[gnome-online-accounts] Updated Slovenian translation



commit 8223fdc3df6f99c7232073eafcc72b06b89e16ba
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Feb 2 17:52:23 2016 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  169 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 87 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5220cf0..7316bcf 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2011 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
 #
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2011-2015.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2011-2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-online-";
 "accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-15 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 22:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-01 21:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-01 21:57+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -20,45 +20,39 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:830 ../src/daemon/goadaemon.c:1090
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:838 ../src/daemon/goadaemon.c:1098
 #, c-format
 msgid "Failed to find a provider for: %s"
 msgstr "Iskanje ponudnika je spodletelo za: %s"
 
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1018
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1026
 msgid "IsLocked property is set for account"
 msgstr "Lastnost zaklepa je za ta račun nastavljena."
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1078
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1086
 msgid "ProviderType property is not set for account"
 msgstr "Lastnost vrste ponudnika za ta račun ni nastavljena."
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:237 ../src/goabackend/goahttpclient.c:174
-#, c-format
-msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
-msgstr "Koda: %u — Nepričakovan odziv strežnika"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:253
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Razčlenjevanje predmeta XML samodejne zaznave je spodletelo"
 
 #. TODO: more specific
 #. Translators: the parameter is an XML element name.
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:264 ../src/goabackend/goaewsclient.c:279
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:294
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:261 ../src/goabackend/goaewsclient.c:276
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to find ‘%s’ element"
 msgstr "Iskanje predmeta ‘%s’ je spodletelo"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:315
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:312
 #, c-format
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "Iskanje predmetov ASUrl in OABUrl v odzivu samodejne zaznave je spodletelo"
@@ -69,10 +63,10 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:311
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:985
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:994
 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:286
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:383
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1128
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:391
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1145
 #, c-format
 msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
 msgstr "V poverilih za istovetnost ‘%s’ ni mogoče najti gesla."
@@ -83,7 +77,7 @@ msgstr "V poverilih za istovetnost ‘%s’ ni mogoče najti gesla."
 #.
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:339
 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:302
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:406
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:414
 #, c-format
 msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
 msgstr "Neveljavno geslo za uporabniško ime ‘%s’ (%s, %d): "
@@ -97,7 +91,7 @@ msgstr "_Elektronski naslov"
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:740
 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:443
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:634
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:642
 msgid "_Password"
 msgstr "_Geslo"
 
@@ -108,39 +102,39 @@ msgstr "_Po meri"
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:507
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:719
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:736
 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:442
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:633
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:641
 msgid "User_name"
 msgstr "_Uporabniško ime"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:508
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:632
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:640
 msgid "_Server"
 msgstr "_Strežnik"
 
 #. --
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:518
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:752
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:724
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:741
 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:451
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:643
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:651
 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:649
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Prekliči"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:519
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:725
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:742
 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:452
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:644
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:652
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Poveži"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:535
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:741
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:758
 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:468
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:660
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:668
 msgid "Connecting…"
 msgstr "Vzpostavljanje povezave ..."
 
@@ -151,12 +145,12 @@ msgstr "Vzpostavljanje povezave ..."
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1054
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1142
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:659 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:825
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1159
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:663 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:830
 #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:475
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1034 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:863
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:771
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:986
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:779
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:994
 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:459
 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:508
 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:683
@@ -170,9 +164,9 @@ msgstr "Pogovorno okno je bilo opuščeno"
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1089
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1342
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:693 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:844
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:813
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1007
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:697 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:849
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:821
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1015
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
 msgstr "Pogovorno okno je bilo opuščeno (%s, %d): "
@@ -180,7 +174,7 @@ msgstr "Pogovorno okno je bilo opuščeno (%s, %d): "
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:691
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1009
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1102
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:826
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:834
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Prezri"
 
@@ -190,10 +184,10 @@ msgstr "_Prezri"
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1107
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1361
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1252
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:705 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:861
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:831
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1269
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:709 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:866
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:839
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1034
 msgid "_Try Again"
 msgstr "_Poskusi znova"
 
@@ -217,6 +211,7 @@ msgstr ""
 "Pričakovano je stanje 200 pri pridobivanju vrednosti ID uporabnika, vrnjeno pa je "
 "stanje %d (%s)"
 
+#. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
@@ -235,7 +230,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:526 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:535
 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:550 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:557
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:699 ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:741
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:741 ../src/goabackend/goautils.c:148
 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
@@ -267,7 +262,7 @@ msgstr "Storitev ni na vojo"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:543
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113 ../src/goabackend/goautils.c:566
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Overitev je spodletela"
@@ -382,47 +377,52 @@ msgstr "SMTP"
 msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
 msgstr "Prijava v poslovno domeno (Kerberos)"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:309
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:293
+#, c-format
+msgid "Ticketing is disabled for account"
+msgstr "Za ta račun je ustvarjanje kartic onemogočeno"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:318
 #, c-format
 msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
 msgstr "Shranjenih poveril za `%s' v zbirki ključev ni mogoče najti."
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:322
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:331
 #, c-format
 msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
 msgstr "Gesla za `%s' med poverili ni mogoče najti"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:711
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:728
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domena"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:712
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:729
 msgid "Enterprise domain or realm name"
 msgstr "Poslovna domena ali ime območja"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:948
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1119
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:965
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1125
 msgid "Log In to Realm"
 msgstr "Prijava v področje"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:949
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:966
 msgid "Please enter your password below."
 msgstr "Spodaj vnesite geslo."
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:950
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:967
 msgid "Remember this password"
 msgstr "Zapomni si geslo"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1092
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1109
 #, c-format
 msgid "The domain is not valid"
 msgstr "Domena ni veljavna"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1247
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1264
 msgid "Error connecting to enterprise identity server"
 msgstr "Prišlo je do napake med povezovanjem s strežnikom Microsoft Exchange"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1512
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1530
 #, c-format
 msgid "Identity service returned invalid key"
 msgstr "Storitev istovetnosti je vrnila neveljaven ključ"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Storitev istovetnosti je vrnila neveljaven ključ"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:707 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:855
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:711 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:860
 msgid "Error connecting to Last.fm"
 msgstr "Napaka povezovanja z Last.fm"
 
@@ -524,8 +524,8 @@ msgstr "Poverila ne vsebujejo žetona dostopa oziroma skritega žetona dostopa"
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:836
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1019
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:844
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1027
 msgid "Error connecting to ownCloud server"
 msgstr "Napaka povezave s strežnikom ownCloud..."
 
@@ -605,19 +605,19 @@ msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS ni na voljo"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:241
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:242
 #, c-format
 msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
 msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail ni na voljo"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:251
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to parse email address"
 msgstr "Razčlenjevanje elektronskega naslova je spodletelo"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:263
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:261
 #, c-format
 msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
 msgstr "Overitev s SMTP brez domene ni mogoča"
@@ -670,17 +670,17 @@ msgstr "_V redu"
 msgid "Cannot save the connection parameters"
 msgstr "Ni mogoče shraniti parametrov povezave"
 
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:866
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:867
 msgid "Cannot save your personal information on the server"
 msgstr "Ni mogoče shraniti osebnih podatkov na strežnik"
 
 #. Connection Settings button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:891
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:893
 msgid "_Connection Settings"
 msgstr "_Nastavitve povezave"
 
 #. Edit Personal Information button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:895
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:897
 msgid "_Personal Details"
 msgstr "_Osebni podatki"
 
@@ -690,69 +690,74 @@ msgid "A %s account already exists for %s"
 msgstr "Račun %s že obstaja za %s"
 
 #. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
-#: ../src/goabackend/goautils.c:137
+#: ../src/goabackend/goautils.c:165
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Račun %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:181
+#: ../src/goabackend/goautils.c:209
 msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
 msgstr "Brisanje poveril iz zbirke ključev je spodletelo"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:233
+#: ../src/goabackend/goautils.c:261
 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
 msgstr "Pridobivanje poveril iz zbirke ključev je spodletelo"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:243
+#: ../src/goabackend/goautils.c:271
 msgid "No credentials found in the keyring"
 msgstr "V zbirki ključev ni ustreznih poveril"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:256
+#: ../src/goabackend/goautils.c:284
 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
 msgstr "Napaka razčlenjevanja rezultatov pridobljenih preko zbirke ključev:"
 
 #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:299
+#: ../src/goabackend/goautils.c:327
 #, c-format
 msgid "GOA %s credentials for identity %s"
 msgstr "Poverila GOA %s za %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:316
+#: ../src/goabackend/goautils.c:344
 msgid "Failed to store credentials in the keyring"
 msgstr "Shranjevanje poveril v zbirko ključev je spodletelo"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:537
+#: ../src/goabackend/goautils.c:571
+#, c-format
+msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
+msgstr "Koda: %u — Nepričakovan odziv strežnika"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:587
 msgid "The signing certificate authority is not known."
 msgstr "Podpisnik potrdil ni znan."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:541
+#: ../src/goabackend/goautils.c:591
 msgid ""
 "The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
 "retrieved from."
 msgstr ""
 "Potrdilo ni skladno s pričakovano istovetnostjo strani, s katere je pridobljen."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:546
+#: ../src/goabackend/goautils.c:596
 msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
 msgstr "Čas omogočenosti potrdila je v prihodnosti."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:550
+#: ../src/goabackend/goautils.c:600
 msgid "The certificate has expired."
 msgstr "Potrdilo je poteklo."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:554
+#: ../src/goabackend/goautils.c:604
 msgid "The certificate has been revoked."
 msgstr "Potrdilo je bilo preklicano."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:558
+#: ../src/goabackend/goautils.c:608
 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
 msgstr "Algoritem potrdila ni dovolj varen."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:562
+#: ../src/goabackend/goautils.c:612
 msgid "Invalid certificate."
 msgstr "Neveljavno potrdilo."
 
@@ -766,15 +771,15 @@ msgstr "Nalaganje “%s” ..."
 msgid "Microsoft Account"
 msgstr "Microsoftov račun"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:376
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:378
 msgid "initial secret passed before secret key exchange"
 msgstr "paket poslan pred izmenjavo skrivnega ključa"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:570
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:574
 msgid "Initial secret key is invalid"
 msgstr "Začetni skivni ključ ni veljaven!"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1124
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1130
 #, c-format
 msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
 msgstr "Omrežno področje %s zahteva dodatne podatke za prijavo."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]