[sound-juicer/gnome-3-22] Update Spanish translation



commit 375f6da990554a34e85fdfe9dd8427a5c3c2a717
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Dec 22 11:04:24 2016 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po |   63 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 29 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index eda3029..cbf9df3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,11 +2,10 @@
 # Spanish translation for Sound Juicer.
 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
-# 
+#
 # Enrique Rodriguez <krm futurnet es>, 2003.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003-2005, 2006.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# 
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
@@ -14,10 +13,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
 "juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-16 10:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-08 15:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-10 10:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-22 12:00+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -149,9 +148,9 @@ msgstr "El tipo de medio de GStreamer en el que codificar."
 msgid "Audio volume"
 msgstr "Volumen de sonido"
 
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:3 data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:7
-#: data/sound-juicer.ui:7 src/sj-main.c:130 src/sj-main.c:132
-#: src/sj-main.c:2131
+#: data/sound-juicer.desktop.in.in:3
+#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:7 data/sound-juicer.ui:7
+#: src/sj-main.c:130 src/sj-main.c:132 src/sj-main.c:2131
 msgid "Sound Juicer"
 msgstr "Sound Juicer"
 
@@ -170,10 +169,9 @@ msgstr "Extractor;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/sound-juicer.desktop.in.in:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Sound Juicer"
 msgid "sound-juicer"
-msgstr "Sound Juicer"
+msgstr "sound-juicer"
 
 #: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:8
 msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
@@ -207,26 +205,21 @@ msgstr ""
 "pistas de osnido usando el servicio gratuito MusicBrainz."
 
 #: data/sj-album-chooser-dialog.ui:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Select All"
 msgid "Select Album"
-msgstr "Seleccionar todo"
+msgstr "Seleccionar álbum"
 
 #: data/sj-album-chooser-dialog.ui:11
-#, fuzzy
 #| msgid "Select All"
 msgid "_Select"
-msgstr "Seleccionar todo"
+msgstr "_Seleccionar"
 
 #: data/sj-album-chooser-dialog.ui:28
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This CD could be more than one album. Please select which album it is "
 #| "below and press <i>Continue</i>."
 msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is."
-msgstr ""
-"Este CD podría ser más de un álbum. Seleccione qué álbum es abajo y pulse "
-"<i>Continuar</i>."
+msgstr "Este CD podría ser más de un álbum. Seleccione qué álbum es."
 
 #: data/sound-juicer.ui:29
 msgid "_Edit Album"
@@ -485,20 +478,20 @@ msgid "Devices haven't been all probed yet"
 msgstr "No se han probado aún todos los dispositivos"
 
 #: libjuicer/sj-metadata.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Device '%s' does not contain any media"
 msgid "Device ‘%s’ does not contain any media"
-msgstr "El dispositivo «%s» no contiene un soporte"
+msgstr "El dispositivo «%s» no contiene ningún soporte"
 
 #: libjuicer/sj-metadata.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the "
 #| "device."
 msgid ""
 "Device ‘%s’ could not be opened. Check the access permissions on the device."
 msgstr ""
-" El dispositivo «%s» no se pudo abrir. Compruebe los permisos de acceso del "
+"No se pudo abrir el dispositivo «%s». Compruebe los permisos de acceso del "
 "dispositivo."
 
 #: libjuicer/sj-metadata.c:373
@@ -627,24 +620,27 @@ msgstr ""
 "GNU para más detalles."
 
 #: src/sj-about.c:59
+#| msgid ""
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#| "with Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc, 51 "
+#| "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc, 51 "
+"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 msgstr ""
 "Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto "
-"con Nautilus; de lo contrario, escriba a la Free Software Foundation, Inc, "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 Estados Unidos de "
-"América"
+"con Sound Juicer; de lo contrario, escriba a la Free Software Foundation, "
+"Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 Estados Unidos "
+"de América"
 
 #: src/sj-about.c:70
 msgid "An Audio CD Extractor"
 msgstr "Un extractor de sonido de CD"
 
-#. Translators: put here your name and email so it will show
-#. up in the "about" box
-#.
-#: src/sj-about.c:80
+#. Translators: put here your name and email
+#. so it will show up in the "about" box
+#: src/sj-about.c:78
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustiels <daniel mustieles gmail com>, 2010 - 2015\n"
@@ -747,7 +743,7 @@ msgid "A file with the same name exists"
 msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre"
 
 #: src/sj-extracting.c:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "A file called '%s' exists, size %s.\n"
 #| "Do you want to skip this track or overwrite it?"
@@ -981,7 +977,7 @@ msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Sound Juicer no pudo leer la lista de pistas de este CD."
 
 #: src/sj-main.c:993
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device ‘%s’"
 msgstr "Sound Juicer no pudo usar el dispositivo CD-ROM «%s»"
@@ -991,7 +987,7 @@ msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr "Puede que el demonio HAL no se esté ejecutando."
 
 #: src/sj-main.c:1024
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device ‘%s’"
 msgstr "Sound Juicer no pudo acceder al dispositivo CD-ROM «%s»"
@@ -1029,7 +1025,6 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: src/sj-main.c:1706
-#, fuzzy
 #| msgid "Retrieving track listing...please wait."
 msgid "Retrieving track listing…please wait."
 msgstr "Obteniendo la lista de pistas… espere por favor."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]