[gtk+] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Czech translation
- Date: Thu, 22 Dec 2016 22:51:08 +0000 (UTC)
commit 5fa17339449409bf97b5e658c8a0436e9c1eafe4
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Dec 22 23:50:53 2016 +0100
Updated Czech translation
po-properties/cs.po | 517 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/cs.po | 247 +++++++++++++------------
2 files changed, 384 insertions(+), 380 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po
index 8fb2b83..da8c931 100644
--- a/po-properties/cs.po
+++ b/po-properties/cs.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-19 04:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-19 10:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-22 10:32+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: ÄeÅ¡tina <gnome-cs-list gnome org>>\n"
"Language: cs\n"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgid "Action name"
msgstr "Název Äinnosti"
#: gtk/gtkactionable.c:72
-msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
+msgid "The name of the associated action, like “app.quitâ€"
msgstr "Název asociované akce, např. „app.quit“"
#: gtk/gtkactionable.c:76
@@ -408,13 +408,13 @@ msgstr ""
"konci rodiÄe"
#: gtk/gtkactionbar.c:329 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1950
-#: gtk/gtknotebook.c:835 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1630
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
+#: gtk/gtknotebook.c:834 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1630
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:503 gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
#: gtk/gtkactionbar.c:330 gtk/gtkbox.c:323 gtk/gtkheaderbar.c:1951
-#: gtk/gtknotebook.c:836 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:517
+#: gtk/gtknotebook.c:835 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:504
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodiÄi"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Hodnota"
#: gtk/gtkadjustment.c:143
msgid "The value of the adjustment"
-msgstr "Hodnota zarovnánÃ"
+msgstr "Hodnota pÅ™izpůsobenÃ"
#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Minimum Value"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Minimálnà hodnota"
#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgstr "Minimálnà hodnota zarovnánÃ"
+msgstr "Minimálnà hodnota pÅ™izpůsobenÃ"
#: gtk/gtkadjustment.c:175
msgid "Maximum Value"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Maximálnà hodnota"
#: gtk/gtkadjustment.c:176
msgid "The maximum value of the adjustment"
-msgstr "Maximálnà hodnota zarovnánÃ"
+msgstr "Maximálnà hodnota pÅ™izpůsobenÃ"
#: gtk/gtkadjustment.c:190
msgid "Step Increment"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "PÅ™Ãrůstek o stránku"
#: gtk/gtkadjustment.c:206
msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "PÅ™Ãrůstek zarovnánà o stránku"
+msgstr "PÅ™Ãrůstek pÅ™izpůsobenà o stránku"
#: gtk/gtkadjustment.c:223
msgid "Page Size"
@@ -465,10 +465,10 @@ msgstr "Velikost stránky"
#: gtk/gtkadjustment.c:224
msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "Velikost stránky zarovnánÃ"
+msgstr "Velikost stránky pÅ™izpůsobenÃ"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618
-msgid "Include an 'Other…' item"
+msgid "Include an “Other…†item"
msgstr "Zahrnout položku „DalÅ¡Ã…“"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
@@ -552,7 +552,7 @@ msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Jestli by měl widget zobrazit všechny aplikace"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034
-msgid "Widget's default text"
+msgid "Widget’s default text"
msgstr "Výchozà text widgetu"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035
@@ -629,7 +629,7 @@ msgid "Obey child"
msgstr "Následovat potomka"
#: gtk/gtkaspectframe.c:133
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
msgstr "Vynutit, aby pomÄ›r stran odpovÃdal rámu potomka"
#: gtk/gtkassistant.c:513 gtk/gtkdialog.c:585
@@ -704,7 +704,7 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Je-li ZAPNUTO, potomka se nebude týkat homogennà změna velikosti"
#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1978
-#: gtk/gtkiconview.c:516 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtkiconview.c:517 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Spacing"
msgstr "Rozestup"
@@ -712,12 +712,12 @@ msgstr "Rozestup"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Množstvà mÃsta mezi potomky navzájem"
-#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3796 gtk/gtkstack.c:438
+#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3777 gtk/gtkstack.c:425
#: gtk/gtktoolbar.c:590 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
msgid "Homogeneous"
msgstr "HomogennÃ"
-#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3797
+#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3778
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Jestli má mÃt každý potomek stejnou velikost"
@@ -762,7 +762,7 @@ msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Překladová doména použitá systémem gettext"
#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtkframe.c:196
-#: gtk/gtklabel.c:782 gtk/gtkmenuitem.c:730 gtk/gtktoolbutton.c:215
+#: gtk/gtklabel.c:782 gtk/gtkmenuitem.c:728 gtk/gtktoolbutton.c:215
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
msgid "Label"
msgstr "Popis"
@@ -774,12 +774,12 @@ msgid ""
msgstr "Text widgetu popisu v tlaÄÃtku, pokud tlaÄÃtko obsahuje widget popisu"
#: gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkexpander.c:301 gtk/gtklabel.c:803
-#: gtk/gtkmenuitem.c:744 gtk/gtktoolbutton.c:222
+#: gtk/gtkmenuitem.c:742 gtk/gtktoolbutton.c:222
msgid "Use underline"
msgstr "PoužÃvat podtržÃtko"
#: gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:302 gtk/gtklabel.c:804
-#: gtk/gtkmenuitem.c:745
+#: gtk/gtkmenuitem.c:743
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -948,27 +948,27 @@ msgstr ""
"GtkPackType udávajÃcÃ, jestli má být buňka sbalena vzhledem k poÄátku nebo "
"konci prostoru buňky"
-#: gtk/gtkcellarea.c:790
+#: gtk/gtkcellarea.c:791
msgid "Focus Cell"
msgstr "Aktivnà buňka"
-#: gtk/gtkcellarea.c:791
+#: gtk/gtkcellarea.c:792
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "Buňka, která je právÄ› aktivnÃ"
-#: gtk/gtkcellarea.c:809
+#: gtk/gtkcellarea.c:810
msgid "Edited Cell"
msgstr "Upravovaná buňka"
-#: gtk/gtkcellarea.c:810
+#: gtk/gtkcellarea.c:811
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "Buňka, která je právě upravovaná"
-#: gtk/gtkcellarea.c:828
+#: gtk/gtkcellarea.c:829
msgid "Edit Widget"
msgstr "Upravovaný widget"
-#: gtk/gtkcellarea.c:829
+#: gtk/gtkcellarea.c:830
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "Widget, který právě upravuje upravovanou buňku"
@@ -1178,8 +1178,8 @@ msgid "Has Entry"
msgstr "Má vstup"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:168
-msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr "Je-li FALSE, nepovolit zadávat jiné řetězce než zvolené"
+msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones"
+msgstr "Je-li vypnuto, nepovolit zadávánà jinÃch Å™etÄ›zce než zvolených"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "Pixbuf Object"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Pulz"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
-"don't know how much."
+"don’t know how much."
msgstr ""
"Nastavenà na kladné hodnoty znaÄÃ, že doÅ¡lo k nÄ›jakému pokroku, ale nenà "
"známo, jak velkému."
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Zarovnánà textu Y"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Svislé zarovnánà textu, od 0 (nahoře) do 1 (dole)."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1073
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1072
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1094 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:440
msgid "Inverted"
msgstr "Obrácený"
@@ -1301,11 +1301,11 @@ msgstr "Obrátit směr růstu ukazatele průběhu"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:433 gtk/gtkscalebutton.c:215
#: gtk/gtkspinbutton.c:367
msgid "Adjustment"
-msgstr "ZarovnánÃ"
+msgstr "PÅ™izpůsobenÃ"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:368
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
-msgstr "ZarovnánÃ, které obsahuje hodnotu toÄivého tlaÄÃtka"
+msgstr "PÅ™izpůsobenÃ, které obsahuje hodnotu tlaÄÃtka ÄÃselnÃku"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
@@ -1414,11 +1414,11 @@ msgstr "Jestli uživatel může měnit text"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font"
-msgstr "PÃsmo"
+msgstr "Font"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Popis pÃsma jako Å™etÄ›zec, napÅ™. „Sans Italic 12“"
+msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12â€"
+msgstr "Popis fontu jako řetězec, např. „Sans Italic 12“"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
@@ -1426,52 +1426,52 @@ msgstr "Popis pÃsma jako struktura PangoFontDescription"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font family"
-msgstr "Rodina pÃsma"
+msgstr "Rodina fontu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Název rodiny pÃsma, napÅ™. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "Název rodiny fontu, např. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtkcellrenderertext.c:352
#: gtk/gtktexttag.c:314
msgid "Font style"
-msgstr "Styl pÃsma"
+msgstr "Styl fontu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtkcellrenderertext.c:360
#: gtk/gtktexttag.c:323
msgid "Font variant"
-msgstr "Varianta pÃsma"
+msgstr "Varianta fontu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
#: gtk/gtktexttag.c:332
msgid "Font weight"
-msgstr "Řez pÃsma"
+msgstr "Řez fontu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkcellrenderertext.c:376
#: gtk/gtktexttag.c:343
msgid "Font stretch"
-msgstr "RozteÄ pÃsma"
+msgstr "RozteÄ fontu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkcellrenderertext.c:384
#: gtk/gtktexttag.c:352
msgid "Font size"
-msgstr "Velikost pÃsma"
+msgstr "Velikost fontu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:372
msgid "Font points"
-msgstr "PoÄet bodů pÃsma"
+msgstr "PoÄet bodů fontu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:373
msgid "Font size in points"
-msgstr "Velikost pÃsma v bodech"
+msgstr "Velikost fontu v bodech"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:362
msgid "Font scale"
-msgstr "Å kálovánà pÃsma"
+msgstr "Škálovánà fontu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400
msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Faktor Å¡kálovánà pÃsma"
+msgstr "Faktor škálovánà fontu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Rise"
@@ -1506,8 +1506,8 @@ msgstr "Jazyk"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
+"when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you "
+"probably don’t need it"
msgstr ""
"Jazyk, ve kterém je tento text, jako kód ISO. Pango umà tuto hodnotu použÃt "
"jako pomocnou informaci při vykreslovánà textu. Pokud tomuto parametru "
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Nekonzistentnà stav"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonzistentnà stav tlaÄÃtka"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 gtk/gtklistbox.c:3756
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 gtk/gtklistbox.c:3755
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivovatelné"
@@ -1747,12 +1747,12 @@ msgid "The model for cell view"
msgstr "Model buňkového zobrazenÃ"
#: gtk/gtkcellview.c:225 gtk/gtkcombobox.c:1028 gtk/gtkentrycompletion.c:467
-#: gtk/gtkiconview.c:641 gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:642 gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
msgid "Cell Area"
msgstr "Prostor buňky"
#: gtk/gtkcellview.c:226 gtk/gtkcombobox.c:1029 gtk/gtkentrycompletion.c:468
-#: gtk/gtkiconview.c:642 gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:643 gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea použité na rozvrženà buněk"
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgid "Inconsistent"
msgstr "NekonzistentnÃ"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:204
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
+msgid "Whether to display an “inconsistent†state"
msgstr "Jestli zobrazovat stav „nekonzistentnÓ"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:211
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkfilechooserbutton.c:436
#: gtk/gtkfontbutton.c:476 gtk/gtkheaderbar.c:1957 gtk/gtkprintjob.c:132
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 gtk/gtkshortcutssection.c:376
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 gtk/gtkstack.c:502
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 gtk/gtkstack.c:489
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Title"
msgstr "Titulek"
@@ -1852,31 +1852,31 @@ msgstr "Jestli se má zobrazovat průhlednost"
msgid "Show editor"
msgstr "Zobrazit editor"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:258
+#: gtk/gtkcolorscale.c:257
msgid "Scale type"
msgstr "Typ změny velikosti"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:698
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:712
msgid "RGBA Color"
msgstr "Barva RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:698
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:712
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Barva v podobÄ› RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:701 gtk/gtklabel.c:885 gtk/gtklistbox.c:3770
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:715 gtk/gtklabel.c:885 gtk/gtklistbox.c:3769
msgid "Selectable"
msgstr "Vybratelný"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:701
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:715
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Jestli lze vzornÃk vybrat"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:704
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:718
msgid "Has Menu"
msgstr "Má nabÃdku"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:704
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:718
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Zda by mÄ›l vzornÃk nabÃzet pÅ™izpůsobenÃ"
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgid "Popup shown"
msgstr "Zobrazenà zvláštnÃho okna"
#: gtk/gtkcombobox.c:909
-msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
msgstr "Jestli se má zobrazovat odtrženà kombinovaného pole"
#: gtk/gtkcombobox.c:925
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "Sloupec textu vstupu"
#: gtk/gtkcombobox.c:958
msgid ""
-"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
+"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
"Sloupec v modelu kombinovaného pole, se kterým asociovat řetězce ze vstupu, "
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "ID sloupce"
#: gtk/gtkcombobox.c:976
msgid ""
-"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
"Sloupec v modelu kombinovaného pole, který poskytuje ID řetězců pro hodnoty "
@@ -1984,10 +1984,10 @@ msgstr "Pevná Å¡ÃÅ™ka pÅ™ekryvného"
#: gtk/gtkcombobox.c:1009
msgid ""
-"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
-"Jestli by Å¡ÃÅ™ka pÅ™ekryvného okna mÄ›la být pevná ve vztahu k alokované Å¡ÃÅ™ce "
+"Jestli má být Å¡ÃÅ™ka rozbaleného okna pevná ve vztahu k alokované Å¡ÃÅ™ce "
"kombinovaného pole"
#: gtk/gtkcssnode.c:624
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "ID"
msgid "Unique ID"
msgstr "JedineÄný identifikátor"
-#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:495
+#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:482
#: gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "Název"
@@ -2151,10 +2151,10 @@ msgstr "Viditelnost"
#: gtk/gtkentry.c:839
msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"FALSE displays the “invisible char†instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-"Je-li vypnuto, zobrazà se mÃsto zadaného textu „neviditelný znak“ (režim pro "
+"Je-li vypnuto, zobrazà se mÃsto zadaného textu „neviditelný znaky“ (režim pro "
"hesla)"
#: gtk/gtkentry.c:846
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgid "Invisible character"
msgstr "Neviditelný znak"
#: gtk/gtkentry.c:853
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+msgid "The character to use when masking entry contents (in “password modeâ€)"
msgstr "Znak použÃvaný pro skrytà obsahu pole (v „režimu pro hesla“)"
#: gtk/gtkentry.c:859
@@ -2262,8 +2262,8 @@ msgid "Progress Fraction"
msgstr "PodÃl probÃhajÃcÃho"
#: gtk/gtkentry.c:1005
-msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "PodÃl z celkové práce, který už je dokonÄen"
+msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
+msgstr "PodÃl z celkové úlohy, který už je dokonÄen"
#: gtk/gtkentry.c:1020
msgid "Progress Pulse Step"
@@ -2278,8 +2278,8 @@ msgstr ""
"probÃhajÃcÃmu pÅ™i každém volánà gtk_entry_progress_pulse()"
#: gtk/gtkentry.c:1037
-msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
-msgstr "Zobrazit text v položce, je-li prázdná a neaktivnÃ"
+msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
+msgstr "Zobrazit text v poli, když je prázdné a neaktivnÃ"
#: gtk/gtkentry.c:1050
msgid "Primary pixbuf"
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "Rady chovánà textového pole"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Seznam atributů stylu, které použÃt na text popisu"
-#: gtk/gtkentry.c:1400 gtk/gtkplacessidebar.c:4415 gtk/gtktextview.c:1038
+#: gtk/gtkentry.c:1400 gtk/gtkplacessidebar.c:4414 gtk/gtktextview.c:1038
msgid "Populate all"
msgstr "Obsadit vše"
@@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "Minimálnà délka klÃÄe"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimálnà délka hledaného klÃÄe, aby se hledaly odpovÃdajÃcà položky"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:437
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:438
msgid "Text column"
msgstr "Sloupec textu"
@@ -2563,12 +2563,12 @@ msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Jestli byl rozbalovaÄ otevÅ™en a zobrazuje widget potomka"
#: gtk/gtkexpander.c:294
-msgid "Text of the expander's label"
+msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "Text popisku rozbalovaÄe"
#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:796
msgid "Use markup"
-msgstr "PoužÃvat znaÄky"
+msgstr "PoužÃvat znaÄkovacà jazy"
#: gtk/gtkexpander.c:310 gtk/gtklabel.c:797
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
@@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "Filtr"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Aktuálnà filtr pro výbÄ›r, které soubory se zobrazujÃ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4388
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4387
#: gtk/gtkplacesview.c:2222
msgid "Local Only"
msgstr "Jen mÃstnÃ"
@@ -2758,59 +2758,59 @@ msgstr "Pozice Y"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Pozice widgetu potomka na ose Y"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3769 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:448
+#: gtk/gtkflowbox.c:3750 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:448
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výběru"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3770 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:449
+#: gtk/gtkflowbox.c:3751 gtk/gtkiconview.c:402 gtk/gtklistbox.c:449
msgid "The selection mode"
msgstr "Režim výběru"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3783 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:456
+#: gtk/gtkflowbox.c:3764 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:456
#: gtk/gtktreeview.c:1196
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktivovat jednÃm kliknutÃm"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3784 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:457
+#: gtk/gtkflowbox.c:3765 gtk/gtkiconview.c:659 gtk/gtklistbox.c:457
#: gtk/gtktreeview.c:1197
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktivovat řádek jednÃm kliknutÃm"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3813
+#: gtk/gtkflowbox.c:3794
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Minimum potomků na řádek"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3814
+#: gtk/gtkflowbox.c:3795
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr "Minimálnà poÄet potomků, který se má alokovat v kuse v daném smÄ›ru."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3827
+#: gtk/gtkflowbox.c:3808
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Maximum potomků na řádek"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3828
+#: gtk/gtkflowbox.c:3809
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
"Maximálnà poÄet potomků, který může žádat o mÃsto v kuse v daném smÄ›ru."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3840
+#: gtk/gtkflowbox.c:3821
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Svislé rozestupy"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3841
+#: gtk/gtkflowbox.c:3822
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Velikost svislého rozestupu mezi dvěma potomky"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3852
+#: gtk/gtkflowbox.c:3833
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Vodorovné rozestupy"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3853
+#: gtk/gtkflowbox.c:3834
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Velikost vodorovného rozestupu mezi dvěma potomky"
@@ -2879,7 +2879,7 @@ msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Jestli je náhled textového vstupu zobrazen"
#: gtk/gtkframe.c:197
-msgid "Text of the frame's label"
+msgid "Text of the frame’s label"
msgstr "Text titulku rámu"
#: gtk/gtkframe.c:203
@@ -3127,110 +3127,110 @@ msgstr "Má podtitulek"
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Jestli se má rezervovat mÃsto pro podtitulek"
-#: gtk/gtkiconview.c:419
+#: gtk/gtkiconview.c:420
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Sloupec pixbufu"
-#: gtk/gtkiconview.c:420
+#: gtk/gtkiconview.c:421
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Sloupec modelu použÃvaný pro zÃskánà pixbufu ikony"
-#: gtk/gtkiconview.c:438
+#: gtk/gtkiconview.c:439
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Sloupec modelu použÃvaný pro zÃskánà textu"
-#: gtk/gtkiconview.c:457
+#: gtk/gtkiconview.c:458
msgid "Markup column"
msgstr "Sloupec znaÄek"
-#: gtk/gtkiconview.c:458
+#: gtk/gtkiconview.c:459
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Sloupec modelu použÃvaný pro zÃskánà textu, pokud se použÃvajà znaÄky Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:466
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model ikonového zobrazenÃ"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:467
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model ikonového zobrazenÃ"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:483
msgid "Number of columns"
msgstr "PoÄet sloupců"
-#: gtk/gtkiconview.c:483
+#: gtk/gtkiconview.c:484
msgid "Number of columns to display"
msgstr "PoÄet zobrazovaných sloupců"
-#: gtk/gtkiconview.c:500
+#: gtk/gtkiconview.c:501
msgid "Width for each item"
msgstr "Å ÃÅ™ka každé položky"
-#: gtk/gtkiconview.c:501
+#: gtk/gtkiconview.c:502
msgid "The width used for each item"
msgstr "Å ÃÅ™ka použÃvaná pro každou položku"
-#: gtk/gtkiconview.c:517
+#: gtk/gtkiconview.c:518
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "MÃsto, které je vloženo mezi buňky položky"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:533
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rozestup řádků"
-#: gtk/gtkiconview.c:533
+#: gtk/gtkiconview.c:534
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "MÃsto, které je vloženo mezi řádky mřÞky"
-#: gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Column Spacing"
msgstr "Rozestup sloupců"
# FIXME: s/column/columns/
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Prostor vložený mezi sloupce mřÞky"
-#: gtk/gtkiconview.c:564
+#: gtk/gtkiconview.c:565
msgid "Margin"
msgstr "Okraj"
-#: gtk/gtkiconview.c:565
+#: gtk/gtkiconview.c:566
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "MÃsto, které je vloženo na okraje ikonového zobrazenÃ"
-#: gtk/gtkiconview.c:580
+#: gtk/gtkiconview.c:581
msgid "Item Orientation"
msgstr "Orientace položky"
-#: gtk/gtkiconview.c:581
+#: gtk/gtkiconview.c:582
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativnÄ› umÃstÄ›ny"
-#: gtk/gtkiconview.c:597 gtk/gtktreeview.c:1050 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1050 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Reorderable"
msgstr "MÄ›nitelné poÅ™adÃ"
-#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1051
+#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1051
msgid "View is reorderable"
msgstr "Je možná zmÄ›na poÅ™adà zobrazenÃ"
-#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1180
+#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1180
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Sloupec mÃstnà nápovÄ›dy"
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Sloupec v modelu obsahujÃcà texty mÃstnà nápovÄ›dy položek"
-#: gtk/gtkiconview.c:623
+#: gtk/gtkiconview.c:624
msgid "Item Padding"
msgstr "Odsazenà položky"
-#: gtk/gtkiconview.c:624
+#: gtk/gtkiconview.c:625
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Odsazenà okolo položek zobrazenàs ikonami"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Typ zprávy"
msgid "The type of message"
msgstr "Typ zprávy"
-#: gtk/gtkinfobar.c:378 gtk/gtksearchbar.c:416
+#: gtk/gtkinfobar.c:378 gtk/gtksearchbar.c:415
msgid "Show Close Button"
msgstr "Zobrazovat tlaÄÃtko ZavÅ™Ãt"
@@ -3403,7 +3403,7 @@ msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget akcelerátoru"
#: gtk/gtklabel.c:901
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
+msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget aktivovaný pÅ™i zmáÄknutà horké klávesy popisku"
#: gtk/gtklabel.c:941
@@ -3458,39 +3458,39 @@ msgstr "Å ÃÅ™ka rozloženÃ"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Výška rozloženÃ"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1006
+#: gtk/gtklevelbar.c:1005
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1007
+#: gtk/gtklevelbar.c:1006
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty lišty úrovně"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1021
+#: gtk/gtklevelbar.c:1020
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Minimálnà úroveň hodnoty lišty"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1022
+#: gtk/gtklevelbar.c:1021
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Minimálnà úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1036
+#: gtk/gtklevelbar.c:1035
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Maximálnà úroveň hodnoty lišty"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1037
+#: gtk/gtklevelbar.c:1036
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Maximálnà úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1057
+#: gtk/gtklevelbar.c:1056
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Režim indikátoru hodnot"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1058
+#: gtk/gtklevelbar.c:1057
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Režim indikátoru hodnot zobrazený lištou"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1074
+#: gtk/gtklevelbar.c:1073
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Obrátit směr růstu lišty úrovně"
@@ -3510,11 +3510,11 @@ msgstr "NavÅ¡tÃvený"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Jestli byl tento odkaz navÅ¡tÃven."
-#: gtk/gtklistbox.c:3757
+#: gtk/gtklistbox.c:3756
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Jestli lze tento řádek aktivovat"
-#: gtk/gtklistbox.c:3771
+#: gtk/gtklistbox.c:3770
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Jestli lze tento řádek vybrat"
@@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "Skupina akcelerátorů"
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Skupina akcelerátoru s akcelerátory nabÃdky"
-#: gtk/gtkmenu.c:648 gtk/gtkmenuitem.c:716
+#: gtk/gtkmenu.c:648 gtk/gtkmenuitem.c:714
msgid "Accel Path"
msgstr "Cesta akcelerátoru"
@@ -3759,20 +3759,20 @@ msgstr "Připevněnà dole"
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "ÄŒÃslo řádku, ke kterému pÅ™ipevnit dolnà stranu potomka"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:700 gtk/gtkpopovermenu.c:376
+#: gtk/gtkmenuitem.c:698 gtk/gtkpopovermenu.c:376
msgid "Submenu"
msgstr "PodÅ™azená nabÃdka"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:701
+#: gtk/gtkmenuitem.c:699
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
"PodÅ™Ãzená nabÃdka pÅ™ipojená k položce nabÃdky, nebo NULL, nemá-li žádnou"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:717
+#: gtk/gtkmenuitem.c:715
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Nastavà cestu akcelerátoru položky nabÃdky"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:731
+#: gtk/gtkmenuitem.c:729
msgid "The text for the child label"
msgstr "Text popisku potomka"
@@ -3835,7 +3835,7 @@ msgid "Message area"
msgstr "Oblast zprávy"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:266
-msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
msgstr ""
"GtkBox, k němuž přináležà primárnà a sekundárnà popisky dialogového okna"
@@ -3935,51 +3935,51 @@ msgstr "PodÅ™Ãzené pro okno"
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "PodÅ™Ãzený rodiÄ dialogového okna"
-#: gtk/gtknotebook.c:760
+#: gtk/gtknotebook.c:759
msgid "Page"
msgstr "Strana"
-#: gtk/gtknotebook.c:761
+#: gtk/gtknotebook.c:760
msgid "The index of the current page"
msgstr "Index aktuálnà strany"
-#: gtk/gtknotebook.c:768
+#: gtk/gtknotebook.c:767
msgid "Tab Position"
msgstr "UmÃstÄ›nà karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:769
+#: gtk/gtknotebook.c:768
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Která strana notesu obsahuje karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:775
msgid "Show Tabs"
msgstr "Zobrazovat karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:777
+#: gtk/gtknotebook.c:776
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Jestli se majà zobrazovat karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:783
+#: gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Show Border"
msgstr "Zobrazovat okraj"
-#: gtk/gtknotebook.c:784
+#: gtk/gtknotebook.c:783
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
-#: gtk/gtknotebook.c:790
+#: gtk/gtknotebook.c:789
msgid "Scrollable"
msgstr "Posunovatelné"
-#: gtk/gtknotebook.c:791
+#: gtk/gtknotebook.c:790
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Je-li zapnuto, jsou pÅ™idány posuvné Å¡ipky, pokud je pÅ™ÃliÅ¡ mnoho karet"
-#: gtk/gtknotebook.c:797
+#: gtk/gtknotebook.c:796
msgid "Enable Popup"
msgstr "Povolit kontextové nabÃdky"
-#: gtk/gtknotebook.c:798
+#: gtk/gtknotebook.c:797
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3987,95 +3987,95 @@ msgstr ""
"Je-li ZAPNUTO, zmáÄknutà pravého tlaÄÃtka myÅ¡i na seÅ¡itu se zobrazà nabÃdka, "
"kterou můžete použÃt pro pÅ™echod mezi stránkami"
-#: gtk/gtknotebook.c:811
+#: gtk/gtknotebook.c:810
msgid "Group Name"
msgstr "Název skupiny"
-#: gtk/gtknotebook.c:812
+#: gtk/gtknotebook.c:811
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Název skupiny táhnutà a puštěnà karet"
-#: gtk/gtknotebook.c:821
+#: gtk/gtknotebook.c:820
msgid "Tab label"
msgstr "Popisek karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:822
-msgid "The string displayed on the child's tab label"
+#: gtk/gtknotebook.c:821
+msgid "The string displayed on the child’s tab label"
msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisku karty potomka"
-#: gtk/gtknotebook.c:828
+#: gtk/gtknotebook.c:827
msgid "Menu label"
msgstr "Popisek nabÃdky"
-#: gtk/gtknotebook.c:829
-msgid "The string displayed in the child's menu entry"
+#: gtk/gtknotebook.c:828
+msgid "The string displayed in the child’s menu entry"
msgstr "ŘetÄ›zec zobrazovaný v položce nabÃdky potomka"
-#: gtk/gtknotebook.c:842
+#: gtk/gtknotebook.c:841
msgid "Tab expand"
msgstr "Rozbalit kartu"
-#: gtk/gtknotebook.c:843
-msgid "Whether to expand the child's tab"
-msgstr "Jestli rozbalovat kartu potomků"
+#: gtk/gtknotebook.c:842
+msgid "Whether to expand the child’s tab"
+msgstr "Zda rozbalovat kartu potomků"
-#: gtk/gtknotebook.c:849
+#: gtk/gtknotebook.c:848
msgid "Tab fill"
-msgstr "Vyplněnà kartami"
+msgstr "Vyplněnà kartou"
-#: gtk/gtknotebook.c:850
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
-msgstr "Jestli by měla karta potomků vyplnit přidělený prostor"
+#: gtk/gtknotebook.c:849
+msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
+msgstr "Zda by měla karta potomků vyplnit přidělený prostor"
-#: gtk/gtknotebook.c:857
+#: gtk/gtknotebook.c:856
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Karta s mÄ›nitelným poÅ™adÃm"
-#: gtk/gtknotebook.c:858
+#: gtk/gtknotebook.c:857
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Jestli má karta měnitelné pořadà z důvodu uživatelské akce"
-#: gtk/gtknotebook.c:864
+#: gtk/gtknotebook.c:863
msgid "Tab detachable"
msgstr "Odpojitelná karta"
-#: gtk/gtknotebook.c:865
+#: gtk/gtknotebook.c:864
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Jestli je karta odpojitelná"
-#: gtk/gtknotebook.c:880 gtk/gtkscrollbar.c:113
+#: gtk/gtknotebook.c:879 gtk/gtkscrollbar.c:113
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu"
-#: gtk/gtknotebook.c:881
+#: gtk/gtknotebook.c:880
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobrazovat tlaÄÃtko s druhou Å¡ipkou vzad na opaÄném konci oblasti karet"
-#: gtk/gtknotebook.c:896 gtk/gtkscrollbar.c:120
+#: gtk/gtknotebook.c:895 gtk/gtkscrollbar.c:120
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu"
-#: gtk/gtknotebook.c:897
+#: gtk/gtknotebook.c:896
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobrazovat tlaÄÃtko s druhou Å¡ipkou vpÅ™ed na opaÄném konci oblasti karet"
-#: gtk/gtknotebook.c:911 gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:910 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Backward stepper"
msgstr "Å ipka pro krok vzad"
-#: gtk/gtknotebook.c:912 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:911 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Zobrazovat tlaÄÃtko se standardnà šipkou vzad"
-#: gtk/gtknotebook.c:926 gtk/gtkscrollbar.c:106
+#: gtk/gtknotebook.c:925 gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Forward stepper"
msgstr "Šipka pro krok vpřed"
-#: gtk/gtknotebook.c:927 gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:926 gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Zobrazovat tlaÄÃtko se standardnà šipkou vpÅ™ed"
@@ -4133,7 +4133,7 @@ msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimálnà pozice"
#: gtk/gtkpaned.c:379
-msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
+msgid "Smallest possible value for the “position†property"
msgstr "Nejmenšà možná hodnota vlastnosti „position“"
#: gtk/gtkpaned.c:395
@@ -4141,7 +4141,7 @@ msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximálnà pozice"
#: gtk/gtkpaned.c:396
-msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
+msgid "Largest possible value for the “position†property"
msgstr "Největšà možná hodnota vlastnosti „position“"
#: gtk/gtkpaned.c:412
@@ -4168,19 +4168,19 @@ msgstr "Zmenšovat"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Je-li zapnuto, může být potomek menÅ¡Ã, než jeho požadavek"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356
msgid "Location to Select"
msgstr "UmÃstÄ›nÃ, které se má vybrat"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "UmÃstÄ›nÃ, které se má zvýraznit v postrannà liÅ¡tÄ›"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363 gtk/gtkplacesview.c:2243
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4362 gtk/gtkplacesview.c:2243
msgid "Open Flags"
msgstr "OtevÃracà pÅ™Ãznaky"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364 gtk/gtkplacesview.c:2244
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363 gtk/gtkplacesview.c:2244
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -4188,57 +4188,57 @@ msgstr ""
"Režimy, ve kterých volajÃcà aplikace může otevÅ™Ãt umÃstÄ›nà vybrané v "
"postrannà liště"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369
msgid "Show recent files"
msgstr "Zobrazovat nedávné soubory"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Jestli má postrannà panel obsahovat zabudovaný odkaz na nedávné soubory"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4376
-msgid "Show 'Desktop'"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4375
+msgid "Show “Desktopâ€"
msgstr "Zobrazovat „Plochu“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4377
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4376
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Jestli má postrannà panel obsahovat zabudovaný odkaz na složku Plocha"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4382
-msgid "Show 'Enter Location'"
-msgstr "Zobrazit „Zadat umÃstÄ›nÓ"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4381
+msgid "Show “Enter Locationâ€"
+msgstr "Zobrazovat „Zadat umÃstÄ›nÓ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4383
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4382
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Jestli má postrannà panel obsahovat zabudovaný odkaz na ruÄnà zadánà umÃstÄ›nÃ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389 gtk/gtkplacesview.c:2223
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4388 gtk/gtkplacesview.c:2223
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Jestli má postrannà panel obsahovat jen mÃstnà soubory"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4394
-msgid "Show 'Trash'"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4393
+msgid "Show “Trashâ€"
msgstr "Zobrazovat „koš“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4395
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4394
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr ""
"Jestli má postrannà panel obsahovat zabudovaný odkaz na umÃstÄ›nà odpadkového "
"koše"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4400
-msgid "Show 'Other locations'"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4399
+msgid "Show “Other locationsâ€"
msgstr "Zobrazovat „Ostatnà umÃstÄ›nÓ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4401
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4400
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr ""
"Jestli má postrannà panel obsahovat položku pro zobrazenà externÃch umÃstÄ›nÃ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4416
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4415
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr ""
"Jestli vyslat ::populate-popup pro kontaktovaná vyskakovacà okna, která "
@@ -4717,7 +4717,7 @@ msgstr "PÅ™epÃnacà tlaÄÃtko, do jehož skupiny patřà toto tlaÄÃtko."
#: gtk/gtkrange.c:434
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "GtkAdjustment, který obsahuje aktuálnà hodnotu tohoto objektu rozsahu"
+msgstr "GtkAdjustment, který obsahuje aktuálnà hodnotu tohoto objektu pro rozsahu"
#: gtk/gtkrange.c:441
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
@@ -4729,9 +4729,9 @@ msgstr "Nižšà kroková citlivost"
#: gtk/gtkrange.c:448
msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s lower "
"side"
-msgstr "Pravidlo citlivosti krokovánÃ, které mÃřà ke spodnà stranÄ› zarovnánÃ"
+msgstr "Pravidlo citlivosti krokovánÃ, které mÃřà ke spodnà stranÄ› pÅ™izpůsobenÃ"
#: gtk/gtkrange.c:455
msgid "Upper stepper sensitivity"
@@ -4739,9 +4739,9 @@ msgstr "Vyššà kroková citlivost"
#: gtk/gtkrange.c:456
msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s upper "
"side"
-msgstr "Pravidlo citlivosti krokovánÃ, které mÃřà k hornà stranÄ› zarovnánÃ"
+msgstr "Pravidlo citlivosti krokovánÃ, které mÃřà k hornà stranÄ› pÅ™izpůsobenÃ"
#: gtk/gtkrange.c:472
msgid "Show Fill Level"
@@ -4863,35 +4863,35 @@ msgstr "Plná cesta k souboru urÄenému k uloženà a Ätenà seznamu"
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Velikost seznamu naposledy použitých zdrojů"
-#: gtk/gtkrevealer.c:227 gtk/gtkstack.c:478
+#: gtk/gtkrevealer.c:232 gtk/gtkstack.c:465
msgid "Transition type"
msgstr "Typ přechodu"
-#: gtk/gtkrevealer.c:228 gtk/gtkstack.c:478
+#: gtk/gtkrevealer.c:233 gtk/gtkstack.c:465
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Typ animace použité k přechodu"
-#: gtk/gtkrevealer.c:235 gtk/gtkstack.c:474
+#: gtk/gtkrevealer.c:240 gtk/gtkstack.c:461
msgid "Transition duration"
msgstr "Doba přechodu"
-#: gtk/gtkrevealer.c:236 gtk/gtkstack.c:474
+#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:461
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Délka animace přechodu, v milisekundách"
-#: gtk/gtkrevealer.c:242
+#: gtk/gtkrevealer.c:247
msgid "Reveal Child"
msgstr "Odhalit potomka"
-#: gtk/gtkrevealer.c:243
+#: gtk/gtkrevealer.c:248
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Jestli má kontejner odhalit potomka"
-#: gtk/gtkrevealer.c:249
+#: gtk/gtkrevealer.c:254
msgid "Child Revealed"
msgstr "Potomek odhalen"
-#: gtk/gtkrevealer.c:250
+#: gtk/gtkrevealer.c:255
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Jestli je potomek odhalen po skonÄenà animace"
@@ -4946,23 +4946,23 @@ msgstr "Pozice, kde je zobrazována aktuálnà hodnota"
#: gtk/gtkscrollable.c:77
msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Vodorovné zarovnánÃ"
+msgstr "Vodorovné pÅ™izpůsobenÃ"
#: gtk/gtkscrollable.c:78
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
-msgstr "Vodorovné zarovnánà sdÃlené mezi posuvným widgetem a jeho ovladaÄem"
+msgstr "Vodorovné pÅ™izpůsobenà sdÃlené mezi posuvným widgetem a jeho ovladaÄem"
#: gtk/gtkscrollable.c:94
msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Svislé zarovnánÃ"
+msgstr "Svislé pÅ™izpůsobenÃ"
#: gtk/gtkscrollable.c:95
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
-msgstr "Svislé zarovnánà sdÃlené mezi posuvným widgetem a jeho ovladaÄem"
+msgstr "Svislé pÅ™izpůsobenà sdÃlené mezi posuvným widgetem a jeho ovladaÄem"
#: gtk/gtkscrollable.c:111
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
@@ -4988,7 +4988,7 @@ msgstr "Zobrazit tlaÄÃtko s druhou Å¡ipkou dopÅ™edu na opaÄném konci posuvn
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:556
msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Vodorovné zarovnánÃ"
+msgstr "Vodorovné pÅ™izpůsobenÃ"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:557
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
@@ -4996,7 +4996,7 @@ msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro vodorovnou pozici"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Svislé zarovnánÃ"
+msgstr "Svislé pÅ™izpůsobenÃ"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
@@ -5092,15 +5092,15 @@ msgstr "Propagovat pÅ™irozenou Å¡ÃÅ™ku"
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Propagovat přirozenou výšku"
-#: gtk/gtksearchbar.c:405
+#: gtk/gtksearchbar.c:404
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Zapnut vyhledávacà režim"
-#: gtk/gtksearchbar.c:406
+#: gtk/gtksearchbar.c:405
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "Jestli je vyhledávacà režim zapnutý a lišta hledánà zobrazena"
-#: gtk/gtksearchbar.c:417
+#: gtk/gtksearchbar.c:416
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Jestli na liÅ¡tÄ› nástrojů zobrazovat zavÃracà tlaÄÃtko"
@@ -5511,11 +5511,11 @@ msgstr "Zapnout primárnà vkládánÃ"
#: gtk/gtksettings.c:1016
msgid ""
-"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
+"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY†clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""
-"Jestli kliknutà prostÅ™ednÃm tlaÄÃtkem by mÄ›lo vložit obsah schránky \"PRIMARY"
-"\" na pozici kurzoru."
+"Zda by kliknutà prostÅ™ednÃm tlaÄÃtkem mÄ›lo vložit obsah schránky „PRIMARY“ "
+"na pozici kurzoru."
#: gtk/gtksettings.c:1032
msgid "Recent Files Enabled"
@@ -5575,11 +5575,11 @@ msgid "Maximum Height"
msgstr "Maximálnà výška"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:553
-msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'"
+msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Acceleratorâ€"
msgstr "Horké klávesy pro zkratky typu „horká klávesa“"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:567
-msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'"
+msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gestureâ€"
msgstr "Ikona, která se má zobrazit pro zkratky typu „ostatnà gesta“"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578
@@ -5648,10 +5648,10 @@ msgstr "Držet se kroků"
#: gtk/gtkspinbutton.c:392
msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
"nearest step increment"
msgstr ""
-"Jestli jsou chybné hodnoty automaticky zmÄ›nÄ›ny na nejbližšà násobek pÅ™Ãrůstku"
+"Zda jsou chybné hodnoty automaticky zmÄ›nÄ›ny na nejbližšà násobek pÅ™Ãrůstku"
#: gtk/gtkspinbutton.c:399
msgid "Numeric"
@@ -5688,55 +5688,55 @@ msgstr "Zobrazuje aktuálnà hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu"
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Jestli je animace průbÄ›hu aktivnÃ"
-#: gtk/gtkstack.c:438
+#: gtk/gtkstack.c:425
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Homogennà změna velikosti"
-#: gtk/gtkstack.c:450
+#: gtk/gtkstack.c:437
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "VodorovnÄ› homogenÃ"
-#: gtk/gtkstack.c:450
+#: gtk/gtkstack.c:437
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Vodorovně homogenà nastavenà velikosti"
-#: gtk/gtkstack.c:462
+#: gtk/gtkstack.c:449
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Svisle homogenÃ"
-#: gtk/gtkstack.c:462
+#: gtk/gtkstack.c:449
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Svisle homogenà nastavenà velikosti"
-#: gtk/gtkstack.c:466
+#: gtk/gtkstack.c:453
msgid "Visible child"
msgstr "Viditelný potomek"
-#: gtk/gtkstack.c:466
+#: gtk/gtkstack.c:453
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Widget aktuálnÄ› viditelný v zásobnÃku"
-#: gtk/gtkstack.c:470
+#: gtk/gtkstack.c:457
msgid "Name of visible child"
msgstr "Název viditelného potomka"
-#: gtk/gtkstack.c:470
+#: gtk/gtkstack.c:457
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Název widgetu aktuálnÄ› viditelného v zásobnÃku"
-#: gtk/gtkstack.c:482
+#: gtk/gtkstack.c:469
msgid "Transition running"
msgstr "ProbÃhá pÅ™echod"
-#: gtk/gtkstack.c:482
+#: gtk/gtkstack.c:469
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Jestli právÄ› probÃhá nebo neprobÃhá pÅ™echod"
-#: gtk/gtkstack.c:486
+#: gtk/gtkstack.c:473
msgid "Interpolate size"
msgstr "Odhadovat velikost"
-#: gtk/gtkstack.c:486
+#: gtk/gtkstack.c:473
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
@@ -5744,27 +5744,27 @@ msgstr ""
"Zda by se mÄ›la Äi nemÄ›la velikost hladce mÄ›nit, když se mÄ›nà mezi různÄ› "
"velikými potomky"
-#: gtk/gtkstack.c:496
+#: gtk/gtkstack.c:483
msgid "The name of the child page"
msgstr "Název stránky potomka"
-#: gtk/gtkstack.c:503
+#: gtk/gtkstack.c:490
msgid "The title of the child page"
msgstr "Nadpis stránky potomka"
-#: gtk/gtkstack.c:509 gtk/gtktoolbutton.c:245
+#: gtk/gtkstack.c:496 gtk/gtktoolbutton.c:245
msgid "Icon name"
msgstr "Název ikony"
-#: gtk/gtkstack.c:510
+#: gtk/gtkstack.c:497
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Název ikony stránky potomka"
-#: gtk/gtkstack.c:534
+#: gtk/gtkstack.c:521
msgid "Needs Attention"
msgstr "Vyžaduje pozornost"
-#: gtk/gtkstack.c:535
+#: gtk/gtkstack.c:522
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Jestli tato stránka vyžaduje pozornost"
@@ -6328,8 +6328,8 @@ msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Jestli má být pÅ™epÃnacà tlaÄÃtko zmáÄknuto"
#: gtk/gtktogglebutton.c:174
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Jestli je pÅ™epÃnacà tlaÄÃtko ve stavu „mezi“"
+msgid "If the toggle button is in an “in between†state"
+msgstr "Zda je pÅ™epÃnacà tlaÄÃtko ve stavu „mezi“"
#: gtk/gtktogglebutton.c:180
msgid "Draw Indicator"
@@ -6352,8 +6352,8 @@ msgid "Show Arrow"
msgstr "Zobrazovat Å¡ipku"
#: gtk/gtktoolbar.c:537
-msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr "Jestli se má zobrazovat šipka, pokud se nástrojová lišta nevejde"
+msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit"
+msgstr "Zda se má zobrazovat šipka, pokud se nástrojová lišta nevejde"
#: gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Size of icons in this toolbar"
@@ -6783,11 +6783,11 @@ msgstr ""
"ID logického sloupce Å™azenÃ, na kterém tento sloupec Å™adà v pÅ™ÃpadÄ› výbÄ›ru "
"Å™azenÃ"
-#: gtk/gtkviewport.c:352
+#: gtk/gtkviewport.c:357
msgid "Shadow type"
msgstr "Typ stÃnu"
-#: gtk/gtkviewport.c:353
+#: gtk/gtkviewport.c:358
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "UrÄuje, jak je vykreslováno stÃnovánà okolo zobrazenÃ"
@@ -6936,7 +6936,7 @@ msgid "Tooltip markup"
msgstr "ZnaÄka mÃstnà nápovÄ›dy"
#: gtk/gtkwidget.c:1261
-msgid "The widget's window if it is realized"
+msgid "The widget’s window if it is realized"
msgstr "Okno widgetu, je-li vytvořeno"
#: gtk/gtkwidget.c:1275
@@ -7125,8 +7125,8 @@ msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "Skrýt záhlavà okna během maximalizace"
#: gtk/gtkwindow.c:886
-msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
-msgstr "Jestli se má záhlavà tohoto okna skrýt, když je okno maximalizováno"
+msgid "If this window’s titlebar should be hidden when the window is maximized"
+msgstr "Zda se má záhlavà tohoto okna skrýt, když je okno maximalizováno"
#: gtk/gtkwindow.c:893
msgid "Icon for this window"
@@ -7201,7 +7201,7 @@ msgid "Urgent"
msgstr "UrgentnÃ"
#: gtk/gtkwindow.c:992
-msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
+msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention."
msgstr "Zapnuto, pokud by na okno měl být upozorněn uživatel."
#: gtk/gtkwindow.c:1005
@@ -8971,4 +8971,3 @@ msgstr "Název profilu barev, který se má použÃt"
#~ msgid "Wide Separators"
#~ msgstr "Å iroké oddÄ›lovaÄe"
-
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 23652b5..76fdb54 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-19 00:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-22 23:49+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: ÄeÅ¡tina <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Ladicà pÅ™Ãznaky GDK, které nastavÃ"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:250 gdk/gdk.c:253 gtk/gtkmain.c:449 gtk/gtkmain.c:452
+#: gdk/gdk.c:250 gdk/gdk.c:253 gtk/gtkmain.c:448 gtk/gtkmain.c:451
msgid "FLAGS"
msgstr "PŘÃZNAKY"
@@ -480,13 +480,13 @@ msgstr "Základnà GL nenà dostupné v implementaci EGL"
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "Nebude dávkovat požadavky GDI"
+msgid "Don’t batch GDI requests"
+msgstr "Nedávkovat požadavky GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Nepoužije API Wintab pro podporu tabletů"
+msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "NepoužÃvat API Wintab pro podporu tabletů"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
@@ -657,15 +657,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_ZavÅ™Ãt"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:407 gtk/gtkwindow.c:8414
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:407 gtk/gtkwindow.c:8412
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovat"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:430 gtk/gtkwindow.c:8423
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:430 gtk/gtkwindow.c:8421
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovat"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:430 gtk/gtkwindow.c:8380
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:430 gtk/gtkwindow.c:8378
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
@@ -1058,18 +1058,18 @@ msgstr "Neplatná velikost %s\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668
#, c-format
-msgid "Can't load file: %s\n"
-msgstr "Nelze naÄÃst soubor: %s\n"
+msgid "Can’t load file: %s\n"
+msgstr "NezdaÅ™ilo se naÄÃst soubor: %s\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
#, c-format
-msgid "Can't save file %s: %s\n"
-msgstr "Nelze uložit soubor %s: %s\n"
+msgid "Can’t save file %s: %s\n"
+msgstr "Nezdařilo se uložit soubor %s: %s\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:319
#, c-format
-msgid "Can't close stream"
-msgstr "Nelze zavÅ™Ãt datový proud"
+msgid "Can’t close stream"
+msgstr "NezdaÅ™ilo se zavÅ™Ãt datový proud"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221
msgid "License"
@@ -1365,13 +1365,13 @@ msgstr "Vlastnost %s::%s nebyla nalezena\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:136
#, c-format
-msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
-msgstr "Nelze zpracovat hodnotu: %s::%s: %s\n"
+msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
+msgstr "Nezdařilo se zpracovat hodnotu: %s::%s: %s\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:689
#, c-format
-msgid "Can't parse file: %s\n"
-msgstr "Nelze zpracovat soubor: %s\n"
+msgid "Can’t parse file: %s\n"
+msgstr "Nezdařilo se zpracovat soubor: %s\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:1049
#, c-format
@@ -1742,17 +1742,17 @@ msgstr "Vlastnà barva %d: %s"
msgid "Color Plane"
msgstr "Barevná rovina"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:211
+#: gtk/gtkcolorscale.c:210
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "OdstÃn"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:213
+#: gtk/gtkcolorscale.c:212
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:360
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:374
msgid "C_ustomize"
msgstr "_Přizpůsobit"
@@ -1788,76 +1788,76 @@ msgstr "Okraje z tiskárny…"
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Vlastnà velikost %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1113
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
msgid "_Width:"
msgstr "Å ÃÅ™_ka:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1124
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
msgid "_Height:"
msgstr "_Výška:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1135
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
msgid "Paper Size"
msgstr "RozmÄ›ry papÃru"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1144
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
msgid "_Top:"
msgstr "_HornÃ:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1155
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
msgid "_Bottom:"
msgstr "_DolnÃ:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1166
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
msgid "_Left:"
msgstr "_Levý:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1177
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
msgid "_Right:"
msgstr "P_ravý:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1216
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
msgid "Paper Margins"
msgstr "Okraje papÃru"
-#: gtk/gtkentry.c:8899 gtk/gtklabel.c:6538 gtk/gtktextview.c:9293
+#: gtk/gtkentry.c:8898 gtk/gtklabel.c:6537 gtk/gtktextview.c:9293
msgid "Cu_t"
msgstr "_Vyjmout"
-#: gtk/gtkentry.c:8903 gtk/gtklabel.c:6539 gtk/gtktextview.c:9297
+#: gtk/gtkentry.c:8902 gtk/gtklabel.c:6538 gtk/gtktextview.c:9297
msgid "_Copy"
msgstr "_KopÃrovat"
-#: gtk/gtkentry.c:8907 gtk/gtklabel.c:6540 gtk/gtktextview.c:9299
+#: gtk/gtkentry.c:8906 gtk/gtklabel.c:6539 gtk/gtktextview.c:9299
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
-#: gtk/gtkentry.c:8910 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 gtk/gtklabel.c:6542 gtk/gtktextview.c:9302
+#: gtk/gtkentry.c:8909 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 gtk/gtklabel.c:6541 gtk/gtktextview.c:9302
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
-#: gtk/gtkentry.c:8921 gtk/gtklabel.c:6551 gtk/gtktextview.c:9316
+#: gtk/gtkentry.c:8920 gtk/gtklabel.c:6550 gtk/gtktextview.c:9316
msgid "Select _All"
msgstr "Vybr_at vše"
-#: gtk/gtkentry.c:9097 gtk/gtktextview.c:9541
+#: gtk/gtkentry.c:9096 gtk/gtktextview.c:9541
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
-#: gtk/gtkentry.c:9100 gtk/gtktextview.c:9544
+#: gtk/gtkentry.c:9099 gtk/gtktextview.c:9544
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
-#: gtk/gtkentry.c:9103 gtk/gtktextview.c:9547
+#: gtk/gtkentry.c:9102 gtk/gtktextview.c:9547
msgid "Copy"
msgstr "KopÃrovat"
-#: gtk/gtkentry.c:9106 gtk/gtktextview.c:9550
+#: gtk/gtkentry.c:9105 gtk/gtktextview.c:9550
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
-#: gtk/gtkentry.c:10174
+#: gtk/gtkentry.c:10172
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Funkce Caps Lock je zapnuta"
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "_Název"
#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:675 gtk/gtkprintunixdialog.c:742
-#: gtk/gtkwindow.c:11359 gtk/inspector/css-editor.c:208
+#: gtk/gtkwindow.c:11357 gtk/inspector/css-editor.c:208
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@@ -2231,14 +2231,14 @@ msgstr "Vytvořenà kontextu GL selhalo"
msgid "Application menu"
msgstr "NabÃdka aplikace"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:448 gtk/gtkwindow.c:8450
+#: gtk/gtkheaderbar.c:448 gtk/gtkwindow.c:8448
msgid "Close"
msgstr "ZavÅ™Ãt"
#: gtk/gtkicontheme.c:2304 gtk/gtkicontheme.c:2368
#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
-msgstr "Ikona „%s“ nenà obsažena v motivu %s"
+msgid "Icon “%s†not present in theme %s"
+msgstr "Ikona „%s“ nenà v motivu %s obsažena"
#: gtk/gtkicontheme.c:3974 gtk/gtkicontheme.c:4341
msgid "Failed to load icon"
@@ -2271,12 +2271,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6519
+#: gtk/gtklabel.c:6518
msgid "_Open Link"
msgstr "_OtevÅ™Ãt odkaz"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6528
+#: gtk/gtklabel.c:6527
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Ko_pÃrovat adresu odkazu"
@@ -2285,10 +2285,10 @@ msgid "Show program version"
msgstr "Zobrazit verzi programu"
#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION...] <THIS_MESSAGE>
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
#: gtk/gtk-launch.c:74
-msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
-msgstr "APLIKACE [URI…] - spustit APLIKACI"
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
+msgstr "APLIKACE [URI…] — spustit APLIKACI"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "Chyba pÅ™i analýze voleb pÅ™Ãkazové řádky: %s\n"
#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgid "Try “%s --help†for more information."
msgstr "VÃce informacà viz „%s --help“."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
@@ -2378,40 +2378,40 @@ msgstr ""
"Kontaktujte prosÃm správce systému"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:442
+#: gtk/gtkmain.c:441
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "NaÄte pÅ™Ãdavné moduly GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:443
+#: gtk/gtkmain.c:442
msgid "MODULES"
msgstr "MODULY"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:445
+#: gtk/gtkmain.c:444
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "UÄinà vÅ¡echna varovánà kritickými"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:447
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Ladicà pÅ™Ãznaky GTK+, které nastavÃ"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:451
+#: gtk/gtkmain.c:450
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Ladicà pÅ™Ãznaky GTK+, jejichž nastavenà zruÅ¡Ã"
-#: gtk/gtkmain.c:784
+#: gtk/gtkmain.c:783
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Nelze otevÅ™Ãt displej: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:893
+#: gtk/gtkmain.c:892
msgid "GTK+ Options"
msgstr "PÅ™epÃnaÄe GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:893
+#: gtk/gtkmain.c:892
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Zobrazit pÅ™epÃnaÄe GTK+"
@@ -2420,12 +2420,12 @@ msgstr "Zobrazit pÅ™epÃnaÄe GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:1225
+#: gtk/gtkmain.c:1224
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862
-#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11360
+#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11358
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"
@@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nelze ukonÄit proces s PID %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4977 gtk/gtknotebook.c:7204
+#: gtk/gtknotebook.c:4972 gtk/gtknotebook.c:7199
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Strana %u"
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "V_ysunout"
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Rozpoznat médium"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3847 gtk/gtkplacesview.c:1080
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3846 gtk/gtkplacesview.c:1080
msgid "Computer"
msgstr "PoÄÃtaÄ"
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "Shora dolů"
msgid "Bottom to top"
msgstr "Zdola nahoru"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:625
+#: gtk/gtkprogressbar.c:622
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
@@ -3076,8 +3076,8 @@ msgstr "%.0f %%"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1026 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1063
#, c-format
-msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "Nenalezena žádná položka u URI „%s“"
+msgid "No item for URI “%s†found"
+msgstr "Nenalezena žádná položka pro URI „%s“"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1190
msgid "Untitled filter"
@@ -3123,13 +3123,13 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádné položky"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:495 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551
#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
+msgid "No recently used resource found with URI “%sâ€"
msgstr "Nenalezeny žádné naposledy použité prostředky s URI „%s“"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:750
#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "OtevÅ™Ãt „%s“"
+msgid "Open “%sâ€"
+msgstr "OtevÅ™Ãt „%s“."
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
msgid "Unknown item"
@@ -3159,19 +3159,19 @@ msgstr "%d. %s"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
#, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgid "Unable to find an item with URI “%sâ€"
msgstr "Nelze nalézt položku s adresou URI „%s“"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
#, c-format
-msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
-msgstr "Nelze položku položku s adresou URI „%s“ do „%s“"
+msgid "Unable to move the item with URI “%s†to “%sâ€"
+msgstr "Nelze přesunout položku s adresou URI „%s“ do „%s“"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507
#, c-format
-msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgid "No registered application with name “%s†for item with URI “%s†found"
msgstr ""
-"Nenalezena žádná registrovaná aplikace s názvem „%s“ k položce s URI „%s“"
+"Nenalezena žádná registrovaná aplikace s názvem „%s“ pro položku s URI „%s“"
#: gtk/gtksearchentry.c:371
msgid "Search"
@@ -3283,37 +3283,37 @@ msgstr "Pro formát %s nebyla nalezena žádná funkce převodu na paralelnà tv
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735
#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "V prvku <%s> bylo nalezeno „id“ i „name“"
+msgid "Both “id†and “name†were found on the <%s> element"
+msgstr "V elementu <%s> bylo nalezeno „id“ i „name“"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745
#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "V prvku <%s> byl dvakrát nalezen atribut „%s“"
+msgid "The attribute “%s†was found twice on the <%s> element"
+msgstr "V elementu <%s> byl dvakrát nalezen atribut „%s“"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:761
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "Prvek <%s> má neplatné ID „%s“"
+msgid "<%s> element has invalid ID “%sâ€"
+msgstr "Element <%s> má neplatné ID „%s“"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:771
#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "Prvek <%s> nemá atribut „name“, ani „id“"
+msgid "<%s> element has neither a “name†nor an “id†attribute"
+msgstr "Element <%s> nemá atribut „name“, ani „id“"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858
#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Atribut „%s“ provedl dvakrát opakovánà na stejném prvku <%s>"
+msgid "Attribute “%s†repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "Atribut „%s“ se opakuje dvakrát na stejném elementu <%s>"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901
#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "V tomto kontextu je atribut „%s“ v prvku <%s> neplatný"
+msgid "Attribute “%s†is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "V tomto kontextu je atribut „%s“ v elementu <%s> neplatný"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:940
#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgid "Tag “%s†has not been defined."
msgstr "ZnaÄka „%s“ nebyla definována."
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:952
@@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "Nalezena anonymnà znaÄka, znaÄky nemohly být vytvoÅ™eny."
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:963
#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgid "Tag “%s†does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"ZnaÄka „%s“ ve vyrovnávacà pamÄ›ti neexistuje, znaÄky nemohly být vytvoÅ™eny."
@@ -3334,34 +3334,33 @@ msgstr "Prvek <%s> nenà povolen pod <%s>"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgid "“%s†is not a valid attribute type"
msgstr "„%s“ nenà platným typem atributu"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgid "“%s†is not a valid attribute name"
msgstr "„%s“ nenà platným názvem atributu"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid "“%s†could not be converted to a value of type “%s†for attribute “%sâ€"
msgstr "„%s“ nemohlo být převedeno na hodnotu typu „%s“ atributu „%s“"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgid "“%s†is not a valid value for attribute “%sâ€"
msgstr "„%s“ nenà platnou hodnotou atributu „%s“"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207
#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgid "Tag “%s†already defined"
msgstr "ZnaÄka „%s“ již byla definována"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220
#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "ZnaÄka „%s“ má nesprávnou prioritu „%s“"
+msgid "Tag “%s†has invalid priority “%sâ€"
+msgstr "ZnaÄka „%s“ má neplatnou prioritu „%s“"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1273
#, c-format
@@ -3374,8 +3373,8 @@ msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Prvek <%s> již zadán byl"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "Prvek <text> se nemůže vyskytovat před prvkem <tags>"
+msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element"
+msgstr "Element <text> se nemůže vyskytovat před elementem <tags>"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1710
msgid "Serialized data is malformed"
@@ -3383,7 +3382,7 @@ msgstr "Serializovaná data jsou chybná"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1789
msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+"Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Serializovaná data jsou chybná. Prvnà Äástà nenà GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
@@ -3450,24 +3449,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:8398
+#: gtk/gtkwindow.c:8396
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
-#: gtk/gtkwindow.c:8406
+#: gtk/gtkwindow.c:8404
msgid "Resize"
msgstr "Změnit velikost"
-#: gtk/gtkwindow.c:8437
+#: gtk/gtkwindow.c:8435
msgid "Always on Top"
msgstr "Vždy navrchu"
-#: gtk/gtkwindow.c:11347
+#: gtk/gtkwindow.c:11345
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Chcete použÃt GTK+ Inspector?"
-#: gtk/gtkwindow.c:11349
+#: gtk/gtkwindow.c:11347
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3478,8 +3477,8 @@ msgstr ""
"změnit vnitřnà strukturu jakékoliv aplikace GTK+. Použità tohoto programu "
"může vést k přerušenà běhu nebo pádu aplikace."
-#: gtk/gtkwindow.c:11354
-msgid "Don't show this message again"
+#: gtk/gtkwindow.c:11352
+msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Tuto zprávu znovu nezobrazovat"
#: gtk/inspector/action-editor.c:281
@@ -3926,19 +3925,19 @@ msgstr "KumulativnÃ"
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Povolit statistiky pomocà GOBJECT_DEBUG=instance-count"
-#: gtk/inspector/visual.c:407 gtk/inspector/visual.c:422
+#: gtk/inspector/visual.c:401 gtk/inspector/visual.c:416
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Motiv je napevno nastaven pomocà GTK_THEME"
-#: gtk/inspector/visual.c:630
+#: gtk/inspector/visual.c:624
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Podpůrná vrstva nepodporuje škálovánà oken"
-#: gtk/inspector/visual.c:725
+#: gtk/inspector/visual.c:719
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Nastavenà je napevno zadáno pomocà GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-#: gtk/inspector/visual.c:790
+#: gtk/inspector/visual.c:784
msgid ""
"Not settable at runtime.\n"
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@@ -3946,8 +3945,8 @@ msgstr ""
"Nenà možné nastavit za běhu.\n"
"MÃsto toho použijte GDK_GL=always nebo GDK_GL=disable"
-#: gtk/inspector/visual.c:804 gtk/inspector/visual.c:805
-#: gtk/inspector/visual.c:806
+#: gtk/inspector/visual.c:798 gtk/inspector/visual.c:799
+#: gtk/inspector/visual.c:800
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "Vykreslovánà přes GL je zakázáno"
@@ -4032,8 +4031,8 @@ msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Zobrazovat hranice rozvrženÃ"
#: gtk/inspector/visual.ui:615
-msgid "Show Pixel Cache"
-msgstr "Zobrazit pixelovou mezipaměť"
+msgid "Snapshot Debug Nodes"
+msgstr "PoÅ™izovat snÃmky ladicÃch uzlů"
#: gtk/inspector/visual.ui:649
msgid "Show Widget Resizes"
@@ -5641,11 +5640,11 @@ msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "PÅ™epsat existujÃcà vyrovnávacà paměť, i když je aktuálnÃ"
#: gtk/updateiconcache.c:1657
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
msgstr "Nekontrolovat existenci „index.theme“"
#: gtk/updateiconcache.c:1658
-msgid "Don't include image data in the cache"
+msgid "Don’t include image data in the cache"
msgstr "Nezahrnout do vyrovnávacà paměti obrazová data"
#: gtk/updateiconcache.c:1659
@@ -5682,12 +5681,12 @@ msgstr "Soubor index motivu neexistuje.\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1752
#, c-format
msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
+"No theme index file in “%sâ€.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
-"V „%s“ nenalezen žádný indexový soubor motivu.\n"
-"Pokud si opravdu přejete vytvořit zde vyrovnávacà paměť ikon, použijte "
-"prosÃm --ignore-theme-index.\n"
+"V „%s“ nebyl nenalezen žádný indexový soubor motivu.\n"
+"Pokud si zde opravdu přejete vytvořit mezipaměť ikon, použijte --ignore-"
+"theme-index.\n"
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:452
@@ -6396,6 +6395,12 @@ msgstr "zkuÅ¡ebnÃ-výstup.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Tisknout na zkušebnà tiskárnu"
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "OtevÅ™Ãt „%s“"
+
+#~ msgid "Show Pixel Cache"
+#~ msgstr "Zobrazit pixelovou mezipaměť"
+
#~ msgid ""
#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is "
#~ "not available"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]