[devhelp] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 4ec9932c0ff3e43bef58a572cd159f47bef506c8
Author: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>
Date:   Tue Feb 9 08:58:12 2016 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  240 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 173 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 461b7f3..16c11d0 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -19,57 +19,54 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: devhelp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-20 03:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-20 11:46-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-09 04:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-09 06:57-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
-
-#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Devhelp is an API documentation browser. It provides an easy way to navigate "
-"through libraries, search by function, struct, or macro. It provides a tabbed "
-"interface and allows to print results."
-msgstr ""
-"Devhelp é um navegador de documentação de API. Ele fornece uma forma fácil de "
-"navegar pelas bibliotecas, pesquisar por funções, structs ou macros. Ele fornece "
-"uma interface com abas e permite imprimir resultados."
-
-#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:2
-msgid "Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or Geany."
-msgstr "Devhelp se integra com outros aplicativos, tais como Glade, Anjuta e Geany."
-
-#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&#x26;do=view&#x26;";
-"target=devhelp.png"
-msgstr ""
-"https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&#x26;do=view&#x26;";
-"target=devhelp.png"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 
 #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
 #. * for transliteration only)
-#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:211
-#: ../src/dh-app.c:507 ../src/dh-window.c:753
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:247
+#: ../src/dh-app.c:557 ../src/dh-window.c:797
 msgid "Devhelp"
 msgstr "Devhelp"
 
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Developer's Help program"
 msgstr "Programa de ajuda para desenvolvedores"
 
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Devhelp is an API documentation browser. It provides an easy way to navigate "
+"through libraries, search by function, struct, or macro. It provides a "
+"tabbed interface and allows to print results."
+msgstr ""
+"Devhelp é um navegador de documentação de API. Ele fornece uma forma fácil "
+"de navegar pelas bibliotecas, pesquisar por funções, structs ou macros. Ele "
+"fornece uma interface com abas e permite imprimir resultados."
+
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or Geany."
+msgstr ""
+"Devhelp se integra com outros aplicativos, tais como Glade, Anjuta e Geany."
+
 #: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:3
 msgid "Documentation Browser"
 msgstr "Navegador de documentações"
 
 #: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:4
 msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
-msgstr "documentação;documentações;informações;manual;desenvolvedor;programador;api;"
+msgstr ""
+"documentação;documentações;informações;manual;desenvolvedor;programador;api;"
 
 #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:1
 msgid "Main window maximized state"
@@ -208,11 +205,11 @@ msgstr "Fonte para texto com largura fixa"
 msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
 msgstr "Fonte para texto com largura fixa, assim como os códigos de exemplo."
 
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Devhelp support"
 msgstr "Suporte do Devhelp"
 
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
 msgstr "Faz a tecla F2 exibir o Devhelp para a palavra sob o cursor"
 
@@ -230,18 +227,97 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferências"
 
 #: ../src/devhelp-menu.ui.h:3
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atalhos de _teclado"
+
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:4
 msgid "_About"
 msgstr "S_obre"
 
-#: ../src/devhelp-menu.ui.h:4 ../src/dh-window.ui.h:11
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:5 ../src/dh-window.ui.h:11
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: ../src/dh-app.c:213
+#: ../src/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus global search"
+msgstr "Foco na pesquisa global"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find in current page"
+msgstr "Localizar na página atual"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Abrir uma nova janela"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Abrir uma nova aba"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle sidebar visibility"
+msgstr "Alternar a visibilidade da barra lateral"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward"
+msgstr "Avançar"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close the current window"
+msgstr "Fechar a janela atual"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all windows"
+msgstr "Fechar todas as janelas"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliação"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Reduzir"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: ../src/dh-app.c:249
 msgid "A developers' help browser for GNOME"
 msgstr "Um navegador de ajuda para desenvolvedores do GNOME"
 
-#: ../src/dh-app.c:215
+#: ../src/dh-app.c:251
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Alexandre Folle de Menezes <afmenez terra com br>\n"
@@ -254,32 +330,32 @@ msgstr ""
 "Jonh Wendell <wendell bani com br>\n"
 "Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>"
 
-#: ../src/dh-app.c:217
+#: ../src/dh-app.c:253
 msgid "Devhelp Website"
 msgstr "Site do Devhelp"
 
-#: ../src/dh-app.c:432
+#: ../src/dh-app.c:482
 msgid "Opens a new Devhelp window"
 msgstr "Abre uma nova janela de Devhelp"
 
 # Neste caso, "procurar" fica melhor que "pesquisar"
-#: ../src/dh-app.c:437
+#: ../src/dh-app.c:487
 msgid "Search for a keyword"
 msgstr "Procura por uma palavra-chave"
 
-#: ../src/dh-app.c:438 ../src/dh-app.c:443
+#: ../src/dh-app.c:488 ../src/dh-app.c:493
 msgid "KEYWORD"
 msgstr "PALAVRA"
 
-#: ../src/dh-app.c:442
+#: ../src/dh-app.c:492
 msgid "Search and display any hit in the assistant window"
 msgstr "Pesquisar e exibir qualquer resultado na janela do assistente"
 
-#: ../src/dh-app.c:447
+#: ../src/dh-app.c:497
 msgid "Display the version and exit"
 msgstr "Exibe a versão e sai"
 
-#: ../src/dh-app.c:452
+#: ../src/dh-app.c:502
 msgid "Quit any running Devhelp"
 msgstr "Sair de qualquer Devhelp que estiver sendo executado"
 
@@ -352,6 +428,20 @@ msgstr "Enum"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
+#. i18n: in the programming language context, if you don't
+#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
+#. * untranslated.
+#: ../src/dh-link.c:326
+msgid "Property"
+msgstr "Propriedade"
+
+#. i18n: in the programming language context, if you don't
+#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
+#. * untranslated.
+#: ../src/dh-link.c:331
+msgid "Signal"
+msgstr "Sinal"
+
 #: ../src/dh-parser.c:96 ../src/dh-parser.c:197 ../src/dh-parser.c:261
 #: ../src/dh-parser.c:271
 #, c-format
@@ -365,30 +455,36 @@ msgstr "Espaço de nomes \"%s\" inválido na linha %d, coluna %d"
 
 #: ../src/dh-parser.c:142
 #, c-format
-msgid "\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
+msgid ""
+"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
 msgstr ""
-"os elementos \"title\", \"name\", e \"link\" são necessários na linha %d, coluna %d"
+"os elementos \"title\", \"name\", e \"link\" são necessários na linha %d, "
+"coluna %d"
 
 #: ../src/dh-parser.c:216
 #, c-format
-msgid "\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column %d"
+msgid ""
+"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
+"%d"
 msgstr ""
-"os elementos \"name\" e \"link\" são necessários dentro de <sub> na linha %d, "
-"coluna %d"
+"os elementos \"name\" e \"link\" são necessários dentro de <sub> na linha "
+"%d, coluna %d"
 
 #: ../src/dh-parser.c:296
 #, c-format
-msgid "\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
+msgid ""
+"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
 msgstr ""
-"os elementos \"name\" e \"link\" são necessários dentro de \"%s\" na linha %d, "
-"coluna %d"
+"os elementos \"name\" e \"link\" são necessários dentro de \"%s\" na linha "
+"%d, coluna %d"
 
 #: ../src/dh-parser.c:309
 #, c-format
 msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
-msgstr "o elemento \"type\" é necessário dentro de <keyword> na linha %d, coluna %d"
+msgstr ""
+"o elemento \"type\" é necessário dentro de <keyword> na linha %d, coluna %d"
 
-#: ../src/dh-parser.c:501
+#: ../src/dh-parser.c:516
 #, c-format
 msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
 msgstr "Não é possível descompactar o livro \"%s\": %s"
@@ -429,51 +525,51 @@ msgstr "Largura _fixa:"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
-#: ../src/dh-window.c:86
+#: ../src/dh-window.c:76
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../src/dh-window.c:87
+#: ../src/dh-window.c:77
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../src/dh-window.c:88
+#: ../src/dh-window.c:78
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../src/dh-window.c:89
+#: ../src/dh-window.c:79
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: ../src/dh-window.c:90
+#: ../src/dh-window.c:80
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../src/dh-window.c:91
+#: ../src/dh-window.c:81
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
-#: ../src/dh-window.c:92
+#: ../src/dh-window.c:82
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../src/dh-window.c:93
+#: ../src/dh-window.c:83
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../src/dh-window.c:94
+#: ../src/dh-window.c:84
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../src/dh-window.c:975
+#: ../src/dh-window.c:1024
 msgid "Error opening the requested link."
 msgstr "Erro ao abrir o link requisitado."
 
-#: ../src/dh-window.c:1246
+#: ../src/dh-window.c:1282
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
-#: ../src/dh-window.c:1274 ../src/dh-window.c:1446
+#: ../src/dh-window.c:1300 ../src/dh-window.c:1471
 msgid "Empty Page"
 msgstr "Página vazia"
 
@@ -518,6 +614,13 @@ msgstr "Retroceder"
 msgid "Forward"
 msgstr "Avançar"
 
+#~ msgid ""
+#~ "https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&#x26;do=view&#x26;";
+#~ "target=devhelp.png"
+#~ msgstr ""
+#~ "https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&#x26;do=view&#x26;";
+#~ "target=devhelp.png"
+
 #~ msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
 #~ msgstr "Mostrar a documentação da API para a palavra sob o cursor"
 
@@ -546,7 +649,8 @@ msgstr "Avançar"
 #~ msgstr "_Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
 
 #~ msgid "Toggle case sensitive search"
-#~ msgstr "Habilita ou desabilita a diferenciação entre maiúsculas de minúsculas"
+#~ msgstr ""
+#~ "Habilita ou desabilita a diferenciação entre maiúsculas de minúsculas"
 
 #~ msgid "_Window"
 #~ msgstr "_Janela"
@@ -641,10 +745,12 @@ msgstr "Avançar"
 #~ msgid "_Show advanced search options"
 #~ msgstr "_Mostrar opções avançadas de pesquisa"
 
-#~ msgid "name and link elements are required inside <function> on line %d, column %d"
+#~ msgid ""
+#~ "name and link elements are required inside <function> on line %d, column "
+#~ "%d"
 #~ msgstr ""
-#~ "os elementos \"name\" e \"link\" são necessários dentro de <function> na linha "
-#~ "%d, coluna %d"
+#~ "os elementos \"name\" e \"link\" são necessários dentro de <function> na "
+#~ "linha %d, coluna %d"
 
 #~ msgid "Could not create book parser"
 #~ msgstr "Impossível criar analisador de livro"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]