[gnome-calculator] Updated Hungarian translation



commit 032495a8ce54a135fb22b929034232760050eb60
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date:   Mon Feb 1 18:34:07 2016 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  275 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 162 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 961003d..66a3615 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,17 +11,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://bugzilla.gnome.org/";
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-24 20:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-24 23:55+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://";
+"bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-01 12:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-01 16:00+0100\n"
 "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Accessible name for the inverse button
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Factorial"
 msgstr "Faktoriális"
 
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:77
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:6
 msgid "="
 msgstr "="
 
@@ -63,7 +63,8 @@ msgstr "Tudományos kitevő"
 #. Accessible name for the memory button
 #. Accessible name for the memory value button
 #. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:73 ../src/math-buttons.vala:377
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:73
+#: ../src/math-buttons.vala:377
 msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
@@ -79,8 +80,8 @@ msgid "Absolute Value"
 msgstr "Abszolút érték"
 
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4 ../data/buttons-financial.ui.h:99
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:99 ../data/buttons-programming.ui.h:26
 msgid "Exponent"
 msgstr "Kitevő"
 
@@ -117,11 +118,13 @@ msgstr "_Időszakra vonatkozó kamatláb:"
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:11
 msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present "
-"value to a future value, at a fixed interest rate per compounding period."
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
 msgstr ""
-"Kiszámítja egy befektetés jelenértékének adott jövőértékre növeléséhez szükséges kamatszámítási "
-"időszakok számát, rögzített kamatszámítási időszakonkénti kamatláb mellett."
+"Kiszámítja egy befektetés jelenértékének adott jövőértékre növeléséhez "
+"szükséges kamatszámítási időszakok számát, rögzített kamatszámítási "
+"időszakonkénti kamatláb mellett."
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:13
@@ -136,11 +139,11 @@ msgstr "Progresszív értékcsökkenési leírás"
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:17
 msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the "
-"double-declining balance method."
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
 msgstr ""
-"Kiszámítja egy eszköz értékcsökkenési leírását egy megadott időszakra a kétszeresen csökkenő "
-"egyenleg módszer használatával."
+"Kiszámítja egy eszköz értékcsökkenési leírását egy megadott időszakra a "
+"kétszeresen csökkenő egyenleg módszer használatával."
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:19
@@ -166,11 +169,13 @@ msgstr "Jövőérték"
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:27
 msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments at a periodic "
-"interest rate over the number of payment periods in the term."
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
 msgstr ""
-"Egyenlő kifizetések sorozata alapján, az időszakra vonatkozó kamatláb mellett kiszámítja egy "
-"befektetés jövőértékét a periódus fizetési időszakai folyamán."
+"Egyenlő kifizetések sorozata alapján, az időszakra vonatkozó kamatláb "
+"mellett kiszámítja egy befektetés jövőértékét a periódus fizetési időszakai "
+"folyamán."
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:29
@@ -191,10 +196,11 @@ msgstr "Bruttó haszon"
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:35
 msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit "
-"margin."
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
 msgstr ""
-"Kiszámítja egy termék viszonteladói árát a termék költsége és a kívánt bruttó haszon alapján."
+"Kiszámítja egy termék viszonteladói árát a termék költsége és a kívánt "
+"bruttó haszon alapján."
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:37
@@ -210,11 +216,11 @@ msgstr "Rendszeres pénzáramlás"
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:41
 msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of "
-"each payment period. "
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
 msgstr ""
-"Egy kölcsön rendszeres törlesztőrészletét számítja ki, ahol a törlesztések az egyes fizetési "
-"időszakok végén történnek."
+"Egy kölcsön rendszeres törlesztőrészletét számítja ki, ahol a törlesztések "
+"az egyes fizetési időszakok végén történnek."
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:43
@@ -235,11 +241,13 @@ msgstr "Jelenérték"
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:49
 msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments discounted at "
-"a periodic interest rate over the number of payment periods in the term. "
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
 msgstr ""
-"Az időszakra vonatkozó kamatláb mellett diszkontált egyenlő kifizetések sorozata alapján "
-"kiszámítja egy befektetés jelenértékét a periódus fizetési időszakai során."
+"Az időszakra vonatkozó kamatláb mellett diszkontált egyenlő kifizetések "
+"sorozata alapján kiszámítja egy befektetés jelenértékét a periódus fizetési "
+"időszakai során."
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
@@ -250,11 +258,11 @@ msgstr "Időszakra vonatkozó kamatláb"
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:53
 msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a future value, over the "
-"number of compounding periods. "
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
 msgstr ""
-"Kiszámítja egy befektetés jövőértékre növeléséhez a kamatszámítási időszakok alatt szükséges "
-"időszakra vonatkozó kamatlábat."
+"Kiszámítja egy befektetés jövőértékre növeléséhez a kamatszámítási időszakok "
+"alatt szükséges időszakra vonatkozó kamatlábat."
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:55
@@ -274,13 +282,15 @@ msgstr "Át_mentés:"
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:61
 msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The straight-line method "
-"of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful "
-"life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
-"Kiszámítja egy eszköz lineáris értékcsökkenését egy periódusra. A lineáris értékcsökkenési "
-"leírás egyenlően osztja el az értékcsökkenési költséget az eszköz hasznos élettartama alatt. A "
-"hasznos élettartam azon periódusok, általában évek száma, amelyek alatt az eszköz elavul."
+"Kiszámítja egy eszköz lineáris értékcsökkenését egy periódusra. A lineáris "
+"értékcsökkenési leírás egyenlően osztja el az értékcsökkenési költséget az "
+"eszköz hasznos élettartama alatt. A hasznos élettartam azon periódusok, "
+"általában évek száma, amelyek alatt az eszköz elavul."
 
 #. Title of Sum-of-the-Years
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:63
@@ -290,15 +300,18 @@ msgstr "Évek száma szerinti értékcsökkenési leírás"
 #. Sum-of-the-Years
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:65
 msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-"
-"of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, "
-"so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The useful life "
-"is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
-"Kiszámítja egy eszköz értékcsökkenési leírását egy megadott időszakra az évek száma módszer "
-"használatával. Ez az értékcsökkenési mód gyorsítja az értékcsökkenés sebességét, így a korábbi "
-"időszakok során több értékcsökkenési kiadás lép fel, mint a későbbiekben. A hasznos élettartam "
-"az időszakok, jellemzően évek száma, amelyek során az eszköz értékcsökkenése bekövetkezik."
+"Kiszámítja egy eszköz értékcsökkenési leírását egy megadott időszakra az "
+"évek száma módszer használatával. Ez az értékcsökkenési mód gyorsítja az "
+"értékcsökkenés sebességét, így a korábbi időszakok során több "
+"értékcsökkenési kiadás lép fel, mint a későbbiekben. A hasznos élettartam az "
+"időszakok, jellemzően évek száma, amelyek során az eszköz értékcsökkenése "
+"bekövetkezik."
 
 #. Title of Payment Period dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:67
@@ -313,11 +326,13 @@ msgstr "_Jövőérték:"
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:71
 msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary "
-"annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest rate."
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
 msgstr ""
-"Kiszámítja egy szokásos annuitás periódusa alatt egy jövőérték összegyűjtéséhez szükséges "
-"fizetési időszakok számát, az időszakra vonatkozó kamatláb mellett."
+"Kiszámítja egy szokásos annuitás periódusa alatt egy jövőérték "
+"összegyűjtéséhez szükséges fizetési időszakok számát, az időszakra vonatkozó "
+"kamatláb mellett."
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:79
@@ -408,41 +423,47 @@ msgstr "GNOME Számológép"
 
 #: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
-"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. Though it at first "
-"appears to be a simple calculator with only basic arithmetic operations, you can switch into "
-"Advanced, Financial, or Programming mode to find a surprising set of capabilities."
+"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
+"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
+"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
+"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
 msgstr ""
-"A GNOME Számológép egy matematikai egyenleteket megoldó alkalmazás. Bár első megjelenésekor "
-"kizárólag alap számtani műveletekkel rendelkező egyszerű számológépnek tűnik, azonban a "
-"speciális, pénzügyi vagy programozói módba történő váltáskor bámulatos képességeket fedezhet fel."
+"A GNOME Számológép egy matematikai egyenleteket megoldó alkalmazás. Bár első "
+"megjelenésekor kizárólag alap számtani műveletekkel rendelkező egyszerű "
+"számológépnek tűnik, azonban a speciális, pénzügyi vagy programozói módba "
+"történő váltáskor bámulatos képességeket fedezhet fel."
 
 #: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, factorials, "
-"trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, complex numbers, random number "
-"generation, prime factorization and unit conversions."
+"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
+"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
+"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
+"conversions."
 msgstr ""
-"A speciális számológép számos műveletet támogat, beleértve: logaritmus, faktoriális, "
-"trigonometriai és hiperbolikus függvények, maradékos osztás, komplex számok, véletlen számok "
-"előállítása, prím faktorizálás és mértékegység átváltások."
+"A speciális számológép számos műveletet támogat, beleértve: logaritmus, "
+"faktoriális, trigonometriai és hiperbolikus függvények, maradékos osztás, "
+"komplex számok, véletlen számok előállítása, prím faktorizálás és "
+"mértékegység átváltások."
 
 #: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Financial mode supports several computations, including periodic interest rate, present and "
-"future value, double declining and straight line depreciation, and many others."
+"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
+"rate, present and future value, double declining and straight line "
+"depreciation, and many others."
 msgstr ""
-"A pénzügyi mód több számítást támogat, beleértve az időszakos kamatlábat, a jelen- és "
-"jövőértéket, a progresszív és a lineáris értékcsökkenési leírást, valamint számos egyéb módszert."
+"A pénzügyi mód több számítást támogat, beleértve az időszakos kamatlábat, a "
+"jelen- és jövőértéket, a progresszív és a lineáris értékcsökkenési leírást, "
+"valamint számos egyéb módszert."
 
 #: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
-"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, decimal, and "
-"hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, character to character code "
-"conversion, and more."
+"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
+"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
+"character to character code conversion, and more."
 msgstr ""
-"A programozói mód támogatja az ismert számrendszerek (kettes, nyolcas, tízes, tizenhatos) "
-"közötti átváltást, a boole-algebrát, egyes és kettes komplemenseket, karakterből karakterkódra "
-"váltásokat, és még sok mást."
+"A programozói mód támogatja az ismert számrendszerek (kettes, nyolcas, "
+"tízes, tizenhatos) közötti átváltást, a boole-algebrát, egyes és kettes "
+"komplemenseket, karakterből karakterkódra váltásokat, és még sok mást."
 
 #: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:6
 msgid "GNOME Calculator in Basic Mode."
@@ -506,6 +527,10 @@ msgstr "Programozói mód"
 msgid "Keyboard Mode"
 msgstr "Billentyűzet mód"
 
+#: ../data/math-window.ui.h:7
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
 #. Title of preferences dialog
 #: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:30
 msgid "Preferences"
@@ -561,9 +586,11 @@ msgstr "Záró nullák megjelenítése"
 
 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:10
 msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be shown in the display "
-"value."
-msgstr "Jelzi, hogy a megjelenő értékben a tizedespont után megjelenjenek-e a záró nullák."
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr ""
+"Jelzi, hogy a megjelenő értékben a tizedespont után megjelenjenek-e a záró "
+"nullák."
 
 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:11
 msgid "Number format"
@@ -988,28 +1015,38 @@ msgstr "A maradékos osztás csak egészekre van meghatározva"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
 #: ../lib/number.vala:939
-msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
-msgstr "A tangens nincs meghatározva π∕2 (90°) és π (180°) közötti szögek többszöröseire"
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
+msgstr ""
+"A tangens nincs meghatározva π∕2 (90°) és π (180°) közötti szögek "
+"többszöröseire"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
 #: ../lib/number.vala:955
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Az inverz szinusz nincs meghatározva a [-1, 1] intervallumon kívüli értékekre"
+msgstr ""
+"Az inverz szinusz nincs meghatározva a [-1, 1] intervallumon kívüli értékekre"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
 #: ../lib/number.vala:971
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Az inverz koszinusz nincs meghatározva a [-1, 1] intervallumon kívüli értékekre"
+msgstr ""
+"Az inverz koszinusz nincs meghatározva a [-1, 1] intervallumon kívüli "
+"értékekre"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
 #: ../lib/number.vala:1034
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr "Az inverz hiperbolikus koszinusz nincs meghatározva az egynél kisebb értékekre"
+msgstr ""
+"Az inverz hiperbolikus koszinusz nincs meghatározva az egynél kisebb "
+"értékekre"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
 #: ../lib/number.vala:1051
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Az inverz hiperbolikus tangens nincs meghatározva a [-1, 1] intervallumon kívüli értékekre"
+msgstr ""
+"Az inverz hiperbolikus tangens nincs meghatározva a [-1, 1] intervallumon "
+"kívüli értékekre"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
 #: ../lib/number.vala:1068
@@ -3569,11 +3606,11 @@ msgstr "_Kilépés"
 #~ msgstr "_Kattintson az érték vagy leírás szerkesztéséhez:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal numeric base.</i></"
-#~ "small>"
+#~ "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
+#~ "numeric base.</i></small>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Megjegyzés:</b> Minden állandó értéke tízes számrendszerben van kifejezve.</i></"
-#~ "small>"
+#~ "<small><i><b>Megjegyzés:</b> Minden állandó értéke tízes számrendszerben "
+#~ "van kifejezve.</i></small>"
 
 #~ msgid "Edit Constants..."
 #~ msgstr "Állandók szerkesztése…"
@@ -3598,18 +3635,19 @@ msgstr "_Kilépés"
 #~ msgstr "Megjelenítési mód"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX\" (fixed-point) and "
-#~ "\"SCI\" (scientific)"
+#~ "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
+#~ "\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
 #~ msgstr ""
-#~ "A kiinduló megjelenítési mód. A lehetséges értékek: \"ENG\" (műszaki), \"FIX\" (fixpontos) "
-#~ "and \"SCI\" (tudományos)"
+#~ "A kiinduló megjelenítési mód. A lehetséges értékek: \"ENG\" (műszaki), "
+#~ "\"FIX\" (fixpontos) and \"SCI\" (tudományos)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", \"LOGICAL\", "
-#~ "\"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
+#~ "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
+#~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
 #~ msgstr ""
-#~ "A számológép kiindulási módja. A lehetséges értékek: „BASIC” (alap), „FINANCIAL” (pénzügyi), "
-#~ "„LOGICAL” (logikai), „SCIENTIFIC” (tudományos) és „PROGRAMMING” (programozói)"
+#~ "A számológép kiindulási módja. A lehetséges értékek: „BASIC” (alap), "
+#~ "„FINANCIAL” (pénzügyi), „LOGICAL” (logikai), „SCIENTIFIC” (tudományos) és "
+#~ "„PROGRAMMING” (programozói)"
 
 #~ msgid "Show Registers"
 #~ msgstr "Regiszterek megjelenítése"
@@ -3621,16 +3659,17 @@ msgstr "_Kilépés"
 #~ msgstr "Trigonometriai típus"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD\" (gradians) and "
-#~ "\"RAD\" (radians)."
+#~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
+#~ "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
 #~ msgstr ""
-#~ "A kiinduló trigonometriai típus. A lehetséges értékek: \"DEG\" (fok), \"GRAD\" (gradián) és "
-#~ "\"RAD\" (radián)."
+#~ "A kiinduló trigonometriai típus. A lehetséges értékek: \"DEG\" (fok), "
+#~ "\"GRAD\" (gradián) és \"RAD\" (radián)."
 
 #~ msgid "The initial x-coordinate for the window"
 #~ msgstr "Az ablak kiinduló X koordinátája"
 
-#~ msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
+#~ msgid ""
+#~ "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
 #~ msgstr "Az ablak elhelyezése a képernyő bal szélétől ennyi képpontra."
 
 #~ msgid "The initial y-coordinate for the window"
@@ -3664,16 +3703,20 @@ msgstr "_Kilépés"
 
 #~ msgid ""
 #~ "GTK+ Options:\n"
-#~ "  --class=CLASS                   Program class as used by the window manager\n"
-#~ "  --name=NAME                     Program name as used by the window manager\n"
+#~ "  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
+#~ "manager\n"
+#~ "  --name=NAME                     Program name as used by the window "
+#~ "manager\n"
 #~ "  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
 #~ "  --sync                          Make X calls synchronous\n"
 #~ "  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
 #~ "  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
 #~ msgstr ""
 #~ "GTK+ beállításai\n"
-#~ "  --class=OSZTÁLY                 A program osztálya, ahogy az ablakkezelő használja\n"
-#~ "  --name=NÉV                      A programnév, ahogy az ablakkezelő használja\n"
+#~ "  --class=OSZTÁLY                 A program osztálya, ahogy az "
+#~ "ablakkezelő használja\n"
+#~ "  --name=NÉV                      A programnév, ahogy az ablakkezelő "
+#~ "használja\n"
 #~ "  --display=MEGJELENÍTŐ           Használandó X-megjelenítő\n"
 #~ "  --screen=KÉPERNYŐ               Használandó X-képernyő\n"
 #~ "  --sync                          Legyenek szinkron X-hívások\n"
@@ -3877,20 +3920,26 @@ msgstr "_Kilépés"
 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
 #~ "\n"
 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,\n"
 #~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 #~ msgstr ""
-#~ "A Gcalctool szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software\n"
-#~ "Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely\n"
+#~ "A Gcalctool szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free "
+#~ "Software\n"
+#~ "Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy "
+#~ "bármely\n"
 #~ "későbbi) változatában foglaltak alapján.\n"
 #~ "\n"
-#~ "A Gcalctool programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem\n"
+#~ "A Gcalctool programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, "
+#~ "de nem\n"
 #~ "vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program\n"
 #~ "alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További\n"
 #~ "részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
 #~ "\n"
-#~ "A Gcalctool programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem\n"
-#~ "kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 Franklin\n"
+#~ "A Gcalctool programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, "
+#~ "ha nem\n"
+#~ "kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 "
+#~ "Franklin\n"
 #~ "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #~ msgid "Gcalctool"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]