[gtk+] Updated Czech translation



commit 62627bc833fbf4f7eb9aa481aa21701ca1267c3c
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Mon Dec 19 10:23:54 2016 +0100

    Updated Czech translation

 po-properties/cs.po |  219 +++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po
index 1e8fd05..8fb2b83 100644
--- a/po-properties/cs.po
+++ b/po-properties/cs.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-19 00:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-19 04:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-19 10:23+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -408,13 +408,13 @@ msgstr ""
 "konci rodiče"
 
 #: gtk/gtkactionbar.c:329 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1950
-#: gtk/gtknotebook.c:834 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1630
+#: gtk/gtknotebook.c:835 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1630
 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
 #: gtk/gtkactionbar.c:330 gtk/gtkbox.c:323 gtk/gtkheaderbar.c:1951
-#: gtk/gtknotebook.c:835 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:517
+#: gtk/gtknotebook.c:836 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:517
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Index potomka v rodiči"
 
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Doména překladatelů"
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "Překladová doména použitá systémem gettext"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtkframe.c:214
+#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtkframe.c:196
 #: gtk/gtklabel.c:782 gtk/gtkmenuitem.c:730 gtk/gtktoolbutton.c:215
 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
 msgid "Label"
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Zarovnání textu Y"
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Svislé zarovnání textu, od 0 (nahoře) do 1 (dole)."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1075
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1073
 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1094 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:440
 msgid "Inverted"
 msgstr "Obrácený"
@@ -1370,11 +1370,11 @@ msgstr "Režim jednoho odstavce"
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Jestli udržovat všechen text v jednom odstavci"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:211
 msgid "Background color name"
 msgstr "Název barvy pozadí"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:212
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Barva pozadí jako řetězec"
 
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Barva pozadí jako řetězec"
 msgid "Background color as RGBA"
 msgstr "Barva pozadí jako RGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:227
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Barva pozadí jako GdkRGBA"
 
@@ -1578,11 +1578,11 @@ msgstr "Zástupný text"
 msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
 msgstr "Vykreslený text, pokud je editovatelná buňka prázdná"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:670
 msgid "Background set"
 msgstr "Pozadí nastaveno"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:671
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:671
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu pozadí"
 
@@ -1738,49 +1738,45 @@ msgstr "Přepínač"
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Kreslit tlačítko jako přepínač"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:220
-msgid "Background RGBA color"
-msgstr "Barva RGBA na pozadí"
-
-#: gtk/gtkcellview.c:235
+#: gtk/gtkcellview.c:206
 msgid "CellView model"
 msgstr "Model CellView"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:236
+#: gtk/gtkcellview.c:207
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Model buňkového zobrazení"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1028 gtk/gtkentrycompletion.c:467
+#: gtk/gtkcellview.c:225 gtk/gtkcombobox.c:1028 gtk/gtkentrycompletion.c:467
 #: gtk/gtkiconview.c:641 gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
 msgid "Cell Area"
 msgstr "Prostor buňky"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1029 gtk/gtkentrycompletion.c:468
+#: gtk/gtkcellview.c:226 gtk/gtkcombobox.c:1029 gtk/gtkentrycompletion.c:468
 #: gtk/gtkiconview.c:642 gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "GtkCellArea použité na rozvržení buněk"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:278
+#: gtk/gtkcellview.c:249
 msgid "Cell Area Context"
 msgstr "Kontext prostoru buňky"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:279
+#: gtk/gtkcellview.c:250
 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
 msgstr "GtkCellAreaContext použité na vypočítání geometrie zobrazení buňky"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:296
+#: gtk/gtkcellview.c:267
 msgid "Draw Sensitive"
 msgstr "Citlivost vykreslování"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:297
+#: gtk/gtkcellview.c:268
 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
 msgstr "Jestli se mají buňky přinutit k vykreslování ve stavu citlivosti"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:315
+#: gtk/gtkcellview.c:286
 msgid "Fit Model"
 msgstr "Přizpůsobit model"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:316
+#: gtk/gtkcellview.c:287
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr "Jestli požadovat dostatek místa pro každý řádek v modelu"
 
@@ -2522,11 +2518,11 @@ msgstr "Výběr v místě"
 msgid "Your description here"
 msgstr "Zde je místo na popis"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:96
+#: gtk/gtkeventbox.c:97
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Viditelné okno"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:97
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -2534,11 +2530,11 @@ msgstr ""
 "Jestli je event box viditelný, ne neviditelný a používaný jen pro chytání "
 "událostí."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:103
+#: gtk/gtkeventbox.c:104
 msgid "Above child"
 msgstr "Nad potomkem"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:104
+#: gtk/gtkeventbox.c:105
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -2578,7 +2574,7 @@ msgstr "Používat značky"
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtkframe.c:245 gtk/gtktoolbutton.c:229
+#: gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtkframe.c:227 gtk/gtktoolbutton.c:229
 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
 msgid "Label widget"
 msgstr "Widget popisku"
@@ -2882,35 +2878,35 @@ msgstr "Zobrazit náhled textového vstupu"
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "Jestli je náhled textového vstupu zobrazen"
 
-#: gtk/gtkframe.c:215
+#: gtk/gtkframe.c:197
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Text titulku rámu"
 
-#: gtk/gtkframe.c:221
+#: gtk/gtkframe.c:203
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Zarovnání textu X"
 
-#: gtk/gtkframe.c:222
+#: gtk/gtkframe.c:204
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Vodorovné zarovnání titulku"
 
-#: gtk/gtkframe.c:229
+#: gtk/gtkframe.c:211
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Zarovnání textu Y"
 
-#: gtk/gtkframe.c:230
+#: gtk/gtkframe.c:212
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Svislé zarovnání titulku"
 
-#: gtk/gtkframe.c:237
+#: gtk/gtkframe.c:219
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Stín rámu"
 
-#: gtk/gtkframe.c:238
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Vzhled okrajů rámu"
+#: gtk/gtkframe.c:220
+msgid "Appearance of the frame"
+msgstr "Vzhled rámu"
 
-#: gtk/gtkframe.c:246
+#: gtk/gtkframe.c:228
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku rámu"
 
@@ -3462,39 +3458,39 @@ msgstr "Šířka rozložení"
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Výška rozložení"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1008
+#: gtk/gtklevelbar.c:1006
 msgid "Currently filled value level"
 msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1009
+#: gtk/gtklevelbar.c:1007
 msgid "Currently filled value level of the level bar"
 msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty lišty úrovně"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1023
+#: gtk/gtklevelbar.c:1021
 msgid "Minimum value level for the bar"
 msgstr "Minimální úroveň hodnoty lišty"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1024
+#: gtk/gtklevelbar.c:1022
 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Minimální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1038
+#: gtk/gtklevelbar.c:1036
 msgid "Maximum value level for the bar"
 msgstr "Maximální úroveň hodnoty lišty"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1039
+#: gtk/gtklevelbar.c:1037
 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Maximální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1059
+#: gtk/gtklevelbar.c:1057
 msgid "The mode of the value indicator"
 msgstr "Režim indikátoru hodnot"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1060
+#: gtk/gtklevelbar.c:1058
 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
 msgstr "Režim indikátoru hodnot zobrazený lištou"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1076
+#: gtk/gtklevelbar.c:1074
 msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
 msgstr "Obrátit směr růstu lišty úrovně"
 
@@ -3939,51 +3935,51 @@ msgstr "Podřízené pro okno"
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Podřízený rodič dialogového okna"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:759
+#: gtk/gtknotebook.c:760
 msgid "Page"
 msgstr "Strana"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:760
+#: gtk/gtknotebook.c:761
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Index aktuální strany"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:767
+#: gtk/gtknotebook.c:768
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Umístění karty"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:768
+#: gtk/gtknotebook.c:769
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Která strana notesu obsahuje karty"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:776
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Zobrazovat karty"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:777
 msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "Jestli se mají zobrazovat karty"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:782
+#: gtk/gtknotebook.c:783
 msgid "Show Border"
 msgstr "Zobrazovat okraj"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:783
+#: gtk/gtknotebook.c:784
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:789
+#: gtk/gtknotebook.c:790
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Posunovatelné"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:790
+#: gtk/gtknotebook.c:791
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "Je-li zapnuto, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho karet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:796
+#: gtk/gtknotebook.c:797
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Povolit kontextové nabídky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:797
+#: gtk/gtknotebook.c:798
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3991,95 +3987,95 @@ msgstr ""
 "Je-li ZAPNUTO, zmáčknutí pravého tlačítka myši na sešitu se zobrazí nabídka, "
 "kterou můžete použít pro přechod mezi stránkami"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:810
+#: gtk/gtknotebook.c:811
 msgid "Group Name"
 msgstr "Název skupiny"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:811
+#: gtk/gtknotebook.c:812
 msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "Název skupiny táhnutí a puštění karet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:820
+#: gtk/gtknotebook.c:821
 msgid "Tab label"
 msgstr "Popisek karty"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:821
+#: gtk/gtknotebook.c:822
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisku karty potomka"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:827
+#: gtk/gtknotebook.c:828
 msgid "Menu label"
 msgstr "Popisek nabídky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:828
+#: gtk/gtknotebook.c:829
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce nabídky potomka"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:841
+#: gtk/gtknotebook.c:842
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Rozbalit kartu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:842
+#: gtk/gtknotebook.c:843
 msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgstr "Jestli rozbalovat kartu potomků"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:848
+#: gtk/gtknotebook.c:849
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Vyplnění kartami"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:849
+#: gtk/gtknotebook.c:850
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgstr "Jestli by měla karta potomků vyplnit přidělený prostor"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:856
+#: gtk/gtknotebook.c:857
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Karta s měnitelným pořadím"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:857
+#: gtk/gtknotebook.c:858
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "Jestli má karta měnitelné pořadí z důvodu uživatelské akce"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:863
+#: gtk/gtknotebook.c:864
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Odpojitelná karta"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:864
+#: gtk/gtknotebook.c:865
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Jestli je karta odpojitelná"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:879 gtk/gtkscrollbar.c:113
+#: gtk/gtknotebook.c:880 gtk/gtkscrollbar.c:113
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:880
+#: gtk/gtknotebook.c:881
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti karet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:895 gtk/gtkscrollbar.c:120
+#: gtk/gtknotebook.c:896 gtk/gtkscrollbar.c:120
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:896
+#: gtk/gtknotebook.c:897
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti karet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:910 gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:911 gtk/gtkscrollbar.c:99
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Šipka pro krok vzad"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:911 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:912 gtk/gtkscrollbar.c:100
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:925 gtk/gtkscrollbar.c:106
+#: gtk/gtknotebook.c:926 gtk/gtkscrollbar.c:106
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Šipka pro krok vpřed"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:926 gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:927 gtk/gtkscrollbar.c:107
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed"
 
@@ -7296,6 +7292,9 @@ msgstr "Název profilu barev"
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "Název profilu barev, který se má použít"
 
+#~ msgid "Background RGBA color"
+#~ msgstr "Barva RGBA na pozadí"
+
 #~ msgid "Appears as list"
 #~ msgstr "Vypadá jako seznam"
 
@@ -8973,57 +8972,3 @@ msgstr "Název profilu barev, který se má použít"
 #~ msgid "Wide Separators"
 #~ msgstr "Široké oddělovače"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether separators have configurable width and should be drawn using a "
-#~ "box instead of a line"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jestli oddělovače mají nastavitelnou šířku a měly by být kresleny za "
-#~ "použití panelu namísto řádku"
-
-#~ msgid "Separator Width"
-#~ msgstr "Šířka oddělovačů"
-
-#~ msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-#~ msgstr "Šířka oddělovačů v případě, že je zapnuto „wide-separators“"
-
-#~ msgid "Separator Height"
-#~ msgstr "Výška oddělovače"
-
-#~ msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-#~ msgstr "Výška oddělovačů v případě, že je zapnuto „wide-separators“"
-
-#~ msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-#~ msgstr "Délka vodorovné posunovací šipky"
-
-#~ msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-#~ msgstr "Délka vodorovných posunovacích šipek"
-
-#~ msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-#~ msgstr "Délka svislé posunovací šipky"
-
-#~ msgid "The length of vertical scroll arrows"
-#~ msgstr "Délka svislých posunovacích šipek"
-
-#~ msgid "Width of text selection handles"
-#~ msgstr "Šířka ovládání výběru textu"
-
-#~ msgid "Height of text selection handles"
-#~ msgstr "Výška ovládání výběru textu"
-
-#~ msgid "Resize grip"
-#~ msgstr "Úchyt pro změnu velikosti"
-
-#~ msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
-#~ msgstr "Určuje, jestli by mělo mít okno úchyt pro změnu velikosti."
-
-#~ msgid "Resize grip is visible"
-#~ msgstr "Úchyt pro změnu velikosti je viditelný"
-
-#~ msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
-#~ msgstr "Určuje, jestli je úchyt pro změnu velikosti viditelný."
-
-#~ msgid "Decorated button layout"
-#~ msgstr "Rozložení tlačítka s dekorací"
-
-#~ msgid "Decoration resize handle size"
-#~ msgstr "Velikost ovládací části změny velikosti dekorace"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]