[libgsf] Updated Spanish translation



commit 7f45bec7042d9e3511846a5bf49da2b23d8b7845
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Feb 7 13:19:28 2016 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  138 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 71 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9b67bb2..611edae 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgsf.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgsf&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-28 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-13 10:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-22 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-01 15:55+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -53,57 +53,57 @@ msgstr "Formato DIB o BITMAP de Windows"
 msgid "Windows Enhanced Metafile format"
 msgstr "Formato de meta archivo mejorado de Windows"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:471
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to duplicate input stream"
 msgstr "Falló al duplicar el flujo de entrada"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:505
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:506
 #, c-format
 msgid "No OLE2 signature"
 msgstr "No hay firma OLE2"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:525
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:538
 #, c-format
 msgid "Unreasonable block sizes"
 msgstr "Tamaños de bloques no razonables"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:561
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:574
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Memoria insuficiente"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:620
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:633
 #, c-format
 msgid "Inconsistent block allocation table"
 msgstr "Tabla de ubicación de bloques inconsistente"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:628
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:641
 #, c-format
 msgid "Problems making block allocation table"
 msgstr "Problemas al marcar la tabla de ubicación de bloques"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:640
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:653
 #, c-format
 msgid "Problems reading directory"
 msgstr "Problemas al leer la carpeta"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:804
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:817
 #, c-format
 msgid "Failed to access child"
 msgstr "Falló al acceder al hijo"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:837
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:849
 #, c-format
 msgid "failure reading block"
 msgstr "fallo al leer el bloque"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:171 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:390
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:172 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:390
 #, c-format
 msgid "Can't find the VBA directory stream"
 msgstr "No se puede encontrar el flujo de la carpeta VBA"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:218 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:226
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:219 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:227
 msgid "vba project header problem"
 msgstr "Problema en la cabecera del proyecto vba"
 
@@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "Falló la búsqueda"
 msgid "Truncated archive"
 msgstr "Archivador truncado"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:551 ../gsf/gsf-infile-zip.c:943
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:551 ../gsf/gsf-infile-zip.c:942
 #: ../gsf/gsf-input-gzip.c:514
 msgid "Source"
 msgstr "Fuente"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:552 ../gsf/gsf-infile-zip.c:944
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:552 ../gsf/gsf-infile-zip.c:943
 msgid "The archive being interpreted"
 msgstr "El archivo que se está interpretando"
 
@@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "Error de cabecera zip incorrecta"
 msgid "problem uncompressing stream"
 msgstr "problema al descomprimir el flujo"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:959 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:935
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:958 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1096
 msgid "Compression Level"
 msgstr "Nivel de compresión"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:960 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:936
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:959 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1097
 msgid "The level of compression used, zero meaning none"
 msgstr "El nivel de compresión usado; cero significa ninguno"
 
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Tamaño después de descomprimir"
 msgid "The source's uncompressed size"
 msgstr "El tamaño de la fuente sin comprimir"
 
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:227 ../gsf/gsf-output-stdio.c:453
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:227 ../gsf/gsf-output-stdio.c:454
 #, c-format
 msgid "%s: Is not a regular file"
 msgstr "%s: no es un archivo regular"
@@ -344,23 +344,23 @@ msgstr "%s: archivo demasiado grande para mapearlo en la memoria"
 msgid "mmap not supported"
 msgstr "mmap no soportado"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1513
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1574
 msgid "Pretty print"
 msgstr "Impresión bonita"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1514
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1575
 msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
 msgstr ""
 "¿Debe la salida sangrar automáticamente los elementos para facilitar la "
 "lectura?"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1520 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:743
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:915
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1581 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:767
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1076
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:333 ../gsf/gsf-output-iconv.c:276
 msgid "Sink"
 msgstr "Destino"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1521 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:796
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1582 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:796
 msgid "The destination for writes"
 msgstr "El destino de la escritura"
 
@@ -383,77 +383,77 @@ msgstr ""
 "de al menos 4 bytes, pero los datos dicen que sólo tiene %s bytes "
 "disponibles."
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1129 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1173
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1135 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1179
 #, c-format
 msgid "Unable to read MS property stream header"
 msgstr "No se pudo leer el flujo de la cabecera de la propiedad MS"
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1156
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1162
 #, c-format
 msgid "Invalid MS property stream header"
 msgstr "Cabecera del flujo de la propiedad MS no válida"
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1203 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1241
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1265
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1209 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1247
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1271
 #, c-format
 msgid "Invalid MS property section"
 msgstr "Sección de propiedad MS no válida"
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1222 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1226
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1228 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1232
 #, c-format
 msgid "Invalid MS property stream header or file truncated"
 msgstr "Cabecera del flujo de la propiedad MS no válida o archivo truncado"
 
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:356
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:362
 #, c-format
 msgid "Property \"%s\" used for multiple types!"
 msgstr "La propiedad %s se usa para varios tipos."
 
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:881
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:894
 msgid "ODF version"
 msgstr "Versión ODF"
 
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:882
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:895
 msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
 msgstr "La versión ODF de este objeto se refiere a un entero como 100"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:368
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:384
 #, c-format
 msgid "Unable to find part id='%s' for '%s'"
 msgstr "No se pudo encontrar la parte con ID=«%s» para «%s»"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:395
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:411
 #, c-format
 msgid "Unable to find part with type='%s' for '%s'"
 msgstr "No se pudo encontrar la parte con el tipo=«%s» para «%s»"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:425
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:441
 #, c-format
 msgid "Missing id for part in '%s'"
 msgstr "Falta un ID para una parte en «%s»"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:434
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:450
 #, c-format
 msgid "Part '%s' in '%s' from '%s' is corrupt!"
 msgstr "La parte «%s» en «%s» de «%s» está corrupta."
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:744
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:768
 msgid "The GsfOutput that stores the Open Package content"
 msgstr "La GsfOutput que guarda el contenido del «Open Package»"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:750
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:774
 msgid "Content type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:751
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:775
 msgid "The content type stored in the root [Content_Types].xml file"
 msgstr "El tipo de contenido guardado en el archivo [Content_Types].xml raíz"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:757
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:781
 msgid "Is Directory"
 msgstr "Es una carpeta"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:758
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:782
 msgid "Can the outfile have children"
 msgstr "Indica si el archivo de salida puede tener hijos"
 
@@ -473,23 +473,23 @@ msgstr "Tamaño de bloque grande"
 msgid "The size of the OLE's big blocks"
 msgstr "El tamaño de los bloques OLE grandes"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:916
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1077
 msgid "Where the archive is written"
 msgstr "Dónde se escribe el archivo"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:925
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1086
 msgid "Entry Name"
 msgstr "Nombre de la entrada"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:926
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1087
 msgid "The filename of this member in the archive without path"
 msgstr "El nombre de archivo de este miembro en el archivador sin la ruta"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:946
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1107
 msgid "Deflate Level"
 msgstr "Nivel de compresión"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:947
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1108
 msgid ""
 "The level of deflate compression used, zero meaning none and -1 meaning the "
 "zlib default"
@@ -497,11 +497,11 @@ msgstr ""
 "El nivel de compresión usado; cero significa ninguno y -1 significa el "
 "predeterminado de zlib"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:958
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1119
 msgid "Zip64"
 msgstr "Zip64"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:959
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1120
 msgid "Whether to use zip64 format, -1 meaning automatic"
 msgstr "Indica si se debe usar el formato zip64, -1 significa automático"
 
@@ -619,83 +619,87 @@ msgstr "Alternativo"
 msgid "The string to use for invalid characters"
 msgstr "La cadena usada para caracteres no válidos"
 
-#: ../tools/gsf.c:18
+#: ../thumbnailer/main.c:301
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: ../tools/gsf.c:19
 msgid "Display program version"
 msgstr "Mostrar la versión del programa"
 
-#: ../tools/gsf.c:45
+#: ../tools/gsf.c:49
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to open %s: %s\n"
 msgstr "%s: Falló al abrir %s: %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:72
+#: ../tools/gsf.c:76
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to recognize %s as an archive\n"
 msgstr "%s: Falló al reconocer %s como un archivador\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:111
+#: ../tools/gsf.c:115
 #, c-format
 msgid "Available subcommands are...\n"
 msgstr "Los subcomandos disponibles son...\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:112
+#: ../tools/gsf.c:116
 #, c-format
 msgid "* cat        output one or more files in archive\n"
 msgstr "* cat        muestra la salida de uno o más archivadores\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:113
+#: ../tools/gsf.c:117
 #, c-format
 msgid "* dump       dump one or more files in archive as hex\n"
 msgstr ""
 "* dump       vuelca uno o más archivos en un archivador como datos "
 "hexadecimales\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:114
+#: ../tools/gsf.c:118
 #, c-format
 msgid "* help       list subcommands\n"
 msgstr "* help       lista los subcomandos\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:115
+#: ../tools/gsf.c:119
 #, c-format
 msgid "* list       list files in archive\n"
 msgstr "* list       lista los archivos en el archivador\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:116
+#: ../tools/gsf.c:120
 #, c-format
 msgid "* listprops  list document properties in archive\n"
 msgstr ""
 "* listprops  lista las propiedades de los documentos en el archivador\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:117
+#: ../tools/gsf.c:121
 #, c-format
 msgid "* props      print specified document properties\n"
 msgstr "* props      imprime las propiedades del documento especificado\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:118
+#: ../tools/gsf.c:122
 #, c-format
 msgid "* createole  create OLE archive\n"
 msgstr "* createole  crear archivador OLE\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:119
+#: ../tools/gsf.c:123
 #, c-format
 msgid "* createzip  create ZIP archive\n"
 msgstr "* createzip  crear archivador ZIP\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:311
+#: ../tools/gsf.c:315
 #, c-format
 msgid "No property named %s\n"
 msgstr "No existe la propiedad de nombre %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:371
+#: ../tools/gsf.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: Error processing file %s: %s\n"
 msgstr "%s:error al procesar el archivo %s: %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:515
+#: ../tools/gsf.c:530
 msgid "SUBCOMMAND ARCHIVE..."
 msgstr "SUBCOMANDO ARCHIVADOR..."
 
-#: ../tools/gsf.c:522
+#: ../tools/gsf.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -705,17 +709,17 @@ msgstr ""
 "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de todas las opciones "
 "disponibles de la línea de comandos.\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:529
+#: ../tools/gsf.c:544
 #, c-format
 msgid "gsf version %d.%d.%d\n"
 msgstr "Versión de gsf %d.%d.%d\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:535
+#: ../tools/gsf.c:550
 #, c-format
 msgid "Usage: %s %s\n"
 msgstr "Uso: %s %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:560
+#: ../tools/gsf.c:575
 #, c-format
 msgid "Run '%s help' to see a list of subcommands.\n"
 msgstr "Ejecite «%s help» para ver una lista de los subcomandos.\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]