[gnome-software] Update Kazakh translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Kazakh translation
- Date: Mon, 12 Dec 2016 03:56:07 +0000 (UTC)
commit bf29c0f8b4f04471795a712d227439bd0f984ae6
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Mon Dec 12 03:55:59 2016 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 2186 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 1341 insertions(+), 845 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index b57ef60..fec6b3b 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Kazakh translation for gnome-software.
# Copyright (C) 2014 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2014.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2014-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-02 18:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-03 21:57+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-12 01:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-12 08:55+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Software"
msgstr "GNOME БҚ"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:8
msgid "Application manager for GNOME"
msgstr "GNOME үшін қолданбалар басқарушысы"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Software allows you to find and install new applications and system "
"extensions and remove existing installed applications."
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Software қолданбасы сізге жаңа қолданбалар мен жүйелік кеңейтулерді тауып, "
"орнатуды және орнатылған қолданбаларды өшіруді мүмкін қылады."
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:14
msgid ""
"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
@@ -48,35 +48,39 @@ msgstr ""
"арқылы табуға болады. Сонымен қатар, бұл қолданба арқылы жүйеңізді желіден "
"тыс жаңартуларымен жаңартуға болады."
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:5
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:25
msgid "Overview panel"
msgstr "Шолу панелі"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:6
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:29
msgid "Details panel"
msgstr "Көбірек ақпарат панелі"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:7
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33
msgid "Installed panel"
msgstr "Орнатылған панелі"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:8
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37
msgid "Updates panel"
msgstr "Жаңартулар панелі"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:9
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41
msgid "The update details"
msgstr "Жаңарту ақпараты"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:10
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "GNOME жобасы"
+#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:11
+msgid "Install an appstream file into a system location"
+msgstr "appstream файлын жүйелік орналасуға орнату"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:12
+msgid "Installing an appstream file into a system location"
+msgstr "appstream файлы жүйелік орналасуға орнатылуда"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:5
msgid "A list of compatible projects"
msgstr "Үйлесімді жобалар тізімі"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:6
msgid ""
"This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and "
"XFCE."
@@ -84,498 +88,558 @@ msgstr ""
"GNOME, KDE және XFCE сияқты көрсетуіміз керек болатын үйлесімді жобалар "
"тізімі."
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:10
+msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:11
+msgid ""
+"If disabled, GNOME Software will hide the updates panel and not perform any "
+"automatic updates actions."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:15
msgid "Whether to automatically download updates"
msgstr "Жаңартуларды автоматты түрде жүктеп алу керек пе"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:16
msgid ""
"If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background "
"and prompts the user to install them when ready."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:5
-msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:20
+msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection"
+msgstr "Өлшенетін байланыста жаңартуларды автоматты түрде жүктеп алу керек пе"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:21
+msgid ""
+"If enabled, GNOME Software automatically refreshes in the background even "
+"when using a metered connection (eventually downloading some metadata, "
+"checking for updates, etc., which may incur in costs for the user)."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:25
+msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:29
msgid "Show star ratings next to applications"
msgstr "Қолданбалар қасында рейтингті жұлдызшалар ретінде көрсету"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:33
+msgid "Filter applications based on the default branch set for the remote"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:37
msgid "Non-free applications show a warning dialog before install"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:38
msgid ""
"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This "
"controls if that dialog is suppressed."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:42
msgid "A list of popular applications"
msgstr "Әйгілі қолданбалар тізімі"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:43
msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:47
msgid "The list of extra sources that have been previously enabled"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:48
msgid ""
"The list of sources that have been previously enabled when installing third-"
"party applications."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:52
msgid "The last update check timestamp"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:56
msgid "The last upgrade notification timestamp"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
msgid "The last update timestamp"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
+msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:69
+msgid ""
+"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
+"updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
+"means to never check the server if the image already exists in the cache."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:78
msgid "The server to use for application reviews"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
msgid "The minimum karma score for reviews"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:83
msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
msgid "A list of official sources that should be considered free software"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
msgid ""
"The licence URL to use when an application should be considered free software"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
msgid "Show the folder management UI"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
msgid "Allow access to the Software Sources dialog"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
msgid "Offer upgrades for pre-releases"
-msgstr ""
+msgstr "Шығарылымға дейінгі нұсқаларға дейін жаңартуды ұсынып отыру"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:27
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
msgid "Show the prompt to install nonfree software sources"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:29
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
msgid "Show non-free software in search results"
+msgstr "Іздеу нәтижелерінде еркін емес БҚ көрсету"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
+msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:31
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135
msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:1
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:139
+msgid ""
+"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
+"app-info folder"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-app-folder-dialog.ui:5
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Қолданбалар бумасына қосу"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:322
-#: ../src/gs-removal-dialog.ui.h:2 ../src/gs-review-dialog.ui.h:3
-#: ../src/gs-shell-details.c:358 ../src/gs-shell-details.ui.h:6
-#: ../src/gs-shell-installed.c:529 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5
+#: src/gs-app-folder-dialog.ui:16 src/gs-app-folder-dialog.c:322
+#: src/gs-removal-dialog.ui:33 src/gs-review-dialog.ui:23
+#: src/gs-shell-details.c:366 src/gs-shell-details.ui:330
+#: src/gs-shell-installed.c:552 src/gs-upgrade-banner.ui:133
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:327
+#: src/gs-app-folder-dialog.ui:24 src/gs-app-folder-dialog.c:327
msgid "_Add"
msgstr "Қо_су"
-#. vim: set noexpandtab:
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is installed
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97
-#: ../src/gs-app-row.ui.h:1 ../src/gs-feature-tile.c:66
-#: ../src/gs-popular-tile.c:72 ../src/gs-popular-tile.c:75
-#: ../src/gs-summary-tile.c:78 ../src/gs-summary-tile.ui.h:1
-#: ../src/gs-popular-tile.ui.h:1
+#: src/gs-app-tile.ui:51 src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:209
+#: src/gs-feature-tile.c:66 src/gs-popular-tile.c:70
msgid "Installed"
msgstr "Орнатылған"
-#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
+#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
msgid "Software Install"
msgstr "БҚ орнату"
-#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:2
+#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:4
msgid "Install selected software on the system"
msgstr "Таңдалған БҚ-ны жүйеге орнату"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:10
+#| msgid "Software Install"
+msgid "system-software-install"
+msgstr "system-software-install"
+
+#: src/gnome-software.ui:10
msgid "Select All"
msgstr "Барлығын таңдау"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:2
+#: src/gnome-software.ui:16
msgid "Select None"
msgstr "Ештеңе таңдамау"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:378
-#: ../src/gs-shell.c:266 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
+#: src/gnome-software.ui:24 src/gs-application.c:314 src/gs-shell.c:295
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:3
msgid "Software"
msgstr "Бағд. қамтама"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2
-#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
+#: src/gnome-software.ui:43 src/gs-sources-dialog.ui:23
+#: src/gs-update-dialog.ui:21
msgid "Go back"
msgstr "Артқа"
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:6
+#: src/gnome-software.ui:77
msgid "_All"
msgstr "Б_арлығы"
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:8
+#: src/gnome-software.ui:104
msgid "_Installed"
msgstr "Орнат_ылған"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:10
+#: src/gnome-software.ui:155
msgid "_Updates"
msgstr "Жаңар_тулар"
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:439
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
+#: src/gnome-software.ui:251
+msgid "Search"
+msgstr "Іздеу"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gnome-software.ui:349 src/gs-sources-dialog.ui:6
+#: src/gs-sources-dialog.ui:46
+msgid "Software Sources"
+msgstr "БҚ қайнар көздері"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gnome-software.ui:360
+msgid "Examine Disk"
+msgstr "Дискті сынау"
+
+#. button in the info bar
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gnome-software.ui:371 src/gs-shell-updates.c:881
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Желі баптаулары"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gnome-software.ui:382
+msgid "More Information"
+msgstr "Көбірек ақпарат"
+
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:429 src/gs-shell-details.ui:344
msgid "Pending"
msgstr "Кезекте"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:219
-#: ../src/gs-shell-details.c:410 ../src/gs-summary-tile.c:86
+#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:218 src/gs-shell-details.c:418
msgid "Installing"
msgstr "Орнатылуда"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:225
-#: ../src/gs-summary-tile.c:94
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.c:224
msgid "Removing"
msgstr "Өшірілуде"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:311
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:311
msgid "Folder Name"
msgstr "Бума атауы"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:98
+#: src/gs-application.c:101
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Іске қосылу режимі келесіден біреу: ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ не "
"‘overview’"
-#: ../src/gs-application.c:98
+#: src/gs-application.c:101
msgid "MODE"
msgstr "РЕЖИМІ"
-#: ../src/gs-application.c:100
+#: src/gs-application.c:103
msgid "Search for applications"
msgstr "Қолданбаларды іздеу"
-#: ../src/gs-application.c:100
+#: src/gs-application.c:103
msgid "SEARCH"
msgstr "ІЗДЕУ"
-#: ../src/gs-application.c:102
+#: src/gs-application.c:105
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Қолданба ақпаратын көрсету (қолданба ID-ін қолданып)"
-#: ../src/gs-application.c:102
+#: src/gs-application.c:105
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gs-application.c:104
+#: src/gs-application.c:107
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Қолданба ақпаратын көрсету (десте атын қолданып)"
-#: ../src/gs-application.c:104
+#: src/gs-application.c:107
msgid "PKGNAME"
msgstr "ДЕСТЕ_АТЫ"
-#: ../src/gs-application.c:106
+#: src/gs-application.c:109
msgid "Open a local package file"
msgstr "Жергілікті десте файлын ашу"
-#: ../src/gs-application.c:106
+#: src/gs-application.c:109
msgid "FILENAME"
msgstr "ФАЙЛ_АТЫ"
-#: ../src/gs-application.c:108
+#: src/gs-application.c:111
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Кеңейтілген жөндеу ақпаратын көрсету"
-#: ../src/gs-application.c:110
+#: src/gs-application.c:113
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Қызмет үшін профильдеу ақпаратын көрсету"
-#: ../src/gs-application.c:112
+#: src/gs-application.c:115
msgid "Quit the running instance"
-msgstr ""
+msgstr "Орындалып тұрған нұсқаның жұмысын аяқтау"
-#: ../src/gs-application.c:114
+#: src/gs-application.c:117
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "AppStream орнына жергілікті файлдағы қайнар көздерін қалау"
-#: ../src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:119
msgid "Show version number"
msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару"
-#: ../src/gs-application.c:371
+#: src/gs-application.c:307
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:375
+#: src/gs-application.c:311
msgid "About Software"
msgstr "Осы туралы"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:381
+#: src/gs-application.c:317
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Жүйеңізде БҚ-ны басқарудың ыңғайлы жолы."
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:172
+#: src/gs-app-row.c:171
msgid "Visit website"
msgstr "Веб сайтын шолу"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:177
+#: src/gs-app-row.c:176
msgid "Install…"
msgstr "Орнату…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:184
+#: src/gs-app-row.c:183
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
-#. * that allows the app to be easily updated live
#. TRANSLATORS: update the fw
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:193 ../src/gs-app-row.c:200 ../src/gs-page.c:385
-#: ../src/gs-common.c:341
+#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-page.c:360 src/gs-common.c:275
msgid "Install"
msgstr "Орнату"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
+#. * that allows the app to be easily updated live
+#: src/gs-app-row.c:199
+msgid "Update"
+msgstr "Жаңарту"
+
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:204 ../src/gs-app-row.c:213 ../src/gs-page.c:531
+#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:511
msgid "Remove"
msgstr "Өшіру"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: ../src/gs-app-row.c:329
+#: src/gs-app-row.c:329
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Құрылғыны жаңарту кезінде қолдану мүмкін емес."
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: ../src/gs-app-row.c:339 ../src/gs-shell-details.ui.h:34
+#: src/gs-app-row.c:339 src/gs-shell-details.ui:985
msgid "Source"
msgstr "Қайнар көзі"
-#. security sandbox
-#: ../src/gs-app-row.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.ui.h:28
-msgid "Sandboxed"
-msgstr "Құмсалғышта"
-
#. TRANSLATORS: this is when the service name is not known
-#: ../src/gs-auth-dialog.c:70
+#: src/gs-auth-dialog.c:70
msgid "To continue you need to sign in."
msgstr "Жалғастыру үшін сізге кіру керек."
#. TRANSLATORS: the %s is a service name, e.g. "Ubuntu One"
-#: ../src/gs-auth-dialog.c:74
+#: src/gs-auth-dialog.c:74
#, c-format
msgid "To continue you need to sign in to %s."
msgstr "Жалғастыру үшін сізге %s ішіне кіру керек."
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:1
+#: src/gs-auth-dialog.ui:70
msgid "Email address"
msgstr "Эл. пошта адресі"
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:2
+#: src/gs-auth-dialog.ui:94
msgid "I have an account already"
msgstr "Менде тіркелгім бар"
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:3
+#: src/gs-auth-dialog.ui:113
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:4
+#: src/gs-auth-dialog.ui:137
msgid "I want to register for an account now"
msgstr "Тіркелгі жасағым келеді"
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:5
+#: src/gs-auth-dialog.ui:154
msgid "I have forgotten my password"
msgstr "Паролімді ұмытып қалдым"
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:6
+#: src/gs-auth-dialog.ui:181
msgid "Sign in automatically next time"
msgstr "Келесі рет автокіру"
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:7
+#: src/gs-auth-dialog.ui:210
msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication."
msgstr ""
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:8
+#: src/gs-auth-dialog.ui:223
msgid "PIN"
msgstr "пин коды"
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:9
+#: src/gs-auth-dialog.ui:337
msgid "Continue"
msgstr "Жалғастыру"
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:193
+#: src/gs-category.c:193
msgid "Other"
msgstr "Басқа"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: ../src/gs-category.c:198
+#: src/gs-category.c:198
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: ../src/gs-category.c:202
+#: src/gs-category.c:202
msgid "Featured"
msgstr "Ұсынылатын"
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:293
+#: src/gs-dbus-helper.c:293
msgid "An application"
msgstr "Қолданба"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:299
+#: src/gs-dbus-helper.c:299
#, c-format
msgid "%s is requesting additional file format support."
msgstr "%s қосымша файл пішімдерін қолдауды талап етеді."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:301
+#: src/gs-dbus-helper.c:301
msgid "Additional MIME Types Required"
msgstr "Қосымша MIME түрлері керек"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:305
+#: src/gs-dbus-helper.c:305
#, c-format
msgid "%s is requesting additional fonts."
msgstr "%s қосымша қаріптерді талап етеді."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:307
+#: src/gs-dbus-helper.c:307
msgid "Additional Fonts Required"
msgstr "Қосымша қаріптер керек"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:311
+#: src/gs-dbus-helper.c:311
#, c-format
msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
msgstr "%s қосымша мультимедиа кодектерін талап етеді."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:313
+#: src/gs-dbus-helper.c:313
msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
msgstr "Қосымша мультимедиа кодектері керек"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:317
+#: src/gs-dbus-helper.c:317
#, c-format
msgid "%s is requesting additional printer drivers."
msgstr "%s қосымша принтер драйверлерін талап етеді."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:319
+#: src/gs-dbus-helper.c:319
msgid "Additional Printer Drivers Required"
msgstr "Қосымша принтер драйверлері керек"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:323
+#: src/gs-dbus-helper.c:323
#, c-format
msgid "%s is requesting additional packages."
msgstr "%s қосымша дестелерді талап етеді."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:325
+#: src/gs-dbus-helper.c:325
msgid "Additional Packages Required"
msgstr "Қосымша дестелер керек"
#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:334
+#: src/gs-dbus-helper.c:334
msgid "Find in Software"
msgstr "БҚ ішінен табу"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:7 src/gs-first-run-dialog.ui:16
msgid "Welcome"
msgstr "Қош келдіңіз"
-#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:50
msgid "Welcome to Software"
msgstr "Software қолданбасына қош келдіңіз"
-#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:3
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:66
msgid ""
"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
@@ -585,37 +649,37 @@ msgstr ""
"қылады. Біздің ұсыныстарымызды қарап, санаттарды шолыңыз, немесе керек "
"қолданбаны іздеп көріңіз."
-#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:85
msgid "_Let’s Go Shopping"
msgstr "_Шолуға өту"
#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
#. in GTK+ project. Please use the same translation.
-#: ../src/gs-hiding-box.c:383
+#: src/gs-hiding-box.c:383
msgid "Spacing"
msgstr "Аралық"
-#: ../src/gs-hiding-box.c:384
+#: src/gs-hiding-box.c:384
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Екі ұрпақ арасындағы бос аралық шамасы"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:83
+#: src/gs-history-dialog.c:83
msgctxt "app status"
msgid "Removed"
msgstr "Өшірілген"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:89
+#: src/gs-history-dialog.c:89
msgctxt "app status"
msgid "Installed"
msgstr "Орнатылған"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:95
+#: src/gs-history-dialog.c:95
msgctxt "app status"
msgid "Updated"
msgstr "Жаңартылған"
@@ -623,32 +687,31 @@ msgstr "Жаңартылған"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:101
+#: src/gs-history-dialog.c:101
msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1
+#: src/gs-history-dialog.ui:6
msgid "History"
msgstr "Тарихы"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:376
+#: src/gs-page.c:351
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "%s дайындау"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: ../src/gs-page.c:500
+#: src/gs-page.c:480
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
msgstr "%s қайнар көзін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:504
+#: src/gs-page.c:484
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -659,13 +722,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:512
+#: src/gs-page.c:492
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "%s өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:515
+#: src/gs-page.c:495
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
@@ -674,24 +737,24 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1048
+#: src/gs-plugin-loader.c:1226
msgid "OS Updates"
msgstr "ОЖ жаңартулары"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1053
+#: src/gs-plugin-loader.c:1231
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Өнімділік, тұрақтылық және қауіпсіздік жақсартуларын әкеледі."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1729 ../src/gs-shell-extras.c:386
+#: src/gs-plugin-loader.c:1942 src/gs-shell-extras.c:386
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "%s пішімі үшін бірде-бір аддон кодектері жоқ."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1732
+#: src/gs-plugin-loader.c:1945
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -700,128 +763,133 @@ msgstr ""
"%s туралы ақпаратты және бұл пішімді ойната алатын кодекті орнату жолы "
"жөнінде вебсайттан білуге болады."
-#: ../src/gs-removal-dialog.c:128
+#: src/gs-removal-dialog.c:128
#, c-format
msgid ""
"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
msgstr ""
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-removal-dialog.ui.h:1
+#: src/gs-removal-dialog.ui:27
msgid "Incompatible Software"
msgstr "Үйлесімсіз БҚ"
-#: ../src/gs-removal-dialog.ui.h:3
+#: src/gs-removal-dialog.ui:40
msgid "_Continue"
msgstr "Жалға_стыру"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really bad application
-#: ../src/gs-review-dialog.c:98
+#: src/gs-review-dialog.c:98
msgid "Hate it"
msgstr "Жек көремін"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * Not a great application
-#: ../src/gs-review-dialog.c:102
-msgid "Don't like it"
+#: src/gs-review-dialog.c:102
+msgid "Don’t like it"
msgstr "Ұнатпаймын"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A fairly-good application
-#: ../src/gs-review-dialog.c:106
-msgid "It's OK"
+#: src/gs-review-dialog.c:106
+msgid "It’s OK"
msgstr "Жарайды"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A good application
-#: ../src/gs-review-dialog.c:110
+#: src/gs-review-dialog.c:110
msgid "Like it"
msgstr "Ұнатамын"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really awesome application
-#: ../src/gs-review-dialog.c:114
+#: src/gs-review-dialog.c:114
msgid "Love it"
msgstr "Тамаша"
#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: ../src/gs-review-dialog.c:136
+#: src/gs-review-dialog.c:136
msgid "Please take more time writing the review"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:140
+#: src/gs-review-dialog.c:140
msgid "Please choose a star rating"
-msgstr ""
+msgstr "Жұлдызшалы рейтингті таңдаңыз"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:144
+#: src/gs-review-dialog.c:144
msgid "The summary is too short"
msgstr "Қорытындысы тым қысқа"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:148
+#: src/gs-review-dialog.c:148
msgid "The summary is too long"
msgstr "Қорытындысы тым ұзын"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:152
+#: src/gs-review-dialog.c:152
msgid "The description is too short"
msgstr "Сипаттамасы тым қысқа"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:156
+#: src/gs-review-dialog.c:156
msgid "The description is too long"
msgstr "Сипаттамасы тым ұзын"
-#. vim: set noexpandtab:
#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:2
+#: src/gs-review-dialog.ui:11
msgid "Post Review"
msgstr "Пікірді жариялау"
#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:5
+#: src/gs-review-dialog.ui:35
msgid "_Post"
-msgstr ""
+msgstr "_Жариялау"
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:6
+#: src/gs-review-dialog.ui:85
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:7
+#: src/gs-review-dialog.ui:142
msgid "Summary"
msgstr "Қорытынды"
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:8
+#: src/gs-review-dialog.ui:158
msgid ""
"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
"recommend”."
msgstr ""
#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:10
+#: src/gs-review-dialog.ui:199
msgctxt "app review"
msgid "Review"
msgstr "Пікір"
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:11
+#: src/gs-review-dialog.ui:215
msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
msgstr ""
-#: ../src/gs-review-histogram.ui.h:1
-msgid "Total"
-msgstr "Жалпы"
+#. Translators: A label for the total number of reviews.
+#: src/gs-review-histogram.ui:413
+msgid "ratings in total"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-review-row.c:72 src/gs-shell-details.ui:1106
+msgid "Unknown"
+msgstr "Белгісіз"
#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: ../src/gs-review-row.c:207
+#: src/gs-review-row.c:235
msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: ../src/gs-review-row.c:212
+#: src/gs-review-row.c:240
msgid ""
"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
"administrator."
@@ -830,87 +898,442 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: window title when
#. * reporting a user-submitted review
#. * for moderation
-#: ../src/gs-review-row.c:226
+#: src/gs-review-row.c:254
msgid "Report Review?"
msgstr "Пікірге шағым жазу керек пе?"
#. TRANSLATORS: button text when
#. * sending a review for moderation
-#: ../src/gs-review-row.c:230
+#: src/gs-review-row.c:258
msgid "Report"
msgstr "Шағым жіберу"
-#. vim: set noexpandtab:
#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:2
+#: src/gs-review-row.ui:112
msgid "Was this review useful to you?"
msgstr "Бұл пікір сізге пайдалы болды ма?"
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:3
+#: src/gs-review-row.ui:134
msgid "Yes"
msgstr "Иә"
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:4
+#: src/gs-review-row.ui:148
msgid "No"
msgstr "Жоқ"
#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:6
+#: src/gs-review-row.ui:162
msgid "Meh"
msgstr ""
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:7
+#: src/gs-review-row.ui:196
msgid "Report…"
msgstr "Шағым жіберу…"
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:8
+#: src/gs-review-row.ui:211
msgid "Remove…"
msgstr "Өшіру…"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:220
+#: src/gs-screenshot-image.c:315
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Скриншот табылмады"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
+#: src/gs-screenshot-image.c:330
msgid "Failed to load image"
msgstr "Бейнені жүктеу сәтсіз аяқталды"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:350
+#: src/gs-screenshot-image.c:463
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Скриншот өлшемі табылмады"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:378
+#: src/gs-screenshot-image.c:491
msgid "Could not create cache"
msgstr "Кэшті жасау мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:424
+#: src/gs-screenshot-image.c:552
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Скриншот жарамсыз"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:439
+#: src/gs-screenshot-image.c:567
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Скриншот қолжетерсіз"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:482
+#: src/gs-screenshot-image.c:620
msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншот"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-category.ui.h:1
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the first %s is a possibly multi-word localised distro
+#. * e.g. 'Fedora Project" and the second %s is the truncated
+#. * hostname, e.g. 'alt.fedoraproject.org'
+#: src/gs-shell.c:782
+#, c-format
+msgid "“%s” [%s]"
+msgstr "\"%s\" [%s]"
+
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is a possibly multi-word localised distro
+#. * e.g. 'Fedora Project"
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
+#. * 'alt.fedoraproject.org'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is a multi-word localised app name
+#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
+#: src/gs-shell.c:789 src/gs-shell.c:795 src/gs-shell.c:811 src/gs-shell.c:815
+#, c-format
+msgid "“%s”"
+msgstr "\"%s\""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:835
+#, c-format
+msgid "Unable to download firmware updates from %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:841
+#, c-format
+msgid "Unable to download updates from %s"
+msgstr "%s адресінен жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:848
+msgid "Unable to download updates"
+msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:853
+msgid ""
+"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+"Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: интернетке байланыс керек, бірақ, ол "
+"қолжетерсіз"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:862
+#, c-format
+msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
+msgstr "%s адресінен жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: диск орны жетпейді"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:867
+msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
+msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: диск орны жетпейді"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:875
+msgid "Unable to download updates: authentication was required"
+msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: аутентификация керек болды"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:880
+msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
+msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: аутентификация қате болды"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:885
+msgid ""
+"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
+msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға рұқсаттар жоқ"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:890
+msgid "Unable to get list of updates"
+msgstr "Жаңартулар тізімін алу мүмкін емес"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:932
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
+msgstr "%s орнату мүмкін емес, өйткені %s адресінен жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:938
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as download failed"
+msgstr "%s орнату мүмкін емес, өйткені жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:950
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
+msgstr "%s орнату мүмкін емес, өйткені %s орындалу ортасы қолжетерсіз"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:956
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as not supported"
+msgstr "%s қолдауы жоқ ретінде орнату мүмкін емес"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:963
+msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr "Орнату мүмкін емес: интернетке байланыс керек, бірақ, ол қолжетерсіз"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:969
+msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
+msgstr "Орнату мүмкін емес: қолданба пішімі қате"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:974
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
+msgstr "%s орнату мүмкін емес: диск орны жетпейді"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:982
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was required"
+msgstr "%s орнату мүмкін емес: аутентификация керек болды"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:989
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
+msgstr "%s орнату мүмкін емес: аутентификация қате болды"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:996
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
+msgstr "%s орнату мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға рұқсаттар жоқ"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * the %s is the name of the authentication service,
+#. * e.g. "Ubuntu One"
+#: src/gs-shell.c:1009
+#, c-format
+msgid "Your %s account has been suspended."
+msgstr "Сіздің %s тіркелгіңіз тоқтатылған."
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1013
+msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
+msgstr "Бұл шешілмегенше, БҚ орнату мүмкін емес."
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the clickable link (e.g.
+#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
+#: src/gs-shell.c:1024
+#, c-format
+msgid "For more information, visit %s."
+msgstr "Көбірек ақпарат алу үшін, %s шолыңыз."
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1033
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s"
+msgstr "%s орнату мүмкін емес"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1075
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s from %s"
+msgstr "%s өнімін %s адресінен жаңарту мүмкін емес"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1081
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s as download failed"
+msgstr "%s жаңарту мүмкін емес, өйткені жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1087
+msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr "Жаңарту мүмкін емес: интернетке байланыс керек, бірақ, ол қолжетерсіз"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1095
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
+msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: диск орны жетпейді"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1104
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was required"
+msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: аутентификация керек болды"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1111
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
+msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: аутентификация қате болды"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1118
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
+msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға рұқсаттар жоқ"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1126
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s"
+msgstr "%s жаңарту мүмкін емес"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1167
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
+msgstr "%s дейін %s өнімін жаңарту мүмкін емес"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1172
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
+msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес, өйткені жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1179
+msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr "Жаңарту мүмкін емес: интернетке байланыс керек, бірақ, ол қолжетерсіз"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1187
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
+msgstr "%s дейін жаңарту мүмкін емес: диск орны жетпейді"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
+msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: аутентификация керек болды"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1203
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
+msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: аутентификация қате болды"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1210
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
+msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: сізде жүйені жаңартуға рұқсаттар жоқ"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1217
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s"
+msgstr "%s дейін жаңарту мүмкін емес"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1255
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
+msgstr "%s өшіру мүмкін емес: аутентификация керек болды"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1261
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
+msgstr "%s өшіру мүмкін емес: аутентификация қате болды"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1267
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
+msgstr "%s өшіру мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға рұқсаттар жоқ"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1274
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s"
+msgstr "%s өшіру мүмкін емес"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1316
+#, c-format
+msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
+msgstr "%s жөнелту мүмкін емес: %s орнатылмаған"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1323 src/gs-shell.c:1363 src/gs-shell.c:1403
+msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
+msgstr "Диск орны жетпейді — орынды босатып, қайталап көріңіз"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1358
+msgid "Failed to install file: authentication failed"
+msgstr "Файлды орнату сәтсіз аяқталды: аутентификация сәтсіз"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1397
+#, c-format
+msgid "Unable to contact %s"
+msgstr "%s адресіне байланысу мүмкін емес"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1412
+#, c-format
+msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
+msgstr "Жаңа плагиндерді қолдану үшін %s қайта іске қосу керек."
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1417
+msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
+msgstr "Бұл қолданба жаңа плагиндерді қолдану үшін қайта іске қосылуы керек."
+
+#: src/gs-shell-category.ui:81
msgid "Extension Settings"
msgstr "Кеңейту баптаулары"
-#: ../src/gs-shell-category.ui.h:2
+#: src/gs-shell-category.ui:110
msgid ""
"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
"recommended to disable them."
@@ -920,14 +1343,14 @@ msgstr ""
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:267 ../src/gs-shell-details.c:287
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:2 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:6
+#: src/gs-shell-details.c:275 src/gs-shell-details.c:295
+#: src/gs-shell-details.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:148
msgid "_Install"
msgstr "Ор_нату"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be live-updated
-#: ../src/gs-shell-details.c:292
+#: src/gs-shell-details.c:300
msgid "_Update"
msgstr "Жаңар_ту"
@@ -935,21 +1358,21 @@ msgstr "Жаңар_ту"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:305
+#: src/gs-shell-details.c:313
msgid "_Install…"
msgstr "Ор_нату…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:352 ../src/gs-shell-details.ui.h:5
+#: src/gs-shell-details.c:360 src/gs-shell-details.ui:242
msgid "_Remove"
msgstr "Ө_шіру"
-#: ../src/gs-shell-details.c:405 ../src/gs-sources-dialog.c:504
+#: src/gs-shell-details.c:413 src/gs-sources-dialog.c:506
msgid "Removing…"
msgstr "Өшірілуде…"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:682
+#: src/gs-shell-details.c:694
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -958,89 +1381,82 @@ msgstr ""
"болады."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:809
+#: src/gs-shell-details.c:821
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:843
+#: src/gs-shell-details.c:855
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Ешқашан"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:889
+#: src/gs-shell-details.c:901
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
-#: ../src/gs-shell-details.c:1307
-#, c-format
-msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "'%s' табу мүмкін емес"
-
-#. TRANSLATORS: the file format was not recognised by
-#. * any plugin, e.g. if you try installing a .tar.gz
-#: ../src/gs-shell-details.c:1365
-msgid "The file is not supported."
-msgstr "Файлға қолдау жоқ."
+#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
+#: src/gs-shell-details.c:1295
+msgid "You need internet access to write a review"
+msgstr "Пікірді қалдыру үшін интернетпен байланыс керек"
-#. TRANSLATORS: install or removed failed
-#: ../src/gs-shell-details.c:1375 ../src/gs-common.c:161
-msgid "Sorry, this did not work"
-msgstr "Кешіріңіз, бұл жасамады"
+#: src/gs-shell-details.c:1418
+#, c-format
+msgid "Could not find “%s”"
+msgstr "\"%s\" табу мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: ../src/gs-shell-details.c:1734
+#: src/gs-shell-details.c:1900
msgid "Public domain"
msgstr "Публикалық меншік"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: ../src/gs-shell-details.c:1750 ../src/gs-shell-details.ui.h:51
+#: src/gs-shell-details.c:1916 src/gs-shell-details.ui:1379
msgid "Free Software"
msgstr "Еркін бағд. қамтама"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: ../src/gs-shell-details.c:1805
+#: src/gs-shell-details.c:1971
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Пайдаланушылар келесі лицензиялармен шектелген:"
-#: ../src/gs-shell-details.c:1821 ../src/gs-shell-details.ui.h:55
+#: src/gs-shell-details.c:1987 src/gs-shell-details.ui:1488
msgid "More information"
msgstr "Көбірек ақпарат"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
+#: src/gs-shell-details.ui:7
msgid "Details page"
msgstr "Көбірек ақпарат парағы"
#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
+#: src/gs-shell-details.ui:228
msgid "_Launch"
msgstr "Жөне_лту"
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
+#: src/gs-shell-details.ui:358
msgid "_Add shortcut"
msgstr "Жарлықты қо_су"
#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
+#: src/gs-shell-details.ui:373
msgid "Re_move shortcut"
msgstr "Жарлықты ө_шіру"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
+#: src/gs-shell-details.ui:468
msgid "No screenshot provided"
msgstr "Скриншот жоқ"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
+#: src/gs-shell-details.ui:504
msgid "Software Source Included"
msgstr "Қайнар көзі қоса берілді"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
+#: src/gs-shell-details.ui:505
msgid ""
"This application includes a software source which provides updates, as well "
"as access to other software."
@@ -1048,169 +1464,180 @@ msgstr ""
"Бұл қолданбада жаңартуларды және басқа да БҚ-қа қатынауды ұсынатын БҚ көзі "
"бар."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
+#: src/gs-shell-details.ui:518
msgid "No Software Source Included"
msgstr "Ешбір қайнар көзі қоса берілмеді"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
+#: src/gs-shell-details.ui:519
msgid ""
"This application does not include a software source. It will not be updated "
"with new versions."
msgstr "Бұл қолданбада БҚ көзі жоқ. Ол жаңа нұсқаларға жаңартылмайтын болады."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
+#: src/gs-shell-details.ui:533
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
msgstr "Бұл БҚ сіздің дистрибутивіңізбен ұсынылып тұр, оны алмастырмау керек."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
+#: src/gs-shell-details.ui:546
msgid "Software Source Identified"
msgstr "Қайнар көзі анықталды"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+#: src/gs-shell-details.ui:547
msgid ""
"Adding this software source will give you access to additional software and "
"upgrades."
msgstr "Бұл БҚ көзін қосу сізге қосымша БҚ және жаңартуларға қол жеткізеді."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21
+#: src/gs-shell-details.ui:548
msgid "Only use software sources that you trust."
msgstr "Тек сенімді БҚ қайнар көздерін қолданыңыз."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
+#: src/gs-shell-details.ui:564
msgid "_Website"
msgstr "_Веб сайты"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23 ../src/gs-common.c:790
+#: src/gs-shell-details.ui:592 src/gs-common.c:507
msgid "Details"
msgstr "Ақпараты"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
+#: src/gs-shell-details.ui:698
msgid "Localized in your Language"
msgstr "Сіздің тіліңізде аудармасы бар"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
+#: src/gs-shell-details.ui:710
msgid "Documentation"
msgstr "Құжаттама"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
+#: src/gs-shell-details.ui:722
msgid "Release Activity"
msgstr "Шығарылым әрекеттері"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
+#: src/gs-shell-details.ui:734
msgid "System Integration"
msgstr "Жүйелік интеграция"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+#: src/gs-shell-details.ui:746
+msgid "Sandboxed"
+msgstr "Құмсалғышта"
+
+#: src/gs-shell-details.ui:771 src/gs-sources-dialog.ui:359
msgid "Version"
msgstr "Нұсқасы"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:30
+#: src/gs-shell-details.ui:808
+msgid "Age Rating"
+msgstr "Жас бойынша рейтингі"
+
+#: src/gs-shell-details.ui:846
msgid "Updated"
msgstr "Жаңартылған"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:31
+#: src/gs-shell-details.ui:881
msgid "Category"
msgstr "Санат"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:32
+#: src/gs-shell-details.ui:919
msgid "Installed Size"
msgstr "Орнатылған өлшемі"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33
+#: src/gs-shell-details.ui:952
msgid "Download Size"
msgstr "Жүктеп алынатын өлшемі"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:35
+#: src/gs-shell-details.ui:1018
msgid "Developer"
msgstr "Өндіруші"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:36
+#: src/gs-shell-details.ui:1052
msgid "License"
msgstr "Лицензиясы"
#. This refers to the license of the application
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:38
+#: src/gs-shell-details.ui:1072
msgid "Free"
msgstr "Тегін"
#. This refers to the license of the application
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:40
+#: src/gs-shell-details.ui:1089
msgid "Proprietary"
msgstr "Проприетарлы"
-#. This refers to the license of the application
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:42
-msgid "Unknown"
-msgstr "Белгісіз"
-
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:43 ../src/gs-shell-installed.c:437
-#: ../src/gs-update-list.c:128 ../src/plugins/gs-desktop-common.c:344
+#: src/gs-shell-details.ui:1160 src/gs-shell-installed.c:460
+#: src/gs-update-list.c:126 src/plugins/gs-desktop-common.c:330
msgid "Add-ons"
msgstr "Қосымшалар"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:44
+#: src/gs-shell-details.ui:1173
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Таңдалған кеңейтулер қолданбамен бірге орнатылады."
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:46
+#: src/gs-shell-details.ui:1216
msgid "Reviews"
msgstr "Пікірлер"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:48
+#: src/gs-shell-details.ui:1232
msgid "_Write a Review"
msgstr "Пікірді _жазу"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:50
+#: src/gs-shell-details.ui:1254
msgid "_Show More"
msgstr "_Көбірек көрсету"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:52
+#: src/gs-shell-details.ui:1396
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
msgstr ""
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:53
+#: src/gs-shell-details.ui:1455
msgid "Proprietary Software"
msgstr "Проприетарлы БҚ"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:54
+#: src/gs-shell-details.ui:1472
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
"accessed."
msgstr ""
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:56
+#: src/gs-shell-details.ui:1517
msgid "Unknown Software License"
msgstr "БҚ лизензиясы белгісіз"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:57
+#: src/gs-shell-details.ui:1534
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr ""
+#: src/gs-shell-details.ui:1561
+msgid "The application was rated this way because it features:"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-shell-details.ui:1587
+msgid "No details were available for this rating."
+msgstr "Бұл рейтинг үшін ақпараты жоқ."
+
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-shell-extras.c:145
+#: src/gs-shell-extras.c:145
msgid " and "
msgstr " және "
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-shell-extras.c:148
+#: src/gs-shell-extras.c:148
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: ../src/gs-shell-extras.c:174
+#: src/gs-shell-extras.c:174
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -1218,38 +1645,38 @@ msgstr[0] "%s жазуы үшін қолжетерлік қаріптер"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: ../src/gs-shell-extras.c:182
+#: src/gs-shell-extras.c:182
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
msgstr[0] "%s үшін қолжетерлік БҚ"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:224
+#: src/gs-shell-extras.c:224
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Сұралған БҚ табу мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: ../src/gs-shell-extras.c:320
+#: src/gs-shell-extras.c:320
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s табылмады"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: ../src/gs-shell-extras.c:324
+#: src/gs-shell-extras.c:324
msgid "on the website"
msgstr "вебсайттан"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:331
+#: src/gs-shell-extras.c:331
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "%s файлын ұсынатын бірде-бір қолданба жоқ."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:335 ../src/gs-shell-extras.c:346
-#: ../src/gs-shell-extras.c:357
+#: src/gs-shell-extras.c:335 src/gs-shell-extras.c:346
+#: src/gs-shell-extras.c:357
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1260,21 +1687,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:342 ../src/gs-shell-extras.c:364
+#: src/gs-shell-extras.c:342 src/gs-shell-extras.c:364
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "%s қолдауы үшін бірде-бір қолданба жоқ."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:353
+#: src/gs-shell-extras.c:353
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s қолжетерсіз."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:368
+#: src/gs-shell-extras.c:368
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1285,14 +1712,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:375
+#: src/gs-shell-extras.c:375
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "%s жазудың қолдауы үшін бірде-бір қаріп жоқ."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:379
+#: src/gs-shell-extras.c:379
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -1303,7 +1730,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:390
+#: src/gs-shell-extras.c:390
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1314,14 +1741,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:397
+#: src/gs-shell-extras.c:397
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "%s қолдауы үшін бірде-бір Plasma ресурсы жоқ."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:401
+#: src/gs-shell-extras.c:401
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -1332,14 +1759,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:408
+#: src/gs-shell-extras.c:408
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "%s үшін принтер драйверлері жоқ."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:412
+#: src/gs-shell-extras.c:412
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -1348,12 +1775,12 @@ msgstr ""
"%s туралы ақпаратты және бұл принтерді қолдайтын драйверді орнату жолы "
"жөнінде %s білуге болады."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:457
+#: src/gs-shell-extras.c:457
msgid "this website"
msgstr "бұл вебсайт"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:461
+#: src/gs-shell-extras.c:461
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -1365,242 +1792,242 @@ msgstr[0] ""
"Өкінішке орай, сіз іздеген %s табу мүмкін емес. Көбірек білу үшін, %s "
"қараңыз."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:542 ../src/gs-shell-extras.c:590
-#: ../src/gs-shell-extras.c:640
+#: src/gs-shell-extras.c:535 src/gs-shell-extras.c:590
+#: src/gs-shell-extras.c:630
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Іздеу нәтижелері табылмады"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:814
+#: src/gs-shell-extras.c:814
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s файл пішімі"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1
+#: src/gs-shell-extras.ui:7
msgid "Codecs page"
msgstr "Кодектер беті"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:427
+#: src/gs-shell-installed.c:450
msgid "System Applications"
msgstr "Жүйелік қолданбалар"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:537
+#: src/gs-shell-installed.c:560
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Бірнәрсені таңдау үшін оның үстіне шертіңіз"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:737
+#: src/gs-shell-installed.c:760
msgid "Select"
msgstr "Таңдау"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1
+#: src/gs-shell-installed.ui:7
msgid "Installed page"
msgstr "Орнатылған парағы"
-#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:2
+#: src/gs-shell-installed.ui:65
msgid "_Add to Folder…"
msgstr "_Бумаға қосу…"
-#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:3
+#: src/gs-shell-installed.ui:73
msgid "_Move to Folder…"
msgstr "_Бумаға жылжыту…"
-#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:4
+#: src/gs-shell-installed.ui:81
msgid "_Remove from Folder"
msgstr "Бумадан ө_шіру"
-#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:1
+#: src/gs-shell-moderate.ui:7
msgid "Moderate page"
msgstr ""
-#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:2
+#: src/gs-shell-moderate.ui:87
msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr ""
#. add button
-#: ../src/gs-shell-overview.c:243
+#: src/gs-shell-overview.c:264
msgid "More…"
msgstr "Көбірек…"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:422
+#: src/gs-shell-overview.c:430
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "Ұсынылатын аудио және видео қолданбалары"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:427
+#: src/gs-shell-overview.c:435
msgid "Recommended Games"
msgstr "Ұсынылатын ойындар"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:432
+#: src/gs-shell-overview.c:440
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Ұсынылатын графикалық қолданбалары"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:437
+#: src/gs-shell-overview.c:445
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Ұсынылатын өнімділік қолданбалары"
#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: ../src/gs-shell-overview.c:712
+#: src/gs-shell-overview.c:744
msgid ""
"Provides access to additional software, including web browsers and games."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: ../src/gs-shell-overview.c:716
+#: src/gs-shell-overview.c:748
msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the proprietary info bar
-#: ../src/gs-shell-overview.c:723 ../src/gs-sources-dialog.c:263
+#: src/gs-shell-overview.c:755 src/gs-sources-dialog.c:264
msgid "Find out more…"
msgstr "Көбірек білу…"
#. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
-#: ../src/gs-shell-overview.c:757
+#: src/gs-shell-overview.c:788
msgid "Enable"
msgstr "Іске қосу"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1
+#: src/gs-shell-overview.ui:7
msgid "Overview page"
msgstr "Шолу парағы"
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
+#: src/gs-shell-overview.ui:49
msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
msgstr "Проприетарлы БҚ қайнар көздерін іске қосу керек пе?"
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:3
+#: src/gs-shell-overview.ui:117
+msgid "Featured Application"
+msgstr "Ұсынылатын қолданбалар"
+
+#: src/gs-shell-overview.ui:150
msgid "Categories"
msgstr "Санаттар"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
-msgid "Editor's Picks"
-msgstr "Түзеткіштер таңдауы"
+#: src/gs-shell-overview.ui:310
+msgid "Editor’s Picks"
+msgstr "Редакторлар таңдауы"
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6
+#: src/gs-shell-overview.ui:382
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Қолданба деректері табылмады"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-search.ui.h:1
+#: src/gs-shell-search.ui:7
msgid "Search page"
msgstr "Іздеу парағы"
-#: ../src/gs-shell-search.ui.h:2
+#: src/gs-shell-search.ui:54
msgid "No Application Found"
msgstr "Қолданбалар табылмады"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:197
+#: src/gs-shell-updates.c:198
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:200
+#: src/gs-shell-updates.c:201
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:206
+#: src/gs-shell-updates.c:207
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Кеше, %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:210
+#: src/gs-shell-updates.c:211
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Кеше, %l:%M %p"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:213
+#: src/gs-shell-updates.c:214
msgid "Two days ago"
msgstr "Екі күн бұрын"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:215
+#: src/gs-shell-updates.c:216
msgid "Three days ago"
msgstr "Үш күн бұрын"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:217
+#: src/gs-shell-updates.c:218
msgid "Four days ago"
msgstr "Төрт күн бұрын"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:219
+#: src/gs-shell-updates.c:220
msgid "Five days ago"
msgstr "Бес күн бұрын"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:221
+#: src/gs-shell-updates.c:222
msgid "Six days ago"
msgstr "Алты күн бұрын"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:223
+#: src/gs-shell-updates.c:224
msgid "One week ago"
msgstr "Бір апта бұрын"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:225
+#: src/gs-shell-updates.c:226
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Екі апта бұрын"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:229
+#: src/gs-shell-updates.c:230
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:242
+#: src/gs-shell-updates.c:243
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "Жаңа жаңартуларды жүктеп алу…"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:246
+#: src/gs-shell-updates.c:247
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Жаңа жаңартуларды іздеу…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:286
+#: src/gs-shell-updates.c:287
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Жаңартуларды баптау…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:287 ../src/gs-shell-updates.c:294
+#: src/gs-shell-updates.c:288 src/gs-shell-updates.c:295
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Бұл біраз уақытты алуы мүмкін)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:424
+#: src/gs-shell-updates.c:423
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Соңғы тексерілген: %s"
#. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: ../src/gs-shell-updates.c:497
-msgid "_Install All"
-msgstr "Барлығын ор_нату"
+#: src/gs-shell-updates.c:516
+msgid "U_pdate All"
+msgstr "Барлығын жаңа_рту"
#. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: ../src/gs-shell-updates.c:501 ../src/gs-shell-updates.c:1347
-msgid "Restart & _Install"
-msgstr "Қайта қосу және _орнату"
+#: src/gs-shell-updates.c:520
+msgid "_Restart & Update"
+msgstr "Қа_йта қосу және жаңарту"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:828
+#: src/gs-shell-updates.c:849
msgid "Charges may apply"
msgstr "Ақша алынуы мүмкін"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:832
+#: src/gs-shell-updates.c:853
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -1610,65 +2037,62 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:836
+#: src/gs-shell-updates.c:857
msgid "Check Anyway"
msgstr "Сонда да тексеру"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:852
+#: src/gs-shell-updates.c:873
msgid "No Network"
msgstr "Желі жоқ"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:856
+#: src/gs-shell-updates.c:877
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Жаңартуларға тексеру үшін Интернетпен байланыс керек."
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:860
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Желі баптаулары"
-
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: ../src/gs-shell-updates.c:950
+#: src/gs-shell-updates.c:972
msgid "Updates have been installed"
msgstr "Жаңартулар орнатылды"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: ../src/gs-shell-updates.c:952
+#: src/gs-shell-updates.c:974
msgid "A restart is required for them to take effect."
msgstr "Олар іске асуы үшін қайта қосу керек."
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-shell-updates.c:954 ../src/gs-update-monitor.c:102
+#: src/gs-shell-updates.c:976 src/gs-update-monitor.c:102
msgid "Not Now"
msgstr "Қазір емес"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-shell-updates.c:956
+#: src/gs-shell-updates.c:978
msgid "Restart"
msgstr "Қайта қосу"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:1365
+#: src/gs-shell-updates.c:1354
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "Қайта қосу және _орнату"
+
+#: src/gs-shell-updates.c:1372
msgid "Check for updates"
msgstr "Жаңартуларға тексеру"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
+#: src/gs-shell-updates.ui:7
msgid "Updates page"
msgstr "Жаңартулар парағы"
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2
+#: src/gs-shell-updates.ui:86
msgid "Other Updates"
msgstr "Басқа жаңартулар"
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
+#: src/gs-shell-updates.ui:150
msgid "Software is up to date"
msgstr "БҚ ескірмеді"
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
+#: src/gs-shell-updates.ui:201
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges"
@@ -1676,31 +2100,31 @@ msgstr ""
"Сымсыз кеңжолақты желісін пайдалану кезінде жаңартуларға тексеру қосымша "
"шығындарға әкеп соғуы мүмкін"
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
+#: src/gs-shell-updates.ui:213
msgid "_Check Anyway"
msgstr "_Сонда да тексеру"
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
+#: src/gs-shell-updates.ui:256
msgid "Go online to check for updates"
msgstr "Жаңартуларға тексеру үшін желіге байланысыңыз"
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7
+#: src/gs-shell-updates.ui:267
msgid "_Network Settings"
msgstr "_Желі баптаулары"
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:8
+#: src/gs-shell-updates.ui:349
msgid "Updates are automatically managed"
msgstr "Жаңартулар автоматты түрде басқарылады"
#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
#. has no software installed from it.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
+#: src/gs-sources-dialog.c:99
msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
msgstr "Қолданба не қосымшалар орнатылмады; басқа БҚ болуы мүмкін"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#: src/gs-sources-dialog.c:104
#, c-format
msgid "%u application installed"
msgid_plural "%u applications installed"
@@ -1708,7 +2132,7 @@ msgstr[0] "%u қолданба орнатылды"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:111
+#: src/gs-sources-dialog.c:111
#, c-format
msgid "%u add-on installed"
msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -1717,7 +2141,7 @@ msgstr[0] "%u қосымша орнатылды"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:119
+#: src/gs-sources-dialog.c:119
#, c-format
msgid "%u application"
msgid_plural "%u applications"
@@ -1726,7 +2150,7 @@ msgstr[0] "%u қолданба"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:125
+#: src/gs-sources-dialog.c:125
#, c-format
msgid "%u add-on"
msgid_plural "%u add-ons"
@@ -1736,36 +2160,36 @@ msgstr[0] "%u қосымша"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:132
+#: src/gs-sources-dialog.c:132
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
msgstr[0] "%s және %s орнатылды"
#. TRANSLATORS: nonfree software
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:253
+#: src/gs-sources-dialog.c:254
msgid "Typically has restrictions on use and access to source code."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: list header
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:274
+#: src/gs-sources-dialog.c:275
msgid "Proprietary Software Sources"
msgstr "Проприетарлы БҚ қайнар көздері"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:490 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: src/gs-sources-dialog.c:492 src/gs-sources-dialog.ui:487
msgid "Remove Source"
msgstr "Қайнар көзін өшіру"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:573
+#: src/gs-sources-dialog.c:576
msgid "the operating system"
msgstr "операциялық жүйе"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:666
+#: src/gs-sources-dialog.c:669
#, c-format
msgid ""
"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
@@ -1774,64 +2198,59 @@ msgstr ""
"БҚ көздерін интернеттен алуға болады. Бұл %s құрамында келмейтін қосымша БҚ-"
"ға қол жеткізеді."
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
-msgid "Software Sources"
-msgstr "БҚ қайнар көздері"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
+#: src/gs-sources-dialog.ui:155
msgid "Additional Sources"
msgstr "Қосымша қайнар көздері"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
+#: src/gs-sources-dialog.ui:175
msgid ""
"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
msgstr ""
"Қайнар көзін өшіру нәтижесінде одан орнатылған барлық БҚ-ның өшірілуіне де "
"әкеп соғады."
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
+#: src/gs-sources-dialog.ui:260
msgid "No software installed from this source"
msgstr "Бұл қайнар көзінен ешбір БҚ орнатылмаған"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
+#: src/gs-sources-dialog.ui:287
msgid "Installed from this Source"
msgstr "Бұл қайнар көзінен орнатылған"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
+#: src/gs-sources-dialog.ui:333
msgid "Source Details"
msgstr "Қайнар көзі ақпараты"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+#: src/gs-sources-dialog.ui:390
msgid "Last Checked"
msgstr "Соңғы тексерілген"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
+#: src/gs-sources-dialog.ui:407
msgid "Added"
msgstr "Қосылған"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
+#: src/gs-sources-dialog.ui:424
msgid "Website"
msgstr "Веб сайты"
-#: ../src/gs-summary-tile.c:74
+#: src/gs-summary-tile.c:72
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (Орнатылған)"
-#: ../src/gs-summary-tile.c:82
+#: src/gs-summary-tile.c:77
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (Орнатылуда)"
-#: ../src/gs-summary-tile.c:90
+#: src/gs-summary-tile.c:82
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (Өшірілуде)"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:121
+#: src/gs-update-dialog.c:121
msgid "No update description available."
msgstr "Жаңартудың сипаттамасы жоқ."
@@ -1839,78 +2258,78 @@ msgstr "Жаңартудың сипаттамасы жоқ."
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: ../src/gs-update-dialog.c:216
+#: src/gs-update-dialog.c:216
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Орнатылған %s"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:236
+#: src/gs-update-dialog.c:236
msgid "Installed Updates"
msgstr "Орнатылған жаңартулар"
-#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:2
+#: src/gs-update-dialog.ui:111
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Бұл жүйеде ешбір жаңарту орнатылмаған."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:90
+#: src/gs-update-monitor.c:90
msgid "Security Updates Pending"
msgstr "Қауіпсіздік жаңартулары кезекте бар"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:91
+#: src/gs-update-monitor.c:91
msgid "It is recommended that you install important updates now"
msgstr "Маңызды жаңартуларды қазір орнату ұсынылады"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:94
+#: src/gs-update-monitor.c:94
msgid "Restart & Install"
msgstr "Қайта қосу және орнату"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:98
+#: src/gs-update-monitor.c:98
msgid "Software Updates Available"
msgstr "БҚ жаңартулары қолжетерлік"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:99
+#: src/gs-update-monitor.c:99
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "Маңызды ОЖ және қолданба жаңартулары орнатылуға дайын"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+#: src/gs-update-monitor.c:103
msgid "View"
msgstr "Қарау"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: ../src/gs-update-monitor.c:271
+#: src/gs-update-monitor.c:271
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "Орнату үшін %s жаңа нұсқасы қолжетерлік"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: ../src/gs-update-monitor.c:275
+#: src/gs-update-monitor.c:275
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "БҚ жаңартулары қолжетерлік"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:462
+#: src/gs-update-monitor.c:546
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "БҚ жаңартулары сәтсіз"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:464
+#: src/gs-update-monitor.c:548
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Маңызды БҚ жаңартуларын орнату сәтсіз аяқталды."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:465
+#: src/gs-update-monitor.c:549
msgid "Show Details"
msgstr "Деректерді көрсету"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:487
+#: src/gs-update-monitor.c:571
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "БҚ жаңартулары орнатылды"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:491
+#: src/gs-update-monitor.c:575
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Маңызды БҚ жаңартулары орнатылды."
@@ -1920,30 +2339,30 @@ msgstr[0] "Маңызды БҚ жаңартулары орнатылды."
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:502
+#: src/gs-update-monitor.c:586
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Қарап шығу"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:546
+#: src/gs-update-monitor.c:631
msgid "Failed To Update"
msgstr "Жаңарту сәтсіз аяқталды"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-update-monitor.c:552
+#: src/gs-update-monitor.c:637
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Жүйе жаңа болып тұр."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-update-monitor.c:557
+#: src/gs-update-monitor.c:642
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Жаңартудан бас тартылды."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-update-monitor.c:563
+#: src/gs-update-monitor.c:648
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -1952,7 +2371,7 @@ msgstr ""
"көріңіз."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: ../src/gs-update-monitor.c:569
+#: src/gs-update-monitor.c:654
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -1961,13 +2380,13 @@ msgstr ""
"хабарласыңыз."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-update-monitor.c:575
+#: src/gs-update-monitor.c:660
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr "Диск орны жетпеді. Орынды босатып, қайталап көріңіз."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-update-monitor.c:580
+#: src/gs-update-monitor.c:665
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -1978,7 +2397,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: ../src/gs-upgrade-banner.c:86
+#: src/gs-upgrade-banner.c:86
#, c-format
msgid "%s %s Now Available"
msgstr "%s %s қолжетерлік"
@@ -1986,7 +2405,7 @@ msgstr "%s %s қолжетерлік"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: ../src/gs-upgrade-banner.c:96
+#: src/gs-upgrade-banner.c:96
#, c-format
msgid "Downloading %s %s"
msgstr "%s %s жүктеліп алынуда"
@@ -1995,94 +2414,55 @@ msgstr "%s %s жүктеліп алынуда"
#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: ../src/gs-upgrade-banner.c:107
+#: src/gs-upgrade-banner.c:107
#, c-format
msgid "%s %s Ready to be Installed"
msgstr "%s %s орнатылуға дайын"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:1
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:34
msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
msgstr "Маңызды жаңарту, жаңа мүмкіндіктерді әкеледі."
-#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:2
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:54
msgid "_Learn More"
msgstr "Көбірек бі_лу"
-#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:3
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:100
msgid ""
"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
msgstr ""
"Жаңартылу алдында деректер және файлдарыңыздың қор көшірмелерін жасау "
"ұсынылады."
-#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:4
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:118
msgid "_Download"
msgstr "Жү_ктеп алу"
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:138
+msgid "OS updates are now installed"
+msgstr "ОЖ жаңартулары орнатылды"
+
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-common.c:137
+#: src/gs-common.c:142
#, c-format
msgid "%s is now installed"
msgstr "%s енді орнатылған"
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-common.c:141
+#: src/gs-common.c:147
msgid "Launch"
msgstr "Жөнелту"
-#. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-common.c:168
-#, c-format
-msgid "Installation of %s failed."
-msgstr "%s орнату сәтсіз аяқталды."
-
-#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-common.c:173
-#, c-format
-msgid "Removal of %s failed."
-msgstr "%s өшіру сәтсіз аяқталды."
-
-#. TRANSLATORS: this is when the upgrade download fails
-#: ../src/gs-common.c:182
-#, c-format
-msgid "Upgrade to %s failed."
-msgstr "%s дейін жаңартылу сәтсіз аяқталды."
-
-#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
-#. * something with no network available
-#: ../src/gs-common.c:196
-msgid "Internet access was required but wasn’t available."
-msgstr "Интернетке байланыс керек, бірақ, ол қолжетерсіз."
-
-#. TRANSLATORS: plug in the network cable...
-#: ../src/gs-common.c:199
-msgid "Please make sure that you have internet access and try again."
-msgstr "Интернетпен байланысты тексеріп, қайталап көріңіз."
-
-#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-common.c:204
-msgid "There wasn’t enough disk space."
-msgstr "Диск орны жетпеді."
-
-#. TRANSLATORS: delete some stuff!
-#: ../src/gs-common.c:207
-msgid "Please free up some space and try again."
-msgstr "Дисктегі орынды босатып, қайталап көріңіз."
-
-#. TRANSLATORS: we didn't handle the error type
-#: ../src/gs-common.c:212
-msgid "If the problem persists, contact your software provider."
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-common.c:272
+#: src/gs-common.c:206
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "Үшінші жақты БҚ орнату керек пе?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-common.c:276
+#: src/gs-common.c:210
msgid "Enable Third-Party Software Source?"
msgstr "Үшінші жақты БҚ іске қосу керек пе?"
@@ -2090,7 +2470,7 @@ msgstr "Үшінші жақты БҚ іске қосу керек пе?"
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
#.
-#: ../src/gs-common.c:294
+#: src/gs-common.c:228
#, c-format
msgid ""
"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
@@ -2102,417 +2482,403 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#: ../src/gs-common.c:304
+#: src/gs-common.c:238
#, c-format
msgid "%s is provided by “%s”."
msgstr "%s дестесін “%s” ұсынады."
#. TRANSLATORS: a software source is a repo
-#: ../src/gs-common.c:314
+#: src/gs-common.c:248
msgid "This software source must be enabled to continue installation."
msgstr "Орнатуды жалғастыру үшін бұл БҚ көзі іске қосылған болуы тиіс."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-common.c:324
+#: src/gs-common.c:258
#, c-format
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
msgstr "%s кейбір елдерде орнату немесе қолдану заңсыз болуы мүмкін."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-common.c:330
+#: src/gs-common.c:264
msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
msgstr "Бұл кодекті кейбір елдерде орнату немесе қолдану заңсыз болуы мүмкін."
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: ../src/gs-common.c:337
-msgid "Don't Warn Again"
+#: src/gs-common.c:271
+msgid "Don’t Warn Again"
msgstr "Келесіде ескертпеу"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-common.c:346
+#: src/gs-common.c:280
msgid "Enable and Install"
msgstr "Іске қосу және орнату"
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: src/gs-common.c:488
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Дестелер басқарушысы ұсынған толығырақ ақпараты бар қателер:"
+
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:402
-msgctxt "content rating violence-cartoon"
-msgid "None"
-msgstr "Ешнәрсе"
+#: src/gs-content-rating.c:75
+msgid "No cartoon violence"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:405
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:78
msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:408
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:81
msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:411
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:84
msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:414
-msgctxt "content rating violence-fantasy"
-msgid "None"
-msgstr "Ешнәрсе"
+#: src/gs-content-rating.c:87
+msgid "No fantasy violence"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:417
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:90
msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:420
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:93
msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:423
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:96
msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:426
-msgctxt "content rating violence-realistic"
-msgid "None"
-msgstr "Ешнәрсе"
+#: src/gs-content-rating.c:99
+msgid "No realistic violence"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:429
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:102
msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:432
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:105
msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:435
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:108
msgid "Graphic violence involving realistic characters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:438
-msgctxt "content rating violence-bloodshed"
-msgid "None"
-msgstr "Ешнәрсе"
+#: src/gs-content-rating.c:111
+msgid "No bloodshed"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:441
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:114
msgid "Unrealistic bloodshed"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:444
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:117
msgid "Realistic bloodshed"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:447
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:120
msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:450
-msgctxt "content rating violence-sexual"
-msgid "None"
-msgstr "Ешнәрсе"
+#: src/gs-content-rating.c:123
+msgid "No sexual violence"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:453
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:126
msgid "Rape or other violent sexual behavior"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:456
-msgctxt "content rating drugs-alcohol"
-msgid "None"
-msgstr "Ешнәрсе"
+#: src/gs-content-rating.c:129
+msgid "No references to alcohol"
+msgstr "Алкогольге сілтемелер жоқ"
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:459
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:132
msgid "References to alcoholic beverages"
-msgstr ""
+msgstr "Алкогольді өнімдеріне сілтемелер"
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:462
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:135
msgid "Use of alcoholic beverages"
-msgstr ""
+msgstr "Алкогольді өнімдерін пайдалану"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:465
-msgctxt "content rating drugs-narcotics"
-msgid "None"
-msgstr "Ешнәрсе"
+#: src/gs-content-rating.c:138
+msgid "No references to illicit drugs"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:468
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:141
msgid "References to illicit drugs"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:471
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:144
msgid "Use of illicit drugs"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:474
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:147
msgid "References to tobacco products"
-msgstr ""
+msgstr "Темекі өнімдеріне сілтемелер"
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:477
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:150
msgid "Use of tobacco products"
-msgstr ""
+msgstr "Темекі өнімдерін пайдалану"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:480
-msgctxt "content rating sex-nudity"
-msgid "None"
-msgstr "Ешнәрсе"
+#: src/gs-content-rating.c:153
+msgid "No nudity of any sort"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:483
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:156
msgid "Brief artistic nudity"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:486
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:159
msgid "Prolonged nudity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:489
-msgctxt "content rating sex-themes"
-msgid "None"
-msgstr "Ешнәрсе"
+#: src/gs-content-rating.c:162
+msgid "No references or depictions of sexual nature"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:492
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:165
msgid "Provocative references or depictions"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:495
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:168
msgid "Sexual references or depictions"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:498
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:171
msgid "Graphic sexual behavior"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:501
-msgctxt "content rating language-profanity"
-msgid "None"
-msgstr "Ешнәрсе"
+#: src/gs-content-rating.c:174
+msgid "No profanity of any kind"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:504
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:177
msgid "Mild or infrequent use of profanity"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:507
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:180
msgid "Moderate use of profanity"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:510
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:183
msgid "Strong or frequent use of profanity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:513
-msgctxt "content rating language-humor"
-msgid "None"
-msgstr "Ешнәрсе"
+#: src/gs-content-rating.c:186
+msgid "No innappropriate humor"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:516
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:189
msgid "Slapstick humor"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:519
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:192
msgid "Vulgar or bathroom humor"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:522
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:195
msgid "Mature or sexual humor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:525
-msgctxt "content rating language-discrimination"
-msgid "None"
-msgstr "Ешнәрсе"
+#: src/gs-content-rating.c:198
+msgid "No discriminatory language of any kind"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:528
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:201
msgid "Negativity towards a specific group of people"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:531
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:204
msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:534
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:207
msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:537
-msgctxt "content rating money-advertising"
-msgid "None"
-msgstr "Ешнәрсе"
+#: src/gs-content-rating.c:210
+msgid "No advertising of any kind"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:540
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:213
msgid "Product placement"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:543
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:216
msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:546
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:219
msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:549
-msgctxt "content rating money-gambling"
-msgid "None"
-msgstr "Ешнәрсе"
+#: src/gs-content-rating.c:222
+msgid "No gambling of any kind"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:552
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:225
msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:555
-msgid "Gambling using \"play\" money"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:228
+msgid "Gambling using “play” money"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:558
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:231
msgid "Gambling using real money"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:561
-msgctxt "content rating money-purchasing"
-msgid "None"
-msgstr "Ешнәрсе"
+#: src/gs-content-rating.c:234
+msgid "No ability to spend money"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:564
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:237
msgid "Ability to spend real money in-game"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:567
-msgctxt "content rating social-chat"
-msgid "None"
-msgstr "Ешнәрсе"
+#: src/gs-content-rating.c:240
+msgid "No way to chat with other players"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:570
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:243
msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:573
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:246
msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:576
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:249
msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:579
-msgctxt "content rating social-audio"
-msgid "None"
-msgstr "Ешнәрсе"
+#: src/gs-content-rating.c:252
+msgid "No way to talk with other players"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:582
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:255
msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:585
-msgctxt "content rating social-contacts"
-msgid "None"
-msgstr "Ешнәрсе"
+#: src/gs-content-rating.c:258
+msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:588
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:261
msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:591
-msgctxt "content rating social-info"
-msgid "None"
-msgstr "Ешнәрсе"
+#: src/gs-content-rating.c:264
+msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:594
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:267
msgid "Sharing user information with 3rd parties"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:597
-msgctxt "content rating social-location"
-msgid "None"
-msgstr "Ешнәрсе"
+#: src/gs-content-rating.c:270
+msgid "No sharing of physical location to other users"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:600
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:273
msgid "Sharing physical location to other users"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-common.c:771
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "Дестелер басқарушысы ұсынған толығырақ ақпараты бар қателер:"
-
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-menus.ui.h:1
+#: src/gs-menus.ui:7
msgid "_Software Sources"
msgstr "_БҚ қайнар көздері"
-#: ../src/gs-menus.ui.h:2
+#: src/gs-menus.ui:14
msgid "_About"
msgstr "Осы т_уралы"
-#: ../src/gs-menus.ui.h:3
+#: src/gs-menus.ui:18
msgid "_Quit"
msgstr "_Шығу"
-#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "Бұл компьютерде БҚ-ны қосу, өшіру не жаңарту"
-#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:6
+#| msgid "Free Software"
+msgid "org.gnome.Software"
+msgstr "org.gnome.Software"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
msgid ""
"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
"Software;App;Store;"
@@ -2521,444 +2887,577 @@ msgstr ""
"Қолданба;Дүкен;"
#. TRANSLATORS: initial start
-#: ../src/gs-shell-loading.c:63
+#: src/gs-shell-loading.c:63
msgid "Software catalog is being downloaded"
msgstr "БҚ каталогы жүктеліп алынуда"
#. TRANSLATORS: initial start
-#: ../src/gs-shell-loading.c:68
+#: src/gs-shell-loading.c:68
msgid "Software catalog is being loaded"
-msgstr ""
+msgstr "БҚ каталогы жүктелуде"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-loading.ui.h:1
+#: src/gs-shell-loading.ui:7
msgid "Loading page"
msgstr "Бетті жүктеу"
-#: ../src/gs-shell-loading.ui.h:2
+#: src/gs-shell-loading.ui:53
msgid "Starting up…"
msgstr "Іске қосылу…"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:30
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:30
msgctxt "Menu of AudioVideo"
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:33
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:33
msgctxt "Menu of AudioVideo"
msgid "Featured"
msgstr "Ұсынылатын"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:36
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:36
msgctxt "Menu of AudioVideo"
msgid "Audio Creation & Editing"
msgstr "Аудионы жасау және түзету"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:42
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:42
msgctxt "Menu of AudioVideo"
msgid "Music Players"
msgstr "Музыкалық плеерлер"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:51
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:51
msgctxt "Menu of Development"
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:54
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:54
msgctxt "Menu of Development"
msgid "Featured"
msgstr "Ұсынылатын"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:57
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:57
msgctxt "Menu of Development"
msgid "Debuggers"
msgstr "Жөндеушілер"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:60
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:60
msgctxt "Menu of Development"
msgid "IDEs"
msgstr "Өндіру орталары"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:69
-msgctxt "Menu of Education"
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:69
+msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:72
-msgctxt "Menu of Education"
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:73
+msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Featured"
msgstr "Ұсынылатын"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:75
-msgctxt "Menu of Education"
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:77
+msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "Жасанды интеллект"
+
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:80
+msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Astronomy"
msgstr "Астрономия"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:78
-msgctxt "Menu of Education"
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:84
+msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Chemistry"
msgstr "Химия"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:81
-msgctxt "Menu of Education"
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:88
+msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Languages"
msgstr "Тілдер"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:85
-msgctxt "Menu of Education"
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:92
+msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Math"
msgstr "Математика"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:94
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:99
+msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "Робототехника"
+
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:108
msgctxt "Menu of Games"
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:97
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:111
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Featured"
msgstr "Ұсынылатын"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:100
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:114
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Action"
msgstr "Әрекет"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:103
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:117
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Adventure"
msgstr "Саяхат"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:106
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:120
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Arcade"
msgstr "Аркадалар"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:109
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:123
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Blocks"
msgstr "Блоктар"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:112
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:126
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Board"
msgstr "Тақталы"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:115
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:129
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Card"
msgstr "Карта ойындары"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:118
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:132
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Emulators"
msgstr "Эмуляторлар"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:121
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:135
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Kids"
msgstr "Балалар үшін"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:124
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:138
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Logic"
msgstr "Логикалық"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:127
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:141
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Role Playing"
msgstr "Рольмен ойнау"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:130
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:144
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Sports"
msgstr "Спорт"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:134
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:148
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Strategy"
msgstr "Стратегиялық"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:142
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:156
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:145
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:159
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Featured"
msgstr "Ұсынылатын"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:148
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:162
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "3D Graphics"
msgstr "3D графикасы"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:151
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:165
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Photography"
msgstr "Фотография"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:154
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:168
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Scanning"
msgstr "Сканерлеу"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:157
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:171
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "Векторлық графика"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:160
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:174
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Viewers"
msgstr "Қарау қолданбалары"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:168
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:182
msgctxt "Menu of Office"
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:171
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:185
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Featured"
msgstr "Ұсынылатын"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:174
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:188
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Calendar"
msgstr "Күнтізбе"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:178
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:192
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Database"
msgstr "Дерекқор"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:181
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:195
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Finance"
msgstr "Қаржы"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:185
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:199
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Word Processor"
msgstr "Мәтіндік процессор"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:194
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:208
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Fonts"
msgstr "Қаріптер"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:197
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:211
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Codecs"
msgstr "Кодектер"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:200
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:214
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Input Sources"
msgstr "Кіріс қайнар көздері"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:203
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:217
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Тілдік дестелер"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:206
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:220
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Shell Extensions"
msgstr "Қоршам кеңейтулері"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:209
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:223
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Localization"
msgstr "Локализация"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:212
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:226
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Hardware Drivers"
msgstr "Құрылғылық драйверлер"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:220
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "All"
-msgstr "Барлығы"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:223
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Featured"
-msgstr "Ұсынылатын"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:226
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "Жасанды интеллект"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:229
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Астрономия"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:232
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Химия"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:235
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Math"
-msgstr "Математика"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:240
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Robotics"
-msgstr "Робототехника"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:248
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:234
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:251
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:237
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "Featured"
msgstr "Ұсынылатын"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:254
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:240
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:261
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:247
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "News"
msgstr "Жаңалықтар"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:265
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:251
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Веб браузері"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:273
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:259
msgctxt "Menu of Utility"
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:276
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:262
msgctxt "Menu of Utility"
msgid "Featured"
msgstr "Ұсынылатын"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:279
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:265
msgctxt "Menu of Utility"
msgid "Text Editors"
msgstr "Мәтін түзетушісі"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:287
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:273
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:290
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:276
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Featured"
msgstr "Ұсынылатын"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:293
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:279
msgctxt "Menu of Art"
msgid "Art"
msgstr "Өнер"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:296
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:282
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Biography"
msgstr "Өмірбаян"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:299
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:285
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Comics"
-msgstr ""
+msgstr "Комикстер"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:302
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:288
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Fiction"
-msgstr ""
+msgstr "Фантастика"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:305
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:291
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Health"
msgstr "Деңсаулық"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:308
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:294
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "History"
msgstr "Тарих"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:311
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:297
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Lifestyle"
-msgstr ""
+msgstr "Өмір стилі"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:314
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:300
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Politics"
msgstr "Саясат"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:317
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:303
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Sports"
msgstr "Спорт"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:326
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:312
msgid "Audio & Video"
msgstr "Аудио және видео"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:329
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:315
msgid "Developer Tools"
msgstr "Өндіру саймандары"
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:332
-msgid "Education"
-msgstr "Білім алу"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:318
+msgid "Education & Science"
+msgstr "Білім алу және ғылым"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:335
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:321
msgid "Games"
msgstr "Ойындар"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:338
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:324
msgid "Graphics & Photography"
msgstr "Графика және фотография"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:341
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:327
msgid "Productivity"
msgstr "Өнімділік"
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:347
-msgid "Science"
-msgstr "Ғылым"
-
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:350
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:333
msgid "Communication & News"
msgstr "Байланысу және жаңалықтар"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:353
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:336
msgid "Reference"
msgstr "Сілтеме"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:356
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:339
msgid "Utilities"
msgstr "Утилиталар"
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: src/plugins/gs-install-appstream.c:118
+msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gs-install-appstream.c:120
+msgid "Failed to parse command line arguments"
+msgstr "Командалық жол аргументтерін талдау сәтсіз аяқталды"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
+#: src/plugins/gs-install-appstream.c:127
+msgid "You need to specify exactly one filename"
+msgstr "Тек бір файл атын көрсету керек"
+
+#. TRANSLATORS: only able to install files as root
+#: src/plugins/gs-install-appstream.c:134
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Бұл бағдарламаны тек әкімші (root) пайдалана алады"
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: src/plugins/gs-install-appstream.c:142
+msgid "Failed to validate content type"
+msgstr "Құрама түрін тексеру сәтсіз аяқталды"
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: src/plugins/gs-install-appstream.c:149
+msgid "Failed to copy"
+msgstr "Көшіріп алу сәтсіз аяқталды"
+
+#~ msgid "The GNOME Project"
+#~ msgstr "GNOME жобасы"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Жалпы"
+
+#~ msgid "Sorry, this did not work"
+#~ msgstr "Кешіріңіз, бұл жасамады"
+
+#~ msgid "_Install All"
+#~ msgstr "Барлығын ор_нату"
+
+#~ msgid "Installation of %s failed."
+#~ msgstr "%s орнату сәтсіз аяқталды."
+
+#~ msgid "Removal of %s failed."
+#~ msgstr "%s өшіру сәтсіз аяқталды."
+
+#~ msgid "Please make sure that you have internet access and try again."
+#~ msgstr "Интернетпен байланысты тексеріп, қайталап көріңіз."
+
+#~ msgid "Please free up some space and try again."
+#~ msgstr "Дисктегі орынды босатып, қайталап көріңіз."
+
+#~ msgctxt "content rating violence-cartoon"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ешнәрсе"
+
+#~ msgctxt "content rating violence-fantasy"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ешнәрсе"
+
+#~ msgctxt "content rating violence-realistic"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ешнәрсе"
+
+#~ msgctxt "content rating violence-bloodshed"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ешнәрсе"
+
+#~ msgctxt "content rating violence-sexual"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ешнәрсе"
+
+#~ msgctxt "content rating drugs-alcohol"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ешнәрсе"
+
+#~ msgctxt "content rating drugs-narcotics"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ешнәрсе"
+
+#~ msgctxt "content rating sex-nudity"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ешнәрсе"
+
+#~ msgctxt "content rating sex-themes"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ешнәрсе"
+
+#~ msgctxt "content rating language-profanity"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ешнәрсе"
+
+#~ msgctxt "content rating language-humor"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ешнәрсе"
+
+#~ msgctxt "content rating language-discrimination"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ешнәрсе"
+
+#~ msgctxt "content rating money-advertising"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ешнәрсе"
+
+#~ msgctxt "content rating money-gambling"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ешнәрсе"
+
+#~ msgctxt "content rating money-purchasing"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ешнәрсе"
+
+#~ msgctxt "content rating social-chat"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ешнәрсе"
+
+#~ msgctxt "content rating social-audio"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ешнәрсе"
+
+#~ msgctxt "content rating social-contacts"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ешнәрсе"
+
+#~ msgctxt "content rating social-info"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ешнәрсе"
+
+#~ msgctxt "content rating social-location"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ешнәрсе"
+
+#~ msgctxt "Menu of Education"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Барлығы"
+
+#~ msgctxt "Menu of Education"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Ұсынылатын"
+
+#~ msgctxt "Menu of Science"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Барлығы"
+
+#~ msgctxt "Menu of Science"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Ұсынылатын"
+
+#~ msgctxt "Menu of Science"
+#~ msgid "Astronomy"
+#~ msgstr "Астрономия"
+
+#~ msgctxt "Menu of Science"
+#~ msgid "Chemistry"
+#~ msgstr "Химия"
+
+#~ msgctxt "Menu of Science"
+#~ msgid "Math"
+#~ msgstr "Математика"
+
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Ғылым"
+
#~ msgid "3rd party"
#~ msgstr "3-ші жақтық"
@@ -3032,9 +3531,6 @@ msgstr "Утилиталар"
#~ msgid "Recommended Office Applications"
#~ msgstr "Ұсынылатын кеңселік қолданбалары"
-#~ msgid "Featured Application"
-#~ msgstr "Ұсынылатын қолданбалар"
-
#~ msgid "No AppStream data found"
#~ msgstr "AppStream деректері табылмады"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]