[grilo-plugins] Updated Slovenian translation



commit 7ea23b819e119d5336ad530f64fcdb2afa38b524
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Feb 2 20:41:38 2016 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  250 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 125 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 545676a..522df47 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-";
 "plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-01 22:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-01 22:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-01 21:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-01 21:11+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenščina <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -22,40 +22,40 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:65
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:67
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zaznamki"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:66
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:68
 msgid "A source for organizing media bookmarks"
 msgstr "Vir za organiziranje zaznamkov predstavnih predmetov"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:434
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:428
 msgid "Failed to get bookmark metadata"
 msgstr "Pridobivanje metapodatkov zaznamka je spodletelo"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:464 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:481
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:458 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:475
 #, c-format
 msgid "Failed to find bookmarks: %s"
 msgstr "Ni mogoče najti zaznamkov: %s"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:633 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:828
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:860 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:892
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:627 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:821
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:853 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:885
 #, c-format
 msgid "Failed to remove: %s"
 msgstr "Ni mogoče odstraniti: %s"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:773 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:933
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:966 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1811
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:767 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:926
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:959 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1804
 #, c-format
 msgid "Failed to store: %s"
 msgstr "Ni mogoče shraniti: %s"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:847 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:882
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:913 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:971
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:869
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1667 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1711
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1745 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1780
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:841 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:876
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:907 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:965
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:849
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1660 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1704
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1738 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1773
 msgid "No database connection"
 msgstr "Ni povezave z zbirko podatkov"
 
@@ -83,28 +83,28 @@ msgstr "Ni mogoče pridobiti podrobnosti predmeta (napaka BrowseObjects %d: %s)"
 msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred"
 msgstr "Pošiljanje vzorca je spodletelo, manjka naslov URL predmeta za prenos"
 
-#: ../src/dmap/grl-daap.c:50
+#: ../src/dmap/grl-daap.c:52
 #, c-format
 msgid "A source for browsing the DAAP server '%s'"
 msgstr "Vir za brskanje strežnika DAAP '%s'"
 
-#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:793
+#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:787
 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121
 msgid "Albums"
 msgstr "Albumi"
 
-#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:782
+#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:776
 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120
 msgid "Artists"
 msgstr "Izvajalci"
 
-#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:285 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1120
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1195 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:841
+#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:287 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1114
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1189 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:834
 #, c-format
 msgid "Invalid container identifier %s"
 msgstr "Določilo vsebnika %s je neveljavno "
 
-#: ../src/dmap/grl-dpap.c:50
+#: ../src/dmap/grl-dpap.c:52
 #, c-format
 msgid "A source for browsing the DPAP server '%s'"
 msgstr "Vir za brskanje strežnika DPAP '%s'"
@@ -113,153 +113,153 @@ msgstr "Vir za brskanje strežnika DPAP '%s'"
 msgid "Photos"
 msgstr "Fotografije"
 
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:58
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:60
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Datotečni sistem"
 
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:59
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:61
 msgid "A source for browsing the filesystem"
 msgstr "Vir za brskanje po datotečnem sistemu"
 
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1179
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1172
 #, c-format
 msgid "File %s does not exist"
 msgstr "Datoteka %s ne obstaja"
 
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1257 ../src/youtube/grl-youtube.c:1520
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1250 ../src/youtube/grl-youtube.c:1513
 #, c-format
 msgid "Cannot get media from %s"
 msgstr "Ni mogoče pridobiti vsebine iz %s"
 
-#: ../src/flickr/grl-flickr.c:61
+#: ../src/flickr/grl-flickr.c:63
 msgid "A source for browsing and searching Flickr photos"
 msgstr "Vir za brskanje in iskanje fotografij Flickr"
 
 #. "%s" is a full user name, like "John Doe"
-#: ../src/flickr/grl-flickr.c:65
+#: ../src/flickr/grl-flickr.c:67
 #, c-format
 msgid "%s's Flickr"
 msgstr "Flickr uporabnika %s"
 
 #. "%s" is a full user name, like "John Doe"
-#: ../src/flickr/grl-flickr.c:67
+#: ../src/flickr/grl-flickr.c:69
 #, c-format
 msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos"
 msgstr "Vir za brskanje in iskanje fotografij flickr uporabnika %s"
 
-#: ../src/freebox/grl-freebox.c:48
+#: ../src/freebox/grl-freebox.c:50
 msgid "Freebox TV"
 msgstr "Freebox TV"
 
-#: ../src/freebox/grl-freebox.c:49
+#: ../src/freebox/grl-freebox.c:51
 msgid "A source for browsing Freebox TV channels"
 msgstr "Vir za brskanje kanalov Freebox TV"
 
-#: ../src/freebox/grl-freebox.c:52
+#: ../src/freebox/grl-freebox.c:54
 msgid "Freebox Radio"
 msgstr "Radio Freebox"
 
-#: ../src/freebox/grl-freebox.c:53
+#: ../src/freebox/grl-freebox.c:55
 msgid "A source for browsing Freebox radio channels"
 msgstr "Vir za brskanje kanalov radia Freebox"
 
-#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:46
+#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:48
 msgid "Avatar provider from Gravatar"
 msgstr "Ponudnik podob spletišča Gravatar"
 
-#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:47
+#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:49
 msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields"
 msgstr "Vstavek za pridobivanje podob za izvajalce in avtorje"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:91
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:93
 msgid "A source for browsing and searching Jamendo music"
 msgstr "Vir za brskanje in iskanje glasbe Jamendo"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:147
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:149
 msgid "Albums of the week"
 msgstr "Albumi tedna"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:149
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:151
 msgid "Tracks of the week"
 msgstr "Skladbe tedna"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:151
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:153
 msgid "New releases"
 msgstr "Nove izdaje"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:153
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:155
 msgid "Top artists"
 msgstr "Naj izvajalci"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:155
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:157
 msgid "Top albums"
 msgstr "Naj albumi"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:157
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:159
 msgid "Top tracks"
 msgstr "Najboljši posnetki"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:346 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:706
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:470
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:339 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:700
+#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:410 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:464
 msgid "Failed to parse response"
 msgstr "Razčlenjevanje odgovora je spodletelo"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:354 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:361
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1368 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:347 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:354
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1361 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:418
 msgid "Empty response"
 msgstr "Odziv brez vsebine"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:675 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:558
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:669 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:552
 #, c-format
 msgid "Failed to connect: %s"
 msgstr "Napaka med povezovanjem: %s"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:804
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:798
 msgid "Feeds"
 msgstr "Viri"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:988 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1033
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1060
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:982 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1027
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1054
 #, c-format
 msgid "Invalid identifier %s"
 msgstr "Neveljaven določilnik %s"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1047 ../src/youtube/grl-youtube.c:1112
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1245 ../src/youtube/grl-youtube.c:1457
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1105
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1238 ../src/youtube/grl-youtube.c:1450
 #, c-format
 msgid "Invalid category identifier %s"
 msgstr "Določilo kategorije %s je neveljavno "
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1190
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1184
 #, c-format
 msgid "Failed to browse: %s is a track"
 msgstr "Brskanje je spodletelo: %s je posnetek"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1250
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1244
 #, c-format
 msgid "Malformed query \"%s\""
 msgstr "Napačno oblikovana zahteva poizvedbe \"%s\""
 
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:44
 msgid "Local Metadata Provider"
 msgstr "Krajevni ponudnik metapodatkov"
 
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:45
 msgid "A source providing locally available metadata"
 msgstr "Vir krajevno dostopnih metapodatkov"
 
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:388
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:779 ../src/raitv/grl-raitv.c:874
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:381
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:759 ../src/raitv/grl-raitv.c:868
 #: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:527
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve: %s"
 msgstr "Razreševanje je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:682
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:675
 msgid "Cannot resolve any of the given keys"
 msgstr "Ni mogoče razrešiti nobenega izmed podanih ključev"
 
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:686
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:679
 msgid "A GIO supported URL for images is required"
 msgstr "Zahtevan je z GIO podprt naslov URL slik"
 
@@ -271,123 +271,123 @@ msgstr "Zvrsti"
 msgid "A source for browsing music"
 msgstr "Vir brskanja glasbenih datotek"
 
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:422
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:411
 #, c-format
 msgid "Failed to get database from magnatune: %s"
 msgstr "Pridobivanje podatkovne zbirke magnatune je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:452
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:441
 #, c-format
 msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'"
 msgstr "Shranjevanje podatkovne zbirke iz magnatune je spodletelo - '%s'"
 
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:697
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:689
 #, c-format
 msgid "Failed to get table from magnatune db: %s"
 msgstr ""
 "Pridobivanje razpredelnice podatkovne zbirke magnatune je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:713
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:705
 #, c-format
 msgid "Fail before returning media to user: %s"
 msgstr "Opravilo je spodletelo pred posredovanjem vsebine uporabniku: %s"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:45
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:47
 msgid "Metadata Store"
 msgstr "Shramba metapodatkov"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:46
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:48
 msgid "A plugin for storing extra metadata information"
 msgstr "Vstavek za shranjevanje dodatnih metapodatkov"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:593
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:612
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:824
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:573
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:592
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:804
 #: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:637
 #, c-format
 msgid "Failed to update metadata: %s"
 msgstr "Posodabljanje metapodatkov je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:594
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:574
 msgid "specified keys are not writable"
 msgstr "V navedene ključe ni mogoče pisati"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:634
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:614
 msgid "Failed to update metadata"
 msgstr "Posodabljanje metapodatkov je spodletelo"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:780
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:825
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:760
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805
 msgid "\"source-id\" not available"
 msgstr "\"source-id\" ni na voljo"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:800
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:780
 msgid "Failed to resolve"
 msgstr "Razreševanje je spodletelo"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:937
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:974 ../src/raitv/grl-raitv.c:432
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:756 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:547
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:917
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:954 ../src/raitv/grl-raitv.c:426
+#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to search: %s"
 msgstr "Iskanje je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:40
+#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:42
 msgid "OpenSubtitles Provider"
 msgstr "Ponudnik OpenSubtitles"
 
-#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:41
+#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:43
 msgid "A source providing a list of subtitles for a video"
 msgstr "Vir, kjer je mogoče iskati podnapise video posnetkov"
 
-#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:44
+#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:46
 msgid "Optical Media"
 msgstr "Optični nosilec"
 
-#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:45
+#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:47
 msgid "A source for browsing optical media"
 msgstr "Vir za brskanje optičnih nosilcev"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:153
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:155
 msgid "A source for browsing podcasts"
 msgstr "Vir za brskanje podcastov"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:764 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:784
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:757 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:777
 #, c-format
 msgid "Failed to get podcast streams: %s"
 msgstr "Pridobivanje pretokov podcastov je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1250 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1259
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1269
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1243 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1252
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1262
 msgid "Failed to parse content"
 msgstr "Razčlenitev vsebine je spodletela"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1302
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1295
 msgid "Failed to parse podcast contents"
 msgstr "Razčlenjevanje vsebine podcastov je spodletelo"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1457
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1450
 msgid "Failed to get podcast information"
 msgstr "Pridobivanje podrobnosti podcastov je spodletelo"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1497 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1517
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1490 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1510
 #, c-format
 msgid "Failed to get podcasts list: %s"
 msgstr "Pridobivanje seznama podcastov je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1570 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1585
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1563 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1578
 msgid "Failed to get podcast stream metadata"
 msgstr "Pridobivanje metapodatkov pretoka podcasta je spodletelo"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1623
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1616
 msgid "Failed to get podcast metadata"
 msgstr "Pridobivanje metapodatkov podcasta je spodletelo."
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1807
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1800
 msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted"
 msgstr "Vsebnikov ni mogoče ustvariti. Sprejmejo se le viri"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1812
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1805
 msgid "URL required"
 msgstr "Zahtevani URL"
 
@@ -399,113 +399,113 @@ msgstr "Najbolj priljubljeno"
 msgid "Recent"
 msgstr "Nedavno"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:93
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:95
 msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos"
 msgstr "Vir za brskanje in iskanje videov Rai.tv"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:171
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:173
 msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:172
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:174
 msgid "Black and White"
 msgstr "Črno-belo"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:173
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:175
 msgid "Cinema"
 msgstr "Kino"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:174
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:176
 msgid "Comedians"
 msgstr "Komiki"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:175
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:177
 msgid "Chronicle"
 msgstr "Kronike"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:176
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:178
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultura"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:177
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:179
 msgid "Economy"
 msgstr "Ekonomija"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:178
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:180
 msgid "Fiction"
 msgstr "Fikcija"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:179
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:181
 msgid "Junior"
 msgstr "Mladinsko"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:180
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:182
 msgid "Investigations"
 msgstr "Preiskave"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:181
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:183
 msgid "Interviews"
 msgstr "Intervjuji"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:182
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:184
 msgid "Music"
 msgstr "Glasba"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:183
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:185
 msgid "News"
 msgstr "Novice"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:184
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:186
 msgid "Health"
 msgstr "Zdravje"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:185
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:187
 msgid "Satire"
 msgstr "Satira"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:187
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:189
 msgid "Society"
 msgstr "Družba"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:188
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:190
 msgid "Show"
 msgstr "Pokaži"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:189
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:191
 msgid "Sport"
 msgstr "Šport"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:190
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:192
 msgid "History"
 msgstr "Zgodovina"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:191
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:193
 msgid "Politics"
 msgstr "Politika"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:192
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:194
 msgid "Leisure"
 msgstr "Prosti čas"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:193
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:195
 msgid "Travel"
 msgstr "Potovanja"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:625
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:619
 #, c-format
 msgid "Failed to browse: %s"
 msgstr "Brskanje je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:65
+#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:67
 msgid "A source for browsing SHOUTcast radios"
 msgstr "Vir za brskanje po postajah SHOUTcast"
 
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:462
+#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:456
 #, c-format
 msgid "Cannot find media %s"
 msgstr "Ni mogoče najti nosilca %s"
 
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:757 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:548
+#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:751 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:541
 msgid "non-NULL search text is required"
 msgstr "Iskalno besedilo ne more biti prazna vrednost"
 
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Iskalno besedilo ne more biti prazna vrednost"
 msgid "A source for fetching metadata of television shows"
 msgstr "Vir za pridobivanje metapodatkov televizijskih oddaj"
 
-#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:1004
+#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:996
 msgid "Remote data does not contain valid identifier"
 msgstr "Oddaljeni podatki ne vsebujejo veljavnih določil"
 
@@ -544,16 +544,16 @@ msgstr "V tem viru ID '%s' ni znan"
 msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker"
 msgstr "Vstavek za iskanje predstavnih vsebin z uporabo sistema Tracker"
 
-#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:642
+#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:640
 #, c-format
 msgid "Removable - %s"
 msgstr "Odstranljivo - %s"
 
-#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:654
+#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:652
 msgid "Local files"
 msgstr "Krajevne datoteke"
 
-#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:56
+#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:58
 msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos"
 msgstr "Vir za brskanje in iskanje videov Vimeo"
 
@@ -601,15 +601,15 @@ msgstr "Nedavno izpostavljeno"
 msgid "Watch On Mobile"
 msgstr "Oglej si na mobilni napravi"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:115
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:117
 msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
 msgstr "Vir za brskanje in iskanje videov YouTube"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:871
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:864
 msgid "Failed to get feed"
 msgstr "Pridobivanje vira je spodletelo"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1048 ../src/youtube/grl-youtube.c:1436
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1429
 #, c-format
 msgid "Invalid feed identifier %s"
 msgstr "Določilo obvestilnika %s je neveljavno "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]