[gnome-boxes] Updated Kazakh translation



commit b0c351334ba6db7eae7f328ea76091c0aa1ad51a
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Mon Feb 8 09:12:00 2016 +0000

    Updated Kazakh translation

 po/kk.po |  138 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 87 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 6495e33..c6558c6 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-13 20:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-14 08:45+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-08 08:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-08 14:04+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk li org>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -20,6 +20,15 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Boxes"
+msgid "GNOME Boxes"
+msgstr "GNOME бокстары"
+
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Simple remote and virtual machines"
+msgstr "Қашықтағы және виртуалды машиналарды басқару"
+
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
 "some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
@@ -34,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "көрсетпейді. Орнына, Бокстар пайдаланушыдан минималды әрекетті талап етіп, "
 "жұмыс жасайтын жүйелерді ұсынатын болады."
 
-#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
 "out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
@@ -48,8 +57,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:129 ../src/app-window.vala:230
-#: ../src/app-window.vala:232 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/app-window.vala:129 ../src/app-window.vala:244
+#: ../src/app-window.vala:246 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
 msgid "Boxes"
 msgstr "Бокстар"
 
@@ -117,15 +126,18 @@ msgstr "_Пароль"
 msgid "Sign In"
 msgstr "Кіру"
 
-#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:1
+#. Translators: this is a switch to show all boxes in main view.
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:2
 msgid "All"
 msgstr "Барлығы"
 
-#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:2
+#. Translators: this is a switch to show only local boxes in main view.
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:4
 msgid "Local"
 msgstr "Жергілікті"
 
-#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:3
+#. Translators: this is a switch to show only remote boxes in main view.
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:6
 msgid "Remote"
 msgstr "Қашықтағы"
 
@@ -150,8 +162,7 @@ msgstr "Тізім көрінісі"
 msgid "Grid view"
 msgstr "Тор көрінісі"
 
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:4
-#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
 msgid "Search"
 msgstr "Іздеу"
 
@@ -159,7 +170,7 @@ msgstr "Іздеу"
 msgid "Actions"
 msgstr "Әрекеттер"
 
-#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:3 ../src/app.vala:130
+#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:3 ../src/app.vala:122
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Пернетақта жарлықтары"
 
@@ -180,55 +191,72 @@ msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
 msgstr "Жаңасын жасау үшін <b>Жаңа</b> батырмасын басыңыз."
 
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Overview"
 msgstr "Шолу"
 
-#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:2 ../src/app.vala:129
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Help"
 msgstr "Көмек"
 
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create a new box"
 msgstr "Жаңа боксты жасау"
 
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Іздеу"
+
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Пернетақта жарлықтары"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close Window/Quit Boxes"
 msgstr "Терезені жабу/Boxes жұмысын аяқтау"
 
-#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:6
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Box Creation and Properties"
 msgstr "Боксты жасау және қасиеттері"
 
-#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:7
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the next page"
 msgstr "Келесі бетке ауысу"
 
-#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:8
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the previous page"
 msgstr "Алдыңғы бетке ауысу"
 
-#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:9
-msgid "Close window"
-msgstr "Терезені жабу"
-
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:10
-#| msgid "Display URI"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Box Display"
 msgstr "Бокс экраны"
 
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Grab/Ungrab keyboard"
 msgstr "Пернетақтаны ұстау/жіберу"
 
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Back to overview"
 msgstr "Шолу көрінісіне оралу"
 
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close window/Quit Boxes"
 msgstr "Терезені жабу/Boxes жұмысын аяқтау"
 
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen"
 msgstr "Толық экранға/одан шығу"
 
@@ -300,23 +328,24 @@ msgid ""
 "settings."
 msgstr "Оңтайлы баптаулары бар боксты алу үшін жылдам орнатуды таңдаңыз."
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:2
+#. Translators:
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3
 msgid "Express Install"
 msgstr "Жылдам орнату"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:278
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:278
 msgid "Username"
 msgstr "Пайдаланушы аты"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:279
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5 ../src/unattended-installer.vala:279
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:6
 msgid "_Add Password"
 msgstr "Парольді қо_су"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:6
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:7
 msgid "Product Key"
 msgstr "Өнім кілті"
 
@@ -446,75 +475,79 @@ msgstr "Қасиеттері"
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "'%s' жөнелту сәтсіз"
 
-#: ../src/app.vala:109
+#: ../src/app.vala:101
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
 
-#: ../src/app.vala:110
+#: ../src/app.vala:102
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Қашықтағы не виртуалды машиналарға қатынауға арналған қарапайым GNOME 3 "
 "қолданбасы"
 
-#: ../src/app.vala:131
+#: ../src/app.vala:121
+msgid "Help"
+msgstr "Көмек"
+
+#: ../src/app.vala:123
 msgid "About"
 msgstr "Осы туралы"
 
-#: ../src/app.vala:132
+#: ../src/app.vala:124
 msgid "Quit"
 msgstr "Шығу"
 
-#: ../src/app.vala:190 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:182 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Нұсқа нөмірін көрсету"
 
-#: ../src/app.vala:192
+#: ../src/app.vala:184
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Толық экранда ашу"
 
-#: ../src/app.vala:193 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:185 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Виртуализация мүмкіндіктерін тексеру"
 
-#: ../src/app.vala:194
+#: ../src/app.vala:186
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "UUID бар боксты ашу"
 
-#: ../src/app.vala:195
+#: ../src/app.vala:187
 msgid "Search term"
 msgstr "Ізделетін мәтін"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:197
+#: ../src/app.vala:189
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "Ашу үшін URI, виртуалды машиналар диспетчері немесе орнату тасушысы"
 
-#: ../src/app.vala:208
+#: ../src/app.vala:200
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr ""
 "- Қашықтағы не виртуалды машиналарға қатынауға арналған қарапайым қолданба"
 
-#: ../src/app.vala:230
+#: ../src/app.vala:222
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Тым көп командалық жол аргументтері көрсетілді.\n"
 
-#: ../src/app.vala:443
+#: ../src/app.vala:435
 #, c-format
 msgid "Box '%s' installed and ready to use"
 msgstr "'%s' боксы орнатылған және қолдануға дайын"
 
-#: ../src/app.vala:531
+#: ../src/app.vala:523
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "'%s' боксы өшірілді"
 
-#: ../src/app.vala:532
+#: ../src/app.vala:524
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u бокс өшірілді"
 
-#: ../src/app.vala:559 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:551 ../src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "Бол_дырмау"
 
@@ -716,18 +749,18 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum _Disk Size: "
 msgstr "Максималды _диск өлшемі: "
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:698
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:689
 msgid "_Run in background"
 msgstr "Ф_онда орындау"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:709
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:712
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:700
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:703
 #, c-format
 msgid "'%s' will not be paused automatically."
 msgstr "'%s' автоаялдатылмайды."
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:710
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:713
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:701
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:704
 #, c-format
 msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
 msgstr "'%s' ресурстарды үнемдеу үшін автоаялдатылатын болады."
@@ -754,21 +787,21 @@ msgstr ""
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "_Сөндіру"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:741
+#: ../src/libvirt-machine.vala:750
 msgid "Installing…"
 msgstr "Орнату…"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/libvirt-machine.vala:743 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/libvirt-machine.vala:752 ../src/wizard-source.vala:82
 msgid "Live"
 msgstr "Live"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:745
+#: ../src/libvirt-machine.vala:754
 msgid "Importing…"
 msgstr "Импорттау…"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:754 ../src/ovirt-machine.vala:84
+#: ../src/libvirt-machine.vala:763 ../src/ovirt-machine.vala:84
 #, c-format
 msgid "host: %s"
 msgstr "хост: %s"
@@ -1113,7 +1146,7 @@ msgstr "жоқ"
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Жүйе керек функцияларды қолдамайды"
 
-#: ../src/vm-creator.vala:174
+#: ../src/vm-creator.vala:175
 #, c-format
 msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
 msgstr "'%s' Live боксы автоөшірілді."
@@ -1247,6 +1280,9 @@ msgstr "Жүктеп алу сәтсіз аяқталды."
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "Б_аптау"
 
+#~ msgid "Close window"
+#~ msgstr "Терезені жабу"
+
 #~ msgid "_Properties"
 #~ msgstr "Қас_иеттері"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]