[gnome-software] Updated Chinese (Taiwan) translation



commit db6f350cf5731d8a2f127dad054673240b15d02c
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Sat Feb 13 05:30:35 2016 +0000

    Updated Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po |  809 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 471 insertions(+), 338 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 2243508..df4dc77 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-29 20:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-30 13:24+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-09 10:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-10 10:40+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
@@ -38,31 +38,31 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
 "descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
-"found either through browsing the list of categories or by searching. It also "
-"allows you to update your system using an offline update."
+"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
+"also allows you to update your system using an offline update."
 msgstr ""
 "GNOME《軟體》陳列各種具有特色,以及廣受歡迎的應用程式,並附上有用的描述與多張"
-"螢幕擷圖。除了瀏覽類別清單之外,您還可以透過搜尋的方式來找出想要的應用程式。此"
-"外,它也可讓您採用離線更新的方式更新系統。"
+"螢幕擷圖。除了瀏覽類別清單之外,您還可以透過搜尋的方式來找出想要的應用程式。"
+"此外,它也可讓您採用離線更新的方式更新系統。"
 
 #: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
 msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "加入到應用程式資料夾中"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:334
-#: ../src/gs-shell-details.c:235 ../src/gs-shell-installed.c:532
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:316
+#: ../src/gs-shell-details.c:276 ../src/gs-shell-installed.c:528
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:339
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:321
 msgid "_Add"
 msgstr "加入(_A)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-tile.c:76
-#: ../src/gs-app-tile.c:79 ../src/gs-feature-tile.c:71
-#: ../src/gs-popular-tile.c:77 ../src/gs-popular-tile.c:80
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:79
+#: ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-feature-tile.c:68
+#: ../src/gs-popular-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:77
 #: ../src/popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "已安裝"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "已安裝"
 #. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:315 ../src/gs-shell.c:160
+#: ../src/gs-application.c:370 ../src/gs-shell.c:159
 msgid "Software"
 msgstr "軟體"
 
@@ -137,78 +137,78 @@ msgstr "選取"
 msgid "Check for updates"
 msgstr "檢查軟體更新"
 
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:323
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:305
 msgid "Folder Name"
 msgstr "資料夾名稱"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:313
-msgid "About Software"
-msgstr "關於《軟體》"
-
-#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:318
-msgid "A nice way to manage the software on your system."
-msgstr "管理系統中軟體的絕佳方式。"
-
-#: ../src/gs-application.c:322
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2013-15."
-
-#: ../src/gs-application.c:624
-msgid "Enter GApplication service mode"
-msgstr "請輸入 GApplication 服務模式"
-
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:627
+#: ../src/gs-application.c:96
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
-"初始啟動模式:可以是「updates」(更新)、「updated」(已更新)、「installed」(已安"
-"裝) 或「overview」(概覽)"
+"初始啟動模式:可以是「updates」(更新)、「updated」(已更新)、「installed」(已"
+"安裝) 或「overview」(概覽)"
 
-#: ../src/gs-application.c:627
+#: ../src/gs-application.c:96
 msgid "MODE"
 msgstr "模式"
 
-#: ../src/gs-application.c:629
+#: ../src/gs-application.c:98
 msgid "Search for applications"
 msgstr "搜尋用程式"
 
-#: ../src/gs-application.c:629
+#: ../src/gs-application.c:98
 msgid "SEARCH"
 msgstr "搜尋"
 
-#: ../src/gs-application.c:631
+#: ../src/gs-application.c:100
 msgid "Show application details"
 msgstr "顯示應用程式細節"
 
-#: ../src/gs-application.c:631
+#: ../src/gs-application.c:100
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gs-application.c:633
+#: ../src/gs-application.c:102
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "開啟本機軟體包檔案"
 
-#: ../src/gs-application.c:633
+#: ../src/gs-application.c:102
 msgid "FILENAME"
 msgstr "FILENAME"
 
-#: ../src/gs-application.c:635
+#: ../src/gs-application.c:104
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "詳細顯示除錯用訊息"
 
-#: ../src/gs-application.c:637
+#: ../src/gs-application.c:106
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "顯示該服務的評測資訊"
 
-#: ../src/gs-application.c:639
+#: ../src/gs-application.c:108
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "AppStream 偏好使用本地端檔案來源"
 
+#: ../src/gs-application.c:110
+msgid "Show version number"
+msgstr "顯示版本號碼"
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
+#: ../src/gs-application.c:368
+msgid "About Software"
+msgstr "關於《軟體》"
+
+#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
+#: ../src/gs-application.c:373
+msgid "A nice way to manage the software on your system."
+msgstr "管理系統中軟體的絕佳方式。"
+
+#: ../src/gs-application.c:377
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2013-15."
+
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:93 ../src/gs-app-row.c:227
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:258
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
 msgid "Pending"
 msgstr "擱置中"
@@ -217,8 +217,8 @@ msgstr "擱置中"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:102 ../src/gs-app-row.c:251
-#: ../src/gs-app-tile.c:85 ../src/gs-app-tile.c:88
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:296
+#: ../src/gs-app-tile.c:88 ../src/gs-app-tile.c:91
 msgid "Installing"
 msgstr "安裝中"
 
@@ -226,8 +226,8 @@ msgstr "安裝中"
 #. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:106 ../src/gs-app-row.c:260
-#: ../src/gs-app-tile.c:94 ../src/gs-app-tile.c:97
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:305
+#: ../src/gs-app-tile.c:97 ../src/gs-app-tile.c:100
 msgid "Removing"
 msgstr "移除中"
 
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "移除中"
 #. * to the SPDX specification. For example:
 #. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-app.c:1302 ../src/gs-shell-extras.c:146
+#: ../src/gs-app.c:1316 ../src/gs-shell-extras.c:146
 msgid " and "
 msgstr " 與 "
 
@@ -244,111 +244,147 @@ msgstr " 與 "
 #. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
 #. * to the SPDX specification. For example:
 #. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/gs-app.c:1310
+#: ../src/gs-app.c:1324
 msgid " or "
 msgstr " or "
 
+#. TRANSLATORS: non-free app
+#: ../src/gs-app.c:1347
+msgid "Proprietary"
+msgstr "專有授權"
+
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: ../src/gs-app.c:1357
+msgid "Public domain"
+msgstr "公有領域"
+
+#. TRANSLATORS: during the update the device
+#. * will restart into a special update-only mode
+#: ../src/gs-app-row.c:154
+msgid "Device cannot be used during update."
+msgstr "更新過程中不能使用裝置。"
+
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:211
+#: ../src/gs-app-row.c:242
 msgid "Visit website"
 msgstr "造訪網站"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:216
+#: ../src/gs-app-row.c:247
 msgid "Install…"
 msgstr "安裝…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:224
+#: ../src/gs-app-row.c:255
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
+#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
+#. * that allows the app to be easily updated live
+#. TRANSLATORS: this is button text to update the firware
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:234 ../src/gs-utils.c:314
+#: ../src/gs-app-row.c:265 ../src/gs-app-row.c:272 ../src/gs-page.c:204
+#: ../src/gs-utils.c:313
 msgid "Install"
 msgstr "安裝"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:242 ../src/gs-page.c:179
+#: ../src/gs-app-row.c:276 ../src/gs-app-row.c:287 ../src/gs-page.c:231
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
+#. vim: set noexpandtab:
+#. This is shown in the search result row as a tag
+#: ../src/gs-app-row.ui.h:2 ../src/gs-shell-details.ui.h:31
+msgid "3rd party"
+msgstr "第三方協力廠商"
+
+#. This is shown in the search result row as a tag
+#: ../src/gs-app-row.ui.h:4 ../src/gs-shell-details.ui.h:32
+msgid "web app"
+msgstr "網頁應用程式"
+
+#. This is shown in the search result row as a tag
+#: ../src/gs-app-row.ui.h:6
+msgid "nonfree"
+msgstr "非自由"
+
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:232
+#: ../src/gs-category.c:228
 msgid "Other"
 msgstr "其他"
 
 #. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:312
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:307
 msgid "An application"
 msgstr "應用程式"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:318
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:313
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional file format support."
 msgstr "%s 要求額外的檔案格式支援。"
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:320
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:315
 msgid "Additional MIME Types Required"
 msgstr "需要額外的 MIME 類型"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:324
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:319
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional fonts."
 msgstr "%s 正在要求額外的字型。"
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:326
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:321
 msgid "Additional Fonts Required"
 msgstr "需要額外的字型"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:330
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:325
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
 msgstr "%s 要求額外的多媒體編解碼器支援。"
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:332
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:327
 msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
 msgstr "需要額外的多媒體編解碼器"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:336
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:331
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional printer drivers."
 msgstr "%s 要求額外的印表機驅動程式支援。"
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:338
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:333
 msgid "Additional Printer Drivers Required"
 msgstr "需要額外的印表機驅動程式"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:342
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:337
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional packages."
 msgstr "%s 要求額外的軟體包。"
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:344
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:339
 msgid "Additional Packages Required"
 msgstr "需要額外的軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:353
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:348
 msgid "Find in Software"
 msgstr "在軟體中尋找"
 
@@ -376,11 +412,11 @@ msgstr "出發去購物(_L)"
 
 #. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
 #. in GTK+ project. Please use the same translation.
-#: ../src/gs-hiding-box.c:401
+#: ../src/gs-hiding-box.c:384
 msgid "Spacing"
 msgstr "間距"
 
-#: ../src/gs-hiding-box.c:402
+#: ../src/gs-hiding-box.c:385
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "子元件之間的間距"
 
@@ -400,7 +436,7 @@ msgstr "已安裝"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:94
+#: ../src/gs-history-dialog.c:95
 msgctxt "app status"
 msgid "Updated"
 msgstr "已更新"
@@ -408,7 +444,7 @@ msgstr "已更新"
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing that something happened to the
 #. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:100
+#: ../src/gs-history-dialog.c:101
 msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
@@ -418,156 +454,88 @@ msgstr "不明"
 msgid "History"
 msgstr "歷史"
 
-#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
-#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:48
-msgid "A previous update was unfinished."
-msgstr "上個更新尚未完成。"
-
-#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
-#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:57
-msgid ""
-"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
-"have internet access and try again."
-msgstr "需要存取網際網路但無法使用。請確定您能使用網際網路後再試一次。"
-
-#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:67
-msgid ""
-"There were security issues with the update. Please consult your software "
-"provider for more details."
-msgstr "這次更新中有安全性問題。請詢問您的軟體供應商以了解更多資訊。"
-
-#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
-#. * probably cannot comprehend. Package management systems
-#. * really are teh suck.
-#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
-#. * way, usually this message will come from source distros
-#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:77 ../src/gs-offline-updates.c:100
-msgid ""
-"The update couldn’t be installed; this is often a problem with the update "
-"itself. Please wait for another update and try again."
-msgstr ""
-"這個更新無法安裝;這通常是更新檔本身的問題。請等待下一次更新時再試一次。"
-
-#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:82
-msgid "The update was cancelled."
-msgstr "更新已取消。"
-
-#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
-#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:88
-msgid "The system was already up to date."
-msgstr "該系統已經是最新的。"
-
-#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:92
-msgid "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
-msgstr "沒有足夠的磁碟空間。請空出部分空間後再試一次。"
-
-#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:105
-msgid ""
-"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update and "
-"try again. If the problem persists, contact your software provider."
-msgstr ""
-"我們很抱歉:更新無法安裝。請等待下一次更新時再試一次。如果問題持續出現,請連絡"
-"您的軟體供應商。"
-
-#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:213
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "軟體包管理員的詳細錯誤資訊如下:"
-
-#: ../src/gs-offline-updates.c:232 ../src/gs-shell-details.ui.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "細節"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:283
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "無法更新"
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-page.c:199
+#, c-format
+msgid "Prepare %s"
+msgstr "準備 %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:164
+#: ../src/gs-page.c:224
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "您確定要移除 %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:176
+#: ../src/gs-page.c:228
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%s 將被移除,將來若您想使用時則須再次安裝。"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:802
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:778
 msgid "OS Updates"
 msgstr "作業系統更新"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:807
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:783
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "包括效能、穩定性、安全性等改善。"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1367 ../src/gs-shell-extras.c:391
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1426 ../src/gs-shell-extras.c:387
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "沒有可用的 %s 格式附加編解碼器。"
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1370
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1429
 #, c-format
 msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play "
-"this format can be found on the website."
-msgstr "%s 的相關資訊,以及網站上提供的該如何取得可播放此格式的編解碼器之選項。"
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format can be found on the website."
+msgstr ""
+"%s 的相關資訊,以及網站上提供的該如何取得可播放此格式的編解碼器之選項。"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:248
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:232
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "找不到螢幕擷圖"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:264
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:248
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "無法載入影像"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:404
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:379
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "找不到螢幕擷圖的大小"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:423
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:395
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "無法建立快取"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:453
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:423
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "螢幕擷圖無效"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:469
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:439
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "螢幕擷圖無法使用"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:525
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:490
 msgid "Screenshot"
 msgstr "螢幕擷圖"
 
@@ -578,7 +546,7 @@ msgstr "、"
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
 #. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: ../src/gs-shell-extras.c:176
+#: ../src/gs-shell-extras.c:175
 #, c-format
 msgid "Available fonts for the %s script"
 msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -586,38 +554,38 @@ msgstr[0] "%s 命令稿的可用字型"
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
 #. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: ../src/gs-shell-extras.c:184
+#: ../src/gs-shell-extras.c:183
 #, c-format
 msgid "Available software for %s"
 msgid_plural "Available software for %s"
 msgstr[0] "%s 有可用的軟體"
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:227
+#: ../src/gs-shell-extras.c:225
 msgid "Unable to Find Requested Software"
 msgstr "無法尋找要求的軟體"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: ../src/gs-shell-extras.c:325
+#: ../src/gs-shell-extras.c:321
 #, c-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "找不到 %s"
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: ../src/gs-shell-extras.c:329
+#: ../src/gs-shell-extras.c:325
 msgid "on the website"
 msgstr "於網站"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:336
+#: ../src/gs-shell-extras.c:332
 #, c-format
 msgid "No applications are available that provide the file %s."
 msgstr "沒有應用程式可開啟檔案 %s。"
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:340 ../src/gs-shell-extras.c:351
-#: ../src/gs-shell-extras.c:362
+#: ../src/gs-shell-extras.c:336 ../src/gs-shell-extras.c:347
+#: ../src/gs-shell-extras.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -626,21 +594,21 @@ msgstr "%s 的相關資訊,以及該如何取得缺少的應用程式的選項
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:347 ../src/gs-shell-extras.c:369
+#: ../src/gs-shell-extras.c:343 ../src/gs-shell-extras.c:365
 #, c-format
 msgid "No applications are available for %s support."
 msgstr "沒有應用程式可支援 %s。"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:358
+#: ../src/gs-shell-extras.c:354
 #, c-format
 msgid "%s is not available."
 msgstr "%s 無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:373
+#: ../src/gs-shell-extras.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -649,14 +617,14 @@ msgstr "%s 的相關資訊,以及該如何取得支援此格式的程式的選
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:380
+#: ../src/gs-shell-extras.c:376
 #, c-format
 msgid "No fonts are available for the %s script support."
 msgstr "沒有可支援 %s 命令稿的字型。"
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:384
+#: ../src/gs-shell-extras.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -665,24 +633,24 @@ msgstr "%s 的相關資訊,以及該如何取得額外字型的選項可在 %s
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:395
+#: ../src/gs-shell-extras.c:391
 #, c-format
 msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play "
-"this format might be found %s."
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
 msgstr ""
 "%s 的相關資訊,以及該如何取得可播放這個格式的編解碼器的選項可在 %s 找到。"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:402
+#: ../src/gs-shell-extras.c:398
 #, c-format
 msgid "No Plasma resources are available for %s support."
 msgstr "支援 %s 的 Plasma 資源無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:406
+#: ../src/gs-shell-extras.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -691,14 +659,14 @@ msgstr "%s 的相關資訊,以及該如何取得額外 Plasma 資源的選項
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:413
+#: ../src/gs-shell-extras.c:409
 #, c-format
 msgid "No printer drivers are available for %s."
 msgstr "沒有 %s 的印表機驅動程式可用。"
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:417
+#: ../src/gs-shell-extras.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -706,12 +674,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s 的相關資訊,以及該如何取得支援這個印表機的驅動程式的選項可在 %s 找到。"
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:463
+#: ../src/gs-shell-extras.c:458
 msgid "this website"
 msgstr "這個網站"
 
 #. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:467
+#: ../src/gs-shell-extras.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -721,12 +689,12 @@ msgid_plural ""
 "%s for more information."
 msgstr[0] "很不幸的,您所搜尋的 %s 沒有任何結果。請參閱 %s 以了解進一步資訊。"
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:549 ../src/gs-shell-extras.c:598
-#: ../src/gs-shell-extras.c:649
+#: ../src/gs-shell-extras.c:542 ../src/gs-shell-extras.c:590
+#: ../src/gs-shell-extras.c:640
 msgid "Failed to find any search results"
 msgstr "找不到任何結果"
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:828
+#: ../src/gs-shell-extras.c:809
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "%s 檔案格式"
@@ -738,13 +706,14 @@ msgstr "編解碼器頁面"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:174 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:188 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:4
 msgid "_Install"
 msgstr "安裝(_I)"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:185
+#: ../src/gs-shell-details.c:199
 msgid "_Installing"
 msgstr "安裝中(_I)"
 
@@ -752,65 +721,93 @@ msgstr "安裝中(_I)"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:202
+#: ../src/gs-shell-details.c:217
 msgid "_Install…"
 msgstr "安裝(_I)…"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:222 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:263 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
 msgid "_Remove"
 msgstr "移除(_R)"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:229
+#: ../src/gs-shell-details.c:270
 msgid "_Removing"
 msgstr "移除中(_R)"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:608
+#: ../src/gs-shell-details.c:640
 msgctxt "license"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:621
+#: ../src/gs-shell-details.c:653
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:627
+#: ../src/gs-shell-details.c:659
 msgctxt "size"
 msgid "Calculating…"
 msgstr "計算中…"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:630
+#: ../src/gs-shell-details.c:662
 msgctxt "size"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:642
+#: ../src/gs-shell-details.c:674
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "永不"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:656
+#: ../src/gs-shell-details.c:688
 msgctxt "menu category"
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:666
+#: ../src/gs-shell-details.c:705
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:934 ../src/gs-utils.c:163
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: ../src/gs-shell-details.c:768
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr "此類應用程式僅可在有網際網路連線時可以使用。"
+
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: ../src/gs-shell-details.c:779
+msgid "This software comes from a 3rd party."
+msgstr "這個軟體是來自第三方協力廠商。"
+
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: ../src/gs-shell-details.c:788
+msgid ""
+"This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
+msgstr "這個軟體來自第三方協力廠商,並可能包含非自由的元件。"
+
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: ../src/gs-shell-details.c:797
+msgid "This software may contain non-free components."
+msgstr "這個軟體可能包含非自由的元件。"
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:977
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "找不到「%s」"
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:1024 ../src/gs-utils.c:162
 msgid "Sorry, this did not work"
 msgstr "很抱歉,那沒有用"
 
@@ -819,56 +816,52 @@ msgstr "很抱歉,那沒有用"
 msgid "Details page"
 msgstr "細節頁"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+msgid "_Launch"
+msgstr "啟動(_L)"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
 msgid "Software Source Included"
 msgstr "內含軟體來源"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
 msgid ""
 "This application includes a software source which provides updates, as well "
 "as access to other software."
 msgstr "此應用程式內含可提供更新,並存取其他軟體的軟體來源。"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
 msgid "No Software Source Included"
 msgstr "未含軟體來源"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:10
 msgid ""
 "This application does not include a software source. It will not be updated "
 "with new versions."
 msgstr "此應用程式不含軟體來源。它不會被新版本更新。"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be "
 "replaced."
 msgstr "此軟體已經由您的散布版提供,不應替換。"
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
 msgid "Software Source Identified"
 msgstr "已識明軟體來源"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
 msgid ""
 "Adding this software source will give you access to additional software and "
 "upgrades."
 msgstr "加入此軟體來源可讓您存取更多軟體與升級。"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
 msgid "Only use software sources that you trust."
 msgstr "請務必只使用您信任的軟體來源。"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
-msgid "Internet Only Application"
-msgstr "唯網際網路應用程式"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet connection."
-msgstr "此類應用程式僅可在有網際網路連線時可以使用。"
-
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
 msgid "_Website"
 msgstr "網站(_W)"
@@ -877,58 +870,77 @@ msgstr "網站(_W)"
 msgid "_History"
 msgstr "歷史(_H)"
 
-#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18 ../src/gs-update-monitor.c:550
+msgid "Details"
+msgstr "細節"
+
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
-msgid "_Launch"
-msgstr "啟動(_L)"
+msgid "Localized in your Language"
+msgstr "本地化為您的語言"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+msgid "Documentation"
+msgstr "文件"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21
+msgid "Release Activity"
+msgstr "釋出活動"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
+msgid "System Integration"
+msgstr "系統整合"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
 msgid "Updated"
 msgstr "已更新"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
 msgid "Category"
 msgstr "類別"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
-msgid "Source"
-msgstr "來源"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
-msgid "License"
-msgstr "授權"
-
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
+msgid "Source"
+msgstr "來源"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28
 msgid "Developer"
 msgstr "開發者"
 
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
+msgid "License"
+msgstr "授權"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:30
+msgid "non-free"
+msgstr "非自由"
+
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:447
-#: ../src/gs-update-list.c:106 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33 ../src/gs-shell-installed.c:445
+#: ../src/gs-update-list.c:129 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "附加元件"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:34
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
 msgstr "選取的附加元件會隨該程式一併安裝。"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:437
+#: ../src/gs-shell-installed.c:435
 msgid "System Applications"
 msgstr "系統應用程式"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:540
+#: ../src/gs-shell-installed.c:536
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "點按項目可以選取"
 
@@ -950,22 +962,22 @@ msgid "_Remove from Folder"
 msgstr "從資料夾中移除(_R)"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:368
+#: ../src/gs-shell-overview.c:367
 msgid "Recommended Audio Applications"
 msgstr "推薦的音訊應用程式"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:373
+#: ../src/gs-shell-overview.c:372
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "推薦的遊戲"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:378
+#: ../src/gs-shell-overview.c:377
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "推薦的美工圖形應用程式"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:383
+#: ../src/gs-shell-overview.c:382
 msgid "Recommended Office Applications"
 msgstr "推薦的辦公應用程式"
 
@@ -978,7 +990,7 @@ msgstr "概覽頁"
 msgid "Featured Application"
 msgstr "特色應用程式"
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured (
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
 msgid "Editor's Picks"
 msgstr "編輯精選"
@@ -1067,51 +1079,29 @@ msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "尋找新的更新中…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:252
+#: ../src/gs-shell-updates.c:237
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "設置更新中…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:253 ../src/gs-shell-updates.c:260
+#: ../src/gs-shell-updates.c:238 ../src/gs-shell-updates.c:245
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(這可能會花上一段時間)"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:265
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "正檢查是否有更新…"
-
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:406
+#: ../src/gs-shell-updates.c:394
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "上次檢查:%s"
 
-#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:783
-msgid "No Network"
-msgstr "沒有網路"
-
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:787
-msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr "需要存取網際網路以檢查更新。"
-
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:791
-msgid "Network Settings"
-msgstr "網路設定值"
-
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:810
+#: ../src/gs-shell-updates.c:778
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "可能需要費用"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:814
+#: ../src/gs-shell-updates.c:782
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -1119,10 +1109,27 @@ msgstr "使用行動寬頻檢查更新,可能讓您負擔額外的數據傳輸
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:818
+#: ../src/gs-shell-updates.c:786
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "無論如何都檢查"
 
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:802
+msgid "No Network"
+msgstr "沒有網路"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:806
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "需要存取網際網路以檢查更新。"
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:810
+msgid "Network Settings"
+msgstr "網路設定值"
+
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
 msgid "Updates page"
@@ -1156,13 +1163,13 @@ msgstr "更新為自動管理"
 
 #. TRANSLATORS: This string describes a software source that
 #. has no software installed from it.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:98
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
 msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
 msgstr "沒有安裝應用程式或附加程式;可能還有其他軟體"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:102
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:98
 #, c-format
 msgid "%i application installed"
 msgid_plural "%i applications installed"
@@ -1170,7 +1177,7 @@ msgstr[0] "已安裝 %i 項應用程式"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
 #. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:108
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
 #, c-format
 msgid "%i add-on installed"
 msgid_plural "%i add-ons installed"
@@ -1179,7 +1186,7 @@ msgstr[0] "已安裝 %i 個附加元件"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the number of applications.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:115
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:111
 #, c-format
 msgid "%i application"
 msgid_plural "%i applications"
@@ -1188,7 +1195,7 @@ msgstr[0] "%i 項應用程式"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:121
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:117
 #, c-format
 msgid "%i add-on"
 msgid_plural "%i add-ons"
@@ -1198,34 +1205,34 @@ msgstr[0] "%i 個附加元件"
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the total number of
 #. applications and add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:128
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:124
 #, c-format
 msgid "%s and %s installed"
 msgid_plural "%s and %s installed"
 msgstr[0] "%s 和 %s 現已安裝"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:340 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:323 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
 msgid "Remove Source"
 msgstr "移除來源"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:355
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:337
 msgid "Removing…"
 msgstr "移除中…"
 
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:438
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:403
 msgid "the operating system"
 msgstr "作業系統"
 
 #. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
 #. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
 #. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:513
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:474
 #, c-format
 msgid ""
-"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access to "
-"additional software that is not provided by %s."
+"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
+"to additional software that is not provided by %s."
 msgstr "軟體來源可以從網際網路下載。它們讓您存取更多 %s 沒有提供的軟體。"
 
 #. vim: set noexpandtab:
@@ -1266,82 +1273,196 @@ msgstr "加入時間"
 msgid "Website"
 msgstr "網站"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
+#. TRANSLATORS: this is where the
+#. * packager did not write a
 #. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:121
+#: ../src/gs-update-dialog.c:119
 msgid "No update description available."
 msgstr "未提供更新的詳細資訊。"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:226
-msgid "Installed Updates"
-msgstr "已安裝的更新"
-
-#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:239
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
+#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
+#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
+#. ("%x" in strftime.)
+#: ../src/gs-update-dialog.c:225
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "已安裝於 %s"
 
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: ../src/gs-update-dialog.c:245
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "已安裝的更新"
+
 #: ../src/gs-update-dialog.ui.h:2
 msgid "No updates have been installed on this system."
 msgstr "這個系統沒有安裝過更新。"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:113
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
+#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
+#: ../src/gs-upgrade-banner.c:75
+#, c-format
+msgid "%s %s Now Available"
+msgstr "%s %s 現在可用"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
+#: ../src/gs-upgrade-banner.c:88
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr "正在下載 %s %s"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
+#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
+#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
+#: ../src/gs-upgrade-banner.c:102
+#, c-format
+msgid "%s %s Ready to be Installed"
+msgstr "%s %s 已準備好可以安裝"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:1
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr "重大升級,包含新功能和加入改進。"
+
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:2
+msgid "_Learn More"
+msgstr "了解更多(_L)"
+
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:3
+msgid "_Download"
+msgstr "下載(_D)"
+
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr "建議您在升級前先備份您的資料與檔案。"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:93
 msgid "Security Updates Pending"
 msgstr "擱置的安全性更新"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:114
+#: ../src/gs-update-monitor.c:94
 msgid "It is recommended that you install important updates now"
 msgstr "建議您現在安裝重要更新"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:117
+#: ../src/gs-update-monitor.c:97
 msgid "Restart & Install"
 msgstr "重新啟動並安裝更新"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:121
+#: ../src/gs-update-monitor.c:101
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "有軟體更新可用"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:122
+#: ../src/gs-update-monitor.c:102
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "已備妥重要的作業系統與應用程式更新可供安裝"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:125
+#: ../src/gs-update-monitor.c:105
 msgid "Not Now"
 msgstr "現在不是時候"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:126
+#: ../src/gs-update-monitor.c:106
 msgid "View"
 msgstr "檢視"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:172
-msgid "Software Update Installed"
-msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgstr[0] "軟體更新已安裝"
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
+#. * distro name, e.g. 'Fedora'
+#: ../src/gs-update-monitor.c:229
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available to install"
+msgstr "有新版本的「%s」可安裝"
 
-#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:176
-msgid "An important OS update has been installed."
-msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] "重要的作業系統更新已安裝。"
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
+#: ../src/gs-update-monitor.c:233
+msgid "Software Upgrade Available"
+msgstr "有可用的軟體升級"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:182
+#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:427
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "軟體更新失敗"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:184
+#: ../src/gs-update-monitor.c:429
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "重要的作業系統更新安裝失敗。"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:190
+#: ../src/gs-update-monitor.c:431
+msgid "Show Details"
+msgstr "顯示細節"
+
+#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
+#: ../src/gs-update-monitor.c:446
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "軟體更新已安裝"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: ../src/gs-update-monitor.c:450
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "重要的作業系統更新已安裝。"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:456
 msgid "Review"
 msgstr "檢閱"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:193
-msgid "Show Details"
-msgstr "顯示細節"
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: ../src/gs-update-monitor.c:531
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "軟體包管理員的詳細錯誤資訊如下:"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:592
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "無法更新"
+
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: ../src/gs-update-monitor.c:598
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "該系統已經是最新的。"
+
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: ../src/gs-update-monitor.c:603
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "更新已取消。"
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: ../src/gs-update-monitor.c:609
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr "需要存取網際網路但無法使用。請確定您能使用網際網路後再試一次。"
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#: ../src/gs-update-monitor.c:615
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr "這次更新中有安全性問題。請詢問您的軟體供應商以了解更多資訊。"
+
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../src/gs-update-monitor.c:621
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr "沒有足夠的磁碟空間。請空出部分空間後再試一次。"
+
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: ../src/gs-update-monitor.c:626
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+"我們很抱歉:更新無法安裝。請等待下一次更新時再試一次。如果問題持續出現,請連"
+"絡您的軟體供應商。"
 
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
@@ -1366,35 +1487,35 @@ msgstr "五顆星"
 
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
 #. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:137
+#: ../src/gs-utils.c:136
 #, c-format
 msgid "%s is now installed"
 msgstr "%s 現已安裝"
 
 #. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:141
+#: ../src/gs-utils.c:140
 msgid "Launch"
 msgstr "啟動"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:167
+#: ../src/gs-utils.c:166
 #, c-format
 msgid "Installation of %s failed."
 msgstr "%s 安裝失敗。"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:172
+#: ../src/gs-utils.c:171
 #, c-format
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "%s 移除失敗。"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-utils.c:245
+#: ../src/gs-utils.c:244
 msgid "Install Third-Party Software?"
 msgstr "是否安裝第三方軟體?"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-utils.c:249
+#: ../src/gs-utils.c:248
 msgid "Enable Third-Party Software Source?"
 msgstr "啟用第三方軟體來源?"
 
@@ -1402,7 +1523,7 @@ msgstr "啟用第三方軟體來源?"
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
 #.
-#: ../src/gs-utils.c:267
+#: ../src/gs-utils.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
@@ -1414,43 +1535,43 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#: ../src/gs-utils.c:277
+#: ../src/gs-utils.c:276
 #, c-format
 msgid "%s is provided by “%s”."
 msgstr "%s 是由「%s」提供。"
 
 #. TRANSLATORS: a software source is a repo
-#: ../src/gs-utils.c:287
+#: ../src/gs-utils.c:286
 msgid "This software source must be enabled to continue installation."
 msgstr "必須啟用這個軟體來源才能繼續安裝。"
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:297
+#: ../src/gs-utils.c:296
 #, c-format
 msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
 msgstr "在某些國家安裝或使用 %s 可能是違法的。"
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:303
+#: ../src/gs-utils.c:302
 msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
 msgstr "在某些國家安裝或使用這個編解碼器可能是違法的。"
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: ../src/gs-utils.c:310
+#: ../src/gs-utils.c:309
 msgid "Don't Warn Again"
 msgstr "不要再警告我"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-utils.c:319
+#: ../src/gs-utils.c:318
 msgid "Enable and Install"
 msgstr "啟用並安裝"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:227
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:199
 #, c-format
 msgid "No AppStream data found"
 msgstr "找不到 AppStream 資料"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:133
+#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:153
 msgid "Featured"
 msgstr "特色"
 
@@ -2331,6 +2452,24 @@ msgstr "關於(_A)"
 msgid "_Quit"
 msgstr "退出(_Q)"
 
+#~ msgid "Enter GApplication service mode"
+#~ msgstr "請輸入 GApplication 服務模式"
+
+#~ msgid "A previous update was unfinished."
+#~ msgstr "上個更新尚未完成。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The update couldn’t be installed; this is often a problem with the update "
+#~ "itself. Please wait for another update and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "這個更新無法安裝;這通常是更新檔本身的問題。請等待下一次更新時再試一次。"
+
+#~ msgid "Internet Only Application"
+#~ msgstr "唯網際網路應用程式"
+
+#~ msgid "Checking for updates…"
+#~ msgstr "正檢查是否有更新…"
+
 #~ msgid "No software installed"
 #~ msgstr "未安裝軟體"
 
@@ -2368,12 +2507,6 @@ msgstr "退出(_Q)"
 #~ msgid_plural "%s installed"
 #~ msgstr[0] "%s 現已安裝"
 
-#~ msgid "Web app"
-#~ msgstr "網路程式"
-
-#~ msgid "Proprietary"
-#~ msgstr "專有授權"
-
 #~ msgid "Set the specified debugging level"
 #~ msgstr "設定指定的除錯等級"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]