[zenity] Updated Chinese (Taiwan) translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [zenity] Updated Chinese (Taiwan) translation
- Date: Sat, 13 Feb 2016 06:55:07 +0000 (UTC)
commit a995ae80e957f80253a98a3fc6f6eb04600d6bd6
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Sat Feb 13 06:54:57 2016 +0000
Updated Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 533 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 272 insertions(+), 261 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d9a084b..811143e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,17 +10,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 3.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:37+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 14:37+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-10 03:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-12 21:46+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
-#: ../src/about.c:63
+#: src/about.c:63
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"本程å¼ç‚ºè‡ªç”±è»Ÿé«”,您å¯ä¾æ“šè‡ªç”±è»Ÿé«”基金會所發表的 GNU 通用公共授權æ¢æ¬¾ (å¯é¸ç”¨"
"第二版或以後的任何版本) è¦å®šï¼Œå°‡æœ¬ç¨‹å¼å†æ•£å¸ƒæˆ–修改,或兩者åŒæ™‚進行。\n"
-#: ../src/about.c:67
+#: src/about.c:67
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"本程å¼ä¿‚åŸºæ–¼ä½¿ç”¨ç›®çš„è€ŒåŠ ä»¥æ•£å¸ƒï¼Œç„¶è€Œä¸è² 任何擔ä¿è²¬ä»»ï¼›äº¦ç„¡å°é©å”®æ€§æˆ–特定目的"
"é©ç”¨æ€§æ‰€ç‚ºçš„默示性擔ä¿ã€‚詳情請åƒç…§ GNU 較寬鬆通用公共授權。\n"
-#: ../src/about.c:71
+#: src/about.c:71
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA."
-#: ../src/about.c:263
+#: src/about.c:263
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"如å°ç¿»è¯æœ‰ä»»ä½•æ„見,請é€ä¸€å°é›»å郵件給\n"
@@ -60,22 +60,19 @@ msgstr ""
"Woodman <wmtuen gmail com>, 2005-06\n"
"Abel Cheung <abel oaka org>, 2003-04"
-#: ../src/about.c:275
+#: src/about.c:275
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "é€éŽ shell scripts 來顯示å°è©±æ–¹å¡Š"
-#: ../src/main.c:105
-#, c-format
+#: src/main.c:105
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "æ‚¨å¿…é ˆæŒ‡å®šå°è©±æ–¹å¡Šçš„類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有é¸é …\n"
-#: ../src/notification.c:51
-#, c-format
+#: src/notification.c:51
msgid "Could not parse message\n"
msgstr "無法分æžè¨Šæ¯\n"
-#: ../src/notification.c:140
-#, c-format
+#: src/notification.c:140
msgid ""
"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
@@ -84,768 +81,782 @@ msgstr ""
"支æ´çš„數值為「trueã€æˆ–「falseã€ã€‚\n"
#. (iibiiay)
-#: ../src/notification.c:156
-#, c-format
+#: src/notification.c:156
msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
msgstr "ä¸æ”¯æ´çš„æ示。略éŽã€‚\n"
#. unknown hints
-#: ../src/notification.c:173
-#, c-format
+#: src/notification.c:173
msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
msgstr "ä¸æ˜Žçš„æ示å稱。略éŽã€‚\n"
-#: ../src/notification.c:228
-#, c-format
+#: src/notification.c:228
msgid "Could not parse command from stdin\n"
msgstr "無法分æžä¾†è‡ªæ¨™æº–輸入的指令\n"
-#: ../src/notification.c:326
+#: src/notification.c:326
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity 通知"
-#: ../src/password.c:55
+#: src/password.c:55
msgid "_Cancel"
msgstr "å–消(_C)"
-#: ../src/password.c:58
+#: src/password.c:58
msgid "_OK"
msgstr "確定(_O)"
#. Checks if username has been passed as a parameter
-#: ../src/password.c:73
+#: src/password.c:73
msgid "Type your password"
msgstr "輸入您的密碼"
-#: ../src/password.c:76
+#: src/password.c:76
msgid "Type your username and password"
msgstr "輸入您的使用者å稱與密碼"
-#: ../src/password.c:113
+#: src/password.c:113
msgid "Username:"
msgstr "使用者å稱:"
-#: ../src/password.c:127
+#: src/password.c:127
msgid "Password:"
msgstr "密碼: "
-#: ../src/scale.c:57
-#, c-format
+#: src/scale.c:57
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "æœ€å¤§å€¼å¿…é ˆå¤§æ–¼æœ€å°å€¼ã€‚\n"
-#: ../src/scale.c:64
-#, c-format
+#: src/scale.c:64
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "數值超éŽç•Œé™ã€‚\n"
-#: ../src/tree.c:376
-#, c-format
+#: src/tree.c:376
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "在清單å°è©±æ–¹å¡Šä¸æ²’有指定該欄清單的標題。\n"
-#: ../src/tree.c:382
-#, c-format
+#: src/tree.c:382
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "您應該åªä½¿ç”¨ä¸€å€‹æ¸…å–®å°è©±æ–¹å¡Šé¡žåž‹ã€‚\n"
-#: ../src/option.c:169
+#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "調整比例數值"
+
+#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
+#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
+msgid "Cancel"
+msgstr "å–消"
+
+#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
+#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
+#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
+msgid "OK"
+msgstr "確定"
+
+#: src/zenity.ui:117
+msgid "Text View"
+msgstr "æ–‡å—檢視"
+
+#: src/zenity.ui:231
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "日曆é¸æ“‡æ¨¡å¼"
+
+#: src/zenity.ui:298
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "請從以下的日曆é¸å–日期。"
+
+#: src/zenity.ui:319
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "日曆(_A):"
+
+#: src/zenity.ui:361
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "åŠ å…¥æ–°çš„æ¬„ä½"
+
+#: src/zenity.ui:428
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "輸入新的文å—(_E):"
+
+#: src/zenity.ui:465
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: src/zenity.ui:530
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "發生錯誤。"
+
+#: src/zenity.ui:658
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "表單å°è©±ç›’"
+
+#: src/zenity.ui:681
+msgid "Information"
+msgstr "資訊"
+
+#: src/zenity.ui:741
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "全部更新完æˆã€‚"
+
+#: src/zenity.ui:768
+msgid "Progress"
+msgstr "進度"
+
+#: src/zenity.ui:831
+msgid "Running..."
+msgstr "執行ä¸â€¦"
+
+#: src/zenity.ui:882
+msgid "Question"
+msgstr "å•é¡Œ"
+
+#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "是å¦ç¢ºå®šè¦ç¹¼çºŒï¼Ÿ"
+
+#: src/zenity.ui:953
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "請在清單ä¸é¸å–é …ç›®"
+
+#: src/zenity.ui:1015
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "請在以下的清單ä¸é¸å–é …ç›®ã€‚"
+
+#: src/zenity.ui:1064
+msgid "Warning"
+msgstr "è¦å‘Š"
+
+#: src/option.c:169
msgid "Set the dialog title"
msgstr "è¨å®šå°è©±æ–¹å¡Šçš„標題"
-#: ../src/option.c:170
+#: src/option.c:170
msgid "TITLE"
msgstr "標題"
-#: ../src/option.c:178
+#: src/option.c:178
msgid "Set the window icon"
msgstr "è¨å®šè¦–窗圖示"
-#: ../src/option.c:179
+#: src/option.c:179
msgid "ICONPATH"
msgstr "圖示路徑"
-#: ../src/option.c:187
+#: src/option.c:187
msgid "Set the width"
msgstr "è¨å®šå¯¬åº¦"
-#: ../src/option.c:188
+#: src/option.c:188
msgid "WIDTH"
msgstr "寬度"
-#: ../src/option.c:196
+#: src/option.c:196
msgid "Set the height"
msgstr "è¨å®šé«˜åº¦"
-#: ../src/option.c:197
+#: src/option.c:197
msgid "HEIGHT"
msgstr "高度"
-#: ../src/option.c:205
+#: src/option.c:205
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "è¨å®šå°è©±æ–¹å¡Šçš„逾時時間(秒)"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:207
+#: src/option.c:207
msgid "TIMEOUT"
msgstr "逾時"
-#: ../src/option.c:215
+#: src/option.c:215
msgid "Set the label of the OK button"
msgstr "è¨å®šç¢ºå®šæŒ‰éˆ•çš„標籤"
-#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234
-#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345
-#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574
-#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743
-#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926
-#: ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215
+#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276
+#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437
+#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743
+#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988
+#: src/option.c:1046 src/option.c:1215
msgid "TEXT"
msgstr "æ–‡å—"
-#: ../src/option.c:224
+#: src/option.c:224
msgid "Set the label of the Cancel button"
msgstr "è¨å®šå–消按鈕的標籤"
-#: ../src/option.c:233
+#: src/option.c:233
msgid "Add an extra button"
msgstr "åŠ å…¥é¡å¤–按鈕"
-#: ../src/option.c:242
+#: src/option.c:242
msgid "Set the modal hint"
msgstr "è¨å®šå¼·åˆ¶å°è©±ç›’çš„æ示"
-#: ../src/option.c:251
+#: src/option.c:251
msgid "Set the parent window to attach to"
msgstr "è¨å®šè¦é™„åŠ çš„ä¸Šå±¤è¦–çª—"
-#: ../src/option.c:252
+#: src/option.c:252
msgid "WINDOW"
msgstr "視窗"
-#: ../src/option.c:266
+#: src/option.c:266
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "顯示日曆å°è©±æ–¹å¡Š"
-#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378
-#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742
-#: ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 ../src/option.c:1045
-#: ../src/option.c:1214
+#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436
+#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987
+#: src/option.c:1045 src/option.c:1214
msgid "Set the dialog text"
msgstr "è¨å®šå°è©±æ–¹å¡Šä¸çš„æ–‡å—"
-#: ../src/option.c:284
+#: src/option.c:284
msgid "Set the calendar day"
msgstr "è¨å®šæ—¥æ›†ä¸çš„日期"
-#: ../src/option.c:285
+#: src/option.c:285
msgid "DAY"
msgstr "天"
-#: ../src/option.c:293
+#: src/option.c:293
msgid "Set the calendar month"
msgstr "è¨å®šæ—¥æ›†ä¸çš„月份"
-#: ../src/option.c:294
+#: src/option.c:294
msgid "MONTH"
msgstr "月"
-#: ../src/option.c:302
+#: src/option.c:302
msgid "Set the calendar year"
msgstr "è¨å®šæ—¥æ›†ä¸çš„年份"
-#: ../src/option.c:303
+#: src/option.c:303
msgid "YEAR"
msgstr "å¹´"
-#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232
+#: src/option.c:311 src/option.c:1232
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "è¨å®šå›žå‚³çš„æ—¥æœŸæ ¼å¼"
-#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233
+#: src/option.c:312 src/option.c:1233
msgid "PATTERN"
msgstr "樣å¼"
-#: ../src/option.c:326
+#: src/option.c:326
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "顯示文å—輸入欄å°è©±æ–¹å¡Š"
-#: ../src/option.c:344
+#: src/option.c:344
msgid "Set the entry text"
msgstr "è¨å®šè¼¸å…¥æ¬„ä¸çš„æ–‡å—"
-#: ../src/option.c:353
+#: src/option.c:353
msgid "Hide the entry text"
msgstr "éš±è—輸入欄ä¸çš„æ–‡å—"
-#: ../src/option.c:369
+#: src/option.c:369
msgid "Display error dialog"
msgstr "顯示錯誤訊æ¯å°è©±æ–¹å¡Š"
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831
-#: ../src/option.c:996
+#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996
msgid "Set the dialog icon"
msgstr "è¨å®šå°è©±ç›’的圖示"
-#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832
-#: ../src/option.c:997
+#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997
msgid "ICON-NAME"
msgstr "ICON-NAME"
-#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840
-#: ../src/option.c:1005
+#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "æ–‡å—ä¸è¦æ–·è¡Œ"
-#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849
-#: ../src/option.c:1014
+#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014
msgid "Do not enable Pango markup"
msgstr "ä¸è¦å•Ÿç”¨ Pango 標記"
-#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866
-#: ../src/option.c:1022
+#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022
msgid ""
"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
"long texts"
msgstr "啟用å°è©±ç›’æ–‡å—çš„çœç•¥åŠŸèƒ½ã€‚這å¯ä»¥ä¿®æ£è¦–窗尺寸與éŽé•·æ–‡å—çš„å•é¡Œ"
-#: ../src/option.c:427
+#: src/option.c:427
msgid "Display info dialog"
msgstr "顯示資訊å°è©±æ–¹å¡Š"
-#: ../src/option.c:485
+#: src/option.c:485
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "顯示檔案é¸æ“‡å°è©±æ–¹å¡Š"
-#: ../src/option.c:494
+#: src/option.c:494
msgid "Set the filename"
msgstr "è¨å®šæª”案å稱"
-#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899
+#: src/option.c:495 src/option.c:899
msgid "FILENAME"
msgstr "檔案å稱"
-#: ../src/option.c:503
+#: src/option.c:503
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "å…許åŒæ™‚é¸æ“‡å¤šå€‹æª”案"
-#: ../src/option.c:512
+#: src/option.c:512
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "åªé¸å–目錄"
-#: ../src/option.c:521
+#: src/option.c:521
msgid "Activate save mode"
msgstr "啟用安全模å¼"
-#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223
+#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223
msgid "Set output separator character"
msgstr "è¨å®šåˆ†éš”輸出çµæžœçš„å—å…ƒ"
-#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224
+#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224
msgid "SEPARATOR"
msgstr "分隔å—å…ƒ"
# (Abel) --confirm-overwrite
-#: ../src/option.c:539
+#: src/option.c:539
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "如果檔案已經å˜åœ¨ï¼Œç¢ºèªæ˜¯å¦è¦†å¯«æª”案"
-#: ../src/option.c:548
+#: src/option.c:548
msgid "Set a filename filter"
msgstr "è¨å®šæª”案å稱éŽæ¿¾å™¨"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:550
+#: src/option.c:550
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "å稱 | 模å¼1 模å¼2 …"
-#: ../src/option.c:564
+#: src/option.c:564
msgid "Display list dialog"
msgstr "顯示清單å°è©±æ–¹å¡Š"
-#: ../src/option.c:582
+#: src/option.c:582
msgid "Set the column header"
msgstr "è¨å®šæ¬„ä½æ¨™é¡Œ"
-#: ../src/option.c:583
+#: src/option.c:583
msgid "COLUMN"
msgstr "欄"
-#: ../src/option.c:591
+#: src/option.c:591
msgid "Use check boxes for the first column"
msgstr "第一欄使用勾é¸ç›’"
-#: ../src/option.c:600
+#: src/option.c:600
msgid "Use radio buttons for the first column"
msgstr "第一欄使用單é¸æŒ‰éˆ•"
-#: ../src/option.c:609
+#: src/option.c:609
msgid "Use an image for the first column"
msgstr "第一欄使用影åƒ"
-#: ../src/option.c:627
+#: src/option.c:627
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "å…許åŒæ™‚é¸æ“‡å¤šåˆ—"
-#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907
+#: src/option.c:636 src/option.c:907
msgid "Allow changes to text"
msgstr "å…許更改文å—"
-#: ../src/option.c:645
+#: src/option.c:645
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr "指定å°å‡ºå…¶ä¸ä¸€æ¬„(é è¨ç‚ºç¬¬ 1 欄,å¯ä»¥ç”¨â€˜ALL’來表示所有欄ä½ï¼‰"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656
+#: src/option.c:647 src/option.c:656
msgid "NUMBER"
msgstr "åºè™Ÿ"
-#: ../src/option.c:655
+#: src/option.c:655
msgid "Hide a specific column"
msgstr "éš±è—指定的欄ä½"
-#: ../src/option.c:664
+#: src/option.c:664
msgid "Hide the column headers"
msgstr "éš±è—欄ä½æ¨™é¡Œ"
-#: ../src/option.c:673
+#: src/option.c:673
msgid ""
"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
"the beginning"
msgstr "改變清單é è¨çš„æœå°‹åŠŸèƒ½ç‚ºå¾žä¸é–“開始æœå°‹æ–‡å—,而éžå¾žé–‹é "
-#: ../src/option.c:689
+#: src/option.c:689
msgid "Display notification"
msgstr "顯示通知"
-#: ../src/option.c:698
+#: src/option.c:698
msgid "Set the notification text"
msgstr "è¨å®šé€šçŸ¥æ–‡å—"
-#: ../src/option.c:707
+#: src/option.c:707
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "監è½åœ¨æ¨™æº–輸入ä¸çš„指令"
-#: ../src/option.c:716
+#: src/option.c:716
msgid "Set the notification hints"
msgstr "è¨å®šé€šçŸ¥æ示"
-#: ../src/option.c:733
+#: src/option.c:733
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "顯示進度指示窗"
-#: ../src/option.c:751
+#: src/option.c:751
msgid "Set initial percentage"
msgstr "è¨å®šé–‹å§‹æ™‚的百份比數值"
-#: ../src/option.c:752
+#: src/option.c:752
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "百分比"
-#: ../src/option.c:760
+#: src/option.c:760
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "令進度列內的方塊來回移動"
-#: ../src/option.c:770
+#: src/option.c:770
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "當進度é”到 100% 時關閉å°è©±æ–¹å¡Š"
-#: ../src/option.c:779
+#: src/option.c:779
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "若按下å–消按鈕則ä¸æ¢çˆ¶ç¨‹åº"
-#: ../src/option.c:788
+#: src/option.c:788
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "éš±è—å–消按鈕"
-#: ../src/option.c:798
+#: src/option.c:798
#, no-c-format
msgid "Estimate when progress will reach 100%"
msgstr "ä¼°è¨ˆç•¶é€²åº¦åˆ°é” 100% 的時間"
-#: ../src/option.c:813
+#: src/option.c:813
msgid "Display question dialog"
msgstr "顯示æå•è¨Šæ¯å°è©±æ–¹å¡Š"
-#: ../src/option.c:857
+#: src/option.c:857
msgid "Give Cancel button focus by default"
msgstr "é è¨èšç„¦æ–¼ã€Œå–消ã€æŒ‰éˆ•"
-#: ../src/option.c:874
+#: src/option.c:874
msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
msgstr "ç¦ç”¨ç¢ºå®šèˆ‡å–消按鈕"
-#: ../src/option.c:889
+#: src/option.c:889
msgid "Display text information dialog"
msgstr "顯示文å—資訊å°è©±æ–¹å¡Š"
-#: ../src/option.c:898
+#: src/option.c:898
msgid "Open file"
msgstr "開啟檔案"
-#: ../src/option.c:916
+#: src/option.c:916
msgid "Set the text font"
msgstr "è¨å®šæ–‡å—å—åž‹"
-#: ../src/option.c:925
+#: src/option.c:925
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "啟用一個「我已閱讀並åŒæ„ã€å‹¾é¸ç›’"
-#: ../src/option.c:935
+#: src/option.c:935
msgid "Enable HTML support"
msgstr "啟用 HTML 支æ´"
-#: ../src/option.c:944
+#: src/option.c:944
msgid ""
"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
"html option"
msgstr "ä¸è¦å•Ÿç”¨ WebView 的使用者互動模å¼ã€‚åªæœ‰åœ¨æ‚¨ä½¿ç”¨ --html é¸é …時有用"
-#: ../src/option.c:953
+#: src/option.c:953
msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr "è¨å®š URL 代替檔案。åªæœ‰åœ¨æ‚¨ä½¿ç”¨ --html é¸é …時有用"
-#: ../src/option.c:954
+#: src/option.c:954
msgid "URL"
msgstr "網å€"
-#: ../src/option.c:963
+#: src/option.c:963
msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
msgstr "自動æ²å‹•æ–‡å—到çµå°¾ã€‚åªæœ‰ç•¶æ–‡å—是從 stdin æ“·å–時。"
-#: ../src/option.c:978
+#: src/option.c:978
msgid "Display warning dialog"
msgstr "顯示è¦å‘Šè¨Šæ¯å°è©±æ–¹å¡Š"
-#: ../src/option.c:1036
+#: src/option.c:1036
msgid "Display scale dialog"
msgstr "顯示比例å°è©±è¦–窗"
-#: ../src/option.c:1054
+#: src/option.c:1054
msgid "Set initial value"
msgstr "è¨å®šåˆå§‹å€¼"
-#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073
-#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281
+#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082
+#: src/option.c:1281
msgid "VALUE"
msgstr "數值"
-#: ../src/option.c:1063
+#: src/option.c:1063
msgid "Set minimum value"
msgstr "è¨å®šæœ€å°å€¼"
-#: ../src/option.c:1072
+#: src/option.c:1072
msgid "Set maximum value"
msgstr "è¨å®šæœ€å¤§å€¼"
-#: ../src/option.c:1081
+#: src/option.c:1081
msgid "Set step size"
msgstr "è¨å®šåˆ»åº¦å¤§å°"
-#: ../src/option.c:1090
+#: src/option.c:1090
msgid "Print partial values"
msgstr "列出æ¯æ®µæ•¸å€¼"
-#: ../src/option.c:1099
+#: src/option.c:1099
msgid "Hide value"
msgstr "éš±è—數值"
-#: ../src/option.c:1114
+#: src/option.c:1114
msgid "Display forms dialog"
msgstr "顯示表單å°è©±ç›’"
-#: ../src/option.c:1123
+#: src/option.c:1123
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "在表單å°è©±ç›’ä¸åŠ å…¥æ–°çš„é …ç›®"
-#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133
+#: src/option.c:1124 src/option.c:1133
msgid "Field name"
msgstr "欄ä½å稱"
-#: ../src/option.c:1132
+#: src/option.c:1132
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "在表單å°è©±ç›’ä¸åŠ å…¥æ–°çš„å¯†ç¢¼é …ç›®"
-#: ../src/option.c:1141
+#: src/option.c:1141
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "在表單å°è©±ç›’ä¸åŠ å…¥æ–°çš„æ—¥æ›†é …ç›®"
-#: ../src/option.c:1142
+#: src/option.c:1142
msgid "Calendar field name"
msgstr "日曆欄ä½å稱"
-#: ../src/option.c:1150
+#: src/option.c:1150
msgid "Add a new List in forms dialog"
msgstr "在表單å°è©±ç›’ä¸åŠ 入新的清單"
-#: ../src/option.c:1151
+#: src/option.c:1151
msgid "List field and header name"
msgstr "列出欄ä½èˆ‡æ¨™é å稱"
-#: ../src/option.c:1159
+#: src/option.c:1159
msgid "List of values for List"
msgstr "清單的數值列表"
-#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187
+#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187
msgid "List of values separated by |"
msgstr "以 | 分隔的數值清單"
-#: ../src/option.c:1168
+#: src/option.c:1168
msgid "List of values for columns"
msgstr "欄ä½çš„數值清單"
-#: ../src/option.c:1177
+#: src/option.c:1177
msgid "Add a new combo box in forms dialog"
msgstr "在表單å°è©±ç›’ä¸åŠ 入新的組åˆæ–¹å¡Š"
-#: ../src/option.c:1178
+#: src/option.c:1178
msgid "Combo box field name"
msgstr "組åˆæ–¹å¡Šæ¬„ä½å稱"
-#: ../src/option.c:1186
+#: src/option.c:1186
msgid "List of values for combo box"
msgstr "組åˆæ–¹å¡Šçš„數值清單"
-#: ../src/option.c:1205
+#: src/option.c:1205
msgid "Show the columns header"
msgstr "顯示欄ä½æ¨™é "
-#: ../src/option.c:1247
+#: src/option.c:1247
msgid "Display password dialog"
msgstr "顯示密碼å°è©±ç›’"
-#: ../src/option.c:1256
+#: src/option.c:1256
msgid "Display the username option"
msgstr "顯示使用者å稱é¸é …"
-#: ../src/option.c:1271
+#: src/option.c:1271
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "顯示é¡è‰²é¸æ“‡å°è©±ç›’"
-#: ../src/option.c:1280
+#: src/option.c:1280
msgid "Set the color"
msgstr "è¨å®šé¡è‰²"
-#: ../src/option.c:1289
+#: src/option.c:1289
msgid "Show the palette"
msgstr "è¨å®šèª¿è‰²ç›¤"
-#: ../src/option.c:1304
+#: src/option.c:1304
msgid "About zenity"
msgstr "關於 zenity"
-#: ../src/option.c:1313
+#: src/option.c:1313
msgid "Print version"
msgstr "顯示版本"
-#: ../src/option.c:2256
+#: src/option.c:2261
msgid "General options"
msgstr "一般é¸é …"
-#: ../src/option.c:2257
+#: src/option.c:2262
msgid "Show general options"
msgstr "顯示一般é¸é …"
-#: ../src/option.c:2267
+#: src/option.c:2272
msgid "Calendar options"
msgstr "日曆é¸é …"
-#: ../src/option.c:2268
+#: src/option.c:2273
msgid "Show calendar options"
msgstr "顯示有關日曆的é¸é …"
-#: ../src/option.c:2278
+#: src/option.c:2283
msgid "Text entry options"
msgstr "æ–‡å—輸入欄é¸é …"
-#: ../src/option.c:2279
+#: src/option.c:2284
msgid "Show text entry options"
msgstr "顯示有關文å—輸入欄的é¸é …"
-#: ../src/option.c:2289
+#: src/option.c:2294
msgid "Error options"
msgstr "錯誤訊æ¯é¸é …"
-#: ../src/option.c:2290
+#: src/option.c:2295
msgid "Show error options"
msgstr "顯示有關錯誤訊æ¯çš„é¸é …"
-#: ../src/option.c:2300
+#: src/option.c:2305
msgid "Info options"
msgstr "資訊é¸é …"
-#: ../src/option.c:2301
+#: src/option.c:2306
msgid "Show info options"
msgstr "顯示資訊é¸é …"
-#: ../src/option.c:2311
+#: src/option.c:2316
msgid "File selection options"
msgstr "有關檔案é¸æ“‡çš„é¸é …"
-#: ../src/option.c:2312
+#: src/option.c:2317
msgid "Show file selection options"
msgstr "顯示有關檔案é¸æ“‡çš„é¸é …"
-#: ../src/option.c:2322
+#: src/option.c:2327
msgid "List options"
msgstr "清單é¸é …"
-#: ../src/option.c:2323
+#: src/option.c:2328
msgid "Show list options"
msgstr "顯示有關清單的é¸é …"
-#: ../src/option.c:2334
+#: src/option.c:2339
msgid "Notification icon options"
msgstr "有關通知å€åœ–示的é¸é …"
-#: ../src/option.c:2335
+#: src/option.c:2340
msgid "Show notification icon options"
msgstr "顯示有關通知å€åœ–示的é¸é …"
-#: ../src/option.c:2346
+#: src/option.c:2351
msgid "Progress options"
msgstr "進度列é¸é …"
-#: ../src/option.c:2347
+#: src/option.c:2352
msgid "Show progress options"
msgstr "顯示有關進度列的é¸é …"
-#: ../src/option.c:2357
+#: src/option.c:2362
msgid "Question options"
msgstr "æå•é¸é …"
-#: ../src/option.c:2358
+#: src/option.c:2363
msgid "Show question options"
msgstr "顯示有關æå•çš„é¸é …"
-#: ../src/option.c:2368
+#: src/option.c:2373
msgid "Warning options"
msgstr "è¦å‘Šè¨Šæ¯é¸é …"
-#: ../src/option.c:2369
+#: src/option.c:2374
msgid "Show warning options"
msgstr "顯示有關è¦å‘Šè¨Šæ¯çš„é¸é …"
-#: ../src/option.c:2379
+#: src/option.c:2384
msgid "Scale options"
msgstr "比例é¸é …"
-#: ../src/option.c:2380
+#: src/option.c:2385
msgid "Show scale options"
msgstr "顯示比例é¸é …"
-#: ../src/option.c:2390
+#: src/option.c:2395
msgid "Text information options"
msgstr "有關文å—輸入欄的é¸é …"
-#: ../src/option.c:2391
+#: src/option.c:2396
msgid "Show text information options"
msgstr "顯示有關文å—輸入欄的é¸é …"
-#: ../src/option.c:2401
+#: src/option.c:2406
msgid "Color selection options"
msgstr "有關é¡è‰²é¸æ“‡çš„é¸é …"
-#: ../src/option.c:2402
+#: src/option.c:2407
msgid "Show color selection options"
msgstr "顯示有關é¡è‰²é¸æ“‡çš„é¸é …"
-#: ../src/option.c:2412
+#: src/option.c:2417
msgid "Password dialog options"
msgstr "密碼å°è©±ç›’é¸é …"
-#: ../src/option.c:2413
+#: src/option.c:2418
msgid "Show password dialog options"
msgstr "顯示密碼å°è©±ç›’çš„é¸é …"
-#: ../src/option.c:2423
+#: src/option.c:2428
msgid "Forms dialog options"
msgstr "表單å°è©±ç›’é¸é …"
-#: ../src/option.c:2424
+#: src/option.c:2429
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "顯示表單å°è©±ç›’çš„é¸é …"
-#: ../src/option.c:2434
+#: src/option.c:2439
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "其它é¸é …"
-#: ../src/option.c:2435
+#: src/option.c:2440
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "顯示其它é¸é …"
-#: ../src/option.c:2460
-#, c-format
+#: src/option.c:2465
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr "本é¸é …ä¸å˜åœ¨ï¼Œè«‹åƒè€ƒ --help 以å–得有關用法的資料。\n"
-#: ../src/option.c:2464
+#: src/option.c:2469
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "本類型的å°è©±æ–¹å¡Šä¸æ”¯æ´ %s é¸é …\n"
-#: ../src/option.c:2468
-#, c-format
+#: src/option.c:2473
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "使用了兩個或以上的å°è©±æ–¹å¡Šé¸é …\n"
-
-#~ msgid "Adjust the scale value"
-#~ msgstr "調整比例數值"
-
-#~ msgid "Text View"
-#~ msgstr "æ–‡å—檢視"
-
-#~ msgid "Calendar selection"
-#~ msgstr "日曆é¸æ“‡æ¨¡å¼"
-
-#~ msgid "Select a date from below."
-#~ msgstr "請從以下的日曆é¸å–日期。"
-
-#~ msgid "C_alendar:"
-#~ msgstr "日曆(_A):"
-
-#~ msgid "Add a new entry"
-#~ msgstr "åŠ å…¥æ–°çš„æ¬„ä½"
-
-#~ msgid "_Enter new text:"
-#~ msgstr "輸入新的文å—(_E):"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "錯誤"
-
-#~ msgid "An error has occurred."
-#~ msgstr "發生錯誤。"
-
-#~ msgid "Forms dialog"
-#~ msgstr "表單å°è©±ç›’"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "資訊"
-
-#~ msgid "All updates are complete."
-#~ msgstr "全部更新完æˆã€‚"
-
-#~ msgid "Progress"
-#~ msgstr "進度"
-
-#~ msgid "Running..."
-#~ msgstr "執行ä¸â€¦"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "å•é¡Œ"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
-#~ msgstr "是å¦ç¢ºå®šè¦ç¹¼çºŒï¼Ÿ"
-
-#~ msgid "Select items from the list"
-#~ msgstr "請在清單ä¸é¸å–é …ç›®"
-
-#~ msgid "Select items from the list below."
-#~ msgstr "請在以下的清單ä¸é¸å–é …ç›®ã€‚"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "è¦å‘Š"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]