[gnome-clocks] Updated Chinese (Taiwan) translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Chinese (Taiwan) translation
- Date: Sat, 13 Feb 2016 07:15:42 +0000 (UTC)
commit 9d1a1b0f737c6e4b8aba316017b87a6bbd2820ed
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Sat Feb 13 07:15:35 2016 +0000
Updated Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 358 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 216 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 7f880f5..c3a21ff 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-21 07:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-21 17:05+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-12 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-13 12:43+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -17,46 +17,142 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
+msgid "GNOME Clocks"
+msgstr "GNOME Clocks"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
+msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
+msgstr "包含世界時刻的時鐘,加上鬧鐘、碼表和計時器"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
msgstr "簡單且高雅的應用程式。它包含世界時鐘、鬧鐘、碼表與計時器。"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
msgid "Goals:"
msgstr "目標:"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
msgid "Show the time in different cities around the world"
msgstr "顯示世界上不同城市的時刻"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
msgid "Set alarms to wake you up"
msgstr "設定叫醒您的鬧鐘"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:7
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
msgstr "以精準的碼表測量花費時間"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:8
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "設定計時器以料理您的食物"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:197
-#: ../data/ui/window.ui.h:1
-msgid "Clocks"
-msgstr "時鐘"
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next section"
+msgstr "移至下一節"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous section"
+msgstr "移至上一節"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "結束"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "World Clocks"
+msgstr "世界時鐘"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add a world clock"
+msgstr "加入世界時鐘"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all world clocks"
+msgstr "選擇所有世界時鐘"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Alarm"
+msgstr "鬧鐘"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Clocks"
-msgstr "GNOME Clocks"
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add an alarm"
+msgstr "加入鬧鐘"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
-msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "包含世界時刻的時鐘,加上鬧鐘、碼表和計時器"
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all alarms"
+msgstr "選擇所有鬧鐘"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "碼表"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop / Reset"
+msgstr "停止/重設"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Timer"
+msgstr "計時器"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset"
+msgstr "重新設定"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "鍵盤捷徑鍵(_K)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "求助(_H)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "關於(_A)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "離開(_Q)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select All"
+msgstr "全選"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:6
+msgid "Select None"
+msgstr "取消全選"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../data/ui/window.ui.h:1
+#: ../src/window.vala:232
+msgid "Clocks"
+msgstr "時鐘"
#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
@@ -80,7 +176,7 @@ msgstr "設定的鬧鐘"
msgid "List of alarms set."
msgstr "鬧鐘設定清單"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:114
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:113
msgid "Timer"
msgstr "計時器"
@@ -120,30 +216,96 @@ msgstr "面板狀態"
msgid "Current clock panel."
msgstr "目前的時鐘面板"
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
-msgid "Alarm"
-msgstr "鬧鐘"
-
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
-#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1 ../src/alarm.vala:119
+#: ../src/stopwatch.vala:199
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:2 ../src/alarm.vala:120
msgid "Snooze"
msgstr "延期"
-#: ../src/alarm.vala:308
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "加入新的世界時鐘"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
+msgid "_Done"
+msgstr "完成(_D)"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
+msgid "You already have an alarm for this time."
+msgstr "您已經有這個時刻的鬧鐘了。"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "重複於每"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
+msgid "Active"
+msgstr "使用"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "選擇 <b>新增</b> 來加入鬧鐘"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 ../data/ui/timer.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:221
+msgid "Start"
+msgstr "開始"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 ../data/ui/timer.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:213
+msgid "Reset"
+msgstr "重設"
+
+#: ../data/ui/timer.ui.h:2 ../src/timer.vala:210 ../src/timer.vala:221
+msgid "Pause"
+msgstr "暫停"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
+msgid "_Add"
+msgstr "加入(_A)"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "搜尋城市:"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+msgstr "選擇 <b>新增</b> 來加入世界時鐘"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:2
+msgid "Sunrise"
+msgstr "日出"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
+msgid "Sunset"
+msgstr "日落"
+
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/alarm.vala:369 ../src/alarm.vala:537
+msgid "Alarm"
+msgstr "鬧鐘"
+
+#: ../src/alarm.vala:313
msgid "Edit Alarm"
msgstr "編輯鬧鐘"
-#: ../src/alarm.vala:308
+#: ../src/alarm.vala:313
msgid "New Alarm"
msgstr "新增鬧鐘"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:262
+#: ../src/alarm.vala:566 ../src/world.vala:280
msgid "New"
msgstr "新增"
@@ -151,199 +313,111 @@ msgstr "新增"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "輸出版本資訊並離開"
-#: ../src/stopwatch.vala:130
+#: ../src/stopwatch.vala:139
msgid "Stopwatch"
msgstr "碼表"
-#: ../src/stopwatch.vala:193
+#: ../src/stopwatch.vala:202
msgid "Lap"
msgstr "圈數"
-#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
+#: ../src/stopwatch.vala:209 ../src/timer.vala:205
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
-#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
-#: ../data/ui/timer.ui.h:3
-msgid "Reset"
-msgstr "重設"
-
-#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
-#: ../data/ui/timer.ui.h:1
-msgid "Start"
-msgstr "開始"
-
-#: ../src/timer.vala:126
+#: ../src/timer.vala:125
msgid "Time is up!"
msgstr "時間到!"
-#: ../src/timer.vala:127
+#: ../src/timer.vala:126
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "計時器倒數截止"
-#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
-msgid "Pause"
-msgstr "暫停"
-
-#: ../src/utils.vala:153
+#: ../src/utils.vala:168
msgid "Mondays"
msgstr "星期一"
-#: ../src/utils.vala:154
+#: ../src/utils.vala:169
msgid "Tuesdays"
msgstr "星期二"
-#: ../src/utils.vala:155
+#: ../src/utils.vala:170
msgid "Wednesdays"
msgstr "星期三"
-#: ../src/utils.vala:156
+#: ../src/utils.vala:171
msgid "Thursdays"
msgstr "星期四"
-#: ../src/utils.vala:157
+#: ../src/utils.vala:172
msgid "Fridays"
msgstr "星期五"
-#: ../src/utils.vala:158
+#: ../src/utils.vala:173
msgid "Saturdays"
msgstr "星期六"
-#: ../src/utils.vala:159
+#: ../src/utils.vala:174
msgid "Sundays"
msgstr "星期日"
-#: ../src/utils.vala:239
+#: ../src/utils.vala:254
msgid "Every Day"
msgstr "每天"
-#: ../src/utils.vala:241
+#: ../src/utils.vala:256
msgid "Weekdays"
msgstr "工作週"
-#: ../src/utils.vala:243
+#: ../src/utils.vala:258
msgid "Weekends"
msgstr "週末"
-#: ../src/widgets.vala:484
+#: ../src/widgets.vala:557
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: ../src/widgets.vala:510 ../src/widgets.vala:665
+#: ../src/widgets.vala:583 ../src/widgets.vala:674
msgid "Click on items to select them"
msgstr "點按項目來選取它們"
-#: ../src/widgets.vala:512
+#: ../src/widgets.vala:585
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "已選擇 %d 個"
-#: ../src/widgets.vala:654
+#: ../src/widgets.vala:663
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: ../src/window.vala:170
+#: ../src/window.vala:205
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "無法顯示求助:%s"
-#: ../src/window.vala:200
+#: ../src/window.vala:235
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "協助您時間方面的工具。"
-#: ../src/window.vala:205
+#: ../src/window.vala:240
msgid "translator-credits"
msgstr "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2012"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
+#: ../src/world.vala:108 ../src/world.vala:111
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
+#: ../src/world.vala:108 ../src/world.vala:111
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
-#: ../src/world.vala:250
+#: ../src/world.vala:258
msgid "World"
msgstr "世界"
-#. namespace World
-#. namespace Clocks
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "求助(_H)"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "關於(_A)"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "離開(_Q)"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "全選"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "取消全選"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "加入新的世界時鐘"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-msgid "_Cancel"
-msgstr "取消(_C)"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
-msgid "_Done"
-msgstr "完成(_D)"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
-msgid "You already have an alarm for this time."
-msgstr "您已經有這個時刻的鬧鐘了。"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "重複於每"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
-msgid "Active"
-msgstr "使用"
-
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "選擇 <b>新增</b> 來加入鬧鐘"
-
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
-msgid "_Add"
-msgstr "加入(_A)"
-
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "搜尋城市:"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
-msgstr "選擇 <b>新增</b> 來加入世界時鐘"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:2
-msgid "Sunrise"
-msgstr "日出"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:3
-msgid "Sunset"
-msgstr "日落"
-
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "新增(_N)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]