[gnome-documents] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 7 Feb 2016 15:00:16 +0000 (UTC)
commit 2e59e01efbcb96f939d9b34a1a0216ced72e7de2
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date: Sun Feb 7 15:00:09 2016 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 438b4dd..c39778e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-26 09:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-26 11:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-05 09:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-05 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:115
@@ -32,9 +32,9 @@ msgstr "Egy e-könyv kezelő alkalmazás a GNOME-hoz"
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"A simple application to access and organize your e-books on GNOME. It is "
-"meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
-"deal with e-books."
+"A simple application to access and organize your e-books on GNOME. It is meant "
+"to be a simple and elegant replacement for using a file manager to deal with e-"
+"books."
msgstr ""
"Egyszerű alkalmazás e-könyvek eléréséhez és rendszerezéséhez GNOME alatt. A "
"fájlkezelő e-könyvek kezelésére való használatának egyszerű és elegáns "
@@ -141,15 +141,15 @@ msgstr "Dokumentumkezelő alkalmazás a GNOME-hoz"
#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
-"It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
-"to deal with documents. Seamless cloud integration is offered through GNOME "
+"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. It "
+"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
+"deal with documents. Seamless cloud integration is offered through GNOME "
"Online Accounts."
msgstr ""
-"Egyszerű alkalmazás dokumentumok eléréséhez, rendszerezéséhez és "
-"megosztásához GNOME alatt. A fájlkezelő dokumentumok kezelésére való "
-"használatának egyszerű és elegáns helyettesítésére tervezték. A GNOME Online "
-"fiókok használatával sima felhőintegráció érhető el."
+"Egyszerű alkalmazás dokumentumok eléréséhez, rendszerezéséhez és megosztásához "
+"GNOME alatt. A fájlkezelő dokumentumok kezelésére való használatának egyszerű "
+"és elegáns helyettesítésére tervezték. A GNOME Online fiókok használatával "
+"sima felhőintegráció érhető el."
#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:5
msgid "View recent local and online documents"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Dokumentumok elérése, kezelése és megosztása"
msgid "Docs;PDF;Document;"
msgstr "Dokumentum;PDF;Doksi;"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 ../data/ui/help-overlay.ui.h:20
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"
@@ -213,82 +213,110 @@ msgstr "Súgó"
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Súgó megjelenítése"
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:90
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Print the current document"
msgstr "Aktuális dokumentum nyomtatása"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Ugrás vissza"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Nagyítás"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Kicsinyítés"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Bookmark the current page"
msgstr "Oldal könyvjelzőbe"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Open places and bookmarks dialog"
msgstr "Helyek és könyvjelzők ablak megnyitása"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Kijelölt szöveg másolása a vágólapra"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate anti-clockwise"
msgstr "Forgatás az óramutatóval ellentétesen"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Forgatás az óramutató irányába"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Next occurrence of the search string"
msgstr "A keresőkifejezés következő előfordulása"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous occurrence of the search string"
msgstr "A keresőkifejezés előző előfordulása"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr "Bemutató mód"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Open action menu"
msgstr "Művelet menü megnyitása"
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Teljes képernyő"
+
#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:1
msgid "Enter a name for your first collection"
msgstr "Adjon nevet az első gyűjteményének"
@@ -480,8 +508,7 @@ msgstr ""
#: ../src/documents.js:1353
msgid ""
-"LibreOffice support is not available. Please contact your system "
-"administrator."
+"LibreOffice support is not available. Please contact your system administrator."
msgstr ""
"A LibreOffice támogatás nem áll rendelkezésre. Vegye fel a kapcsolatot a "
"rendszergazdával."
@@ -555,6 +582,10 @@ msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
msgid "Open with %s"
msgstr "Megnyitás ezzel: %s"
+#: ../src/mainToolbar.js:90
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
#: ../src/mainToolbar.js:98
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
@@ -608,8 +639,7 @@ msgstr "Dokumentumai indexelése folyamatban"
#: ../src/notifications.js:224
msgid "Some documents might not be available during this process"
-msgstr ""
-"Egyes dokumentumok lehet, hogy nem lesznek elérhetők ezen folyamat alatt"
+msgstr "Egyes dokumentumok lehet, hogy nem lesznek elérhetők ezen folyamat alatt"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
#. "Google", or "Windows Live".
@@ -996,8 +1026,7 @@ msgstr[1] "%d éve"
#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Megosztás"
-#~ msgid ""
-#~ "You don't have any collections yet. Enter a new collection name above."
+#~ msgid "You don't have any collections yet. Enter a new collection name above."
#~ msgstr ""
#~ "Még nincs egyetlen gyűjteménye sem. Adjon meg egy új gyűjteménynevet fent."
@@ -1018,18 +1047,17 @@ msgstr[1] "%d éve"
#~| "<li>Allow opening full featured editor for non-trivial changes</li>"
#~ msgid ""
#~ "<li>View recent local and online documents</li> <li>Access your Google, "
-#~ "ownCloud or OneDrive content</li> <li>Search through documents</li> "
-#~ "<li>See new documents shared by friends</li> <li>View documents "
-#~ "fullscreen</li> <li>Print documents</li> <li>Select favorites</li> "
-#~ "<li>Allow opening full featured editor for non-trivial changes</li>"
+#~ "ownCloud or OneDrive content</li> <li>Search through documents</li> <li>See "
+#~ "new documents shared by friends</li> <li>View documents fullscreen</li> "
+#~ "<li>Print documents</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow opening full "
+#~ "featured editor for non-trivial changes</li>"
#~ msgstr ""
#~ "<li>Legutóbbi helyi és online dokumentumok megjelenítése</li> <li>Google, "
-#~ "ownCloud vagy OneDrive tartalom elérése</li> <li>Keresés a "
-#~ "dokumentumokban</li> <li>Ismerősei által megosztott új dokumentumok "
-#~ "megjelenítése</li> <li>Dokumentumok megjelenítése teljes képernyőn</li> "
-#~ "<li>Dokumentumok nyomtatása</li> <li>Kedvencek kiválasztása</li> <li>A "
-#~ "teljes felszereltségű szerkesztő megnyitása nem triviális "
-#~ "változtatásokhoz</li>"
+#~ "ownCloud vagy OneDrive tartalom elérése</li> <li>Keresés a dokumentumokban</"
+#~ "li> <li>Ismerősei által megosztott új dokumentumok megjelenítése</li> "
+#~ "<li>Dokumentumok megjelenítése teljes képernyőn</li> <li>Dokumentumok "
+#~ "nyomtatása</li> <li>Kedvencek kiválasztása</li> <li>A teljes felszereltségű "
+#~ "szerkesztő megnyitása nem triviális változtatásokhoz</li>"
#~ msgid "Results for “%s”"
#~ msgstr "Találatok erre: „%s”"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]