[shotwell] Update Brazilian Portuguese translation



commit f74c9b715553cd3a6b85e8707d0112f2310626e8
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Mon Dec 26 09:09:24 2016 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  991 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 495 insertions(+), 496 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index edd89b4..fa78166 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwel";
 "l&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 22:18-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 23:32-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-23 00:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-26 07:07-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr ""
 msgid "Visit the Shotwell home page"
 msgstr "Visitar o site do Shotwell"
 
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:597
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Djavan Fagundes <djavan comum org>\n"
@@ -1431,8 +1431,7 @@ msgstr ""
 #: plugins/common/RESTSupport.vala:202
 msgid ""
 "⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
-msgstr ""
-"⚫ Este site apresentou identificação que pertence a um site diferente."
+msgstr "⚫ Este site apresentou identificação que pertence a um site diferente."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
 #: plugins/common/RESTSupport.vala:207
@@ -1440,16 +1439,15 @@ msgid ""
 "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
 "computer’s calendar."
 msgstr ""
-"⚫ A identificação deste site é muito antiga para ser confiável. "
-"Verifique a data no calendário de seu computador."
+"⚫ A identificação deste site é muito antiga para ser confiável. Verifique a "
+"data no calendário de seu computador."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
 #: plugins/common/RESTSupport.vala:212
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
 msgstr ""
-"⚫ A identificação deste site não foi emitida por uma organização "
-"confiável."
+"⚫ A identificação deste site não foi emitida por uma organização confiável."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
 #: plugins/common/RESTSupport.vala:217
@@ -1465,8 +1463,8 @@ msgid ""
 "⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
 "that issued it."
 msgstr ""
-"⚫ A identificação deste site foi revogada pela organização confiável "
-"que a emitiu."
+"⚫ A identificação deste site foi revogada pela organização confiável que a "
+"emitiu."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
 #: plugins/common/RESTSupport.vala:227
@@ -1483,8 +1481,8 @@ msgid ""
 "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
 "date on your computer’s calendar."
 msgstr ""
-"⚫ A identificação deste site somente é válida para datas futuras. Por "
-"favor, verifique a data no calendário do seu computador."
+"⚫ A identificação deste site somente é válida para datas futuras. Por favor, "
+"verifique a data no calendário do seu computador."
 
 #: plugins/common/RESTSupport.vala:509
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
@@ -1601,96 +1599,94 @@ msgstr "Preparando para importar"
 msgid "Core Data Import Services"
 msgstr "Núcleo serviços de importação de dados"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-msgid "Go _Back"
-msgstr "_Voltar"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
-#: ui/shotwell.ui:1630
-msgid "_Log in"
-msgstr "A_utenticar"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
 msgid "_Gallery3 URL:"
 msgstr "URL de _Gallery3:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
 msgid "_User name:"
 msgstr "_Nome do usuário:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Senha:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "_Voltar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+#: ui/shotwell.ui:1464
+msgid "_Log in"
+msgstr "A_utenticar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
 msgid "API _Key:"
 msgstr "_Chave de API:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
 msgid "or"
 msgstr "ou"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:142
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Sair"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2456
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Publicar"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Um álbum _existente"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
 msgid "A _new album"
 msgstr "Um _novo álbum"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Um álbum _existente"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
 msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
 msgstr ""
 "_Remover localização, etiquetas e dados identificadores da câmera antes de "
 "enviar"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
 msgid "Scaling constraint:"
 msgstr "Restrição de dimensionamento:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
 msgid "pixels"
 msgstr "pixels"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
 #: src/Dimensions.vala:17
 msgid "Original size"
 msgstr "Tamanho original"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
 #: src/Dimensions.vala:20
 msgid "Width or height"
 msgstr "Largura ou altura"
 
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:208
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Sair"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:222
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2456
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Publicar"
+
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
 msgid "Gallery3 publishing module"
 msgstr "Módulo de publicação do Gallery3"
@@ -1784,49 +1780,49 @@ msgstr "Usuário não reconhecido"
 msgid " Site Not Found"
 msgstr " Site não encontrado"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:43
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:43
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42
 msgid "_Email address"
 msgstr "_Endereço de e-mail"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:53
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:53
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
 msgid "_Password"
 msgstr "_Senha"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:97
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
 msgid "_Remember"
 msgstr "Lemb_rar"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:118
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:101
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
 msgid "Log in"
 msgstr "Autenticar"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:70
 msgid "An _existing album:"
 msgstr "Um álbum _existente:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:87
 msgid "A _new album named:"
 msgstr "Um _novo álbum chamado:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
 msgid "_Hide album"
 msgstr "_Ocultar álbum"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
 msgid "Open target _album in browser"
 msgstr "_Abrir álbum alvo no navegador"
@@ -1867,11 +1863,11 @@ msgstr "As fotos irão aparecer em:"
 msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
 msgstr "Serviços extras de publicação do Shotwell"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
 msgid "Blogs:"
 msgstr "Blogs:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
 msgid "Photo _size:"
 msgstr "Tamanho da _foto:"
@@ -1881,13 +1877,13 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
 msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1205
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
 msgid "500 × 375 pixels"
 msgstr "500 × 375 pixels"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1206
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
 msgid "1024 × 768 pixels"
 msgstr "1024 × 768 pixels"
@@ -1963,42 +1959,42 @@ msgstr "Amigos"
 msgid "Private"
 msgstr "Privado"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:44
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
 msgid "_Albums (or write new):"
 msgstr "Á_lbuns (ou gravar novo):"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
 msgid "Access _type:"
 msgstr "_Tipo de acesso:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:103
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
 msgid "Disable _comments"
 msgstr "Desabilitar _comentários"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
 msgid "_Forbid downloading original photo"
 msgstr "Proibir o _download da foto original"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
 msgid "Publish to an e_xisting album:"
 msgstr "Publicar em um álbum e_xistente:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
 msgid "Create a _new album named:"
 msgstr "Criar um _novo álbum chamado:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984
 msgid "Upload _size:"
 msgstr "Tama_nho de upload:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
 msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
 msgstr "Vídeos e álbuns de fotos novos _visível para:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:159
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
 msgid ""
 "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
@@ -2078,17 +2074,17 @@ msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
 msgstr "Onde você gostaria de publicar as fotos selecionadas?"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1187
 msgid "Just me"
 msgstr "Somente para mim"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1183
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
 msgid "Everyone"
 msgstr "Todos"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:17
 msgid ""
 "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
 "your Web browser."
@@ -2100,7 +2096,7 @@ msgstr ""
 msgid "Authorization _Number:"
 msgstr "_Número de autorização:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:128
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:70 src/Dialogs.vala:128
 msgid "Con_tinue"
 msgstr "Con_tinuar"
 
@@ -2130,8 +2126,8 @@ msgstr ""
 msgid "Preparing for login…"
 msgstr "Preparando para iniciar sessão…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:434
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:571
 msgid ""
 "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
 "continue."
@@ -2139,11 +2135,11 @@ msgstr ""
 "O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação "
 "para o Flickr não pode continuar."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:447
 msgid "Verifying authorization…"
 msgstr "Verificando autorização…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
 #, c-format
 msgid ""
 "You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -2152,64 +2148,64 @@ msgstr ""
 "Você está autenticado no Flickr como %s.\n"
 "\n"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
+#| msgid_plural ""
+#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+#| "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
 msgid ""
 "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
-msgid_plural ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr[0] ""
-"Sua conta gratuita do Flickr limita quantos dados você pode enviar por mês.\n"
-"Este mês, você possui %d megabyte restante na sua cota de envio."
-msgstr[1] ""
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgstr ""
 "Sua conta gratuita do Flickr limita quantos dados você pode enviar por mês.\n"
-"Este mês, você possui %d megabytes restantes na sua cota de envio."
+"Este mês, ainda há %s na sua cota de envio."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133
 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
 msgstr "Sua conta Pro do Flickr oferece a você uploads ilimitados."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1138
 msgid "Photos _visible to:"
 msgstr "Fotos _visíveis para:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1140
 msgid "Videos _visible to:"
 msgstr "Vídeos _visíveis para:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1143
 msgid "Photos and videos _visible to:"
 msgstr "Fotos e vídeos _visíveis para:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1184
 msgid "Friends & family only"
 msgstr "Somente amigos e família"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1185
 msgid "Family only"
 msgstr "Somente família"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1186
 msgid "Friends only"
 msgstr "Somente amigos"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
 msgid "2048 × 1536 pixels"
 msgstr "2048 × 1536 pixels"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
 msgid "4096 × 3072 pixels"
 msgstr "4096 × 3072 pixels"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:103
 msgid "L_ist album in public gallery"
 msgstr "L_istar os álbuns na galeria pública"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:137
 msgid "Photo _size preset:"
 msgstr "Tama_nho pré-definido da foto:"
 
@@ -2260,7 +2256,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
 msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
 msgid "Original Size"
 msgstr "Tamanho original"
 
@@ -2533,28 +2529,28 @@ msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável"
 msgid "Could not make directory %s writable: %s"
 msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável: %s"
 
-#: src/AppWindow.vala:45
+#: src/AppWindow.vala:47
 msgid "Pin Toolbar"
 msgstr "Fixar a barra de ferramentas"
 
-#: src/AppWindow.vala:46
+#: src/AppWindow.vala:48
 msgid "Pin the toolbar open"
 msgstr "Fixar a barra de ferramentas aberta"
 
-#: src/AppWindow.vala:51
+#: src/AppWindow.vala:53
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Sai da tela cheia"
 
-#: src/AppWindow.vala:526 src/AppWindow.vala:547 src/AppWindow.vala:564
+#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1430 src/Dialogs.vala:1453
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
 #: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
 #: src/Resources.vala:157
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: src/AppWindow.vala:574
+#: src/AppWindow.vala:580
 #, c-format
 msgid ""
 "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -2567,21 +2563,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/AppWindow.vala:594
+#: src/AppWindow.vala:600
 msgid "Visit the Shotwell web site"
 msgstr "Visitar o página web do Shotwell"
 
-#: src/AppWindow.vala:606
+#: src/AppWindow.vala:612
 #, c-format
 msgid "Unable to display help: %s"
 msgstr "Não foi possível exibir a ajuda: %s"
 
-#: src/AppWindow.vala:614
+#: src/AppWindow.vala:620
 #, c-format
 msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
 msgstr "Não foi possível navegar no banco de dados de bugs: %s"
 
-#: src/AppWindow.vala:622
+#: src/AppWindow.vala:628
 #, c-format
 msgid "Unable to display FAQ: %s"
 msgstr "Não foi possível exibir FAQ: %s"
@@ -2658,7 +2654,7 @@ msgstr "Câmeras"
 msgid "Camera"
 msgstr "Câmera"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
 msgid "RAW+JPEG"
 msgstr "RAW+JPEG"
 
@@ -2678,16 +2674,24 @@ msgstr "Ocultar fotos já importadas"
 msgid "Only display photos that have not been imported"
 msgstr "Somente exibir fotos que não foram importadas"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:842
+#: src/camera/ImportPage.vala:815 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
+msgid "Import _All"
+msgstr "Importar _todas"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:825 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importar _selecionadas"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
 msgstr "A câmera parece está vazia. Não há fotos ou vídeos para importar"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:853
 msgid "No new photos/videos found on camera"
 msgstr "Sem fotos/vídeos na câmera"
 
 #. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:999
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
 msgid ""
 "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
 "it. Continue?"
@@ -2695,15 +2699,15 @@ msgstr ""
 "Shotwell precisa desmontar a câmera do sistema de arquivos para acessá-la. "
 "Continuar?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1005
+#: src/camera/ImportPage.vala:1012
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Desmontar"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1010
+#: src/camera/ImportPage.vala:1017
 msgid "Please unmount the camera."
 msgstr "Por favor, desmonte a câmera."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1015
+#: src/camera/ImportPage.vala:1022
 msgid ""
 "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
 "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -2713,12 +2717,12 @@ msgstr ""
 "a câmera quando ela está destravada. Por favor, feche qualquer outro "
 "aplicativo que estiver usando a câmera e tente novamente."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1025
+#: src/camera/ImportPage.vala:1032
 msgid "Please close any other application using the camera."
 msgstr ""
 "Por favor, encerre qualquer outro aplicativo que esteja usando a câmera."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1030
+#: src/camera/ImportPage.vala:1037
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -2727,65 +2731,65 @@ msgstr ""
 "Não foi possível obter pré-visualizações da câmera:\n"
 "%s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1047
+#: src/camera/ImportPage.vala:1054
 msgid "Unmounting…"
 msgstr "Desmontando…"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1138
+#: src/camera/ImportPage.vala:1145
 msgid "Starting import, please wait…"
 msgstr "Iniciando importação, por favor, aguarde…"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1155
+#: src/camera/ImportPage.vala:1162
 msgid "Fetching photo information"
 msgstr "Obtendo informação da foto"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1513
+#: src/camera/ImportPage.vala:1520
 #, c-format
 msgid "Fetching preview for %s"
 msgstr "Obtendo visualização para %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1629
+#: src/camera/ImportPage.vala:1636
 #, c-format
 msgid "Unable to lock camera: %s"
 msgstr "Não foi possível travar a câmera: %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1714
+#: src/camera/ImportPage.vala:1721
 #, c-format
 msgid "Delete this photo from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
 msgstr[0] "Apagar essa foto da câmera?"
 msgstr[1] "Apagar essas %d fotos da câmera?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1717
+#: src/camera/ImportPage.vala:1724
 #, c-format
 msgid "Delete this video from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
 msgstr[0] "Apagar esse vídeo da câmera?"
 msgstr[1] "Apagar esses %d vídeos da câmera?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1720
+#: src/camera/ImportPage.vala:1727
 #, c-format
 msgid "Delete this photo/video from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
 msgstr[0] "Excluir essa foto/vídeo da câmera?"
 msgstr[1] "Excluir essas %d fotos/vídeos da câmera?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1723
+#: src/camera/ImportPage.vala:1730
 #, c-format
 msgid "Delete these files from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
 msgstr[0] "Apagar esse arquivo da câmera?"
 msgstr[1] "Apagar esses %d arquivos da câmera?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731 src/Dialogs.vala:1397
+#: src/camera/ImportPage.vala:1738 src/Dialogs.vala:1387
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Manter"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1750
+#: src/camera/ImportPage.vala:1757
 msgid "Removing photos/videos from camera"
 msgstr "Excluindo fotos/vídeos da câmera"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1754
+#: src/camera/ImportPage.vala:1761
 #, c-format
 msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
 msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2798,7 +2802,7 @@ msgid "_Print"
 msgstr "Im_primir"
 
 #: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
-#: ui/direct_context.ui:26 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
 msgid "Send _To…"
 msgstr "Enviar _para…"
 
@@ -2840,13 +2844,13 @@ msgid "Flip Verti_cally"
 msgstr "Inverter verti_calmente"
 
 #: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:10 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
+#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
 msgid "_Enhance"
 msgstr "_Melhorar"
 
 #: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:15 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
+#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
 msgid "Re_vert to Original"
 msgstr "Re_verter para o original"
@@ -2876,43 +2880,43 @@ msgstr "Abrir com editor de RA_W"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Reproduzir"
 
-#: src/CollectionPage.vala:399
+#: src/CollectionPage.vala:402
 msgid "Export Photo/Video"
 msgstr "Exportar foto/vídeo"
 
-#: src/CollectionPage.vala:399
+#: src/CollectionPage.vala:402
 msgid "Export Photos/Videos"
 msgstr "Exportar fotos/vídeos"
 
-#: src/CollectionPage.vala:401 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2988
+#: src/CollectionPage.vala:404 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2977
 msgid "Export Photo"
 msgstr "Exportar fotos"
 
-#: src/CollectionPage.vala:401 src/Dialogs.vala:84
+#: src/CollectionPage.vala:404 src/Dialogs.vala:84
 msgid "Export Photos"
 msgstr "Exportar fotos"
 
-#: src/CollectionPage.vala:488 src/CollectionPage.vala:504
+#: src/CollectionPage.vala:491 src/CollectionPage.vala:507
 msgid "Rotating"
 msgstr "Girando"
 
-#: src/CollectionPage.vala:488 src/CollectionPage.vala:504
+#: src/CollectionPage.vala:491 src/CollectionPage.vala:507
 msgid "Undoing Rotate"
 msgstr "Desfazendo rotação"
 
-#: src/CollectionPage.vala:513
+#: src/CollectionPage.vala:516
 msgid "Flipping Horizontally"
 msgstr "Invertendo horizontalmente"
 
-#: src/CollectionPage.vala:514
+#: src/CollectionPage.vala:517
 msgid "Undoing Flip Horizontally"
 msgstr "Desfazendo inversão horizontal"
 
-#: src/CollectionPage.vala:523
+#: src/CollectionPage.vala:526
 msgid "Flipping Vertically"
 msgstr "Invertendo verticalmente"
 
-#: src/CollectionPage.vala:524
+#: src/CollectionPage.vala:527
 msgid "Undoing Flip Vertically"
 msgstr "Desfazendo inversão vertical"
 
@@ -3126,7 +3130,7 @@ msgstr ""
 msgid "Database file:"
 msgstr "Arquivo de banco de dados:"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:766
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:773
 msgid "_Import"
 msgstr "Parar _importação"
 
@@ -3208,10 +3212,10 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
 msgstr[0] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de uma foto. Continuar?"
 msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de %d fotos. Continuar?"
 
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1398
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
 #: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
-#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:16 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
-#: ui/trash.ui:258
+#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
+#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Apagar"
 
@@ -3673,81 +3677,81 @@ msgstr "Sem fotos ou vídeos importados.\n"
 msgid "Import Complete"
 msgstr "Importação concluída"
 
-#: src/Dialogs.vala:1174
+#: src/Dialogs.vala:1160
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d segundo"
 msgstr[1] "%d segundos"
 
-#: src/Dialogs.vala:1177
+#: src/Dialogs.vala:1163
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minuto"
 msgstr[1] "%d minutes"
 
-#: src/Dialogs.vala:1181
+#: src/Dialogs.vala:1167
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d hora"
 msgstr[1] "%d horas"
 
-#: src/Dialogs.vala:1184
+#: src/Dialogs.vala:1170
 msgid "1 day"
 msgstr "1 dia"
 
-#: src/Dialogs.vala:1327 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231
 msgid "Rename Event"
 msgstr "Renomear evento"
 
-#: src/Dialogs.vala:1327
+#: src/Dialogs.vala:1317
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 #. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1338
+#: src/Dialogs.vala:1328
 msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Editar título"
 
-#: src/Dialogs.vala:1339 src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
 #. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1355 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307
 msgid "Edit Event Comment"
 msgstr "Editar comentário de evento"
 
-#: src/Dialogs.vala:1356
+#: src/Dialogs.vala:1346
 msgid "Edit Photo/Video Comment"
 msgstr "Editar comentário de foto/vídeo"
 
-#: src/Dialogs.vala:1357 src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentário:"
 
-#: src/Dialogs.vala:1373
+#: src/Dialogs.vala:1363
 msgid "Remove and _Trash File"
 msgid_plural "Remove and _Trash Files"
 msgstr[0] "Remover e _apagar arquivo"
 msgstr[1] "Remover e _apagar arquivos"
 
-#: src/Dialogs.vala:1377
+#: src/Dialogs.vala:1367
 msgid "_Remove From Library"
 msgstr "_Remover da biblioteca"
 
-#: src/Dialogs.vala:1420
+#: src/Dialogs.vala:1410
 msgid "Revert External Edit?"
 msgstr "Reverter edição externa?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1420
+#: src/Dialogs.vala:1410
 msgid "Revert External Edits?"
 msgstr "Reverter edições externas?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1422
+#: src/Dialogs.vala:1412
 #, c-format
 msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
 msgid_plural ""
@@ -3759,83 +3763,83 @@ msgstr[1] ""
 "Isto irá destruir todas as alterações feitas para %d arquivos externos. "
 "Continuar?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1426
+#: src/Dialogs.vala:1416
 msgid "Re_vert External Edit"
 msgstr "Re_verter edição externa"
 
-#: src/Dialogs.vala:1426
+#: src/Dialogs.vala:1416
 msgid "Re_vert External Edits"
 msgstr "Re_verter edições externas"
 
-#: src/Dialogs.vala:1447
+#: src/Dialogs.vala:1437
 #, c-format
 msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
 msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
 msgstr[0] "Isto irá remover a foto da biblioteca. Continuar?"
 msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da biblioteca. Continuar?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1454 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: src/Dialogs.vala:1455
+#: src/Dialogs.vala:1445
 msgid "Remove Photo From Library"
 msgstr "Remover fotos da biblioteca"
 
-#: src/Dialogs.vala:1455
+#: src/Dialogs.vala:1445
 msgid "Remove Photos From Library"
 msgstr "Remover fotos da biblioteca"
 
-#: src/Dialogs.vala:1553
+#: src/Dialogs.vala:1543
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/Dialogs.vala:1707
+#: src/Dialogs.vala:1697
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/Dialogs.vala:1708
+#: src/Dialogs.vala:1698
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1699
 msgid "24 Hr"
 msgstr "24 Hr"
 
-#: src/Dialogs.vala:1724
+#: src/Dialogs.vala:1714
 msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
 msgstr "De_slocar fotos/vídeos pelo mesmo montante"
 
-#: src/Dialogs.vala:1729
+#: src/Dialogs.vala:1719
 msgid "Set _all photos/videos to this time"
 msgstr "Definir tod_as fotos/vídeos para a mesma hora"
 
-#: src/Dialogs.vala:1735
+#: src/Dialogs.vala:1725
 msgid "_Modify original photo file"
 msgid_plural "_Modify original photo files"
 msgstr[0] "_Modificar arquivo original da foto"
 msgstr[1] "_Modificar arquivos originais da foto"
 
-#: src/Dialogs.vala:1739
+#: src/Dialogs.vala:1729
 msgid "_Modify original file"
 msgid_plural "_Modify original files"
 msgstr[0] "_Modificar original"
 msgstr[1] "_Modificar originais"
 
-#: src/Dialogs.vala:1827
+#: src/Dialogs.vala:1817
 msgid "Original: "
 msgstr "Original: "
 
-#: src/Dialogs.vala:1828
+#: src/Dialogs.vala:1818
 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
 
-#: src/Dialogs.vala:1829
+#: src/Dialogs.vala:1819
 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
 
-#: src/Dialogs.vala:1918
+#: src/Dialogs.vala:1908
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -3844,7 +3848,7 @@ msgstr ""
 "O tempo de exposição irá ser mudado para frente, por\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
 
-#: src/Dialogs.vala:1919
+#: src/Dialogs.vala:1909
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -3853,31 +3857,31 @@ msgstr ""
 "O tempo de exposição irá ser mudado para trás, por\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
 
-#: src/Dialogs.vala:1921
+#: src/Dialogs.vala:1911
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "dia"
 msgstr[1] "dias"
 
-#: src/Dialogs.vala:1922
+#: src/Dialogs.vala:1912
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hora"
 msgstr[1] "horas"
 
-#: src/Dialogs.vala:1923
+#: src/Dialogs.vala:1913
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minutos"
 
-#: src/Dialogs.vala:1924
+#: src/Dialogs.vala:1914
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "segundo"
 msgstr[1] "segundos"
 
-#: src/Dialogs.vala:1968
+#: src/Dialogs.vala:1958
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3896,49 +3900,49 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "e %d outras."
 
-#: src/Dialogs.vala:1992 src/Dialogs.vala:2019
+#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009
 msgid "Tags (separated by commas):"
 msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):"
 
-#: src/Dialogs.vala:2099
+#: src/Dialogs.vala:2089
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Bem-vindo!"
 
-#: src/Dialogs.vala:2106
+#: src/Dialogs.vala:2096
 msgid "Welcome to Shotwell!"
 msgstr "Bem-vindo ao Shotwell!"
 
-#: src/Dialogs.vala:2111
+#: src/Dialogs.vala:2101
 msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
 msgstr "Para iniciar, importe fotos de alguma destas formas:"
 
-#: src/Dialogs.vala:2131
+#: src/Dialogs.vala:2121
 #, c-format
 msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
 msgstr "Escolha <span weight=\"bold\">Arquivo %s Importar de uma pasta</span>"
 
-#: src/Dialogs.vala:2132
+#: src/Dialogs.vala:2122
 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
 msgstr "Arraste e solte fotos para dentro da janela do Shotwell"
 
-#: src/Dialogs.vala:2133
+#: src/Dialogs.vala:2123
 msgid "Connect a camera to your computer and import"
 msgstr "Conectar uma câmera no seu computador e importe"
 
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2134
 #, c-format
 msgid "_Import photos from your %s folder"
 msgstr "_Importar fotos de seu diretório %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:2151
+#: src/Dialogs.vala:2141
 msgid "You can also import photos in any of these ways:"
 msgstr "Você também pode importar fotos de alguma destas formas:"
 
-#: src/Dialogs.vala:2162
+#: src/Dialogs.vala:2152
 msgid "_Don’t show this message again"
 msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente"
 
-#: src/Dialogs.vala:2199
+#: src/Dialogs.vala:2189
 #, c-format
 msgid "Import photos from your %s library"
 msgstr "Importar fotos de sua biblioteca %s"
@@ -3946,41 +3950,41 @@ msgstr "Importar fotos de sua biblioteca %s"
 #. We're installed system-wide, so use the system help.
 #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
 #. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2345 src/Dialogs.vala:2349
+#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Ajuda)"
 
-#: src/Dialogs.vala:2356
+#: src/Dialogs.vala:2346
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth%sDay"
 msgstr "Ano%sMês%sDia"
 
-#: src/Dialogs.vala:2358
+#: src/Dialogs.vala:2348
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth"
 msgstr "Ano%sMês"
 
-#: src/Dialogs.vala:2360
+#: src/Dialogs.vala:2350
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth-Day"
 msgstr "Ano%sMês-Dia"
 
-#: src/Dialogs.vala:2362
+#: src/Dialogs.vala:2352
 msgid "Year-Month-Day"
 msgstr "Ano-Mês-Dia"
 
-#: src/Dialogs.vala:2363 src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizar"
 
 #. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2600
+#: src/Dialogs.vala:2590
 msgid "Invalid pattern"
 msgstr "Padrão inválido"
 
 #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
 #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2702
+#: src/Dialogs.vala:2692
 msgid ""
 "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 "without copying."
@@ -3988,31 +3992,31 @@ msgstr ""
 "Shotwell pode copiar as fotos na sua pasta de biblioteca ou pode importá-los "
 "sem copiar."
 
-#: src/Dialogs.vala:2707
+#: src/Dialogs.vala:2697
 msgid "Co_py Photos"
 msgstr "Co_piar fotos"
 
-#: src/Dialogs.vala:2708
+#: src/Dialogs.vala:2698
 msgid "_Import in Place"
 msgstr "_Importar no local"
 
-#: src/Dialogs.vala:2709
+#: src/Dialogs.vala:2699
 msgid "Import to Library"
 msgstr "Importar para a biblioteca"
 
-#: src/Dialogs.vala:2719 src/PhotoPage.vala:2864
+#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2853
 msgid "Remove From Library"
 msgstr "Remover da biblioteca"
 
-#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:2864
+#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2853
 msgid "Removing Photo From Library"
 msgstr "Removendo fotos da biblioteca"
 
-#: src/Dialogs.vala:2720
+#: src/Dialogs.vala:2710
 msgid "Removing Photos From Library"
 msgstr "Removendo fotos da biblioteca"
 
-#: src/Dialogs.vala:2734
+#: src/Dialogs.vala:2724
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -4035,7 +4039,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Essa ação não poderá ser desfeita."
 
-#: src/Dialogs.vala:2738
+#: src/Dialogs.vala:2728
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4058,7 +4062,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Essa ação não poderá ser desfeita."
 
-#: src/Dialogs.vala:2742
+#: src/Dialogs.vala:2732
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4081,18 +4085,19 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Essa ação não poderá ser desfeita."
 
-#: src/Dialogs.vala:2774
+#: src/Dialogs.vala:2764
 #, c-format
 msgid ""
 "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
 msgid_plural ""
 "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "A foto ou vídeo não pode ser movido para lixeira. Excluir esse arquivo?"
+msgstr[0] ""
+"A foto ou vídeo não pode ser movido para lixeira. Excluir esse arquivo?"
 msgstr[1] ""
 "%d fotos/vídeos não podem ser movidos para lixeira. Excluir esses arquivos?"
 
 #. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2791
+#: src/Dialogs.vala:2781
 #, c-format
 msgid "The photo or video cannot be deleted."
 msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -4163,201 +4168,201 @@ msgstr "Salvar como"
 msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
 msgstr "Não foi possível monitorar %s: Não é um diretório (%s)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
 msgid "Return to current photo dimensions"
 msgstr "Retornar a foto para as dimensões atuais"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:667
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669
 msgid "Set the crop for this photo"
 msgstr "Definir o corte para esta foto"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:679
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681
 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
 msgstr "Corte de retângulo dinâmico entre o retrato e a orientação da paisagem"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
 msgid "Unconstrained"
 msgstr "Sem restrições"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrado"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
 msgid "Screen"
 msgstr "Tela"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
 msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
 msgstr "SD Video (4 ∶ 3)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
 msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
 msgstr "HD Video (16 ∶ 9)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:818
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818
 msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
 msgstr "Carteira (2 × 3 pol.)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:821
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821
 msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
 msgstr "Cartão de notas (3 × 5 pol.)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:824
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824
 msgid "4 × 6 in."
 msgstr "4 × 6 pol."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:827
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827
 msgid "5 × 7 in."
 msgstr "5 × 7 pol."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:830
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830
 msgid "8 × 10 in."
 msgstr "8 × 10 pol."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
 msgstr "Carta (8.5 × 11 pol.)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:833
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833
 msgid "11 × 14 in."
 msgstr "11 × 14 pol."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
 msgstr "Tabloide (11 × 17 pol.)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:836
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836
 msgid "16 × 20 in."
 msgstr "16 × 20 pol."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:842
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842
 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
 msgstr "Carteira métrica (9 × 13 cm)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:845
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845
 msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
 msgstr "Cartão postal (10 × 15 cm)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:848
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848
 msgid "13 × 18 cm"
 msgstr "13 × 18 cm"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:851
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851
 msgid "18 × 24 cm"
 msgstr "18 × 24 cm"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
 msgid "A4 (210 × 297 mm)"
 msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:854
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854
 msgid "20 × 30 cm"
 msgstr "20 × 30 cm"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:857
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857
 msgid "24 × 40 cm"
 msgstr "24 × 40 cm"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:860
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860
 msgid "30 × 40 cm"
 msgstr "30 × 40 cm"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
 msgid "A3 (297 × 420 mm)"
 msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1878 src/Properties.vala:395
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamanho:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1893
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895
 msgid "Close the red-eye tool"
 msgstr "Fechar ferramenta de olhos vermelhos"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1896
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898
 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
 msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2236
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238
 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Reiniciar"
 
 #. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 src/Properties.vala:436
-#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439
+#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
 msgid "Exposure:"
 msgstr "Exposição:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Contraste:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Saturação:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2277
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279
 msgid "Tint:"
 msgstr "Colorir:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
 msgid "Temperature:"
 msgstr "Temperatura:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2296
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
 msgid "Shadows:"
 msgstr "Sombras:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2305
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Destaques:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2361
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
 msgid "Reset Colors"
 msgstr "Reiniciar cores"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2361
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
 msgid "Reset all color adjustments to original"
 msgstr "Reiniciar todos os ajustes de cores para o original"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2720
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2732
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
 msgid "Tint"
 msgstr "Colorir"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturação"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2771
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposição"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786
 msgid "Shadows"
 msgstr "Sombras"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2797
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799
 msgid "Highlights"
 msgstr "Destaques"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2807
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809
 msgid "Contrast Expansion"
 msgstr "Expansão de contraste"
 
@@ -4381,14 +4386,14 @@ msgid_plural "%d Photos/Videos"
 msgstr[0] "%d fotos/vídeos"
 msgstr[1] "%d foto/vídeo"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
 #, c-format
 msgid "%d Video"
 msgid_plural "%d Videos"
 msgstr[0] "%d vídeo"
 msgstr[1] "%d vídeos"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
 #, c-format
 msgid "%d Photo"
 msgid_plural "%d Photos"
@@ -4463,16 +4468,16 @@ msgstr "Exportar"
 msgid "Folders"
 msgstr "Pastas"
 
-#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1194
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412
 msgid "Library"
 msgstr "Biblioteca"
 
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1084
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
 msgid "Photos"
 msgstr "Fotos"
 
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1103
-#: src/SearchFilter.vala:1104
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102
+#: src/SearchFilter.vala:1103
 msgid "Flagged"
 msgstr "Marcadas"
 
@@ -4493,19 +4498,19 @@ msgstr "Importado %s"
 msgid "Last Import"
 msgstr "Última importação"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:501
+#: src/library/LibraryWindow.vala:505
 msgid "Import From Folder"
 msgstr "Importa da pasta"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:570 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:574 ui/trash.ui:288
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Esvaziar lixeira"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:570
+#: src/library/LibraryWindow.vala:574
 msgid "Emptying Trash…"
 msgstr "Esvaziando lixeira…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:763
+#: src/library/LibraryWindow.vala:770
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4518,33 +4523,33 @@ msgstr ""
 "%s</span>.\n"
 "Você deseja continuar a importação de fotos?"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:766 ui/shotwell.ui:784
+#: src/library/LibraryWindow.vala:773 ui/shotwell.ui:142
 msgid "Library Location"
 msgstr "Localização da biblioteca"
 
 #. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:779
+#: src/library/LibraryWindow.vala:786
 msgid "Photos cannot be imported from this directory."
 msgstr "Fotos não podem ser importadas deste diretório."
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1059
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1066
 #, c-format
 msgid "%s (%d%%)"
 msgstr "%s (%d%%)"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1103 src/library/LibraryWindow.vala:1114
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1110 src/library/LibraryWindow.vala:1121
 msgid "Updating library…"
 msgstr "Atualizando biblioteca…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1120
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1127
 msgid "Preparing to auto-import photos…"
 msgstr "Preparando para auto-importação de fotos…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1125
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1132
 msgid "Auto-importing photos…"
 msgstr "Auto-importação de fotos…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1133
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1140
 msgid "Writing metadata to files…"
 msgstr "Escrevendo metadados para arquivos…"
 
@@ -4580,8 +4585,8 @@ msgid ""
 "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
 msgstr ""
 "Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. Parece "
-"que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s (schema %d)"
-". Por favor use a última versão do Shotwell."
+"que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s (schema "
+"%d). Por favor use a última versão do Shotwell."
 
 #: src/main.vala:59
 #, c-format
@@ -4590,8 +4595,8 @@ msgid ""
 "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
 "at %s"
 msgstr ""
-"O Shotwell não foi capaz de atualizar sua biblioteca de fotos da versão %s ("
-"schema %d) para %s (schema %d). Para maiores informações consulte o Wiki do "
+"O Shotwell não foi capaz de atualizar sua biblioteca de fotos da versão %s "
+"(schema %d) para %s (schema %d). Para maiores informações consulte o Wiki do "
 "Shotwell em %s"
 
 #: src/main.vala:65
@@ -4603,8 +4608,9 @@ msgid ""
 "photos."
 msgstr ""
 "Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. Parece "
-"que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s (schema %d)"
-". Por favor limpe sua biblioteca excluindo %s e importe novamente suas fotos."
+"que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s (schema "
+"%d). Por favor limpe sua biblioteca excluindo %s e importe novamente suas "
+"fotos."
 
 #: src/main.vala:71
 #, c-format
@@ -4667,15 +4673,15 @@ msgstr ""
 "Shotwell foi incapaz de reproduzir o vídeo selecionado:\n"
 "%s"
 
-#: src/Page.vala:1338
+#: src/Page.vala:1300
 msgid "No photos/videos"
 msgstr "Sem fotos/vídeos"
 
-#: src/Page.vala:1342
+#: src/Page.vala:1304
 msgid "No photos/videos found which match the current filter"
 msgstr "Nenhuma foto ou vídeo encontrados que correspondam ao filtro atual"
 
-#: src/Page.vala:2648
+#: src/Page.vala:2610
 msgid "Photos cannot be exported to this directory."
 msgstr "Fotos não podem ser exportadas para este diretório."
 
@@ -4694,7 +4700,7 @@ msgstr "Próxima foto"
 msgid "Photo source file missing: %s"
 msgstr "Faltando arquivo fonte da foto: %s"
 
-#: src/PhotoPage.vala:3008
+#: src/PhotoPage.vala:2997
 #, c-format
 msgid "Unable to export %s: %s"
 msgstr "Não foi possível exportar %s: %s"
@@ -4798,19 +4804,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:87
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
-#: src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:89
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ontem"
 
-#: src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:346
 msgid "Items:"
 msgstr "Itens:"
 
-#: src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:349
 #, c-format
 msgid "%d Event"
 msgid_plural "%d Events"
@@ -4818,104 +4824,104 @@ msgstr[0] "%d evento"
 msgstr[1] "%d eventos"
 
 #. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:380
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
 #. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:384
 msgid "Time:"
 msgstr "Hora:"
 
 #. display time range
 #. display date range
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
 msgid "Duration:"
 msgstr "Duração:"
 
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f segundos"
 
-#: src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:411
 msgid "Developer:"
 msgstr "Desenvolvedor:"
 
 #. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:583
+#: src/Properties.vala:586
 msgid "Location:"
 msgstr "Localização:"
 
-#: src/Properties.vala:586
+#: src/Properties.vala:589
 msgid "File size:"
 msgstr "Tamanho do arquivo:"
 
-#: src/Properties.vala:590
+#: src/Properties.vala:593
 msgid "Current Development:"
 msgstr "Desenvolvimento atual:"
 
-#: src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:595
 msgid "Original dimensions:"
 msgstr "Dimensões originais:"
 
-#: src/Properties.vala:595
+#: src/Properties.vala:598
 msgid "Camera make:"
 msgstr "Câmera:"
 
-#: src/Properties.vala:598
+#: src/Properties.vala:601
 msgid "Camera model:"
 msgstr "Modelo da câmera:"
 
-#: src/Properties.vala:601
+#: src/Properties.vala:604
 msgid "Flash:"
 msgstr "Flash:"
 
-#: src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:606
 msgid "Focal length:"
 msgstr "Comprimento focal:"
 
-#: src/Properties.vala:606
+#: src/Properties.vala:609
 msgid "Exposure date:"
 msgstr "Data de exposição:"
 
-#: src/Properties.vala:609
+#: src/Properties.vala:612
 msgid "Exposure time:"
 msgstr "Horário da exposição:"
 
-#: src/Properties.vala:612
+#: src/Properties.vala:615
 msgid "Exposure bias:"
 msgstr "Exposição bias:"
 
-#: src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:617
 msgid "GPS latitude:"
 msgstr "Latitude do GPS:"
 
-#: src/Properties.vala:617
+#: src/Properties.vala:620
 msgid "GPS longitude:"
 msgstr "Longitude do GPS:"
 
-#: src/Properties.vala:620
+#: src/Properties.vala:623
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artista:"
 
-#: src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:625
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:627
 msgid "Software:"
 msgstr "Software:"
 
-#: src/Properties.vala:641
+#: src/Properties.vala:644
 msgid "Extended Information"
 msgstr "Informações estendidas"
 
@@ -4939,12 +4945,19 @@ msgstr "Para tentar publicar em outro serviço, selecione-o no menu acima."
 
 #. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
 #. an alternate message.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 src/publishing/PublishingUI.vala:109
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
 msgid "The selected video was successfully published."
 msgid_plural "The selected videos were successfully published."
 msgstr[0] "O vídeo selecionado foi publicado com sucesso."
 msgstr[1] "Os vídeos selecionados foram publicados com sucesso."
 
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+#| msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "A foto selecionada foi publicada com sucesso."
+msgstr[1] "As fotos selecionadas foram publicadas com sucesso."
+
 #: src/publishing/PublishingUI.vala:115
 msgid "The selected photos/videos were successfully published."
 msgstr "As fotos/vídeos selecionados foram publicadas com sucesso."
@@ -5070,7 +5083,7 @@ msgstr "A_juda"
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Sair da _tela cheia"
 
-#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363
+#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448
 msgid "_New"
 msgstr "_Nova"
 
@@ -5564,7 +5577,7 @@ msgstr "Re_nomear etiqueta “%s”…"
 msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
 msgstr "Renomear a etiqueta “%s” para “%s”"
 
-#: src/Resources.vala:373
+#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454
 msgid "_Rename…"
 msgstr "_Renomear…"
 
@@ -5620,7 +5633,7 @@ msgstr ""
 "existir."
 
 #. Saved search button
-#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124
 msgid "Saved Search"
 msgstr "Pesquisa salva"
 
@@ -5628,11 +5641,11 @@ msgstr "Pesquisa salva"
 msgid "Delete Search"
 msgstr "Apagar pesquisa"
 
-#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:12
+#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11
 msgid "_Edit…"
 msgstr "_Editar…"
 
-#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:8
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7
 msgid "Re_name…"
 msgstr "Re_nomear…"
 
@@ -5702,7 +5715,7 @@ msgstr "_Restaurar"
 msgid "Move the selected photos back into the library"
 msgstr "Mover as fotos selecionadas para a biblioteca"
 
-#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:21
+#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
 #: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
 #: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
 #: ui/trash.ui:227
@@ -5745,14 +5758,14 @@ msgstr "Selecionar todos os itens"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
 #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:766
+#: src/Resources.vala:739
 msgid "%a %b %d, %Y"
 msgstr "%a, %d de %b de %Y"
 
 #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
 #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:771
+#: src/Resources.vala:744
 msgctxt "MultidayFormat"
 msgid "%a %b %d"
 msgstr "%a, %d de %b"
@@ -5760,7 +5773,7 @@ msgstr "%a, %d de %b"
 #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
 #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:776
+#: src/Resources.vala:749
 msgctxt "MultidayFormat"
 msgid "%d, %Y"
 msgstr "%d, %Y"
@@ -5768,7 +5781,7 @@ msgstr "%d, %Y"
 #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
 #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:781
+#: src/Resources.vala:754
 msgctxt "MultimonthFormat"
 msgid "%a %b %d"
 msgstr "%a, %d de %b"
@@ -5776,7 +5789,7 @@ msgstr "%a, %d de %b"
 #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
 #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:786
+#: src/Resources.vala:759
 msgctxt "MultimonthFormat"
 msgid "%a %b %d, %Y"
 msgstr "%a, %d de %b de %Y"
@@ -5963,7 +5976,7 @@ msgid "Photo state"
 msgstr "Estado da foto"
 
 #: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
-#: src/SearchFilter.vala:1115
+#: src/SearchFilter.vala:1114
 msgid "Rating"
 msgstr "Avaliação"
 
@@ -5991,7 +6004,7 @@ msgstr "★★★★+ Avaliação"
 msgid "★★★★★+ Rating"
 msgstr "★★★★★+ Avaliação"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1065
+#: src/SearchFilter.vala:1064
 #, c-format
 msgid "Error loading search bar UI: %s"
 msgstr "Erro ao carregar barra de pesquisa de UI: %s"
@@ -6001,24 +6014,24 @@ msgstr "Erro ao carregar barra de pesquisa de UI: %s"
 #. Prepare the close menu for use, but don't
 #. display it yet; we'll connect it to secondary
 #. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1074
+#: src/SearchFilter.vala:1073
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
 #. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1080
+#: src/SearchFilter.vala:1079
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1087
+#: src/SearchFilter.vala:1086
 msgid "Videos"
 msgstr "Vídeos"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1090
+#: src/SearchFilter.vala:1089
 msgid "RAW Photos"
 msgstr "Fotos RAW"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1126
+#: src/SearchFilter.vala:1125
 msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
 msgstr "Use uma pesquisa salva para filtrar itens na visão atual"
 
@@ -6117,10 +6130,6 @@ msgstr "Abrir com editor e_xterno"
 msgid "View Eve_nt for Photo"
 msgstr "Ver eve_nto para foto"
 
-#: ui/direct_context.ui:7
-msgid "DirectContextMenu"
-msgstr "DirectContextMenu"
-
 #: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
 #: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
 #: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5
@@ -6305,204 +6314,188 @@ msgstr "_Fotos"
 msgid "_Stop Import"
 msgstr "Pa_rar importação"
 
-#: ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Importar _selecionadas"
-
-#: ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
-msgid "Import _All"
-msgstr "Importar _todas"
-
-#: ui/savedsearch.ui:5
-msgid "SearchContextMenu"
-msgstr "SearchContextMenu"
-
-#: ui/set_background_dialog.ui:15
+#: ui/set_background_dialog.ui:9
 msgid "Set as Desktop Background"
 msgstr "Definir como plano de fundo da área de trabalho"
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134
 msgid "Use for Desktop"
 msgstr "Usar para área de trabalho"
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:92 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
+#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151
 msgid "Use for Lock Screen"
 msgstr "Usar para tela de bloqueio"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
 msgid "Set as Desktop Slideshow"
 msgstr "Definir apresentação de slides da área de trabalho"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Gerar apresentação de slides no plano de fundo da área de trabalho"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82
 msgid "Show each photo for"
 msgstr "Exibe cada foto para"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
 msgid "period of time"
 msgstr "período de tempo"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Gerar apresentação de slides no plano de fundo da área de trabalho"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116
 msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
 msgstr ""
 "O tempo que cada foto é exibida como plano de fundo da área de trabalho"
 
-#: ui/shotwell.ui:23
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Nome da pesquisa:"
-
-#: ui/shotwell.ui:81
-msgid "_Match"
-msgstr "Co_mbinação"
-
-#: ui/shotwell.ui:108
-msgid "of the following:"
-msgstr "do seguinte:"
-
-#: ui/shotwell.ui:195
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Tamanho da imagem impressa</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:212
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Usar um taman_ho padrão:"
-
-#: ui/shotwell.ui:255
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "Usar um tamanho _personalizado:"
-
-#: ui/shotwell.ui:345
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "_Correspondência de proporção de aspecto da foto"
-
-#: ui/shotwell.ui:369
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "Tamanho _automático:"
-
-#: ui/shotwell.ui:409
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Títulos</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:426
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Imprimir _título da imagem"
-
-#: ui/shotwell.ui:470
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Resolução em pixel</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:490
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Saída da foto em:"
-
-#: ui/shotwell.ui:525
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "pixels por polegada"
-
-#: ui/shotwell.ui:559
-msgid "label"
-msgstr "rótulo"
-
-#: ui/shotwell.ui:681
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Preferências do Shotwell"
-
-#: ui/shotwell.ui:730
+#: ui/shotwell.ui:65
 msgid "white"
 msgstr "branco"
 
-#: ui/shotwell.ui:757
+#: ui/shotwell.ui:92
 msgid "black"
 msgstr "preto"
 
-#: ui/shotwell.ui:805
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Monitorar diretório da biblioteca por novos arquivos"
-
-#: ui/shotwell.ui:834
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadados"
-
-#: ui/shotwell.ui:854
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Gravar etiquetas, títulos e outros _metadados para arquivos de fotos"
-
-#: ui/shotwell.ui:880
+#: ui/shotwell.ui:123
 msgid "Display"
 msgstr "Exibição"
 
-#: ui/shotwell.ui:901
+#: ui/shotwell.ui:160
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Plano de fundo:"
+
+#: ui/shotwell.ui:175
 msgid "_Import photos to:"
 msgstr "_Importar fotos para:"
 
-#: ui/shotwell.ui:924
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Plano de fundo:"
+#: ui/shotwell.ui:186
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Monitorar diretório da biblioteca por novos arquivos"
 
-#: ui/shotwell.ui:947
+#: ui/shotwell.ui:209
 msgid "Importing"
 msgstr "Importando"
 
-#: ui/shotwell.ui:970
+#: ui/shotwell.ui:226
 msgid "_Directory structure:"
 msgstr "Estrutura de _diretório:"
 
-#: ui/shotwell.ui:1012
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Padrão:"
-
-#: ui/shotwell.ui:1094
+#: ui/shotwell.ui:240
 msgid "Example:"
 msgstr "Exemplo:"
 
-#: ui/shotwell.ui:1111
+#: ui/shotwell.ui:249
 msgid "R_ename imported files to lowercase"
 msgstr "R_enomear arquivos importados para letra minúscula"
 
-#: ui/shotwell.ui:1140
+#: ui/shotwell.ui:271
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadados"
+
+#: ui/shotwell.ui:284
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Gravar etiquetas, títulos e outros _metadados para arquivos de fotos"
+
+#: ui/shotwell.ui:306
 msgid "RAW Developer"
 msgstr "Desenvolvedor RAW"
 
-#: ui/shotwell.ui:1175
+#: ui/shotwell.ui:323
 msgid "De_fault:"
 msgstr "Pa_drão:"
 
-#: ui/shotwell.ui:1229
+#: ui/shotwell.ui:377
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Padrão:"
+
+#: ui/shotwell.ui:439
 msgid "E_xternal photo editor:"
 msgstr "Editor de foto e_xterno:"
 
-#: ui/shotwell.ui:1245
+#: ui/shotwell.ui:456
 msgid "External _RAW editor:"
 msgstr "Editor _RAW externo:"
 
-#: ui/shotwell.ui:1310
+#: ui/shotwell.ui:517
 msgid "External Editors"
 msgstr "Editores externos"
 
-#: ui/shotwell.ui:1337
+#: ui/shotwell.ui:542
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plug-ins"
 
-#: ui/shotwell.ui:1403
+#: ui/shotwell.ui:583
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Tamanho da imagem impressa</b>"
+
+#: ui/shotwell.ui:600
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Usar um taman_ho padrão:"
+
+#: ui/shotwell.ui:643
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Usar um tamanho _personalizado:"
+
+#: ui/shotwell.ui:731
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Correspondência de proporção de aspecto da foto"
+
+#: ui/shotwell.ui:755
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "Tamanho _automático:"
+
+#: ui/shotwell.ui:795
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Títulos</b>"
+
+#: ui/shotwell.ui:812
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Imprimir _título da imagem"
+
+#: ui/shotwell.ui:855
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Resolução em pixel</b>"
+
+#: ui/shotwell.ui:875
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Saída da foto em:"
+
+#: ui/shotwell.ui:909
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "pixels por polegada"
+
+#: ui/shotwell.ui:949
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Nome da pesquisa:"
+
+#: ui/shotwell.ui:1003
+msgid "_Match"
+msgstr "Co_mbinação"
+
+#: ui/shotwell.ui:1030
+msgid "of the following:"
+msgstr "do seguinte:"
+
+#: ui/shotwell.ui:1111
+msgid "label"
+msgstr "rótulo"
+
+#: ui/shotwell.ui:1262
 msgid "_Delay:"
 msgstr "A_traso:"
 
-#: ui/shotwell.ui:1419
+#: ui/shotwell.ui:1276
 msgid "_Transition effect:"
 msgstr "Efeito de _transição:"
 
-#: ui/shotwell.ui:1435
+#: ui/shotwell.ui:1290
 msgid "Transition d_elay:"
 msgstr "A_traso de transição:"
 
-#: ui/shotwell.ui:1447
+#: ui/shotwell.ui:1300
 msgid "Show t_itle"
 msgstr "Mostrar títul_o"
 
-#: ui/shotwell.ui:1537 ui/shotwell.ui:1550
+#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
@@ -6514,6 +6507,15 @@ msgstr "Nova etique_ta…"
 msgid "Delete all photos in the trash"
 msgstr "Apaga todas as fotos na lixeira"
 
+#~ msgid "DirectContextMenu"
+#~ msgstr "DirectContextMenu"
+
+#~ msgid "SearchContextMenu"
+#~ msgstr "SearchContextMenu"
+
+#~ msgid "Shotwell Preferences"
+#~ msgstr "Preferências do Shotwell"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
 #~ "desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, "
@@ -7185,9 +7187,6 @@ msgstr "Apaga todas as fotos na lixeira"
 #~ msgid "The selected photos were successfully published."
 #~ msgstr "As fotos selecionadas foram publicadas com sucesso."
 
-#~ msgid "The selected photo was successfully published."
-#~ msgstr "A foto selecionada foi publicada com sucesso."
-
 #~ msgid "Fetching account information..."
 #~ msgstr "Obtendo informação da conta…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]