[sysprof] Update Brazilian Portuguese translation



commit 8edbaf15a1b3f07cfcfdca5d5a33267a01467c7f
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Mon Dec 26 09:01:00 2016 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   71 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 40 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 957158e..a7b37cc 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,18 +6,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sysprof master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 21:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-01 22:40-0200\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sysprof";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-26 23:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-26 06:59-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Funções"
 
 #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40
 #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:164
+#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:156
 msgid "Self"
 msgstr "Individual"
 
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Chamadores"
 msgid "Descendants"
 msgstr "Descendentes"
 
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:180
+#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:172
 msgid "Cumulative"
 msgstr "Cumulativo"
 
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Atalhos de teclado"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:309
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:313
 msgid "Not running"
 msgstr "Ocioso"
 
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Redefinir nível de ampliação (Ctrl+0)"
 msgid "Zoom in (Ctrl++)"
 msgstr "Ampliar (Ctrl++)"
 
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:999
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1003
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
@@ -392,92 +392,101 @@ msgstr "[Captura da memória]"
 msgid "%s - %s"
 msgstr "%s - %s"
 
-#: src/sp-window.c:230
+#: src/sp-window.c:232
 msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
 msgstr ""
 "Não foram coletadas amostras suficientes para gerar um gráfico de chamadas"
 
-#: src/sp-window.c:301 src/sp-window.c:345
+#: src/sp-window.c:305 src/sp-window.c:349
 msgid "Record"
 msgstr "Gravar"
 
-#: src/sp-window.c:321
+#: src/sp-window.c:325
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: src/sp-window.c:326
+#: src/sp-window.c:330
 msgid "Recording…"
 msgstr "Gravando…"
 
-#: src/sp-window.c:337
+#: src/sp-window.c:341
 msgid "Building profile…"
 msgstr "Construindo perfil…"
 
 #. SpProfiler::stopped will move us to generating
-#: src/sp-window.c:438
+#: src/sp-window.c:442
 msgid "Stopping…"
 msgstr "Parando…"
 
-#: src/sp-window.c:590
+#: src/sp-window.c:594
 msgid "Save Capture As"
 msgstr "Salvar captura como"
 
-#: src/sp-window.c:593
+#: src/sp-window.c:597
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: src/sp-window.c:594 src/sp-window.c:1000
+#: src/sp-window.c:598 src/sp-window.c:1004
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/sp-window.c:624
+#: src/sp-window.c:628
 #, c-format
 msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar sua captura: %s"
 
-#: src/sp-window.c:969
+#: src/sp-window.c:973
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
 msgstr ""
 "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto. Há suporte apenas arquivos locais."
 
-#: src/sp-window.c:996
+#: src/sp-window.c:1000
 msgid "Open Capture"
 msgstr "Abrir captura"
 
-#: src/sp-window.c:1003
+#: src/sp-window.c:1007
 msgid "Sysprof Captures"
 msgstr "Capturas do Sysprof"
 
-#: src/sp-window.c:1008
+#: src/sp-window.c:1012
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos arquivos"
 
-#: tools/sysprof-cli.c:95
+#: tools/sysprof-cli.c:97
 msgid "Make sysprof specific to a task"
 msgstr "Usa o sysprof especificamente para uma tarefa"
 
-#: tools/sysprof-cli.c:95
+#: tools/sysprof-cli.c:97
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: tools/sysprof-cli.c:96
+#: tools/sysprof-cli.c:98
 msgid "Run a command and profile the process"
 msgstr "Executa um comando e perfila seu processo"
 
-#: tools/sysprof-cli.c:96
+#: tools/sysprof-cli.c:98
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMANDO"
 
-#: tools/sysprof-cli.c:97
+#: tools/sysprof-cli.c:99
+msgid "Force overwrite the capture file"
+msgstr "Força sobrescrever o arquivo de captura"
+
+#: tools/sysprof-cli.c:100
 msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
 msgstr "Emite a versão do sysprof-cli e sai"
 
-#: tools/sysprof-cli.c:103
+#: tools/sysprof-cli.c:106
 msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"
 msgstr "[ARQUIVO_CAPTURA] - Sysprof"
 
-#: tools/sysprof-cli.c:122
+#: tools/sysprof-cli.c:125
 #, c-format
 msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
 msgstr "Argumentos demais foram passados para o sysprof-cli:"
+
+#: tools/sysprof-cli.c:165
+#, c-format
+msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
+msgstr "%s existe. Use --force para sobrescrevê-lo\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]