[polari] Updated Hungarian translation



commit dad15964677e373fcf4d35208ebde25e92b3ff8f
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date:   Wed Feb 10 11:20:56 2016 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  186 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 96 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1f2a50b..db3af64 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: polari master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-05 14:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-05 19:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-10 02:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-10 12:05+0100\n"
 "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
-#: ../data/resources/main-window.ui.h:3 ../src/roomStack.js:77
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1 ../data/resources/main-window.ui.h:3
+#: ../src/roomStack.js:94
 msgid "Polari"
 msgstr "Polari"
 
@@ -84,26 +84,27 @@ msgid "Window maximized state"
 msgstr "Az ablak maximalizált állapota"
 
 #: ../data/resources/connection-details.ui.h:1
-msgid "_Address"
-msgstr "_Cím"
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:5
+msgid "_Name"
+msgstr "_Név"
 
 #: ../data/resources/connection-details.ui.h:2
-msgid "_Description"
-msgstr "_Leírás"
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:8
+msgid "optional"
+msgstr "opcionális"
 
 #: ../data/resources/connection-details.ui.h:3
+msgid "_Server"
+msgstr "_Kiszolgáló"
+
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:4
 msgid "_Nickname"
 msgstr "_Becenév"
 
-#: ../data/resources/connection-details.ui.h:4
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:5
 msgid "_Real Name"
 msgstr "Való_di név"
 
-#: ../data/resources/connection-details.ui.h:5
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
-msgid "optional"
-msgstr "opcionális"
-
 #: ../data/resources/entry-area.ui.h:1
 msgid "Change nickname:"
 msgstr "Becenév módosítása:"
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Becenév módosítása"
 
 #: ../data/resources/entry-area.ui.h:4
 #: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1 ../src/connections.js:225
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1 ../src/connections.js:229
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
@@ -191,28 +192,28 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "First - Ninth Room"
 msgstr "Első - kilencedik szoba"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:223
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:235
 msgid "Join Chat Room"
 msgstr "Csatlakozás csevegőszobához"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3 ../src/joinDialog.js:225
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3 ../src/joinDialog.js:237
 msgid "_Join"
 msgstr "_Csatlakozás"
 
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:3
+msgid "C_onnection"
+msgstr "_Kapcsolat"
+
 #: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:5
 msgid "_Add Connection"
 msgstr "_Kapcsolat hozzáadása"
 
 #: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:6
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:3
-msgid "C_onnection"
-msgstr "_Kapcsolat"
-
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:7
 msgid "Room _Name"
 msgstr "Szoba_név"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:8
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:7
 msgid "_Password"
 msgstr "_Jelszó"
 
@@ -248,10 +249,6 @@ msgstr "Üz_enet"
 msgid "_Recent"
 msgstr "Leg_utóbbi"
 
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:5
-msgid "_Name"
-msgstr "_Név"
-
 #: ../data/resources/room-list-header.ui.h:1
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Újracsatlakozás"
@@ -268,7 +265,7 @@ msgstr "Tulajdonságok"
 msgid "Loading details"
 msgstr "Részletek betöltése"
 
-#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:2 ../src/userList.js:222
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:2 ../src/userList.js:218
 msgid "Last Activity:"
 msgstr "Utolsó esemény:"
 
@@ -303,62 +300,62 @@ msgstr "Visszavonás"
 msgid "New Messages"
 msgstr "Új üzenetek"
 
-#: ../src/chatView.js:635
+#: ../src/chatView.js:639
 msgid "Open Link"
 msgstr "Hivatkozás megnyitása"
 
-#: ../src/chatView.js:641
+#: ../src/chatView.js:645
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Hivatkozás címének másolása"
 
-#: ../src/chatView.js:808
+#: ../src/chatView.js:812
 #, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s mostantól %s néven ismert"
 
-#: ../src/chatView.js:815
+#: ../src/chatView.js:819
 #, javascript-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s kilépett"
 
-#: ../src/chatView.js:824
+#: ../src/chatView.js:828
 #, javascript-format
 msgid "%s has been kicked by %s"
 msgstr "%s kirúgva %s által"
 
-#: ../src/chatView.js:826
+#: ../src/chatView.js:830
 #, javascript-format
 msgid "%s has been kicked"
 msgstr "%s kirúgva"
 
-#: ../src/chatView.js:833
+#: ../src/chatView.js:837
 #, javascript-format
 msgid "%s has been banned by %s"
 msgstr "%s kitiltva %s által"
 
-#: ../src/chatView.js:835
+#: ../src/chatView.js:839
 #, javascript-format
 msgid "%s has been banned"
 msgstr "%s kitiltva"
 
-#: ../src/chatView.js:841
+#: ../src/chatView.js:845
 #, javascript-format
 msgid "%s joined"
 msgstr "%s csatlakozott"
 
-#: ../src/chatView.js:847
+#: ../src/chatView.js:851
 #, javascript-format
 msgid "%s left"
 msgstr "%s kilépett"
 
-#: ../src/chatView.js:936
+#: ../src/chatView.js:947
 #, javascript-format
 msgid "%d user joined"
 msgid_plural "%d users joined"
 msgstr[0] "%d felhasználó csatlakozott"
 msgstr[1] "%d felhasználó csatlakozott"
 
-#: ../src/chatView.js:939
+#: ../src/chatView.js:950
 #, javascript-format
 msgid "%d user left"
 msgid_plural "%d users left"
@@ -367,14 +364,14 @@ msgstr[1] "%d felhasználó kilépett"
 
 #. today
 #. Translators: Time in 24h format
-#: ../src/chatView.js:1000
+#: ../src/chatView.js:1017
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%k.%M"
 
 #. yesterday
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:1005
+#: ../src/chatView.js:1022
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %H∶%M"
 msgstr "Tegnap, %k.%M"
@@ -382,7 +379,7 @@ msgstr "Tegnap, %k.%M"
 #. this week
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:1010
+#: ../src/chatView.js:1027
 #, no-c-format
 msgid "%A, %H∶%M"
 msgstr "%A, %k.%M"
@@ -391,7 +388,7 @@ msgstr "%A, %k.%M"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:1016
+#: ../src/chatView.js:1033
 #, no-c-format
 msgid "%B %d, %H∶%M"
 msgstr "%B %d., %k.%M"
@@ -400,21 +397,21 @@ msgstr "%B %d., %k.%M"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:1022
+#: ../src/chatView.js:1039
 #, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
 msgstr "%Y. %B %d., %k.%M"
 
 #. today
 #. Translators: Time in 12h format
-#: ../src/chatView.js:1027
+#: ../src/chatView.js:1044
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l.%M %p"
 
 #. yesterday
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:1032
+#: ../src/chatView.js:1049
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
 msgstr "Tegnap, %l.%M %p"
@@ -422,7 +419,7 @@ msgstr "Tegnap, %l.%M %p"
 #. this week
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:1037
+#: ../src/chatView.js:1054
 #, no-c-format
 msgid "%A, %l∶%M %p"
 msgstr "%A, %l.%M %p"
@@ -431,7 +428,7 @@ msgstr "%A, %l.%M %p"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:1043
+#: ../src/chatView.js:1060
 #, no-c-format
 msgid "%B %d, %l∶%M %p"
 msgstr "%B %d., %l.%M %p"
@@ -440,7 +437,7 @@ msgstr "%B %d., %l.%M %p"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:1049
+#: ../src/chatView.js:1066
 #, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
 msgstr "%Y. %B %d., %l.%M %p"
@@ -453,23 +450,17 @@ msgstr ""
 "A Polari egy hálózati hiba miatt bontotta a kapcsolatot. Kérem ellenőrizze, "
 "hogy a cím mező helyes-e."
 
-#: ../src/connections.js:210
-msgid "Edit Connection"
-msgstr "Kapcsolat szerkesztése"
-
-#: ../src/connections.js:211
-msgid "New Connection"
-msgstr "Új kapcsolat"
+#. Translators: %s is a connection name
+#: ../src/connections.js:214
+#, javascript-format
+msgid "“%s” Properties"
+msgstr "„%s” tulajdonságai"
 
-#: ../src/connections.js:227
+#: ../src/connections.js:231
 msgid "A_pply"
 msgstr "_Alkalmazás"
 
-#: ../src/connections.js:227
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "_Létrehozás"
-
-#: ../src/entryArea.js:199
+#: ../src/entryArea.js:208
 #, javascript-format
 msgid "Paste %s line of text to public paste service?"
 msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
@@ -575,22 +566,22 @@ msgstr "Felhasználók ezen: %s:"
 msgid "No topic set"
 msgstr "Nincs téma beállítva"
 
-#: ../src/joinDialog.js:224
+#: ../src/joinDialog.js:236
 msgid "Add Connection"
 msgstr "Kapcsolat hozzáadása"
 
-#: ../src/joinDialog.js:226
+#: ../src/joinDialog.js:238
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entés"
 
-#: ../src/mainWindow.js:314
+#: ../src/mainWindow.js:315
 #, javascript-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "%d felhasználó"
 msgstr[1] "%d felhasználó"
 
-#: ../src/messageDialog.js:95
+#: ../src/messageDialog.js:87
 msgid "No recent users"
 msgstr "Nincsenek legutóbbi felhasználók"
 
@@ -610,117 +601,117 @@ msgstr "Beillesztés innen: %s"
 msgid "Uploading %s"
 msgstr "%s feltöltése"
 
-#: ../src/roomList.js:114
+#: ../src/roomList.js:125
 msgid "Leave chatroom"
 msgstr "Csevegőszoba elhagyása"
 
-#: ../src/roomList.js:115
+#: ../src/roomList.js:125
 msgid "End conversation"
 msgstr "Beszélgetés befejezése"
 
-#: ../src/roomList.js:219
+#: ../src/roomList.js:193
 #, javascript-format
 msgid "Connection %s has an error"
 msgstr "A(z) %s kapcsolat hibára futott"
 
 #. Translators: This is an account name followed by a
 #. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
-#: ../src/roomList.js:264
+#: ../src/roomList.js:238
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/roomList.js:271
+#: ../src/roomList.js:245
 msgid "Connection Problem"
 msgstr "Kapcsolódási probléma"
 
-#: ../src/roomList.js:279
+#: ../src/roomList.js:253
 msgid "Connected"
 msgstr "Kapcsolódva"
 
-#: ../src/roomList.js:281
+#: ../src/roomList.js:255
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Kapcsolódás…"
 
-#: ../src/roomList.js:283
+#: ../src/roomList.js:257
 msgid "Offline"
 msgstr "Nem érhető el"
 
-#: ../src/roomList.js:285
+#: ../src/roomList.js:259
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../src/roomList.js:305
+#: ../src/roomList.js:279
 #, javascript-format
 msgid "Could not connect to %s in a safe way."
 msgstr "Nem sikerült biztonságos módon kapcsolódni ide: %s."
 
-#: ../src/roomList.js:308
+#: ../src/roomList.js:282
 #, javascript-format
 msgid "Could not connect to %s. Authentication failed."
 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni ide: %s. Hitelesítés sikertelen."
 
-#: ../src/roomList.js:314
+#: ../src/roomList.js:288
 #, javascript-format
 msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni ide: %s. A kiszolgáló elfoglalt."
 
-#: ../src/roomList.js:317
+#: ../src/roomList.js:291
 #, javascript-format
 msgid "Could not connect to %s."
 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni ide: %s."
 
-#: ../src/roomStack.js:80
+#: ../src/roomStack.js:97
 msgid "Join a room using the + button."
 msgstr "Csatlakozás egy szobához a + gomb használatával."
 
-#: ../src/userList.js:178
+#: ../src/userList.js:174
 #, javascript-format
 msgid "%d second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
 msgstr[0] "%d másodperce"
 msgstr[1] "%d másodperce"
 
-#: ../src/userList.js:183
+#: ../src/userList.js:179
 #, javascript-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d perce"
 msgstr[1] "%d perce"
 
-#: ../src/userList.js:188
+#: ../src/userList.js:184
 #, javascript-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d órája"
 msgstr[1] "%d órája"
 
-#: ../src/userList.js:193
+#: ../src/userList.js:189
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d napja"
 msgstr[1] "%d napja"
 
-#: ../src/userList.js:198
+#: ../src/userList.js:194
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d hete"
 msgstr[1] "%d hete"
 
-#: ../src/userList.js:202
+#: ../src/userList.js:198
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d hónapja"
 msgstr[1] "%d hónapja"
 
-#: ../src/userList.js:381
+#: ../src/userList.js:383
 msgid "No results"
 msgstr "Nincs találat"
 
-#: ../src/userList.js:555
+#: ../src/userList.js:556
 msgid "All"
 msgstr "Összes"
 
@@ -728,6 +719,21 @@ msgstr "Összes"
 msgid "Failed to open link"
 msgstr "A hivatkozás megnyitása nem sikerült"
 
+#~ msgid "_Address"
+#~ msgstr "_Cím"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "_Leírás"
+
+#~ msgid "Edit Connection"
+#~ msgstr "Kapcsolat szerkesztése"
+
+#~ msgid "New Connection"
+#~ msgstr "Új kapcsolat"
+
+#~ msgid "Cr_eate"
+#~ msgstr "_Létrehozás"
+
 #~ msgid "Show connections"
 #~ msgstr "Kapcsolatok megjelenítése"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]