[gnome-documents] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Slovak translation
- Date: Sat, 6 Feb 2016 07:37:07 +0000 (UTC)
commit 6d3b840ec7c05faed05bcec95ea6f9c69831d54e
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sat Feb 6 07:36:59 2016 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 45 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 files changed, 39 insertions(+), 6 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 6e17d7a..7c936ee 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-26 09:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-26 10:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-05 21:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-06 08:36+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "PristupovaÅ¥, spravovaÅ¥ a sprÃstupňovaÅ¥ dokumenty"
msgid "Docs;PDF;Document;"
msgstr "Dokumenty;PDF;Dokument;"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 ../data/ui/help-overlay.ui.h:20
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "Fullscreen"
msgstr "Režim na celú obrazovku"
@@ -225,84 +225,112 @@ msgstr "PomocnÃk"
msgid "About"
msgstr "O programe"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Quit"
msgstr "UkonÄiÅ¥"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Zobrazenie pomocnÃka"
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "UkonÄenie"
+
# tooltip
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:90
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
-msgstr "Vyhľadá"
+msgstr "Vyhľadanie"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Print the current document"
msgstr "TlaÄ aktuálneho dokumentu"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigácia"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Prejdenie späť"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "ZväÄÅ¡enie"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zmenšenie"
# toggleButton tooltip
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Bookmark the current page"
msgstr "Pridanie aktuálnej stránky do záložiek"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Open places and bookmarks dialog"
msgstr "Otvorenie dialógového okna s miestami a záložkami"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "SkopÃrovanie vybratého textu do schránky"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate anti-clockwise"
msgstr "OtoÄenie doľava"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "OtoÄenie doprava"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Next occurrence of the search string"
msgstr "Nasledujúci výskyt hľadanej frázy"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous occurrence of the search string"
msgstr "Predchádzajúci výskyt hľadanej frázy"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr "Režim prezentácie"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Open action menu"
msgstr "Otvorenie ponuky akciÃ"
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Režim na celú obrazovku"
+
#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:1
msgid "Enter a name for your first collection"
msgstr "Zadajte názov vašej prvej zbierky"
@@ -580,6 +608,11 @@ msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
msgid "Open with %s"
msgstr "Otvoriť pomocou %s"
+# tooltip
+#: ../src/mainToolbar.js:90
+msgid "Search"
+msgstr "Vyhľadá"
+
#: ../src/mainToolbar.js:98
msgid "Back"
msgstr "Späť"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]