msgid "Raise this tool"
 msgstr "Pacelt šo rīku"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
 msgid "Raise this tool to the top"
 msgstr "Pacelt šo rīku virspusē"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
 msgid "Lower this tool"
 msgstr "Nolaist šo rīku"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
 msgid "Lower this tool to the bottom"
 msgstr "Nolaist rīku līdz pašai apakšai"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
 msgid "Reset tool order and visibility"
 msgstr "Atstatīt rīku secību un redzamību"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
 msgid "Save Tool Preset..."
-msgstr "Saglabāt rīka regulējumu..."
+msgstr "Saglabāt rīka priekšiestatījumu..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
 msgid "Restore Tool Preset..."
-msgstr "Atjaunot rīka regulējumu..."
+msgstr "Atjaunot rīka priekšiestatījumu..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
 msgid "Delete Tool Preset..."
-msgstr "Dzēst rīka regulējumu..."
+msgstr "Dzēst rīka priekšiestatījumu..."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikona:"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
-msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr "Pielietot saglabāto priekšplāna/fona krāsu"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
-msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Pielietot saglabāto otu"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172
-msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr "Pielietot saglabāto dinamiku"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178
-msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Pielietot saglabāto krāsu pāreju"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184
-msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Pielietot saglabāto rakstu"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190
-msgid "Apply stored palette"
-msgstr "Pielietot saglabāto paleti"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196
-msgid "Apply stored font"
-msgstr "Pielietot saglabāto fontu"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
 #, c-format
 msgid "%s Preset"
-msgstr "%s regulējums"
-
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
-msgid "System Language"
-msgstr "Sistēmas valoda"
-
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
-msgid "English"
-msgstr "Angļu"
+msgstr "%s priekšiestatījums"
 
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741
 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "GIMP instalācija nav pabeigta:"
 
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:743
 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
-msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, ka izvēlnes XML faili ir korekti uzinstalēti."
+msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, ka izvēlnes XML datnes ir korekti uzinstalēti."
 
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:749
 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
-msgstr "Gadījās kļūda, analizējot izvēlnes definīcijas no %s: %s"
+msgstr "Gadījās kļūda, analizējot izvēlnes definīcijas no %s — %s"
 
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
 #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
 msgid "[ Base Image ]"
 msgstr "[ Pamatattēls ]"
 
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
 msgid "Lock path strokes"
+msgstr "Slēgt ceļa vilkumus"
+
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock path strokes"
+msgid "Lock path position"
 msgstr "Noslēgt ceļa vilkumus"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:87
 msgid "Open the brush selection dialog"
-msgstr "Atvērt otas izvēles dialogu"
+msgstr "Atvērt otas izvēles dialoglodziņu"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:154
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:151
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
-msgstr "Atvērt dinamiku izvēles dialogu"
+msgstr "Atvērt dinamiku izvēles dialoglodziņu"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the brush selection dialog"
+msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
+msgstr "Atvērt otas izvēles dialogu"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:282
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:216
 msgid "Open the pattern selection dialog"
-msgstr "Atvērt raksta izvēles dialogu"
+msgstr "Atvērt raksta izvēles dialoglodziņu"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:350
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:284
 msgid "Open the gradient selection dialog"
-msgstr "Atvērt krāsu pārejas izvēles dialogu"
+msgstr "Atvērt krāsu pārejas izvēles dialoglodziņu"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:401
 msgid "Open the palette selection dialog"
-msgstr "Atvērt paletes izvēles dialogu"
+msgstr "Atvērt paletes izvēles dialoglodziņu"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:531
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
 msgid "Open the font selection dialog"
-msgstr "Atvērt fonta izvēles dialogu"
+msgstr "Atvērt fonta izvēles dialoglodziņu"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (mēģiniet %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:650
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:599
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (mēģiniet %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:654
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (mēģiniet %s, %s, %s)"
@@ -16096,159 +23218,228 @@ msgctxt "active-color"
 msgid "Background"
 msgstr "Fons"
 
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
+msgctxt "circle-background"
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
+#, fuzzy
+#| msgctxt "color-frame-mode"
+#| msgid "HSV"
+msgctxt "circle-background"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "Pixel"
 msgstr "Pikselis"
 
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:147
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pick only"
 msgstr "Tikai paņemt"
 
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:148
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set foreground color"
 msgstr "Iestatīt priekšplāna krāsu"
 
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:149
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set background color"
 msgstr "Iestatīt fona krāsu"
 
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:150
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Add to palette"
 msgstr "Pievienot paletei"
 
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:209
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "Lineāra histogramma"
 
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:210
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Logaritmiska histogramma"
 
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:246
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:247
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "Pašreizējais stāvoklis"
 
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:248
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "Teksts"
 
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:249
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "Ikona un teksts"
 
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "Ikona un apraksts"
 
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "Statuss un teksts"
 
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Statuss un apraksts"
 
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinēts"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168
+#: ../app/xcf/xcf.c:110 ../app/xcf/xcf.c:181
+#: ../app/xcf/xcf.c:113
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "GIMP XCF attēls"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:272
+#: ../app/xcf/xcf.c:279
+#: ../app/xcf/xcf.c:301
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
-msgstr "Atver '%s'"
+msgstr "Atver “%s”"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:314
+#: ../app/xcf/xcf.c:316
+#: ../app/xcf/xcf.c:343
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
-msgstr "XCF kļūda: neatbalstīta XCF faila versija %d"
+msgstr "XCF kļūda — neatbalstīta XCF datnes versija %d"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:384
+#: ../app/xcf/xcf.c:393
+#: ../app/xcf/xcf.c:413
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
-msgstr "Saglabā '%s'"
+msgstr "Saglabā “%s”"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:404
+#: ../app/xcf/xcf.c:401
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Close %s"
+msgid "Closing '%s'"
+msgstr "Aizvērt %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:409
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error writing '%s': %s"
+msgid "Error writing '%s': "
+msgstr "Kļūda, rakstot '%s': %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:420
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error creating '%s': "
+msgstr "Kļūda, nolasot '%s': %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:302
 #, c-format
-msgid "Error saving XCF file: %s"
-msgstr "Kļūda, saglabājot XCF failu: %s"
+msgid ""
+"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
+"Exif data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:344
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:535
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:392
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
-msgstr "Šis XFC fails ir bojāts! Ielādēju cik spēju, bet tas ir nepilnīgs."
+msgstr "Šīs XCF datne ir bojāts! Ielādēju cik spēju, bet tas ir nepilnīgs."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:355
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:546
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
-msgstr "Šis XFC fails ir bojāts! Nevarēju izglābt nekādus attēla datus."
+msgstr "Šīs XCF datne ir bojāts! Nevarēju izglābt nekādus attēla datus."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:446
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:638
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:477
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
 "Substituting grayscale map."
 msgstr ""
-"XCF brīdinājums: 0 versijas XCF faila formāts\n"
-"pareizi nesaglabāja indeksētas krāsu kartes.\n"
+"XCF brīdinājums — 0 versijas XCF datnes formāts\n"
+"nesaglabāja pareizi indeksētas krāsu kartes.\n"
 "Aktīvā karte tiks aizvietota ar pelēktoņu karti."
 
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:105
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:174
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
-msgstr "Nekorekta UTF-8 rinda XCF failā"
+msgstr "Nederīga UTF-8 rinda XCF datnē"
 
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
-#, c-format
-msgid "Could not seek in XCF file: %s"
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not seek in XCF file: %s"
+msgid "Could not seek in XCF file: "
 msgstr "Nevar meklēt XCF failā: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
-#, c-format
-msgid "Error writing XCF: %s"
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Error writing XCF: %s"
+msgid "Error writing XCF: "
 msgstr "Kļūda, rakstot XCF: %s"
 
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
@@ -16259,823 +23450,3 @@ msgstr "apaļš"
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
 msgid "fuzzy"
 msgstr "aptuvens"
-
-#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Izlīdzināšana nedarbojas indeksētos slāņos."
-
-#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Invertēšana nedarbojas indeksētos slāņos"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Tālināt"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "Tuvināt"
-
-#~ msgctxt "windows-action"
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
-#~ "implemented!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kad aktivēts, GIMP atrodas viena loga režīmā. Ne tuvu nav realizēts."
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Brightness_Contrast"
-#~ msgstr "Spilgtums_Kontrasts"
-
-#~ msgid "Hue_Saturation"
-#~ msgstr "Tonis_Piesātinājums"
-
-#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Klonēšana perspektīvā nedarbojas indeksētos slāņos."
-
-#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Krāsu pārejas nedarbojas indeksētos slāņos"
-
-#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Spilgtuma un kontrasta regulēšana nedarbojas ar indeksētiem slāņiem"
-
-#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
-#~ msgstr "Tonēšana darbojas tikai ar RGB krāsu slāņiem"
-
-#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Līknes nedarbojas indeksētos slāņos."
-
-#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "GEGL darbības nedarbojas indeksētos slāņos."
-
-#~ msgid "_Operation:"
-#~ msgstr "_Darbības:"
-
-#~ msgid "Operation Settings"
-#~ msgstr "Darbību iestatījumi"
-
-#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Līmeņi nedarbojas indeksētos slāņos."
-
-#~ msgctxt "tool"
-#~ msgid "_Zoom"
-#~ msgstr "_Mērogs"
-
-#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Slieksnis nedarbojas ar indeksētiem slāņiem."
-
-#~ msgctxt "tool-preset-action"
-#~ msgid "_Delete Tool Preset"
-#~ msgstr "_Dzēst rīka iepstatījumu"
-
-#~ msgid "Opacity:"
-#~ msgstr "Blīvums:"
-
-#~ msgid "Set Item Exclusive Linked"
-#~ msgstr "Norādīt saikni ar elementu"
-
-#~ msgid "Message repeated %d times."
-#~ msgstr "Paziņojums atkārtots %d reizes."
-
-#~| msgid "Configuration"
-#~ msgid "Config"
-#~ msgstr "Konfigurācija"
-
-#~ msgid "A GimpCageConfig object, that define the transformation"
-#~ msgstr "GimpCageConfig objekts, kas definē transformāciju"
-
-#~| msgctxt "undo-type"
-#~| msgid "Floating selection to layer"
-#~ msgid "What to fill a selection or a layer with"
-#~ msgstr "Ar ko aizpildīt iezīmēto vai slāni"
-
-#~ msgid "What to use for calculating an area to fill"
-#~ msgstr "Ko izmantot, lai aprēķinātu aizpildāmo laukumu"
-
-#~ msgid "Fill from first point"
-#~ msgstr "Aizpildīt no pirmā punkta"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Flip"
-#~ msgstr "Apmest"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Perspective"
-#~ msgstr "Perspektīva"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Rotate"
-#~ msgstr "Pagriezt"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Scale"
-#~ msgstr "Izmēra maiņa"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Shear"
-#~ msgstr "Sašķiebšana"
-
-#~| msgid "Click to create preview"
-#~ msgid "How to render preview"
-#~ msgstr "Kā renderēt priekšskatījumu"
-
-#~| msgctxt "dockable-action"
-#~| msgid "_Preview Size"
-#~ msgid "Preview opacity"
-#~ msgstr "Priekšskatījuma necaurspīdīgums"
-
-#~ msgid "How to define grid settings"
-#~ msgstr "Kā definēt režģa iestatījumus"
-
-#~ msgid "Size of a grid cell"
-#~ msgstr "Režģa šūnu izmērs"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Priekšskatījums:"
-
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Outline"
-#~ msgstr "Kontūra"
-
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Grid"
-#~ msgstr "Režģis"
-
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Attēls"
-
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Image + Grid"
-#~ msgstr "Attēls + režģis"
-
-#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
-#~ msgstr "Izmantot tikai palaisto GIMP un nepalaist vēl vienu"
-
-#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
-#~ msgstr "Tikai pārbaudīt vai GIMP ir palaists, pēc tam iziet"
-
-#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
-#~ msgstr "Drukāt X loga ID no GIMP rīku kastes loga, tad iziet"
-
-#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
-#~ msgstr "Palaist GIMP nerādot palaišanas logu"
-
-#~ msgid "Could not connect to GIMP."
-#~ msgstr "Nevar savienoties ar GIMP."
-
-#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
-#~ msgstr "Pārliecinieties, ka rīku kaste ir redzama!"
-
-#~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
-#~ msgstr "Nevar palaist '%s': %s"
-
-#~ msgid "Factor"
-#~ msgstr "Koeficients"
-
-#~ msgid "Text box resize mode"
-#~ msgstr "Teksta kastes izmēra maiņas režīms"
-
-#~ msgid "Radius:"
-#~ msgstr "Rādiuss:"
-
-#~ msgid "Hardness:"
-#~ msgstr "Cietība:"
-
-#~ msgid "Aspect ratio:"
-#~ msgstr "Izmēra attiecība:"
-
-#~ msgid "Spacing:"
-#~ msgstr "Intervāls:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Save Options To"
-#~ msgstr "_Saglabāt opcijas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Restore Options From"
-#~ msgstr "_Atjaunot opcijas no"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "Re_name Saved Options"
-#~ msgstr "_Pārsaukt saglabātās opcijas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Delete Saved Options"
-#~ msgstr "_Dzēst saglabātās opcijas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_New Entry..."
-#~ msgstr "Jau_ns ieraksts..."
-
-#~ msgid "Save Tool Options"
-#~ msgstr "Saglabāt rīku opcijas"
-
-#~ msgid "Enter a name for the saved options"
-#~ msgstr "Ievadīt nosaukumu saglabātajām opcijām"
-
-#~ msgid "Rename Saved Tool Options"
-#~ msgstr "Pārsaukt saglabātās opcijas"
-
-#~ msgid "Enter a new name for the saved options"
-#~ msgstr "Ievadīt jaunu nosaukumu saglabātajām opcijām"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
-#~ "displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instalēt savu krāsu karti; var būt noderīga, izmantojot 8-bit (256 krāsu) "
-#~ "displeju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
-#~ "of system colors allocated for GIMP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šis parametrs - tikai 8-bit displejiem. Tas norāda minimālo sistēmas "
-#~ "krāsu skaitu, ko izmanto GIMP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brush Scale"
-#~ msgstr "Otu mapes"
-
-#~ msgid "Rate:"
-#~ msgstr "Ātrums:"
-
-#~ msgid "Gradient:"
-#~ msgstr "Krāsu pāreja:"
-
-#~ msgid "Threshold:"
-#~ msgstr "Slieksnis:"
-
-#~ msgid "Tilt:"
-#~ msgstr "Slīpums:"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tips"
-
-#~ msgid "Brush:"
-#~ msgstr "Ota:"
-
-#~ msgid "Scale:"
-#~ msgstr "Izmērs:"
-
-#~ msgid "Length:"
-#~ msgstr "Garums:"
-
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "Fonts:"
-
-#~ msgid "Instant update"
-#~ msgstr "Ātra jaunināšana"
-
-#~ msgid "Save options to..."
-#~ msgstr "Saglabāt opcijas uz..."
-
-#~ msgid "Restore options from..."
-#~ msgstr "Atjaunot opcijas no..."
-
-#~ msgid "Delete saved options..."
-#~ msgstr "Dzēst saglabātās opcijas..."
-
-#~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
-#~ msgstr "Kļūda saglabājot iepriekš saglabātās rīku opcijas: %s"
-
-#~ msgid "New brush"
-#~ msgstr "Jauna ota"
-
-#~ msgid "_Aspect"
-#~ msgstr "_Attiecība"
-
-#~ msgid "Sample Merged"
-#~ msgstr "No viesiem slāņiem"
-
-#~ msgid "T_ools"
-#~ msgstr "_Rīki"
-
-#~ msgid "Open the tools dialog"
-#~ msgstr "Atvērt rīku dialogu"
-
-#~ msgid "Remove dangling entries"
-#~ msgstr "Dzēst novecojušus ierakstus"
-
-#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
-#~ msgstr "Kopēt iezīmēto apgabalu uz nosauktu buferi"
-
-#~ msgid "Fill with P_attern"
-#~ msgstr "Aizpildīt ar š_ablonu"
-
-#~ msgid "Save error log"
-#~ msgstr "Saglabāt kļūdu žurnālu"
-
-#~ msgid "Save selection"
-#~ msgstr "Saglabāt iezīmējumu"
-
-#~ msgid "Save as _Template..."
-#~ msgstr "Saglabā_t kā sagatavi..."
-
-#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
-#~ msgstr "Saglabāt šo attēlu ar citu vārdu, bet paturēt pašreizējo nosaukumu"
-
-#~ msgid "Rescan font list"
-#~ msgstr "Vēlreiz ielasīt fontu sarakstu"
-
-#~ msgid "New gradient"
-#~ msgstr "Jauna krāsu pāreja"
-
-#~ msgid "Te_xt to Selection"
-#~ msgstr "Te_ksts uz iezīmējumu"
-
-#~ msgid "_Text to Selection"
-#~ msgstr "_Teksts par iezīmējumu"
-
-#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
-#~ msgstr "Aizvietot iezīmējumu ar teksta slāņa kontūrām"
-
-#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
-#~ msgstr "Pievienot teksta slāņa kontūru iezīmējumam"
-
-#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
-#~ msgstr "Izņemt teksta slāņa kontūru no iezīmējuma"
-
-#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
-#~ msgstr "Šķelt teksta slāņa kontūru ar iezīmējumu"
-
-#~ msgid "Set Opacity"
-#~ msgstr "Iestatīt necaurspīdību"
-
-#~ msgid "Delete color"
-#~ msgstr "Dzēst krāsu"
-
-#~ msgid "New palette"
-#~ msgstr "Jauna palete"
-
-#~ msgid "New pattern"
-#~ msgstr "Jauns šablons"
-
-#~ msgid "select|_All"
-#~ msgstr "_Visu"
-
-#~ msgid "select|_None"
-#~ msgstr "_Neko"
-
-#~ msgid "Edit the selected template"
-#~ msgstr "Rediģēt izvēlēto sagatavi"
-
-#~ msgid "Reset Tool Options"
-#~ msgstr "Atstatīt rīku opcijas"
-
-#~ msgid "R_aise Tool"
-#~ msgstr "P_acelt rīku"
-
-#~ msgid "Raise tool"
-#~ msgstr "Pacelt rīku"
-
-#~ msgid "Ra_ise to Top"
-#~ msgstr "Pacelt r_īku pašā augšā"
-
-#~ msgid "L_ower Tool"
-#~ msgstr "N_olaist rīku"
-
-#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
-#~ msgstr "Nolaist rīku pašā apakšā"
-
-#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
-#~ msgstr "Atstatīt secību un _redzamību"
-
-#~ msgid "_Show in Toolbox"
-#~ msgstr "Rādīt rīku ka_sti"
-
-#~ msgid "New path..."
-#~ msgstr "Jauns ceļš..."
-
-#~ msgid "_New Path"
-#~ msgstr "Jau_ns ceļš"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Pievienot"
-
-#~ msgid "Intersect"
-#~ msgstr "Šķelt"
-
-#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
-#~ msgstr "Ja ieslēgts, GIMP attēlos mnemoniskas izvēlnes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
-#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
-#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
-#~ "effects."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja ieslēgts, doka logi (rīku kaste un paletes) ir pārejoši piesaistīti "
-#~ "aktīvajam attēla logam. Vairums logu pārvaldnieku turēs doka logus virs "
-#~ "attēla loga, bet tam var būt arī citi efekti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
-#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Loga tipa mājiens, kurš tiek iestatīts rīku kastē. No šī parametra ir "
-#~ "atkarīgs, kā atainosies rīku kaste logu pārvaldniekā."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path "
-#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
-#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
-#~ "be appended to the command with a space separating the two."
-#~ msgstr ""
-#~ "Norādiet pārlūku, kas tiks izmantots palīdzības iegūšanai. Pēc izvēles "
-#~ "var norādīt gan pilnu programmas izpildāmā faila ceļu, gan tikai komandu. "
-#~ "Ja komanda satur '%s', šī argumenta vietā tiks ievietots URL, ja nē, tad "
-#~ "URL tiks pievienots komandai pēc atstarpes."
-
-#~ msgid "Remove floating selection"
-#~ msgstr "Dzēst peldošo iezīmējumu"
-
-#~ msgid "Reposition layer"
-#~ msgstr "Pārvietot slāni"
-
-#~ msgid "Reposition channel"
-#~ msgstr "Kanāla novirzīšana"
-
-#~ msgid "Reposition path"
-#~ msgstr "Pārvietot ceļu"
-
-#~| msgid "Anchor floating selection"
-#~ msgid "Rigor floating selection"
-#~ msgstr "Iestīvināt peldošo iezīmējumu"
-
-#~| msgid "Remove floating selection"
-#~ msgid "Relax floating selection"
-#~ msgstr "Atslābināt peldošo iezīmējumu"
-
-#~| msgid "Rectangle Select"
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Rectangle Select"
-#~ msgstr "Taisnstūra iezīmēšana"
-
-#~| msgid "Ellipse Select"
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Ellipse Select"
-#~ msgstr "Elipses iezīmēšana"
-
-#~| msgid "Bucket Fill"
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Bucket Fill"
-#~ msgstr "Aizpildīšana ar spaini"
-
-#~ msgid "plural|percent"
-#~ msgstr "procenti"
-
-#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
-#~ msgstr "Rādīt ātrās piekļuves taustiņus"
-
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "Interneta pārlūks"
-
-#~ msgid "_Web browser to use:"
-#~ msgstr "_Interneta pārlūka izvēle:"
-
-#~ msgid "Hint for other _docks:"
-#~ msgstr "Citu _doku stils:"
-
-#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rīku kaste un citi doki ir pārejoši piesaistīti aktīvajam attēla logam"
-
-#~| msgid "Quality"
-#~ msgid "quality|Low"
-#~ msgstr "Zema"
-
-#~| msgid "Quality"
-#~ msgid "quality|High"
-#~ msgstr "Augsta"
-
-#~ msgid "Do_n't Save"
-#~ msgstr "_Nesaglabāt"
-
-#~ msgid "RGB-empty"
-#~ msgstr "RGB-tukšs"
-
-#~ msgid "grayscale-empty"
-#~ msgstr "pelēktoņi-tukšs"
-
-#~ msgid "grayscale"
-#~ msgstr "pelēktoņu"
-
-#~| msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr "Nevar iestīvināt šo slāni, jo tas nav peldošais iezīmējums."
-
-#~| msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr "Nevar atslābināt šo slāni, jo tas nav peldošais iezīmējums."
-
-#~ msgid "tool|_Zoom"
-#~ msgstr "_Mērogs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
-#~ "use the automatic hinter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja ir pieejamas, tad tiek izmantotas fonta instrukcijas, taču vienmēr "
-#~ "varat izmantot automātisko instruēšanu."
-
-#~ msgid "Force auto-hinter"
-#~ msgstr "Izmantot automātisko instruēšanu"
-
-#~ msgid "Empty Channel"
-#~ msgstr "Tukšs kanāls"
-
-#~ msgid "Pixel dimensions:"
-#~ msgstr "Izšķirtspēja pikseļos:"
-
-#~ msgid "Empty Layer"
-#~ msgstr "Tukšs slānis"
-
-#~ msgid "Empty Path"
-#~ msgstr "Tukšs ceļš"
-
-#~ msgid "_Dialogs"
-#~ msgstr "Dialogi"
-
-#~ msgid "Create New Doc_k"
-#~ msgstr "Izveidot jaunu paneli"
-
-#~ msgid "_Layers, Channels & Paths"
-#~ msgstr "Slāņi, kanāli & kontūras"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock"
-#~ msgstr "Slāņi, kanāli & kontūras"
-
-#~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
-#~ msgstr "Otas, šabloni & gardienti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock"
-#~ msgstr "Otas, šabloni & gardienti"
-
-#~ msgid "_Misc. Stuff"
-#~ msgstr "Dažādi rīki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs"
-#~ msgstr "Atvērt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the tip of the day"
-#~ msgstr "Dienas padoms"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy the selected region to the clipboard"
-#~ msgstr "Ievietot iezīmēto buferi iezīmētajā laukā"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste as New"
-#~ msgstr "Ievietot kā jaunu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Acq_uire"
-#~ msgstr "Iegūt"
-
-#~ msgid "Toolbox Menu"
-#~ msgstr "Rīkjoslas izvēlne"
-
-#~ msgid "_Xtns"
-#~ msgstr "Papl"
-
-#~ msgid "Fit Image _to Window"
-#~ msgstr "Attēls uz loga izmēriem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
-#~ msgstr "Rādīt dienas padomus GIMP startēšanas laikā."
-
-#~ msgid "FS rigor"
-#~ msgstr "Priekšplāns stingri"
-
-#~ msgid "FS relax"
-#~ msgstr "Priekšplāns viegli"
-
-#~ msgid "EEK: can't undo"
-#~ msgstr "Nevar atcelt"
-
-#~ msgid "command|Rectangle Select"
-#~ msgstr "command|Taisnstūrveida iezīmējums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "command|Ellipse Select"
-#~ msgstr "Elipsveida iezīmējums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "command|Fuzzy Select"
-#~ msgstr "Izdalīt saistīto"
-
-#~ msgid "command|Select by Color"
-#~ msgstr "command|Iezīmēt pēc krāsas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "command|Bucket Fill"
-#~ msgstr "Aizpildīšana"
-
-#~ msgid "command|Flip"
-#~ msgstr "command|Apmešana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "command|Rotate"
-#~ msgstr "Pagriezšana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "command|Crop Image"
-#~ msgstr "Kadrēt attēlu"
-
-#~ msgid "Add Sample_Point"
-#~ msgstr "Pievienot palīgpunktu"
-
-#~ msgid "Channel is already on top."
-#~ msgstr "Kanāls jau ir pašā augšā."
-
-#~ msgid "Channel is already on the bottom."
-#~ msgstr "Kanāls jau ir pašā apakšā"
-
-#~ msgid "Path is already on top."
-#~ msgstr "Kontūra jau ir pašā augšā."
-
-#~ msgid "Path is already on the bottom."
-#~ msgstr "Kontūra jau ir pašā apakšā."
-
-#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
-#~ msgstr "Nevar pievienot slāņa masku, jo tas nav attēla sastāvdaļa"
-
-#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
-#~ msgstr "Paletes faila '%s' nolasīšana: Trūkst komponents ZAĻŠ līnijā %d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Desaturate"
-#~ msgstr "Atsātināt"
-
-#~ msgid "dialog-title|Scale Image"
-#~ msgstr "dialog-title|Mērogot attēlu"
-
-#~ msgid "Manage Loadable Modules"
-#~ msgstr "Ielādējamo moduļu vadība"
-
-#~ msgid "Autoload"
-#~ msgstr "Autoielāde"
-
-#~ msgid "Module Path"
-#~ msgstr "Moduļa ceļš"
-
-#~ msgid "<No modules>"
-#~ msgstr "<Nav moduļu>"
-
-#~ msgid "On disk"
-#~ msgstr "Uz diska"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Ielādēt"
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Pieprasījums"
-
-#~ msgid "Unload"
-#~ msgstr "Izlādēt"
-
-#~ msgid "Purpose:"
-#~ msgstr "Apraksts:"
-
-#~ msgid "Last error:"
-#~ msgstr "Pēdējā kļūda:"
-
-#~ msgid "Available types:"
-#~ msgstr "Pieejamie tipi:"
-
-#~ msgid "Save document _history on exit"
-#~ msgstr "Saglabāt dokumenta vēsturi izejot"
-
-#~ msgid "Show tips on _startup"
-#~ msgstr "Rādīt dienas padomu starta laikā"
-
-#~ msgid "Show tip next time GIMP starts"
-#~ msgstr "Rādīt dienas padomu, kad GIMP startēsies nākamreiz"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Cits..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
-#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "PDB procedūras '%s' izsaukšanas kļūda:\n"
-#~ "Argumenta #%d tipa neatbilstība (gadīts %s, saņemts %s)"
-
-#~ msgid "Left justified"
-#~ msgstr "Izlīdzināts pa kreisi"
-
-#~ msgid "Right justified"
-#~ msgstr "Izlīdzināts pa labi"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Centrēts"
-
-#~ msgid "Filled"
-#~ msgstr "Optimāls aizpildījums"
-
-#~ msgid "Save Curves"
-#~ msgstr "Saglabāt līknes"
-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Režīms"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "command|Foreground Select"
-#~ msgstr "Priekšplāns Iezīmēt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "command|Free Select"
-#~ msgstr "Brīva iezīmēšana"
-
-#~ msgid "Quick Load"
-#~ msgstr "Ātrā ielāde"
-
-#~ msgid "Quick Save"
-#~ msgstr "Ātrā saglabāšana"
-
-#~ msgid "Load Levels"
-#~ msgstr "Ielādēt līmeņus"
-
-#~ msgid "Load levels settings from file"
-#~ msgstr "Ielādēt līmeņu parametrus no faila"
-
-#~ msgid "Save Levels"
-#~ msgstr "Saglabāt līmeņus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "tool|Move"
-#~ msgstr "Pārvietot"
-
-#~ msgid "Pressure sensitivity"
-#~ msgstr "Spiedienjūtīgs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "command|Perspective"
-#~ msgstr "Perspektīva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X:"
-#~ msgstr "X:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y:"
-#~ msgstr "Y:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "command|Scale"
-#~ msgstr "Mērogs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "command|Shear"
-#~ msgstr "Šķēres"
-
-#~ msgid "Supersampling"
-#~ msgstr "Adaptētā interpolācija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Selection from Path"
-#~ msgstr "Izvedot iezīmējumu no kontūras"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close all Tabs?"
-#~ msgstr "Aizvērt visus šķirkļus?"
-
-#~ msgid "Close all Tabs"
-#~ msgstr "Aizvērt visus šķirkļus?"
-
-#~ msgid "Close all tabs?"
-#~ msgstr "Aizvērt visus šķirkļus?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its "
-#~ "tabs."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
-#~ "tabs."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Šajā logā ir atvērti %d šķirkļi. Aizverot logu jūs aizvērsiet arī visus "
-#~ "šķirkļus."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Šajā logā ir atvērti %d šķirkļi. Aizverot logu jūs aizvērsiet arī visus "
-#~ "šķirkļus."
-
-#~ msgid "Could not find GIMP help browser."
-#~ msgstr "Neizdevās atrast GIMP palīga pārlūku."
-
-#~ msgid "Use _web browser instead"
-#~ msgstr "Izmantot interneta pārlūku"
-
-#~ msgid "Linear"
-#~ msgstr "Lineārs"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]