[evolution] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Czech translation
- Date: Wed, 21 Dec 2016 23:03:21 +0000 (UTC)
commit 9286fae87f636aabe23d607a22ea5628abad8ec4
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Dec 22 00:02:29 2016 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 433 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 220 insertions(+), 213 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d8c0c04..18e3c10 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-16 08:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-17 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-21 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-22 00:01+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Možnosti"
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370
#: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4027
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4054
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:331 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:168 ../src/mail/em-folder-selector.c:318
@@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "_Zrušit"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:345
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:829
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4028
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4055
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
#: ../src/shell/e-shell-content.c:658 ../src/shell/e-shell-utils.c:135
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:666
@@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr "Certifikáty"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2039
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:904
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:907
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr "Zpět"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2046
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:890
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:893
msgid "_Redo"
msgstr "Zn_ovu"
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Odeslat e-mailovou zprávu na tuto adresu?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1289
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1314
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Kliknutím sem pošlete e-mail %s"
@@ -4753,7 +4753,7 @@ msgstr "Z_menšit"
#. Search button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1863
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1866
#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:899
msgid "_Find"
@@ -5042,7 +5042,7 @@ msgstr "Od_ložit"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1363
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:913
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:916
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 ../src/e-util/filter.ui.h:24
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:171
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380 ../src/mail/mail-config.ui.h:65
@@ -5398,7 +5398,7 @@ msgstr ""
"E-maily s pozvánkami budou odeslány všem účastníkům, aby mohli odpovědět."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:40
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:36 ../src/mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:38 ../src/mail/mail.error.xml.h:8
#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Odeslat"
@@ -8016,7 +8016,7 @@ msgstr "Zavřít aktuální okno"
#. copy menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1983 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:869 ../src/e-util/e-text.c:2110
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:872 ../src/e-util/e-text.c:2110
#: ../src/e-util/e-web-view.c:407 ../src/mail/e-mail-browser.c:134
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:808
msgid "_Copy"
@@ -8025,21 +8025,21 @@ msgstr "_Kopírovat"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1985 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:409
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1906 ../src/mail/e-mail-browser.c:136
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1931 ../src/mail/e-mail-browser.c:136
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopírovat výběr"
#. cut menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1990 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:876 ../src/e-util/e-text.c:2096
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:879 ../src/e-util/e-text.c:2096
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:141 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:815
msgid "Cu_t"
msgstr "_Vyjmout"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1992 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:1915
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:1940
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:143 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817
msgid "Cut the selection"
msgstr "Vyjmout výběr"
@@ -8056,14 +8056,14 @@ msgstr "Zobrazit nápovědu"
#. paste menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2011 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:883 ../src/e-util/e-text.c:2122
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:886 ../src/e-util/e-text.c:2122
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:148 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:843
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2013 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:1924
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:1949
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:150 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Vložit schránku"
@@ -8084,7 +8084,7 @@ msgid "Pre_view..."
msgstr "Náh_led…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2032 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:897 ../src/e-util/e-web-view.c:417
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:900 ../src/e-util/e-web-view.c:417
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:155 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:920
msgid "Select _All"
msgstr "Vybr_at vše"
@@ -8100,14 +8100,14 @@ msgid "_Classification"
msgstr "Klasi_fikace"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:920
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:923
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:164
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:945 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:957
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:941
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:944
msgid "_Insert"
msgstr "_Vložit"
@@ -8117,7 +8117,7 @@ msgid "_Options"
msgstr "V_olby"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:962 ../src/mail/e-mail-browser.c:178
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:965 ../src/mail/e-mail-browser.c:178
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1000
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
@@ -10934,11 +10934,11 @@ msgstr ""
"Nelze zašifrovat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven šifrovací "
"certifikát"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1606 ../src/composer/e-msg-composer.c:2406
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1606 ../src/composer/e-msg-composer.c:2412
msgid "Compose Message"
msgstr "Napsat zprávu"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4753
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4759
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "Editor zpráv obsahuje netextové tělo zprávy, které nelze upravovat."
@@ -11021,67 +11021,73 @@ msgid "Could not create message."
msgstr "Nelze vytvořit zprávu."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:19
-msgid "Because “{0}”, you may need to select different mail options."
-msgstr "Protože „{0}“, možná budete muset zvolit jiná nastavení pošty."
+msgid ""
+"You may need to select different mail options.\n"
+"\n"
+"Detailed error: {0}"
+msgstr ""
+"Možná budete muset pro poštu nastavit jiné volby.\n"
+"\n"
+"Upřesnění chyby: {0}"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:20
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "Could not read signature file “{0}”."
msgstr "Nelze číst soubor s podpisem „{0}“."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:21
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "Všechny účty byly odstraněny."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:22
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Než budete moci psát zprávu, musíte nastavit účet."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:23
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
msgstr "Během ukládání do složky K odeslání se vyskytla chyba."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "The reported error was “{0}”. The message has not been sent."
msgstr "Nahlášená chyba byla „{0}“. Zpráva nebyla odeslána."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:25
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
msgstr "Během ukládání do složky Koncepty se vyskytla chyba."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid ""
"The reported error was “{0}”. The message has most likely not been saved."
msgstr ""
"Nahlášená chyba byla „{0}“. Zpráva nebyla s největší pravděpodobností "
"uložena."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
msgstr "Během odesílání se vyskytla chyba. Jak chcete pokračovat?"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:30
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:175
msgid "The reported error was “{0}”."
msgstr "Nahlášená chyba byla „{0}“."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "_Save to Outbox"
msgstr "_Uložit do složky K odeslání"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:32
msgid "_Try Again"
msgstr "_Zkusit znovu"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:33
msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
msgstr ""
"Zpráva byla odeslána, ale vyskytla se chyba během následného zpracování."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:32
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
msgid "Saving message to Outbox."
msgstr "Probíhá ukládání zprávy do složky K odeslání."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:35
msgid ""
"The message will be saved to your local Outbox folder, because the "
"destination service is currently unavailable. You can send the message by "
@@ -11091,11 +11097,11 @@ msgstr ""
"momentálně nedostupná. Zprávu můžete odeslat kliknutím na tlačítko Odeslat/"
"přijmout v nástrojové liště aplikace Evolution."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:36
msgid "Are you sure you want to send the message?"
msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu?"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:35
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:37
msgid ""
"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel "
"sending the message, if it was done by an accident, or send the message."
@@ -11103,11 +11109,11 @@ msgstr ""
"Byla zmáčknuta klávesová zkratka pro odeslání zprávy. Buď odeslání zprávy "
"zrušte, pokud se tak stalo omylem, nebo zprávu odešlete."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:37
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:39
msgid "Are you sure you want to change the composer format?"
msgstr "Opravdu chcete změnit formát v editoru?"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:38
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:40
msgid ""
"Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML "
"formatting. Do you want to continue?"
@@ -11115,23 +11121,23 @@ msgstr ""
"Přepnutí na formát prostého textu způsobí ztrátu formátování HTML. Chcete "
"pokračovat?"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:39
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:41
msgid "_Don’t lose formatting"
msgstr "Zachovat _formátování"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:40
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:42
msgid "Lose _formatting"
msgstr "Přijít o _formátování"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:41
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:43
msgid "An error occurred while saving to your Templates folder."
msgstr "Během ukládání do složky Koncepty se vyskytla chyba."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:42
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:44
msgid "Are you sure you want to convert the message into a meeting?"
msgstr "Opravdu chcete převést zprávu na schůzku?"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:43
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:45
msgid ""
"By converting the message into the meeting the composed message will be "
"closed and the changes being done discarded."
@@ -11139,15 +11145,15 @@ msgstr ""
"Převedením zprávy na schůzku se rozepsaná zpráva zavře a provedené změny "
"budou zahozeny."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:44
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:46
msgid "Convert to _Meeting"
msgstr "Převést na _schůzku"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:45
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:47
msgid "Are you sure you want to convert the event into a message?"
msgstr "Opravdu chcete převést událost na zprávu?"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:46
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:48
msgid ""
"By converting the event into the message the editing window will be closed "
"and the changes being done discarded."
@@ -11155,15 +11161,15 @@ msgstr ""
"Převedením události na zprávu se zavře editační okno a provedené změny budou "
"zahozeny."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:47
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:49
msgid "Convert to _Message"
msgstr "Převést na _zprávu"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:48
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:50
msgid "Are you sure you want to convert the memo into a message?"
msgstr "Opravdu chcete převést poznámku na zprávu?"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:49
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:51
msgid ""
"By converting the memo into the message the editing window will be closed "
"and the changes being done discarded."
@@ -11171,11 +11177,11 @@ msgstr ""
"Převedením poznámky na zprávu se zavře editační okno a provedené změny budou "
"zahozeny."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:50
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:52
msgid "Are you sure you want to convert the task into a message?"
msgstr "Opravdu chcete převést úkol na zprávu?"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:51
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:53
msgid ""
"By converting the task into the message the editing window will be closed "
"and the changes being done discarded."
@@ -11183,11 +11189,11 @@ msgstr ""
"Převedením úkolu na zprávu se zavře editační okno a provedené změny budou "
"zahozeny."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:52
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:54
msgid "Something has gone wrong when editing the message"
msgstr "Při úpravách zprávy se něco nepovedlo správně"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:53
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:55
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by "
"closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, "
@@ -11297,7 +11303,7 @@ msgstr "Formátovat část jako HTML"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1305
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1308
msgid "Plain Text"
msgstr "Prostý text"
@@ -11461,7 +11467,7 @@ msgid "S/MIME encrypted"
msgstr "Šifrováno S/MIME"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:609
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:761
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:716
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:272
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:215
msgid "Security"
@@ -12255,8 +12261,8 @@ msgid "white"
msgstr "bílá"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:642 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:427
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:591
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:406
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:570
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4049 ../src/mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
@@ -12769,470 +12775,470 @@ msgstr "Vložení textového souboru"
msgid "Text file"
msgstr "Textový soubor"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:871
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:874
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Zkopírovat vybraný text do schránky"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:881
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Vyjmout vybraný text do schránky"
#. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:888
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Vložit text ze schránky"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:895
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Znovu provést poslední vrácenou činnost"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:906
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:909
msgid "Undo the last action"
msgstr "Vráti zpět poslední činnost"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:927
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:930
msgid "For_mat"
msgstr "For_mát"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:934
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:937
msgid "_Paragraph Style"
msgstr "Styl _odstavce"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:948
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:951
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:585
msgid "_Alignment"
msgstr "Z_arovnání"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:955
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:958
msgid "Current _Languages"
msgstr "Aktuální _jazyky"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:972
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:975
msgid "_Increase Indent"
msgstr "Zvětš_it odsazení"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:974
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:977
msgid "Increase Indent"
msgstr "Zvětšit odsazení"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:979
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:982
msgid "_HTML File..."
msgstr "Soubor _HTML…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:986
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:989
msgid "Te_xt File..."
msgstr "Te_xtový soubor…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:993
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:996
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "Vložit _citaci"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1000
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1003
msgid "_Find..."
msgstr "_Hledat…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1002
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1005
msgid "Search for text"
msgstr "Hledat text"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1007
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1010
msgid "Find A_gain"
msgstr "Hl_edat znovu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1014
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1017
msgid "Re_place..."
msgstr "_Nahradit…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1016
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1019
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Hledat a nahradit text"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1021
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1024
msgid "Check _Spelling..."
msgstr "Zkontrolovat pravopi_s…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1028
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1031
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "Zmenšit o_dsazení"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1030
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1033
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Zmenšit odsazení"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1035
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1038
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "_Zalamovat řádky"
#. Center
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1045
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1048
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108
msgid "_Center"
msgstr "Na stře_d"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1047
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1050
msgid "Center Alignment"
msgstr "Zarovnat na střed"
#. Left
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1052
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1055
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99
msgid "_Left"
msgstr "V_levo"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1054
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1057
msgid "Left Alignment"
msgstr "Zarovnat vlevo"
#. Right
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1059
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1062
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:117
msgid "_Right"
msgstr "Vp_ravo"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1061
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1064
msgid "Right Alignment"
msgstr "Zarovnat vpravo"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1069
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1071
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074
msgid "HTML editing mode"
msgstr "Režim úprav v HTML"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1076
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1079
msgid "Plain _Text"
msgstr "Prostý _text"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1078
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081
msgid "Plain text editing mode"
msgstr "Režim úprav v prostém textu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1089
msgid "_Normal"
msgstr "_Normální"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1096
msgid "Header _1"
msgstr "Nadpis _1"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1103
msgid "Header _2"
msgstr "Nadpis _2"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1110
msgid "Header _3"
msgstr "Nadpis _3"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1117
msgid "Header _4"
msgstr "Nadpis _4"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1121
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1124
msgid "Header _5"
msgstr "Nadpis _5"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1131
msgid "Header _6"
msgstr "Nadpis _6"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1135
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1138
msgid "_Preformatted"
msgstr "_Předformátováno"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1142
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1145
msgid "A_ddress"
msgstr "A_dresa"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1149
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1152
msgid "_Bulleted List"
msgstr "Seznam s o_drážkami"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1156
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1159
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "Seznam s ří_mskými číslicemi"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1163
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1166
msgid "Numbered _List"
msgstr "Seznam s čís_licemi"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1170
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1173
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "Sezn_am s písmeny"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1186
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1224
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1189
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1227
msgid "_Image..."
msgstr "O_brázek…"
#. Translators: This is an action tooltip
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1189
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1192
msgid "Insert Image"
msgstr "Vložení obrázku"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1194
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1197
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1234
msgid "_Link..."
msgstr "Odk_az…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1196
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1199
msgid "Insert Link"
msgstr "Vložit odkaz"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1202
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1246
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1249
msgid "_Rule..."
msgstr "Oddělovací čá_ra…"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1208
msgid "Insert Rule"
msgstr "Vložit oddělovací čáru"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1210
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1253
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1213
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1256
msgid "_Table..."
msgstr "_Tabulka…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1212
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1215
msgid "Insert Table"
msgstr "Vložit tabulku"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1220
msgid "_Cell..."
msgstr "B_uňka…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1241
msgid "Pa_ge..."
msgstr "Strán_ka…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1262
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1265
msgid "Font _Size"
msgstr "Velikost pí_sma"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1269
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1272
msgid "_Font Style"
msgstr "Styl _písma"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1276
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1279
msgid "Paste As _Text"
msgstr "Vložit jako _text"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1290
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
msgid "_Bold"
msgstr "_Tučné"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1289
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1292
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1295
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1298
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
msgid "_Italic"
msgstr "Ku_rzíva"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1297
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1300
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1303
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306
msgid "_Plain Text"
msgstr "_Prostý text"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1311
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Př_eškrtnutí"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1313
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1316
msgid "Strikethrough"
msgstr "Přeškrtnutí"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1319
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1322
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
msgid "_Underline"
msgstr "Po_dtržení"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1321
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1324
msgid "Underline"
msgstr "Podtržení"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1331
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1334
msgid "-2"
msgstr "-2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1339
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1342
msgid "-1"
msgstr "-1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1347
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1350
msgid "+0"
msgstr "+0"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1355
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1358
msgid "+1"
msgstr "+1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1363
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1366
msgid "+2"
msgstr "+2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1371
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1374
msgid "+3"
msgstr "+3"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1379
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1382
msgid "+4"
msgstr "+4"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1398
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1401
msgid "Cell Contents"
msgstr "Obsah buňky"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1405
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1408
msgid "Column"
msgstr "Sloupec"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1412
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1415
msgid "Row"
msgstr "Řádek"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1419
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1422
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1429
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1432
msgid "Table Delete"
msgstr "Smazat v tabulce"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1437
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1440
msgid "Table Insert"
msgstr "Vložit do tabulky"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1444
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1447
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1465
msgid "Column After"
msgstr "Sloupec za"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1469
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1472
msgid "Column Before"
msgstr "Sloupec před"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1476
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1479
msgid "Insert _Link"
msgstr "V_ložit odkaz"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1483
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1486
msgid "Row Above"
msgstr "Řádek nad"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1490
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493
msgid "Row Below"
msgstr "Řádek pod"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1497
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1500
msgid "Cell..."
msgstr "Buňka…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1504
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1507
msgid "Image..."
msgstr "Obrázek…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1511
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1514
msgid "Link..."
msgstr "Odkaz…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1518
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1521
msgid "Page..."
msgstr "Stránka…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1525
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1528
msgid "Paragraph..."
msgstr "Odstavec…"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1533
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1536
msgid "Rule..."
msgstr "Oddělovací čára…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1540
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1543
msgid "Table..."
msgstr "Tabulka…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1547
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1550
msgid "Text..."
msgstr "Text…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1554
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1557
msgid "Remove Link"
msgstr "Odstranit odkaz"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1574
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "Přidat slovo do slovníku"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1578
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1581
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "Ignorovat pravopisně chybná slova"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1585
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1588
msgid "Add Word To"
msgstr "Přidat slovo do"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1594
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1597
msgid "More Suggestions"
msgstr "Další návrhy"
#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
#. * name, where a user can add a word to. This is part of an
#. * "Add Word To" submenu.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1718
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1721
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "Slovník %s"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1797
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1800
msgid "_Emoticon"
msgstr "_Emotikona"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1798
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1801
msgid "Insert Emoticon"
msgstr "Vložit emotikonu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1866
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1869
msgid "Re_place"
msgstr "_Nahradit"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1869
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1872
msgid "_Image"
msgstr "O_brázek"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1872
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1875
msgid "_Link"
msgstr "O_dkaz"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1876
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1879
msgid "_Rule"
msgstr "Oddělovací čá_ra"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1879
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1882
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
msgid "_Table"
msgstr "_Tabulka"
@@ -14850,47 +14856,47 @@ msgstr "Uložit _obrázek…"
msgid "Save the image to a file"
msgstr "Uložit obrázek do souboru"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:419 ../src/e-util/e-web-view.c:1928
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:419 ../src/e-util/e-web-view.c:1953
msgid "Select all text and images"
msgstr "Vybrat celý text a obrázky"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1294
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1319
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Kliknutím zavoláte %s"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1296
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1321
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Skrýt/odkrýt adresy"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1307
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1332
#, c-format
msgid "Go to the section %s of the message"
msgstr "Přejít na oddíl %s zprávy"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1309
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1334
msgid "Go to the beginning of the message"
msgstr "Přejít na začátek zprávy"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1313
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1338
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknutím sem otevřete %s"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3837
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3864
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "Kopíruje se obrázku do schránky"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4025
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4052
msgid "Save Image"
msgstr "Uložit obrázek"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4061
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4088
#, c-format
msgid "Saving image to “%s”"
msgstr "Ukládá se obrázek do „%s“"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4156
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4183
#, c-format
msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
msgstr "Nelze získat URI „%s“, tudíž nelze určit, jak jej stáhnout."
@@ -15841,13 +15847,13 @@ msgstr "Příjem pošty"
#. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences.
#. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key.
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:252
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:231
#, c-format
msgctxt "PGPKeyDescription"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:341
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:320
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:699 ../src/mail/mail-config.ui.h:31
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:644
@@ -15857,102 +15863,102 @@ msgstr "%s — %s"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:350
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:329
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Nepodepisovat požadavky na _schůzku (pro kompatibilitu s Outlookem)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:372
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:351
msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:381
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:360
msgid "OpenPGP _Key ID:"
msgstr "ID OpenPGP _klíče:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:414
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:393
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "_Podpisový algoritmus:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:430
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:594
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:409
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:573
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:76
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:433
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:597
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:412
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:576
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:436
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:600
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:415
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:579
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:78
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:439
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:603
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:418
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:582
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:455
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:434
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_Vždy podepisovat odchozí zprávy, když se používá tento účet"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:467
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:446
msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account"
msgstr "Vždy šif_rovat odchozí zprávy, když se používá tento účet"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:479
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:458
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Vždy ši_frovat sobě při odesílání šifrované zprávy"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:491
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:470
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Při šifrování vždy _důvěřovat klíčům na mém svazku"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:503
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:482
msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
msgstr "Pro zprávy v prostém textu dávat přednost vloženému podp_isu/šifrování"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:527
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:506
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Zabezpečené MIME (S/MIME)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:536
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:515
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "_Podpisový certifikát:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:560
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:666
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:539
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:637
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:569
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:675
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:548
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:646
#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:16 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:885
msgid "_Clear"
msgstr "_Vymazat"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:578
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:557
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "Podpisový _algoritmus:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:619
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:598
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Vždy podepisovat odchozí zprávy, když se používá tento účet"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:642
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:613
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "Šifrovací certifikát:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:684
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:655
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
msgstr "Vždy šifrovat odchozí zprávy, když se používá tento účet"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:704
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:667
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
msgstr "Vždy šifrovat sobě při odesílání šifrované zprávy"
@@ -25757,3 +25763,4 @@ msgstr "Nelze zapsat úložiště na disk, kód chyby: %i"
#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:407
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Importovaný certifikát"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]