[girl] Updated German translation



commit ee2b9adea787fcd944a21aa9cbcce761c6ddf9b4
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Tue Feb 2 22:01:54 2016 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |  406 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 files changed, 350 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f962daf..d247f65 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,48 +2,55 @@
 # Copyright (C) 2014 girl's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the girl package.
 # Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2014.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girl master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=girl&keywords=I18N";
-"+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-13 21:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-15 14:59+0100\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=girl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 22:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-02 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
 #: ../data/girl.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
-"Girl, the GNOME Internet Radio Locator program, allows users to easily find live radio "
-"programs on radio broadcasters on the Internet."
+"GIRL, the GNOME Internet Radio Locator program, allows users to easily find "
+"and record live radio programs on radio broadcasters on the Internet."
 msgstr ""
-"Girl, das GNOME Internet-Radio-Ortungsprogramm, ermöglicht es Benutzern Live-Radioprogramme "
-"von Sendern leicht im Internet zu finden."
+"Girl, das GNOME Internet-Radio-Ortungsprogramm, ermöglicht es Benutzern Live-"
+"Radioprogramme von Sendern leicht im Internet zu finden und aufzuzeichnen."
 
 #: ../data/girl.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Girl is developed on the GNOME platform and requires at least one audio helper such as totem "
-"to be installed."
+"GIRL is developed for the GNOME desktop and requires one audio helper such "
+"as Totem to be installed for playback and streamripper to be installed for "
+"recording live radio streams of supported radio stations."
 msgstr ""
-"Girl wird auf der GNOME-Plattform entwickelt und benötigt zumindest ein installiertes "
-"Musikwiedergabeprogramm wie zum Beispiel Totem."
+"GIRL wird für die GNOME-Arbeitsumgebung entwickelt und benötigt ein Audio-"
+"Hilfsprogramm für die Wiedergabe (zum Beispiel Totem) und Streamripper für "
+"die Aufzeichnung der Datenströme der unterstützten Radiostationen."
 
 #: ../data/girl.appdata.xml.in.h:3
-msgid "Enjoy Internet Radio."
-msgstr "Viel Spaß mit Internet-Radio."
+msgid ""
+"Enjoy listening to and recording from supported Internet Radio stations in "
+"GIRL."
+msgstr ""
+"Viel Spaß beim Hören und Aufzeichenen der unterstützten Internet-"
+"Radiostationen in GIRL."
 
-#: ../data/girl.desktop.in.in.h:1 ../src/girl.c:529
+#: ../data/girl.desktop.in.in.h:1
 msgid "Internet Radio Locator"
 msgstr "Internet-Radio-Ortung"
 
-#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:524
 msgid "Locate Internet Radio Stations"
 msgstr "Internet-Radiostationen auffinden"
 
@@ -52,95 +59,382 @@ msgstr "Internet-Radiostationen auffinden"
 msgid "Live;Radio;Program;Station;Locator;"
 msgstr "Live;Radio;Programm;Sender;Ortung;"
 
-#: ../src/girl.c:205 ../src/girl.c:264 ../src/girl.c:363 ../src/girl.c:410
+#: ../src/girl.c:66
+msgid "GNOME VFS initialization failed!\n"
+msgstr "GNOME VFS-Initialisierung fehlgeschlagen!\n"
+
+#: ../src/girl.c:183
 #, c-format
-msgid "Selected %s in %s: %s"
-msgstr "%s in %s: %s ausgewählt"
+msgid "Selected the previous radio station: %s in %s: %s"
+msgstr "Vorige Radiostation ausgewählt: %s in %s: %s"
+
+#: ../src/girl.c:245
+#, c-format
+msgid "Selected the next radio station %s in %s: %s"
+msgstr "Nächste Radiostation ausgewählt: %s in %s: %s"
 
-#: ../src/girl.c:315
+#: ../src/girl.c:300
 #, c-format
 msgid "Selected %s in %s: %s (%f)"
 msgstr "%s in %s: %s (%f) ausgewählt"
 
-#: ../src/girl.c:456
+#: ../src/girl.c:348
+#, c-format
+msgid "Selected %s in %s: %s"
+msgstr "%s in %s: %s ausgewählt"
+
+#: ../src/girl.c:395
+#, c-format
+msgid "Selected the radio station %s in %s: %s"
+msgstr "Vorige Radiostation %s in %s ausgewählt: %s"
+
+#: ../src/girl.c:441
 #, c-format
 msgid "Selected %s [%s] [%s] [%s]"
 msgstr "%s [%s] [%s] [%s] ausgewählt"
 
-#: ../src/girl.c:522 ../src/girl.c:545 ../src/girl.c:575 ../src/girl.c:608 ../src/girl.c:639
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>"
+#: ../src/girl.c:506
+msgid ""
+"Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
+"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com> (Brazilian Portuguese translation)\n"
+"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
+"Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de> (German translation)\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com> (Polish translation)\n"
+"Muhammet Kara <muhammetk gmail com> (Turkish translation)\n"
+"Balázs Úr <urbalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com> (Indonesian translation)\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)\n"
+"Matej Urbančič <mateju svn gnome org> (Slovenian translation)\n"
+"Γιάννης Κουτσούκος <giankoyt gmail com> (Greek translation)\n"
+"Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org> (Greek translation)\n"
+"Samir Ribić <megaribi epn ba> (Bosnian translation)\n"
+"Enrico Nicoletto <liverig gmail com> (Brazilian Portuguese translation)\n"
+"Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is> (Icelandic translation)"
+msgstr ""
+"Marek Černocký <marek manet cz> (Tschechisch)\n"
+"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com> (Brasilianisches Portugiesisch)\n"
+"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbisch)\n"
+"Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de> (Deutsch)\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com> (Polnisch)\n"
+"Muhammet Kara <muhammetk gmail com> (Türkisch)\n"
+"Balázs Úr <urbalazs gmail com> (Ungarisch)\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com> (Indonesisch)\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanisch)\n"
+"Matej Urbančič <mateju svn gnome org> (Slowenisch)\n"
+"Γιάννης Κουτσούκος <giankoyt gmail com> (Griechisch)\n"
+"Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org> (Griechisch)\n"
+"Samir Ribić <megaribi epn ba> (Bosnisch)\n"
+"Enrico Nicoletto <liverig gmail com> (Brasilianisches Portugiesisch)\n"
+"Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is> (Isländisch)"
+
+#: ../src/girl.c:525
+msgid "Copyright (C) 2014, 2015  Ole Aamot Software"
+msgstr "Copyright (C) 2014, 2015  Ole Aamot Software"
 
-#: ../src/girl.c:529
-msgid "GNOME Internet Radio Locator"
-msgstr "GNOME Internet-Radio-Ortung"
+#: ../src/girl.c:526
+msgid "See yelp://girl"
+msgstr "Siehe yelp://girl"
 
-#: ../src/girl.c:529
+#: ../src/girl.c:535
 msgid ""
-"Copyright 2014 Ole Aamot Software\n"
-"Copyright 2002 Free Software Foundation"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 msgstr ""
-"Copyright 2014 Ole Aamot Software\n"
-"Copyright 2002 Free Software Foundation"
+"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es weitergeben und/oder "
+"verändern, solange Sie sich an die Regeln der »GNU General Public License« "
+"halten, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; "
+"entweder in Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder neueren "
+"Version.\n"
+"Dieses Programm wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich "
+"finden, jedoch OHNE JEGLICHE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie "
+"der VERKAUFBARKEIT oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK. "
+"Schauen Sie für weitere Informationen bitte in der »GNU General Public "
+"License« (GNU GPL) nach.\n"
+"Zusammen mit diesem Programm sollten Sie außerdem eine Kopie der »GNU "
+"General Public License« erhalten haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben "
+"Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../src/girl.c:541
+#, c-format
+msgid "Unable to load GIRL logo: %s\n"
+msgstr "Das GIRL-Logo konnte nicht geladen werden: %s\n"
+
+#: ../src/girl.c:698
+msgid "Search radio station by location"
+msgstr "Ortung für Internet-Radiosender"
 
 #. girl_stream_player(a, user_data);
-#: ../src/girl.c:675
+#: ../src/girl.c:707
+#, c-format
+msgid "Listening to the radio station %s in %s: %s "
+msgstr "Sender %s in %s wird gehört: %s "
+
+#: ../src/girl.c:729
 #, c-format
-msgid "Listening to %s in %s: %s "
-msgstr "Hören von %s in %s: %s "
+msgid "Recording from the radio station %s in %s: %s "
+msgstr "Aufzeichnen von der Radiostation %s in %s: %s "
 
-#: ../src/girl.c:694
+#: ../src/girl.c:764
 #, c-format
-msgid "Recording from %s in %s: %s "
-msgstr "Aufzeichnen von %s in %s: %s "
+msgid "Finished recording from the radio station %s in %s: %s"
+msgstr "Aufzeichnen von der Radiostation %s in %s beendet: %s "
 
-#: ../src/girl.c:746
+#: ../src/girl.c:778
+#, c-format
+msgid ""
+"To finish playing from the radio station %s in %s, exit the application "
+"Videos."
+msgstr ""
+"Um die Wiedergabe der Radiostation %s in %s zu beenden, schließen Sie das "
+"Wiedergabeprogramm."
+
+#: ../src/girl.c:788
+msgid ""
+"Stop what?  You can \"Search\" by location, select a radio station from "
+"\"Stations\", or click on \"Listen\" and/or \"Record\".  Or go to \"Prev\" "
+"or \"Next\" radio station."
+msgstr ""
+"Sie können nach Orten »suchen«, eine Radiostation in »Stationen« auswählen "
+"oder auf »Hören« oder »Aufzeichnen« klicken. Mit »Vor« oder »Zurück« wählen "
+"Sie die vorige oder nächste Station aus."
+
+#: ../src/girl.c:828
 #, c-format
 msgid "Archiving %s"
 msgstr "%s wird archiviert"
 
-#: ../src/girl-station.c:181
+#: ../src/girl-gui.c:54
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: ../src/girl-gui.c:54
+msgid "Search by location for radio stations"
+msgstr "Radiosender nach Ort suchen"
+
+#: ../src/girl-gui.c:58
+msgid "Listen"
+msgstr "Hören"
+
+#: ../src/girl-gui.c:58
+msgid "Listen to selected radio station"
+msgstr "Ausgewählten Radiosender hören"
+
+#: ../src/girl-gui.c:62
+msgid "Record"
+msgstr "Aufzeichnen"
+
+#: ../src/girl-gui.c:62
+msgid "Record selected radio station"
+msgstr "Gewählten Sender aufzeichnen"
+
+#: ../src/girl-gui.c:65
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: ../src/girl-gui.c:65
+msgid "Stop recording selected radio station"
+msgstr "Aufzeichnung des ausgewählten Senders beenden"
+
+#: ../src/girl-gui.c:70
+msgid "Previous"
+msgstr "Zurück"
+
+#: ../src/girl-gui.c:71
+msgid "Go back to the previous radio station"
+msgstr "Zurück zum vorigen Sender gehen"
+
+#: ../src/girl-gui.c:73
+msgid "Stations"
+msgstr "Sender"
+
+#: ../src/girl-gui.c:73
+msgid "Internet Radio Stations"
+msgstr "Internet-Radiosender"
+
+#: ../src/girl-gui.c:76
+msgid "Next"
+msgstr "Weiter"
+
+#: ../src/girl-gui.c:76
+msgid "Proceed to the next radio station"
+msgstr "Zum nächsten Radiosender springen"
+
+#: ../src/girl-gui.c:79
+msgid "About Station"
+msgstr "Info zum Sender"
+
+#: ../src/girl-gui.c:80
+msgid "About the current Station"
+msgstr "Info zum aktuellen Sender"
+
+#: ../src/girl-gui.c:83
+msgid "About Program"
+msgstr "Info zum Programm"
+
+#: ../src/girl-gui.c:84
+msgid "About the GNOME Internet Radio Locator"
+msgstr "Info zu GNOME Internet-Radio-Ortung"
+
+#: ../src/girl-gui.c:88
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: ../src/girl-gui.c:89
+msgid "Quit the GNOME Internet Radio Locator"
+msgstr "Info zu GNOME Internet-Radio-Ortung"
+
+#. The Listeners dialog
+#: ../src/girl-gui.c:118
+msgid "Select a listener"
+msgstr "Wiedergabe auswählen"
+
+#: ../src/girl-gui.c:145
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s.  Please install it.\n"
+msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden. Bitte installieren Sie es.\n"
+
+#: ../src/girl-gui.c:155 ../src/girl-gui.c:657 ../src/girl-gui.c:801
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n"
+
+#. The Programs dialog
+#: ../src/girl-gui.c:256
+msgid "Select a program"
+msgstr "Ein Programm auswählen"
+
+#: ../src/girl-gui.c:287 ../src/girl-gui.c:297 ../src/girl-gui.c:474
+#: ../src/girl-gui.c:643 ../src/girl-gui.c:786
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s.\n"
+msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden.\n"
+
+#: ../src/girl-gui.c:401
+#, c-format
+msgid "Your search by location resulted in the radio station %s in %s: %s"
+msgstr "Ihre Suche nach Ort ergab die Radiostation %s in %s: %s"
+
+#. The Stations dialog
+#: ../src/girl-gui.c:432
+msgid "Search by location"
+msgstr "Nach Ort suchen"
+
+#. The Stations dialog
+#: ../src/girl-gui.c:612
+msgid "Select a station"
+msgstr "Sender auswählen"
+
+#. The Streams dialog
+#: ../src/girl-gui.c:757
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Datenstrom auswählen"
+
+#: ../src/girl-gui.c:888
+#, c-format
+msgid "Selection cleared!\n"
+msgstr "Auswahl wurde geleert!\n"
+
+#: ../src/girl-gui.c:924
+msgid "GIRL"
+msgstr "GIRL"
+
+#: ../src/girl-gui.c:926
+msgid "GNOME Internet Radio Locator"
+msgstr "GNOME Internet-Radio-Ortung"
+
+#: ../src/girl-gui.c:938
+msgid "Couldn't create pixmap"
+msgstr "Pixmap konnte nicht erzeugt werden"
+
+#: ../src/girl-gui.c:956
+msgid ""
+"Search by location from \"Search\" or select a radio station from \"Stations"
+"\".  Click \"Listen\" to listen to, or \"Record\" to record from the station."
+msgstr ""
+"Suchen sie nach einem Ort in »Suchen« oder wählen Sie eine Radiostation in "
+"»Stationen« aus. Klicken Sie auf »Listen« für die Wiedergabe oder auf "
+"»Aufzeichnen«, um die Station aufzuzeichnen."
+
+#: ../src/girl-gui.c:959
+msgid ""
+"Select a radio station from \"Stations\" and click \"Listen\" to listen to "
+"the station."
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine Radiostation in »Stationen« und klicken Sie auf »Hören«, um "
+"die Station zu hören."
+
+#: ../src/girl-station.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "An error happened trying to play %s\n"
 "Either the file doesn't exist, or you don't have a player for it."
 msgstr ""
 "Fehler beim Versuch, %s zu spielen.\n"
-"Entweder ist die Datei nicht vorhanden oder Ihnen fehlt das passende Wiedergabeprogramm."
+"Entweder ist die Datei nicht vorhanden oder Ihnen fehlt das passende "
+"Wiedergabeprogramm."
 
-#: ../src/girl-station.c:187
+#: ../src/girl-station.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "An error happened trying to record %s\n"
 "Either the file doesn't exist, or you don't have a recorder for it."
 msgstr ""
 "Fehler beim Versuch, %s zu aufzuzeichnen.\n"
-"Entweder ist die Datei nicht vorhanden oder Ihnen fehlt das passende Aufnahmeprogramm."
+"Entweder ist die Datei nicht vorhanden oder Ihnen fehlt das passende "
+"Aufnahmeprogramm."
+
+#: ../src/girl-station.c:235 ../src/girl-station.c:255
+#: ../src/girl-station.c:333 ../src/girl-station.c:356
+#, c-format
+msgid "Failed to run %s (%i)\n"
+msgstr "Fehler beim Ausführen von %s (%i)\n"
 
-#: ../src/girl-station.c:201
+#: ../src/girl-station.c:280 ../src/girl-station.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open URL: '%s'\n"
+"Status code: %i\n"
 "Details: %s"
 msgstr ""
 "Öffnen der Adresse fehlgeschlagen: »%s«\n"
+"Statuscode: %i\n"
 "Details: %s"
 
-#: ../src/girl-station.c:234 ../src/girl-station.c:252
-#, c-format
-msgid "Failed to run %s (%i)\n"
-msgstr "Fehler beim Ausführen von %s (%i)\n"
-
-#: ../src/girl-station.c:276
+#: ../src/girl-station.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open URL: '%s'\n"
-"Status code: %i\n"
 "Details: %s"
 msgstr ""
 "Öffnen der Adresse fehlgeschlagen: »%s«\n"
-"Statuscode: %i\n"
 "Details: %s"
 
-#~ msgid "Internet radio station and listener locator"
-#~ msgstr "Ortung für Internet-Radiostationen und -Sender"
+#~ msgid ""
+#~ "Girl is developed on the GNOME platform and requires at least one audio "
+#~ "helper such as totem to be installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Girl wird auf der GNOME-Plattform entwickelt und benötigt zumindest ein "
+#~ "installiertes Musikwiedergabeprogramm wie zum Beispiel Totem."
+
+#~ msgid "Enjoy Internet Radio."
+#~ msgstr "Viel Spaß mit Internet-Radio."
+
+#~ msgid "translator_credits"
+#~ msgstr "Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright 2014 Ole Aamot Software\n"
+#~ "Copyright 2002 Free Software Foundation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright 2014 Ole Aamot Software\n"
+#~ "Copyright 2002 Free Software Foundation"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]