[epiphany] Update Friulian translation



commit b6322a3c1dc9bbc3cdee1e8587cc77bf8536b16d
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Thu Dec 29 14:57:14 2016 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po |   98 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 46 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 011f53b..ee1cdbb 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany gnome-3-20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=I18N\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-08 01:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-09 23:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-28 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-29 15:56+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgid "Paste and _Go"
 msgstr "Tache e _va"
 
 #. Undo, redo.
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:688 src/ephy-window.c:868
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:688 src/ephy-window.c:854
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Disfe"
 
@@ -1752,167 +1752,164 @@ msgid "Close tab"
 msgstr "Siere schede"
 
 #: src/ephy-shell.c:332
-#| msgid ""
-#| "Please visit Preferences and sign in with the new password to continue "
-#| "the sync process."
 msgid ""
 "Please visit Preferences and sign in again to continue the sync process."
 msgstr ""
 "Par plasê visite Preferencis e torne jentre par continuâ il procès di "
 "sincronizazion."
 
-#: src/ephy-window.c:243
+#: src/ephy-window.c:242
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "Modifichis no inviadis in cualchi element dal modul"
 
-#: src/ephy-window.c:244
+#: src/ephy-window.c:243
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr ""
 "Se dut câs tu sieris il document distès, tu larâs a pierdi chê informazion."
 
-#: src/ephy-window.c:246
+#: src/ephy-window.c:245
 msgid "Close _Document"
 msgstr "Siere _document"
 
-#: src/ephy-window.c:261
+#: src/ephy-window.c:260
 msgid "There are ongoing downloads"
 msgstr "A son discjariaments in vore"
 
-#: src/ephy-window.c:262
+#: src/ephy-window.c:261
 msgid "If you quit, the downloads will be cancelled"
 msgstr "Se tu jessis i scjariaments a vegnaran anulâts"
 
-#: src/ephy-window.c:263
+#: src/ephy-window.c:262
 msgid "Quit and cancel downloads"
 msgstr "Jes e anule discjariaments"
 
-#: src/ephy-window.c:869
+#: src/ephy-window.c:855
 msgid "Re_do"
 msgstr "_Torne fâs"
 
 #. Edit.
-#: src/ephy-window.c:872
+#: src/ephy-window.c:858
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Ta_ie"
 
-#: src/ephy-window.c:873
+#: src/ephy-window.c:859
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copie"
 
-#: src/ephy-window.c:874
+#: src/ephy-window.c:860
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Tache"
 
-#: src/ephy-window.c:875
+#: src/ephy-window.c:861
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selezione _Dut"
 
-#: src/ephy-window.c:877
+#: src/ephy-window.c:863
 msgid "S_end Link by Email…"
 msgstr "Invi_e colegament par e-mail..."
 
-#: src/ephy-window.c:879
+#: src/ephy-window.c:865
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Torne cjarie"
 
-#: src/ephy-window.c:880
+#: src/ephy-window.c:866
 msgid "_Back"
 msgstr "_Indaûr"
 
-#: src/ephy-window.c:881
+#: src/ephy-window.c:867
 msgid "_Forward"
 msgstr "In_denant"
 
 #. Bookmarks
-#: src/ephy-window.c:884
+#: src/ephy-window.c:870
 msgid "Add Boo_kmark…"
 msgstr "Zonte segne_libri..."
 
 #. Links.
-#: src/ephy-window.c:888
+#: src/ephy-window.c:874
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Vierç colegament intun gnûf _barcon"
 
-#: src/ephy-window.c:889
+#: src/ephy-window.c:875
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "Vierç colegament intune gnove _schede"
 
-#: src/ephy-window.c:890
+#: src/ephy-window.c:876
 msgid "Open Link in I_ncognito Window"
 msgstr "Vierç colegament intun barcon se_gret"
 
-#: src/ephy-window.c:891
+#: src/ephy-window.c:877
 msgid "_Save Link As…"
 msgstr "_Salve colegament come..."
 
-#: src/ephy-window.c:892
+#: src/ephy-window.c:878
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Copie direzion colegament"
 
-#: src/ephy-window.c:893
+#: src/ephy-window.c:879
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "_Copie direzion e-mail"
 
 #. Images.
-#: src/ephy-window.c:897
+#: src/ephy-window.c:883
 msgid "View _Image in New Tab"
 msgstr "Vierç _imagjin intune gnove schede"
 
-#: src/ephy-window.c:898
+#: src/ephy-window.c:884
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "Copie direzion i_magjin"
 
-#: src/ephy-window.c:899
+#: src/ephy-window.c:885
 msgid "_Save Image As…"
 msgstr "_Salve imagjin come..."
 
-#: src/ephy-window.c:900
+#: src/ephy-window.c:886
 msgid "Set as _Wallpaper"
 msgstr "Dopre come _fondâl"
 
 #. Video.
-#: src/ephy-window.c:904
+#: src/ephy-window.c:890
 msgid "Open Video in New _Window"
 msgstr "Vierç video intun gnûf _barcon"
 
-#: src/ephy-window.c:905
+#: src/ephy-window.c:891
 msgid "Open Video in New _Tab"
 msgstr "Vierç video intune gnove _schede"
 
-#: src/ephy-window.c:906
+#: src/ephy-window.c:892
 msgid "_Save Video As…"
 msgstr "_Salve video come..."
 
-#: src/ephy-window.c:907
+#: src/ephy-window.c:893
 msgid "_Copy Video Address"
 msgstr "_Copie direzion video"
 
 #. Audio.
-#: src/ephy-window.c:911
+#: src/ephy-window.c:897
 msgid "Open Audio in New _Window"
 msgstr "Vierç audio intun gnûf _barcon"
 
-#: src/ephy-window.c:912
+#: src/ephy-window.c:898
 msgid "Open Audio in New _Tab"
 msgstr "Vierç audio intune gnove _schede"
 
-#: src/ephy-window.c:913
+#: src/ephy-window.c:899
 msgid "_Save Audio As…"
 msgstr "_Salve audio come..."
 
-#: src/ephy-window.c:914
+#: src/ephy-window.c:900
 msgid "_Copy Audio Address"
 msgstr "_Copie direzion audio"
 
-#: src/ephy-window.c:919
+#: src/ephy-window.c:905
 msgid "Save Pa_ge As…"
 msgstr "Salve pa_gjine come..."
 
-#: src/ephy-window.c:920
+#: src/ephy-window.c:906
 msgid "_Page Source"
 msgstr "Sorzint _pagjine"
 
-#: src/ephy-window.c:1354
+#: src/ephy-window.c:1340
 #, c-format
 msgid "Search the Web for “%s”"
 msgstr "Cîr “%s” tal web"
@@ -2021,23 +2018,23 @@ msgstr ""
 "Te version 3.6 di Web cheste cartele no je plui doprade e e je stade provade "
 "la migrazion de configurazion in ~/.config/epiphany"
 
-#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:680
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:682
 msgid "Executes only the n-th migration step"
 msgstr "Eseguî nome l'enesim pas de migrazion"
 
-#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:682
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:684
 msgid "Specifies the required version for the migrator"
 msgstr "Specificâ la version domandade pal migradôr"
 
-#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:684
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:686
 msgid "Specifies the profile where the migrator should run"
 msgstr "Specificâ il profîl dulà che il migradôr al scugne jessi eseguît"
 
-#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:702
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:704
 msgid "Web profile migrator"
 msgstr "Migradôr profîi Web"
 
-#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:703
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:705
 msgid "Web profile migrator options"
 msgstr "Opzions migradôr profîi Web"
 
@@ -2092,7 +2089,7 @@ msgstr "Cookie"
 #: src/resources/cookies-dialog.ui:35 src/resources/history-dialog.ui:44
 #: src/resources/passwords-dialog.ui:39
 msgid "C_lear All"
-msgstr "_Tete dut"
+msgstr "_Nete dut"
 
 #: src/resources/cookies-dialog.ui:57 src/resources/passwords-dialog.ui:61
 #: src/resources/prefs-dialog.ui:175
@@ -2334,7 +2331,6 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencis"
 
 #: src/resources/prefs-dialog.ui:57
-#| msgid "Home page"
 msgid "Homepage"
 msgstr "Pagjine iniziâl"
 
@@ -2343,7 +2339,6 @@ msgid "Default new _tab page"
 msgstr ""
 
 #: src/resources/prefs-dialog.ui:78
-#| msgid "Blank page"
 msgid "_Blank page"
 msgstr "Pagjine _vueide"
 
@@ -2770,7 +2765,6 @@ msgid "Search the Web for %s"
 msgstr "Cîr %s tal web"
 
 #: src/sync/ephy-sync-secret.c:101
-#| msgid "The application “%s” could not be created"
 msgid "The sync tokens could not be found."
 msgstr "Impussibil cjatâ i token di sincronie."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]