[gnome-builder] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Updated German translation
- Date: Mon, 1 Feb 2016 19:05:32 +0000 (UTC)
commit facfd85d1fe34d7ee8ff9d574fb2d6b7335c5b33
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Mon Feb 1 20:05:21 2016 +0100
Updated German translation
po/de.po | 222 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 116 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4e5bec6..18d0a72 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-27 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-27 19:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-01 16:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-01 20:04+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de_DE\n"
@@ -117,163 +117,167 @@ msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "Tasten_kombinationen"
#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:6
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:6
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:7
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:7 ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:1
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:8 ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:1
msgid "_Reload"
msgstr "A_ktualisieren"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:8
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:9
msgid "_Print…"
msgstr "_Drucken …"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:9
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:10
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbild"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:10
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:11
msgid "_New File"
msgstr "_Neue Datei"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:11
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:12
msgid "_Open File"
msgstr "Datei ö_ffnen"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:12
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:13
msgid "Save _All"
msgstr "A_lle speichern"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:13
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:14
msgid "_Close All"
msgstr "Alle sc_hließen"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:14
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:15
msgid "_Go to Definition"
msgstr "Zur Definition _springen"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:15
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:16
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:16
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:17
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:17
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:18
msgid "C_ut"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:18
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:19
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:19
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:20
msgid "_Paste"
msgstr "_Einfügen"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:20
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:21
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:21
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:22
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Select _All"
msgstr "_Alle auswählen"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:23
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Select _None"
msgstr "_Nichts auswählen"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:24
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:25
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Alles _groß schreiben"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:25
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:26
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Alles _klein schreiben"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:26
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:27
msgid "_Invert Case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung _umkehren"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:27
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "_Title Case"
msgstr "Titel"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:28
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:29
msgid "Join Lines"
msgstr "Zeilen zusammenfügen"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:29
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:30
msgid "Sort Lines"
msgstr "Zeilen sortieren"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:30
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:31
msgid "Zoom"
msgstr "Größe"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:31
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:32
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ver_größern"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:32
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:33
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ver_kleinern"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:33
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:34
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:34
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:35
msgid "Split"
msgstr "Teilen"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:35
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:36
msgid "Split Left"
msgstr "Dokument links teilen"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:36
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:37
msgid "Split Right"
msgstr "Dokument rechts teilen"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:37
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:38
msgid "Split Down"
msgstr "Dokument unten Teilen"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:38
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:39
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:39
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:40
msgid "Move Left"
msgstr "Nach links verschieben"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:40
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:41
msgid "Move Right"
msgstr "Nach rechts verschieben"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:41
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:42
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:42
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:43
msgid "_Save As"
msgstr "Speichern _unter"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:43
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:44
msgid "_Print"
msgstr "_Drucken"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:44
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:45
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"
@@ -325,7 +329,7 @@ msgid "Smart Backspace"
msgstr "Intelligente Löschtaste"
#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:7
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:231
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:233
msgid "Indentation"
msgstr "Einrückung"
@@ -417,7 +421,7 @@ msgid "Editor Shortcuts"
msgstr "Editor-Tastenkombinationen"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:2
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:242
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:244
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -891,7 +895,7 @@ msgid "Chunk does not belong to snippet."
msgstr "Stück gehört nicht zum Schnipsel."
#: ../libide/ide-source-snippet-completion-provider.c:297
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
msgid "Snippets"
msgstr "Schnipsel"
@@ -1267,79 +1271,83 @@ msgstr ""
msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
msgstr "Clang für die Vervollständigung von C und C++ verwenden."
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Fehlerdiagnose"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
msgid "Code snippets"
msgstr "Code-Schnipsel"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
msgstr "Code-Fragmente zur Erhöhung der Eingabeeffizienz verwenden"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:188
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
msgid "Programming Languages"
msgstr "Programmiersprachen"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:225
-msgid "Trim trialing whitespace"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:227
+msgid "Trim trailing whitespace"
msgstr "Leerzeichen am Zeilenende entfernen"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:225
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:227
msgid "Upon saving, trailing whitespcae from modified lines will be trimmed."
msgstr ""
"Beim Speichern angehängte Leerzeichen von den geänderten Zeilen entfernen"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:227
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:229
msgid "Margins"
msgstr "Ränder"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:228
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:230
msgid "Show right margin"
msgstr "Rechten Rand anzeigen"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:229
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:231
msgid "Right margin position"
msgstr "Position des rechten Randes"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:229
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:231
msgid "Position in spaces for the right margin"
msgstr "Positionsangabe (Anzahl der Zeichen) für den rechten Rand"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:232
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:234
msgid "Tab width"
msgstr "Tabulatorbreite"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:232
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:234
msgid "Width of a tab character in spaces"
msgstr "Breite eines Tabulators (Anzahl der Zeichen)"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:233
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:235
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Leerzeichen statt Tabulatoren einfügen"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:233
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:235
msgid "Prefer spaces over use of tabs"
msgstr "Leerzeichen vor Tabulatoren bevorzugen"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:234
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
msgid "Automatically indent"
msgstr "Automatische Einrückung"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:234
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
msgid "Indent source code as you type"
msgstr "Quellcode bei der Eingabe automatisch einrücken"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:240
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:242
#: ../plugins/build-tools/gbp-build-workbench-addin.c:331
#, fuzzy
msgid "Build"
msgstr "_Erstellen"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:243
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
#, fuzzy
msgid "Build Workers"
msgstr "Builder"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:243
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
msgid "Number of parallel build workers"
msgstr ""
@@ -1670,55 +1678,60 @@ msgstr "Befehl nicht gefunden: %s"
msgid "Use the entry below to execute a command"
msgstr "Zum Ausführen eines Befehls den Eintrag unten verwenden"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:82
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:86
#, c-format
msgid "Number required"
msgstr "Zahl benötigt"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:92
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:96
#, c-format
msgid "%s is invalid for %s"
msgstr "%s ist für %s ungültig"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:150
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:154
#, c-format
msgid "Cannot find language '%s'"
msgstr "Sprache »%s« kann nicht gefunden werden"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:347
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:311
+#, c-format
+msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
+msgstr "Dieser Befehl benötigt ein fokussiertes GtkSourceView"
+
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:322
+#, c-format
+msgid "This command requires a view to be focused"
+msgstr "Dieser Befehl benötigt eine fokussierte Ansicht"
+
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:379
#, c-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Unbekannte Option: %s"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:386
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:422
#, c-format
msgid "Cannot find colorscheme '%s'"
msgstr "Farbschema »%s« kann nicht gefunden werden"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:422
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:463
#, c-format
msgid "Failed to locate working directory"
msgstr "Arbeitsordner konnte nicht gefunden werden"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:546
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:640
#, c-format
msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "Ungültiger Syntaxunterbefehl: %s"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:875
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1022
#, c-format
msgid "Invalid search and replace request"
msgstr "Ungültige Suchen-und-Ersetzen-Anfrage"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:962
-#, c-format
-msgid "vim mode requires GtkSourceView"
-msgstr "Der Vim-Modus benötigt GtkSourceView"
-
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:992
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1127
#, c-format
-msgid "Not an editor command: %s"
-msgstr "Kein Editor-Befehl: %s"
+msgid "Not a command: %s"
+msgstr "Kein Befehl: %s"
#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/helper.py:76
#, python-format
@@ -1762,35 +1775,31 @@ msgid "Format Strings"
msgstr "Formatstrings"
#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:130
-#, fuzzy
-#| msgid "List available subcommands"
msgid "List available templates"
-msgstr "Verfügbare Unterbefehle anzeigen"
+msgstr "Verfügbare Vorlagen anzeigen"
#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:132
msgid "Project template to generate"
-msgstr ""
+msgstr "Zu erzeugende Projektdatei"
#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "create-project [OPTION …] PROJEKTNAME"
#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:187
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "File name must not contain subdirectories."
+#, c-format
msgid "Filename must be ascii and may not contain : or ="
-msgstr "Der Dateiname darf keine Unterordner enthalten."
+msgstr "Der Dateiname muss in ASCII sein und darf kein : oder = enthalten"
#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:291
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Missing project name"
+#, c-format
msgid "Please specify a project name.\n"
-msgstr "Projektname fehlt"
+msgstr "Bitte geben Sie einen Projektnamen an.\n"
#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:307
#, c-format
msgid "Please specify a project template with --template=\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie eine Projektvorlage mit --template= an\n"
#: ../plugins/devhelp/gbp-devhelp-search-provider.c:128
#: ../plugins/devhelp/gbp-devhelp-workbench-addin.c:90
@@ -1895,11 +1904,11 @@ msgstr "Jedi für die Vervollständigung von Python verwenden."
#: ../plugins/library-template/library_template/__init__.py:52
msgid "Shared Library"
-msgstr ""
+msgstr "Laufzeitbibliothek"
#: ../plugins/library-template/library_template/__init__.py:55
msgid "Create a new autotools project with a shared library"
-msgstr ""
+msgstr "Ein neues Autotools-Projekt mit einer Laufzeitbibliothek erstellen"
#: ../plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:95
msgid "MinGW 64-bit"
@@ -2044,6 +2053,20 @@ msgstr "_Neues Terminal"
msgid "Todo"
msgstr "Todo"
+#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
+msgid "Vala"
+msgstr "Vala"
+
+#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
+msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
+msgstr "Von Vala erzeugte Fehler und Warnungen anzeigen"
+
+#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:35
+#, fuzzy
+#| msgid "If the current line should be highlighted."
+msgid "vala diagnostics warnings errors"
+msgstr "Legt fest, ob die aktuelle Zeile hervorgehoben werden soll."
+
#~ msgid "Success.\n"
#~ msgstr "Erfolg.\n"
@@ -2564,16 +2587,6 @@ msgstr "Todo"
#~ msgstr "Die Datei für den Puffer."
#, fuzzy
-#~| msgid "Highlight Current Line"
-#~ msgid "Highlight Diagnostics"
-#~ msgstr "Aktuelle Zeile hervorheben"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "If the current line should be highlighted."
-#~ msgid "If diagnostic warnings and errors should be highlighted."
-#~ msgstr "Legt fest, ob die aktuelle Zeile hervorgehoben werden soll."
-
-#, fuzzy
#~| msgid "If the document is read only."
#~ msgid "If the underlying file is read only."
#~ msgstr "Zeigt an, ob das Dokument schreibgeschützt ist."
@@ -3774,9 +3787,6 @@ msgstr "Todo"
#~ msgid "The workbench the navigation list is for."
#~ msgstr "Die Werkbank, für die die Navigationsliste angelegt wurde."
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Hilfe"
-
#~ msgid ""
#~ "Christian Hergert\n"
#~ "Alexander Larsson\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]