[gnome-builder] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 7 Feb 2016 12:15:34 +0000 (UTC)
commit 775c5d744903c72cb03a8da9ce183590ae805cd8
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Feb 7 13:15:26 2016 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 516 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 307 insertions(+), 209 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5fb90a8..7e2dc4c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-25 08:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-25 13:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-01 08:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-01 09:35+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -75,6 +75,28 @@ msgstr "Buscar"
msgid "Traversal order %u is not supported on Trie."
msgstr "La orden %u no está soportada en Trie."
+#: ../contrib/tmpl/tmpl-parser.c:199
+#, c-format
+#| msgid "%s() may only be executed once"
+msgid "%s() may only be called once"
+msgstr "%s() sólo se debe ejecutar una vez"
+
+#: ../contrib/tmpl/tmpl-parser.c:211
+#, c-format
+msgid "Parser does not contain an input stream"
+msgstr "El analizador no contiene ningún flujo de entrada"
+
+#: ../contrib/tmpl/tmpl-template.c:451
+#, c-format
+msgid "Must parse template before expanding"
+msgstr "Debe analizar la plantilla antes de expandirla"
+
+#: ../contrib/tmpl/tmpl-template-locator.c:105
+#, c-format
+#| msgid "Failed to locate device \"%s\""
+msgid "Failed to locate template \"%s\""
+msgstr "Falló al buscar la plantilla «%s»"
+
#: ../contrib/xml/xml-reader.c:327
#, c-format
msgid "Could not parse XML from stream"
@@ -97,162 +119,166 @@ msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "_Atajos del teclado"
#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ayuda"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:6
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:6
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:7
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:7 ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:1
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:8 ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:1
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:8
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:9
msgid "_Print…"
msgstr "_Imprimir…"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:9
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:10
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:10
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:11
msgid "_New File"
msgstr "Archivo_ nuevo"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:11
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:12
msgid "_Open File"
msgstr "_Abrir archivo"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:12
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:13
msgid "Save _All"
msgstr "Guardar todo"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:13
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:14
msgid "_Close All"
msgstr "_Cerrar todo"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:14
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:15
msgid "_Go to Definition"
msgstr "_Ir a la definición"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:15
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:16
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:16
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:17
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:17
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:18
msgid "C_ut"
msgstr "C_ortar"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:18
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:19
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:19
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:20
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:20
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:21
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:21
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:22
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:23
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Select _None"
msgstr "No seleccionar _nada"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:24
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:25
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Todo en _mayúsculas"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:25
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:26
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Todo en mi_núsculas"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:26
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:27
msgid "_Invert Case"
msgstr "_Insertar mayúsculas y minúsculas"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:27
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:28
msgid "_Title Case"
msgstr "Mayúsculas y minúsculas del _título"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:28
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:29
msgid "Join Lines"
msgstr "Unir líneas"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:29
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:30
msgid "Sort Lines"
msgstr "Ordenar líneas"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:30
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:31
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:31
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:32
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:32
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:33
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:33
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:34
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:34
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:35
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:35
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:36
msgid "Split Left"
msgstr "Dividir por la izquierda"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:36
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:37
msgid "Split Right"
msgstr "Dividir por la derecha"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:37
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:38
msgid "Split Down"
msgstr "Dividir por abajo"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:38
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:39
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:39
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:40
msgid "Move Left"
msgstr "Mover a la izquierda"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:40
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:41
msgid "Move Right"
msgstr "Mover a la derecha"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:41
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:42
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:42
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:43
msgid "_Save As"
msgstr "Guardar _como"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:43
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:44
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:44
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:45
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
@@ -265,8 +291,8 @@ msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
msgstr ""
"Esquema de colores oscuros para Builder usando la paleta de colores Tango"
-#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1 ../libide/ide-application.c:405
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
+#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1 ../libide/ide-application.c:404
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:113
msgid "Builder"
msgstr "Builder"
@@ -300,22 +326,22 @@ msgid "Auto indent"
msgstr "Sangrado automático"
#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:6
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:120
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:119
msgid "Smart Backspace"
msgstr "Retroceso inteligente"
#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:7
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:339
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:233
msgid "Indentation"
msgstr "Sangrado"
#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:8
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
msgid "Spaces"
msgstr "Espacios"
#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:9
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
msgid "Tabs"
msgstr "Tabuladores"
@@ -397,7 +423,7 @@ msgid "Editor Shortcuts"
msgstr "Editor de atajos"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:2
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:350
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:244
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -416,7 +442,7 @@ msgstr "Barra de comandos"
#. XXX: This belongs in terminal addin
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:6
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
#: ../plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:99
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -634,8 +660,8 @@ msgid "Re_veal in Project Tree"
msgstr "_Mostrar en el árbol del proyectos"
#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.c:350
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:103
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:126
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:125
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -700,21 +726,21 @@ msgstr "Falló al inicializar los parámetros predeterminados."
msgid "An IDE for GNOME"
msgstr "Un EID para GNOME"
-#: ../libide/ide-application-actions.c:119
+#: ../libide/ide-application-actions.c:120
msgid "GNOME Builder"
msgstr "GNOME Builder"
-#: ../libide/ide-application-actions.c:121
+#: ../libide/ide-application-actions.c:122
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015, 2016\n"
"Ian Hernandez <ihernandezs openmailbox org>, 2015"
-#: ../libide/ide-application-actions.c:124
+#: ../libide/ide-application-actions.c:125
msgid "Learn more about GNOME Builder"
msgstr "Aprenda más sobre GNOME Builder"
-#: ../libide/ide-application-actions.c:128
+#: ../libide/ide-application-actions.c:129
msgid "Funded By"
msgstr "Fundado por"
@@ -871,7 +897,7 @@ msgid "Chunk does not belong to snippet."
msgstr "El trozo no pertenece al fragmento."
#: ../libide/ide-source-snippet-completion-provider.c:297
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
msgid "Snippets"
msgstr "Fragmentos"
@@ -969,236 +995,235 @@ msgstr "Abrir archivo"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:41
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:40
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:42
-#| msgid "Bundled Extensions"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:41
msgid "Installed Extensions"
msgstr "Extensiones instaladas"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:43
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:42
msgid "Bundled Extensions"
msgstr "Extensiones incluídas"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:78
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:77
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:79
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:81
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
msgid "Dark Theme"
msgstr "Tema oscuro"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:81
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
msgid "Whether Builder should use a dark theme"
msgstr "Indica si Builder debe usar un tema oscuro"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:81
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
msgid "dark theme"
msgstr "tema oscuro"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:82
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:81
msgid "Grid Pattern"
msgstr "Patrón de cuadrícula"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:82
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:81
msgid "Display a grid pattern underneath source code"
msgstr "Mostrar un patrón de cuadrícula debajo del código fuente"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
msgid "Font"
msgstr "Tipografía"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:103
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
msgid "editor font monospace"
msgstr "tipografía monoespaciada del editor"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
msgid "terminal font monospace"
msgstr "tipografía monoespaciada de la terminal"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:111
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:110
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:113
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:112
msgid "Emulation"
msgstr "Emulación"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:113
msgid "Default keybinding mode which mimics Gedit"
msgstr "Modo de asociación de teclas predeterminado que imita a Gedit"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:115
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:115
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
msgid "Emulates the Emacs text editor"
msgstr "Emula el editor de texto Emacs"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:116
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:115
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:116
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:115
msgid "Emulates the Vim text editor"
msgstr "Emula el editor de texto Vim"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:118
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:117
msgid "Movement"
msgstr "Movimiento"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:119
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:118
msgid "Smart Home and End"
msgstr "Inicio y Fin inteligentes"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:119
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:118
msgid "Home moves to first non-whitespace character"
msgstr ""
"La tecla Inicio mueve el cursor hacia el primer carácter que no sea un "
"espacio en blanco"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:120
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:119
msgid ""
"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
msgstr ""
"Retroceso eliminará espacios adicionales para mantenerle alineado con la "
"sangría"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
msgid "Restore cursor position"
msgstr "Restaurar la posición del cursor"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
msgstr "Restaurar la posición del cursor al reabrir un archivo"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:130
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Desplazamiento"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:130
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
msgstr "Número mínimo de líneas que mantener por encima y debajo del cursor"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:131
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:130
msgid "Overscroll"
msgstr "Sobredesplazamiento"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:131
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:130
msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
msgstr "Permitir al editor desplazarse más allá del final del búfer"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:132
msgid "Line Information"
msgstr "Información de la línea"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:134
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
msgid "Line numbers"
msgstr "Números de línea"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:134
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
msgid "Show line number at beginning of each line"
msgstr "Mover número de línea al principio de cada línea"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:135
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:134
msgid "Line changes"
msgstr "Cambios de líneas"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:135
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:134
msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
msgstr ""
"Mostrar junto al número de línea si se ha añadido o modificado una línea"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:136
msgid "Highlight"
msgstr "Resaltar"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
msgid "Current line"
msgstr "Línea actual"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
msgid "Make current line stand out with highlights"
msgstr "Resaltar la línea actual"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
msgid "Matching brackets"
msgstr "Corchetes coincidente"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
msgstr ""
"Resaltar parejas de corchetes coincidentes basándose en la posición del "
"cursor"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
msgid "Code Overview"
msgstr "Vista general del código"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
msgid "Show overview map"
msgstr "Mostrar la vista general del mapa"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
msgstr "Una vista reducida para mejorar la navegación por el código fuente"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
msgid "Automatically hide overview map"
msgstr "Ocultar automáticamente la vista general del mapa"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
msgstr "Ocultar el mapa automáticamente cuando el editor pierde el foco"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
msgid "Whitespace Characters"
msgstr "Caracteres de espacios en blanco"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
msgid "New line and carriage return"
msgstr "Nueva línea y retorno de carro"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "Espacios de no ruptura"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
msgid "Spaces inside of text"
msgstr "Espacios dentro del texto"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
msgid "Trailing Only"
msgstr "Sólo al final"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:152
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
msgid "Leading Only"
msgstr "Sólo al principio"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
msgid "Code Insight"
msgstr "Percepción del código"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
msgid "Highlighting"
msgstr "Resaltado"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
msgid "Semantic Highlighting"
msgstr "Resaltado semántico"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
msgid ""
"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
"file"
@@ -1206,26 +1231,26 @@ msgstr ""
"Usar la percepción del código para resaltar información adicional "
"descubierta en el archivo fuente"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
msgid "Completion"
msgstr "Completado"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
msgid "Suggest words found in open files"
msgstr "Sugerir palabras encontradas en documentos abiertos"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
msgid ""
"Suggests completions as you type based on words found in any open document"
msgstr ""
"Sugerir completado a medida que escribe basado en palabras encontradas en "
"cualquier documento abierto"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
msgid "Suggest completions using Ctags"
msgstr "Sugerir completado usando Ctags"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
msgid ""
"Create and manages a Ctags database for completing class names, functions, "
"and more"
@@ -1233,93 +1258,90 @@ msgstr ""
"Crea y gestiona una base de datos de Ctags para completado de nombres de "
"clases, funciones y más"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
msgid "Suggest completions using Clang (Experimental)"
msgstr "Sugerir completado usando Clang (experimental)"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
msgstr "Usar Clang para sugerir completado en los lenguajes C y C++"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
+#| msgid "Highlight Diagnostics"
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnósticos"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
msgid "Code snippets"
msgstr "Fragmentos de código"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
msgstr "Usar fragmentos de código para aumentar la eficiencia al escribir"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:238
-msgid "Version Control"
-msgstr "Control de versiones"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:275
-msgid "Attribution"
-msgstr "Atribución"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:296
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
msgid "Programming Languages"
msgstr "Lenguajes de programación"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:227
msgid "Trim trialing whitespace"
msgstr "Eliminar espacios en blanco"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:227
msgid "Upon saving, trailing whitespcae from modified lines will be trimmed."
msgstr ""
"Al guardar, se eliminarán los espacios en blanco de las líneas modificadas"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:335
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:229
msgid "Margins"
msgstr "Márgenes"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:336
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:230
msgid "Show right margin"
msgstr "Mostrar margen derecho"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:337
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:231
msgid "Right margin position"
msgstr "Posición del margen derecho"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:337
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:231
msgid "Position in spaces for the right margin"
msgstr "Posición en espacios para el margen derecho"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:340
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:234
msgid "Tab width"
msgstr "Anchura del tabulador"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:340
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:234
msgid "Width of a tab character in spaces"
msgstr "Anchura en espacios del tabulador"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:235
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Insertar espacios en lugar de tabuladores"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:235
msgid "Prefer spaces over use of tabs"
msgstr "Insertar espacios en lugar de tabuladores"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
msgid "Automatically indent"
msgstr "Sangrar automáticamente"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
msgid "Indent source code as you type"
msgstr "Sangrar el código fuente a medida que escribe"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:348
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:242
#: ../plugins/build-tools/gbp-build-workbench-addin.c:331
msgid "Build"
msgstr "Construir"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:351
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
msgid "Build Workers"
msgstr "Construir trabajadores"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:351
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
msgid "Number of parallel build workers"
msgstr "Número de constructores en paralelo"
@@ -1503,46 +1525,102 @@ msgstr "Desplegar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:91
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:97
+#, c-format
+msgid "========================\n"
+msgstr "========================\n"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:92
+#, c-format
+msgid " Project Name: %s\n"
+msgstr " Nombre del proyecto: %s\n"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:93
+#, c-format
+msgid " Version Control System: %s\n"
+msgstr " Sistema de control de versiones: %s\n"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:94
+#, c-format
+msgid " Build System: %s\n"
+msgstr " Sistema de construcción: %s\n"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:95
+#, c-format
+msgid " Build Date and Time: %s\n"
+msgstr " Fecha y hora de la construcción: %s\n"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:96
+#, c-format
+msgid " Building for Device: %s (%s)\n"
+msgstr " Construyendo para el dispositivo: %s(%s)\n"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:124
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:128
+#, c-format
+msgid "===============\n"
+msgstr "===============\n"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:125
+#, c-format
+msgid " Build Failure: %s\n"
+msgstr " Fallo al construir: %s\n"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:126
+msgid " Build ran for: %"
+msgstr " Construcción ejecutada para: %"
+
#.
#. * TODO: We should consider supporting packaging/xdg-app/deployment stuff
#. * here too. It would be nice if we could say, go build this project,
#. * for this device, and then deploy.
#.
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:84
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:139
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:143
#, c-format
-msgid "Success.\n"
-msgstr "Correto.\n"
+msgid "=================\n"
+msgstr "=================\n"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:129
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:140
+#, c-format
+msgid " Build Successful\n"
+msgstr "Construcción correcta\n"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:141
+msgid " Build ran for: %"
+msgstr " Construcción ejecutada para: %"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:191
#, c-format
msgid "Failed to locate device \"%s\""
msgstr "Falló al buscar el dispositivo «%s»"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:188
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:254
msgid "Clean the project"
msgstr "Limpiar el proyecto"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:190
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:256
msgid "The id of the device to build for"
msgstr "El ID del dispositivo para el que construir"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:191
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:257
msgid "local"
msgstr "local"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:193
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:259
msgid "Number of workers to use when building"
msgstr "Número de trabajadores que usar al construir"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:194
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:260
msgid "N"
msgstr "N"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:196
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:262
msgid "Path to project file, defaults to current directory"
msgstr "Ruta al archivo del proyecto. Lo predeterminado es la carpeta actual"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:197
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:263
msgid "PATH"
msgstr "RUTA"
@@ -1643,6 +1721,15 @@ msgstr "el modo de vim necesita GtkSourceView"
msgid "Not an editor command: %s"
msgstr "No es un comando del editor: %s"
+#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/helper.py:76
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %(prgname) %(command) OPTIONS\n"
+msgstr ""
+"Uso:\n"
+" %(prgname) %(command) OPCIONES\n"
+
#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:54
msgid "Missing project name"
msgstr "Falta el nombre del proyecto"
@@ -1685,20 +1772,41 @@ msgstr ""
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/helper.py:76
-#, python-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %(prgname) %(command) OPTIONS\n"
-msgstr ""
-"Uso:\n"
-" %(prgname) %(command) OPCIONES\n"
-
#: ../plugins/c-pack/ide-c-format-provider.c:281
#: ../plugins/python-pack/ide-python-format-provider.c:238
msgid "Format Strings"
msgstr "Cadenas de formato"
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:130
+#| msgid "List available subcommands"
+msgid "List available templates"
+msgstr "Lista de plantillas disponibles"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:132
+msgid "Project template to generate"
+msgstr "Plantilla de proyecto que generar"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
+msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
+msgstr "create-project [OPCIÓN...] NOMBRE_PROYECTO"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:187
+#, c-format
+#| msgid "File name must not contain subdirectories."
+msgid "Filename must be ascii and may not contain : or ="
+msgstr "El nombre del archivo debe ser ASCII y no debe contener : ni ="
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:291
+#, c-format
+#| msgid "Missing project name"
+msgid "Please specify a project name.\n"
+msgstr "Especifique un nombre de proyecto.\n"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:307
+#, c-format
+msgid "Please specify a project template with --template=\n"
+msgstr "Especifique una plantilla para el proyecto con --template=\n"
+
#: ../plugins/devhelp/gbp-devhelp-search-provider.c:128
#: ../plugins/devhelp/gbp-devhelp-workbench-addin.c:90
msgid "Documentation"
@@ -1773,6 +1881,14 @@ msgstr "Ubicación"
msgid "From a existing project in a Git repository"
msgstr "Desde un proyecto existente en un repositorio Git"
+#: ../plugins/git/ide-git-preferences-addin.c:108
+msgid "Version Control"
+msgstr "Control de versiones"
+
+#: ../plugins/git/ide-git-preferences-addin.c:145
+msgid "Attribution"
+msgstr "Atribución"
+
#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:336
msgid "Code assistance requires a local file."
msgstr "La asistencia de código requiere de un archivo local."
@@ -1793,6 +1909,14 @@ msgstr "Sugerir completado en Python"
msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
msgstr "Usar Jedi para completado en el lenguaje Python"
+#: ../plugins/library-template/library_template/__init__.py:52
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Biblioteca compartida"
+
+#: ../plugins/library-template/library_template/__init__.py:55
+msgid "Create a new autotools project with a shared library"
+msgstr "Crear un proyecto de autotools nuevo con una biblioteca compartida"
+
#: ../plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:95
msgid "MinGW 64-bit"
msgstr "MinGW 64-bit"
@@ -1912,14 +2036,14 @@ msgstr ""
"El archivo de registro de soporte se ha escrito en «%s». Proporcione este "
"archivo como adjunto en su informe de error o en la solicitud de soporte."
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree.c:258
-msgid "Current language does not support symbol resolvers"
-msgstr "El idioma actual no soporta resolutores de símbolos"
-
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree.c:290
+#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree.c:84
msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos"
+#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:239
+msgid "Current language does not support symbol resolvers"
+msgstr "El idioma actual no soporta resolutores de símbolos"
+
#: ../plugins/sysmon/gb-sysmon-addin.c:63
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor del sistema"
@@ -1936,41 +2060,21 @@ msgstr "_Nueva terminal"
msgid "Todo"
msgstr "Por hacer"
-#~ msgid "===============\n"
-#~ msgstr "===============\n"
-
-#~ msgid " Build Failure: %s\n"
-#~ msgstr " Fallo al construir: %s\n"
-
-#~ msgid " Build ran for: %"
-#~ msgstr " Construcción ejecutada para: %"
+#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
+msgid "Vala"
+msgstr "Vala"
-#~ msgid "=================\n"
-#~ msgstr "=================\n"
+#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
+msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
+msgstr "Mostrar errores y advertencias proporcionadas por Vala"
-#~ msgid " Build Successful\n"
-#~ msgstr "Construcción correcta\n"
+#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:35
+#| msgid "If diagnostic warnings and errors should be highlighted."
+msgid "vala diagnostics warnings errors"
+msgstr "diagnósticos de alertas y errores de Vala"
-#~ msgid " Build ran for: %"
-#~ msgstr " Construcción ejecutada para: %"
-
-#~ msgid "========================\n"
-#~ msgstr "========================\n"
-
-#~ msgid " Project Name: %s\n"
-#~ msgstr " Nombre del proyecto: %s\n"
-
-#~ msgid " Version Control System: %s\n"
-#~ msgstr " Sistema de control de versiones: %s\n"
-
-#~ msgid " Build System: %s\n"
-#~ msgstr " Sistema de construcción: %s\n"
-
-#~ msgid " Build Date and Time: %s\n"
-#~ msgstr " Fecha y hora de la construcción: %s\n"
-
-#~ msgid " Building for Device: %s (%s)\n"
-#~ msgstr " Construyendo para el dispositivo: %s(%s)\n"
+#~ msgid "Success.\n"
+#~ msgstr "Correto.\n"
#~ msgid "Timed out while waiting for devices to settle.\n"
#~ msgstr ""
@@ -2529,12 +2633,6 @@ msgstr "Por hacer"
#~ msgid "The file represented by the buffer."
#~ msgstr "El archivo representado por el búfer."
-#~ msgid "Highlight Diagnostics"
-#~ msgstr "Resaltar diagnósticos"
-
-#~ msgid "If diagnostic warnings and errors should be highlighted."
-#~ msgstr "Indica si los diagnósticos de alertas y errores se deben resaltar."
-
#~ msgid "If the underlying file is read only."
#~ msgstr "Indica si el archivo subyacente es de sólo lectura."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]