[girl] Update Brazilian Portuguese translation



commit e8cdf705178bcb4e8dbc0518fe9dd9ea11455b0f
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Mon Dec 12 04:15:53 2016 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  104 ++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 40 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9c23f9d..1fd42a5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: girl master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=girl&ke";
 "ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-02 10:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-04 18:24-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-01 22:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-12 02:15-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/girl.appdata.xml.in.h:1
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
 "GIRL, the GNOME Internet Radio Locator program, allows users to easily find "
 "and record live radio programs on radio broadcasters on the Internet."
 msgstr ""
-"Girl, o programa localizador de rádio na Internet para o GNOME (do inglês, "
+"GIRL, o programa localizador de rádio na Internet para o GNOME (do inglês, "
 "GNOME Internet Radio Locator), permite que os usuários localizem e gravem "
 "facilmente programas de rádio ao vivo em transmissões de rádio na Internet."
 
@@ -52,16 +52,16 @@ msgstr ""
 msgid "Internet Radio Locator"
 msgstr "Localizador de rádio na Internet"
 
-#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:694
+#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:704
 msgid "Locate Internet Radio Stations"
-msgstr "Localizar estações de rádio na Internet."
+msgstr "Localizar estações de rádio na Internet"
 
 #. Extra keywords that can be used to search for girl in GNOME Shell and Unity
 #: ../data/girl.desktop.in.in.h:4
 msgid "Live;Radio;Program;Station;Locator;"
 msgstr ""
-"Ao vivo;Live;Rádio;Radio;Programa;Program;Estação;Station;Localizador;"
-"Locator;"
+"Ao "
+"vivo;Live;Rádio;Radio;Programa;Program;Estação;Station;Localizador;Locator;"
 
 #: ../src/girl-gui.c:56
 msgid "New"
@@ -247,12 +247,12 @@ msgstr ""
 "a estação."
 
 #. printf("Archiving program at %s\n", archive);
-#: ../src/girl-station.c:237
+#: ../src/girl-station.c:239
 #, c-format
 msgid "Recording from %s in %s to %s"
 msgstr "Gravando de %s em %s a %s"
 
-#: ../src/girl-station.c:255
+#: ../src/girl-station.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "An error happened trying to play %s\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro ao tentar reproduzir %s\n"
 "O arquivo não existe ou você não tem um reprodutor para ele."
 
-#: ../src/girl-station.c:261
+#: ../src/girl-station.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "An error happened trying to record %s\n"
@@ -270,13 +270,13 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro ao tentar reproduzir %s\n"
 "O arquivo não existe ou você não tem um gravador para ele."
 
-#: ../src/girl-station.c:292 ../src/girl-station.c:312
-#: ../src/girl-station.c:429 ../src/girl-station.c:452
+#: ../src/girl-station.c:294 ../src/girl-station.c:314
+#: ../src/girl-station.c:430 ../src/girl-station.c:453
 #, c-format
 msgid "Failed to run %s (%i)\n"
 msgstr "Falha ao executar %s (%i)\n"
 
-#: ../src/girl-station.c:339 ../src/girl-station.c:476
+#: ../src/girl-station.c:341 ../src/girl-station.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open URL: '%s'\n"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
 "Código de status: %i\n"
 "Detalhes: %s"
 
-#: ../src/girl-station.c:359 ../src/girl-station.c:372
+#: ../src/girl-station.c:359 ../src/girl-station.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open URL: '%s'\n"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
 "Falha ao abrir a URL: \"%s\"\n"
 "Detalhes: %s"
 
-#: ../src/girl-station.c:398
+#: ../src/girl-station.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run '%s'\n"
@@ -307,10 +307,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/girl.c:76
 msgid "GNOME VFS initialization failed!\n"
-msgstr "Falha ao inicializar GNOME VFS\n"
+msgstr "Falha ao inicializar GNOME VFS!\n"
 
 #: ../src/girl.c:81
-#| msgid "GNOME VFS initialization failed!\n"
 msgid "Player Frontend initialization failure..."
 msgstr "Falha de inicialização de frontend do reprodutor..."
 
@@ -339,63 +338,37 @@ msgstr[1] "e %i fluxos localizados"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/girl.c:212
+#: ../src/girl.c:213
 #, c-format
 msgid "Selected the previous radio station: %s in %s: %s"
 msgstr "Selecionada a estação de rádio anterior: %s em %s: %s"
 
-#: ../src/girl.c:274
+#: ../src/girl.c:276
 #, c-format
 msgid "Selected the next radio station %s in %s: %s"
 msgstr "Selecionada a próxima estação de rádio %s em %s: %s"
 
-#: ../src/girl.c:378
+#: ../src/girl.c:380
 #, c-format
 msgid "Selected %s in %s: %s (%f)"
 msgstr "%s selecionado em %s: %s (%f)"
 
-#: ../src/girl.c:426
+#: ../src/girl.c:428
 #, c-format
 msgid "Selected %s in %s: %s"
 msgstr "%s selecionado em %s: %s"
 
-#: ../src/girl.c:475 ../src/girl.c:522
+#: ../src/girl.c:477 ../src/girl.c:525
 #, c-format
 msgid "Selected the radio station %s in %s: %s"
 msgstr "Selecionada a estação de rádio %s em %s: %s"
 
-#: ../src/girl.c:572
+#: ../src/girl.c:575
 #, c-format
 msgid "Selected %s [%s] [%s] [%s]"
 msgstr "%s selecionado [%s] [%s] [%s]"
 
-#: ../src/girl.c:662
-#| msgid ""
-#| "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
-#| "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (Brazilian Portuguese "
-#| "translation)\n"
-#| "Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
-#| "Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de> (German translation)\n"
-#| "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com> (Polish translation)\n"
-#| "Muhammet Kara <muhammetk gmail com> (Turkish translation)\n"
-#| "Balázs Úr <urbalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
-#| "Andika Triwidada <andika gmail com> (Indonesian translation)\n"
-#| "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)\n"
-#| "Matej Urbančič <mateju svn gnome org> (Slovenian translation)\n"
-#| "Γιάννης Κουτσούκος <giankoyt gmail com> (Greek translation)\n"
-#| "Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org> (Greek translation)\n"
-#| "Samir Ribić <megaribi epn ba> (Bosnian translation)\n"
-#| "Enrico Nicoletto <liverig gmail com> (Brazilian Portuguese translation)\n"
-#| "Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is> (Icelandic translation)\n"
-#| "Josef Andersson <josef andersson gmail com> (Swedish translation)\n"
-#| "Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com> (Portuguese translation)\n"
-#| "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)\n"
-#| "Necdet Yücel <necdetyucel gmail com> (Turkish translation)\n"
-#| "Andy Daniel Cruz Campos <god_of_war_2 hotmail com> (Spanish translation)\n"
-#| "Mирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
-#| "Balázs Meskó <meskobalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
-#| "Laudivan Freire de Almeida <laudivan riseup net> (Brazilian Portuguese "
-#| "translation)\n"
+#: ../src/girl.c:672
 msgid ""
 "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
 "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (Brazilian Portuguese translation)\n"
@@ -453,23 +426,27 @@ msgstr ""
 "Paul Feuvraux and Claude Paroz <claude 2xlibre net> (tradução para francês)\n"
 "Jonsson <anders jonsson norsjovallen se> (tradução para sueco)\n"
 
-#: ../src/girl.c:695
+#: ../src/girl.c:705
 msgid "Copyright (C) 2014, 2015, 2016  Ole Aamot Software"
 msgstr "Copyright (C) 2014, 2015, 2016  Ole Aamot Software"
 
-#: ../src/girl.c:696
+#: ../src/girl.c:706
 msgid "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)"
 msgstr "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (tradutor de alemão)"
 
-#: ../src/girl.c:696
+#: ../src/girl.c:706
 msgid "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz> (tradução para tcheco)"
 
-#: ../src/girl.c:696
+#: ../src/girl.c:706
 msgid "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (tradução para espanhol)"
 
-#: ../src/girl.c:705
+#: ../src/girl.c:706
+msgid "Josef Andersson <josef andersson fripost org> (Swedish translation)"
+msgstr "Josef Andersson <josef andersson fripost org> (tradução para sueco)"
+
+#: ../src/girl.c:715
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -495,35 +472,34 @@ msgstr ""
 "programa. Se não recebeu, escreva para a Free Software Foundation, Inc., no "
 "endereço: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
-#: ../src/girl.c:711
+#: ../src/girl.c:721
 #, c-format
 msgid "Unable to load GIRL logo: %s\n"
 msgstr "Não foi possível carregar a logo do GIRL: %s\n"
 
-#: ../src/girl.c:869
+#: ../src/girl.c:879
 msgid "Search radio station by location"
 msgstr "Pesquise estações de rádio por localização"
 
-#: ../src/girl.c:875
+#: ../src/girl.c:885
 #, c-format
 msgid "Listening to the radio station %s in %s: %s "
-msgstr "Ouvindo a estação de rádio %s em %s: %s"
+msgstr "Ouvindo a estação de rádio %s em %s: %s "
 
 #. g_spawn_close_pid( girl->record_pid);
-#: ../src/girl.c:936
+#: ../src/girl.c:944
 #, c-format
 msgid "Finished saving recording from the radio station %s in %s from %s to %s"
 msgstr ""
 "Concluído o salvamento da gravação da estação de rádio %s em %s de %s para %s"
 
 #. g_spawn_close_pid( girl->player_pid);
-#: ../src/girl.c:952
+#: ../src/girl.c:960
 #, c-format
-#| msgid "Selected the radio station %s in %s: %s"
 msgid "Stopped playing the radio station %s in %s."
 msgstr "Parou a reprodução da estação de rádio %s em %s."
 
-#: ../src/girl.c:996
+#: ../src/girl.c:1004
 #, c-format
 msgid "Archiving %s"
 msgstr "Arquivando %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]