[gnome-sudoku] Updated Spanish translation



commit 7c08b13626f9da6d74fc4e507da827b819ea4574
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Dec 22 20:16:04 2016 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  212 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 107 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a9809ce..c964dcc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,15 +6,16 @@
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Chris Leonard <cjl laptop org>, 2012.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-13 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 12:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-06 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-20 16:53+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,16 +24,44 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:1
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:7 data/print-dialog.ui:32
+msgid "_Print"
+msgstr "_Imprimir"
+
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:10
+msgid "Print _Current Puzzle…"
+msgstr "Imprimir el puzle a_ctual…"
+
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:14
+msgid "Print _Multiple Puzzles…"
+msgstr "Imprimir _múltiples puzles…"
+
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:22
+msgid "High_lighter"
+msgstr "_Resaltador"
+
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:26
+msgid "_Warnings"
+msgstr "_Advertencias"
+
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:39
+msgid "_About"
+msgstr "_Acerca de"
+
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:43 src/gnome-sudoku.vala:406
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Sudoku"
 msgstr "GNOME Sudoku"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:2
+#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:8 data/gnome-sudoku.desktop.in:4
 msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
 msgstr ""
 "Ponga a prueba sus habilidades de lógica en este puzle de rejilla numérica"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:3
+#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for "
 "Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
@@ -43,7 +72,7 @@ msgstr ""
 "intrusiva que hace que sea divertido jugar a sudoku para los jugadores de "
 "todos los niveles."
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:4
+#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:15
 msgid ""
 "Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
 "websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
@@ -52,7 +81,7 @@ msgstr ""
 "periódicos y en las páginas web, por lo que su partida será tan fácil o "
 "difícil como quiera."
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:5
+#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:20
 msgid ""
 "If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
 "many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
@@ -63,121 +92,91 @@ msgstr ""
 "que GNOME Sudoku puede convertirse en un libro de Sudokus renovables por "
 "usted mismo."
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:6
-#| msgid "Game preview"
+#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:30
 msgid "A GNOME sudoku game preview"
 msgstr "Una vista previa del juego de sudoku de GNOME"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:7
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "El proyecto GNOME"
-
-#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:1 ../data/gnome-sudoku.ui.h:1
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:604
+#: data/gnome-sudoku.desktop.in:3 data/gnome-sudoku.ui:7
+#: data/gnome-sudoku.ui:108 src/gnome-sudoku.vala:606
 msgid "Sudoku"
 msgstr "Sudoku"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/gnome-sudoku.desktop.in:6
 msgid "magic;square;"
 msgstr "magia;cuadrado;"
 
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:1 ../data/print-dialog.ui.h:3
-msgid "_Print"
-msgstr "_Imprimir"
-
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:2
-msgid "Print _Current Puzzle…"
-msgstr "Imprimir el puzle a_ctual…"
-
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:3
-msgid "Print _Multiple Puzzles…"
-msgstr "Imprimir _múltiples puzles…"
-
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:4
-msgid "High_lighter"
-msgstr "_Resaltador"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gnome-sudoku.desktop.in:9
+#| msgid "gnomes"
+msgid "gnome-sudoku"
+msgstr "gnome-sudoku"
 
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:5
-msgid "_Warnings"
-msgstr "_Advertencias"
-
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:6
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
-
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:7
-msgid "_About"
-msgstr "_Acerca de"
-
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:8 ../src/gnome-sudoku.vala:404
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:2
+#: data/gnome-sudoku.ui:22
 msgid "Undo your last action"
 msgstr "Deshacer la última acción"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:3
+#: data/gnome-sudoku.ui:43
 msgid "Redo your last action"
 msgstr "Rehacer la última acción"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:4
+#: data/gnome-sudoku.ui:91
 msgid "Go back to the current game"
 msgstr "Volver al juego actual"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:5 ../data/print-dialog.ui.h:6
+#: data/gnome-sudoku.ui:132 data/print-dialog.ui:130
 msgid "_Easy"
 msgstr "_Fácil"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:6 ../data/print-dialog.ui.h:7
+#: data/gnome-sudoku.ui:146 data/print-dialog.ui:146
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Mediano"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:7 ../data/print-dialog.ui.h:8
+#: data/gnome-sudoku.ui:160 data/print-dialog.ui:163
 msgid "_Hard"
 msgstr "_Difícil"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:8 ../data/print-dialog.ui.h:9
+#: data/gnome-sudoku.ui:174 data/print-dialog.ui:180
 msgid "_Very Hard"
 msgstr "_Muy difícil"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:9
+#: data/gnome-sudoku.ui:189
 msgid "_Create your own puzzle"
 msgstr "_Crear su propio puzle"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:10 ../src/gnome-sudoku.vala:329
+#: data/gnome-sudoku.ui:235 src/gnome-sudoku.vala:331
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausa"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:11
+#: data/gnome-sudoku.ui:251
 msgid "_Clear Board"
 msgstr "_Limpiar tablero"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:12
+#: data/gnome-sudoku.ui:255
 msgid "Reset the board to its original state"
 msgstr "Restablecer el tablero a su estado original"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:13
+#: data/gnome-sudoku.ui:269
 msgid "_New Puzzle"
 msgstr "_Nuevo puzle"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:14
+#: data/gnome-sudoku.ui:273
 msgid "Start a new puzzle"
 msgstr "Iniciar un puzle nuevo"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:15
+#: data/gnome-sudoku.ui:287
 msgid "_Start Playing"
 msgstr "_Empezar a jugar"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:16
+#: data/gnome-sudoku.ui:291
 msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
 msgstr "Empezar a jugar el puzle personalizado que ha creado"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:11
 msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
 msgstr "Nivel de dificultad de los sudokus que imprimir"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:12
 msgid ""
 "Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
 "are - \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
@@ -185,19 +184,19 @@ msgstr ""
 "Establecer el nivel de dificultad de los sudokus que quiere imprimir. Los "
 "valores posibles son «easy», «medium», «hard» y «very_hard»"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:17
 msgid "Number of Sudokus to print"
 msgstr "Número de sudokus que imprimir"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:18
 msgid "Set the number of sudokus you want to print"
 msgstr "Establecer el número de sudokus que quiere imprimir"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:22
 msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
 msgstr "Advertir acerca de cuadros no rellenables y números duplicados"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:23
 msgid ""
 "Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
 "number and duplicate numbers are highlighted in red"
@@ -205,127 +204,127 @@ msgstr ""
 "Muestra una X roja grande en un cuadrado si no se puede rellenar con ningún "
 "número, y los números duplicados se resaltan en rojo"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:27
 msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
 msgstr "Resaltar fila, columna o cuadrado que contenga la casilla seleccionada"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:31
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Anchura de la ventana en píxeles"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:35
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Altura de la ventana en píxeles"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:39
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "cierto si la ventana está maximizada"
 
-#: ../data/print-dialog.ui.h:1
+#: data/print-dialog.ui:12
 msgid "Print Multiple Puzzles"
 msgstr "Imprimir múltiples puzles"
 
-#: ../data/print-dialog.ui.h:2
+#: data/print-dialog.ui:21
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../data/print-dialog.ui.h:4
+#: data/print-dialog.ui:67
 msgid "_Number of puzzles"
 msgstr "_Número de puzles"
 
-#: ../data/print-dialog.ui.h:5
+#: data/print-dialog.ui:110
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Dificultad"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:583
+#: lib/sudoku-board.vala:583
 msgid "Unknown Difficulty"
 msgstr "Dificultad desconocida"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:585
+#: lib/sudoku-board.vala:585
 msgid "Easy Difficulty"
 msgstr "Dificultad fácil:"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:587
+#: lib/sudoku-board.vala:587
 msgid "Medium Difficulty"
 msgstr "Dificultad media:"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:589
+#: lib/sudoku-board.vala:589
 msgid "Hard Difficulty"
 msgstr "Dificultad alta:"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:591
+#: lib/sudoku-board.vala:591
 msgid "Very Hard Difficulty"
 msgstr "Dificultad muy alta:"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:593
+#: lib/sudoku-board.vala:593
 msgid "Custom Puzzle"
 msgstr "Puzle personalizado"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:85
+#: src/gnome-sudoku.vala:85
 msgid "Show release version"
 msgstr "Mostrar el número de versión"
 
 #. Help string for command line --show-possible flag
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:89
+#: src/gnome-sudoku.vala:89
 msgid "Show the possible values for each cell"
 msgstr "Mostrar los valores posibles de cada casilla"
 
 #. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:281
+#: src/gnome-sudoku.vala:283
 msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
 msgstr "El puzle que ha introducido no es un sudoku válido."
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:281
+#: src/gnome-sudoku.vala:283
 msgid "Please enter a valid puzzle."
 msgstr "Introduzca un puzle válido."
 
 #. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:290
+#: src/gnome-sudoku.vala:292
 msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
 msgstr "El puzle que ha introducido tiene varias soluciones."
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:290
+#: src/gnome-sudoku.vala:292
 msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
 msgstr "Los sudokus válidos sólo tienen una solución."
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:292
+#: src/gnome-sudoku.vala:294
 msgid "_Back"
 msgstr "_Atrás"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:293
+#: src/gnome-sudoku.vala:295
 msgid "Play _Anyway"
 msgstr "Jugar de _todos modos"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:335
+#: src/gnome-sudoku.vala:337
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Continuar"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:399
+#: src/gnome-sudoku.vala:401
 #, c-format
 msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
 msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
 msgstr[0] "Bien hecho, ha completado el puzle en %d minuto"
 msgstr[1] "Bien hecho, ha completado el puzle en %d minutos"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:405
+#: src/gnome-sudoku.vala:407
 msgid "Play _Again"
 msgstr "Jugar _otra vez"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:424
+#: src/gnome-sudoku.vala:426
 msgid "Select Difficulty"
 msgstr "Seleccionar la dificultad"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:480
+#: src/gnome-sudoku.vala:482
 msgid "Reset the board to its original state?"
 msgstr "¿Restablecer el tablero a su estado original?"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:527
+#: src/gnome-sudoku.vala:529
 msgid "Create Puzzle"
 msgstr "Crear puzle"
 
 #. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:608
+#: src/gnome-sudoku.vala:610
 #, c-format
 msgid ""
 "The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -336,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Puzles generados por QQwing %s"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:613
+#: src/gnome-sudoku.vala:615
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2016\n"
@@ -345,20 +344,26 @@ msgstr ""
 "Germán Poo Caamaño <gpoo ubiobio cl>\n"
 "Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>"
 
-#: ../src/number-picker.vala:90
+#: src/number-picker.vala:90
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
 #. Error message if printing fails
-#: ../src/sudoku-printer.vala:48
+#: src/sudoku-printer.vala:48
 msgid "Error printing file:"
 msgstr "Error al imprimir el archivo:"
 
 #. Text on overlay when game is paused
-#: ../src/sudoku-view.vala:630
+#: src/sudoku-view.vala:630
 msgid "Paused"
 msgstr "Detenido"
 
+#~ msgid "The GNOME Project"
+#~ msgstr "El proyecto GNOME"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Ay_uda"
+
 #~ msgid "Easy Puzzle"
 #~ msgstr "Puzle fácil"
 
@@ -3505,9 +3510,6 @@ msgstr "Detenido"
 #~ msgid "eggs"
 #~ msgstr "huevos"
 
-#~ msgid "gnomes"
-#~ msgstr "gnomos"
-
 #~ msgid "mice"
 #~ msgstr "ratones"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]