[accerciser] Add Friulian translation



commit 62b28568062959f61937ea2b5ff45fb4f0838548
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Fri Dec 9 22:41:49 2016 +0000

    Add Friulian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/fur.po  | 1011 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1012 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 06d420d..a5b1193 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -25,6 +25,7 @@ et
 eu
 fi
 fr
+fur
 gl
 gu
 he
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
new file mode 100644
index 0000000..03c92a3
--- /dev/null
+++ b/po/fur.po
@@ -0,0 +1,1011 @@
+# Friulian translation for accerciser.
+# Copyright (C) 2016 accerciser's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the accerciser package.
+# Fabio Tomat <f t public gmail com>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: accerciser master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-18 10:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-09 23:00+0100\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
+"Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
+"Language: fur\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:1 ../accerciser.desktop.in.in.h:1
+msgid "Accerciser"
+msgstr "Accerciser"
+
+#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Accessibility explorer for the GNOME desktop"
+msgstr "Esploradôr di acessibilitât pal ambient grafic GNOME"
+
+#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Accerciser is an interactive Python accessibility explorer for the GNOME "
+"desktop. It uses AT-SPI to inspect and control widgets, allowing you to "
+"check if an application is providing correct information to assistive "
+"technologies and automated test frameworks."
+msgstr ""
+"Accerciser al è un strument in Python bon di esplorâ in maniere dinamiche il "
+"grât di acessibilitât dal ambient grafic GNOME. Al dopre AT-SPI par "
+"ispezionâ e controlâ i widget, permetint cussì la verifiche des informazions "
+"furnidis di une aplicazion aes tecnologjiis di assistence e framework di "
+"provis automatichis."
+
+#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Accerciser has a simple plugin framework which you can use to create custom "
+"views of accessibility information."
+msgstr ""
+"Accerciser al è dotât di un sempliç framework par plugin che al permet di "
+"creâ viodudis personalizadis des informazions di acessibilitât."
+
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
+msgid "Give your application an accessibility workout"
+msgstr "Da ae tô aplicazion une pussibilitât par jessi acessibile"
+
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
+msgid "accessibility;development;test;"
+msgstr "acessibilitât;svilup;prove;"
+
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:4 ../src/lib/accerciser/main_window.py:43
+msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
+msgstr "Esploradôr di acessibilitât Accerciser"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:1
+msgid "A list of plugins that are disabled by default"
+msgstr "Une liste di plugin disabilitâts in maniere predefinide"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:2
+msgid "A list of plugins that are disabled by default."
+msgstr "Une liste di plugins che, in mût predefinide, a son disabilitâts."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Highlight duration"
+msgstr "Durade evidenziazion"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes."
+msgstr ""
+"La durade de casele evidenziade cuant che si selezionin i grops acessibii."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Highlight fill color"
+msgstr "Colôr jemplament evidenziazion"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The color and opacity of the highlight fill."
+msgstr "Il colôr e la opacitât dal jemplament de evidenziazion."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Highlight border color"
+msgstr "Colôr ôr evidenziazion"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The color and opacity of the highlight border."
+msgstr "Il colôr e la opacitât dal ôr de evidenziazion."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Horizontal split"
+msgstr "Division orizontâl"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Position of the horizontal split of the main window."
+msgstr "Posizion de division orizontâl dal barcon principâl."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Vertical split"
+msgstr "Division verticâl"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Position of the vertical split of the main window."
+msgstr "Posizion de division verticâl dal barcon principâl."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Default window height"
+msgstr "Altece predefinide dal barcon"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:14
+msgid "The window height value."
+msgstr "Il valôr de altece dal barcon."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Default window width"
+msgstr "Largjece predefinide dal barcon"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The window width value."
+msgstr "Il valôr de largjece dal barcon."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:17
+msgid "The layout for the bottom panel"
+msgstr "La disposizion pal panel inferiôr"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The layout for the bottom panel pluginview."
+msgstr "La disposizion pe viodude dal plugin dal panel inferiôr."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19
+msgid "The layout for the top panel"
+msgstr "La disposizion pal panel superiôr"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20
+msgid "The layout for the top panel pluginview."
+msgstr "La disposizion pe viodude dal plugin dal panel superiôr."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Single layout view"
+msgstr "Viodude de disposizion ugnule"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22
+msgid "View plugins in a single layout."
+msgstr "Viôt i plugin intune disposizion ugnule."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Available new pluginviews"
+msgstr "Gnovis viodudis disponibilis dal plugin"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:24
+msgid "This list contains all the new available pluginviews"
+msgstr "Cheste liste e ten dutis lis gnovis viodudis disponibilis dal plugin"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The pluginview layout"
+msgstr "La disposizion de viodude dal plugin"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:26
+msgid "The default plugin layout for the top panel."
+msgstr "La distribuzion predefinide dal plugin pal panel superiôr."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Window height"
+msgstr "Altece barcon"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Window height value."
+msgstr "Valôr de altece dal barcon."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Window width"
+msgstr "Largjece barcon"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Window width value."
+msgstr "Valôr de largjece dal barcon."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Hotkey combination"
+msgstr "Cumbinazion di scurtis"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Hotkey combination for related action."
+msgstr "Cumbinazion di tascj pe scurte pe relative azion."
+
+#: ../plugins/api_view.py:32
+msgid "API Browser"
+msgstr "Esploradôr API"
+
+#: ../plugins/api_view.py:35
+msgid "Browse the various methods of the current accessible"
+msgstr "Esplore i varis metodis pal atuâl element acessibil "
+
+#: ../plugins/api_view.py:66
+msgid "Hide private attributes"
+msgstr "Plate i atribûts privâts"
+
+#: ../plugins/api_view.py:79
+msgid "Method"
+msgstr "Metodi"
+
+#: ../plugins/api_view.py:88
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietât"
+
+#: ../plugins/api_view.py:93
+msgid "Value"
+msgstr "Valôr"
+
+#: ../plugins/console.py:32
+msgid "IPython Console"
+msgstr "Console IPython"
+
+#: ../plugins/console.py:35
+msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
+msgstr "Console interative par manipolâ l'element acessibil cumò selezionât"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
+msgid "Event monitor"
+msgstr "Monitor events"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
+msgid "_Monitor Events"
+msgstr "_Monitor events"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
+msgid "C_lear Selection"
+msgstr "_Nete selezion"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4
+msgid "Everything"
+msgstr "Dut"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:5
+msgid "Selected application"
+msgstr "Aplicazion selezionade"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:6
+msgid "Selected accessible"
+msgstr "Acessibil selezionât"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:7
+msgid "Source"
+msgstr "Sorzint"
+
+#: ../plugins/event_monitor.py:51
+msgid "Event Monitor"
+msgstr "Monitor events"
+
+#: ../plugins/event_monitor.py:54
+msgid "Shows events as they occur from selected types and sources"
+msgstr ""
+"Mostre i events come che a capitin dai gjenars e des sorzints selezionadis"
+
+#: ../plugins/event_monitor.py:64
+msgid "Highlight last event entry"
+msgstr "Evidenziâ la vôs dal ultin event"
+
+#: ../plugins/event_monitor.py:68
+msgid "Start/stop event recording"
+msgstr "Tache/ferme la regjistrazion dai events"
+
+#: ../plugins/event_monitor.py:72
+msgid "Clear event log"
+msgstr "Nete il regjistri di events"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:1
+msgid "Child count"
+msgstr "Conte dai fîs"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:2
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:343
+#: ../plugins/interface_view.py:859
+msgid "(no description)"
+msgstr "(nissune descrizion)"
+
+#. add description to buffer
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:4 ../plugins/validate.py:229
+#: ../plugins/validate.py:292
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizion"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:5
+msgid "States"
+msgstr "Stâts"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:6
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atribûts"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
+msgid "Show"
+msgstr "Mostre"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
+msgid "Relations"
+msgstr "Relazions"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:9
+msgid "_Accessible"
+msgstr "_Acessibil"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:10
+msgid "Perform action"
+msgstr "Eseguìs azion"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:11
+msgid "Acti_on"
+msgstr "Azi_on"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:12
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:13
+msgid "Toolkit"
+msgstr "Toolkit"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:14
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:15
+msgid "Ap_plication"
+msgstr "A_plicazion"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:16
+msgid "Col_lection"
+msgstr "Co_lezion"
+
+#. Component size
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:18
+msgid "0, 0"
+msgstr "0, 0"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:19
+msgid "Relative position"
+msgstr "Posizion relative"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:20
+msgid "Size"
+msgstr "Dimension"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:21
+msgid "WIDGET"
+msgstr "WIDGET"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:22
+msgid "Layer"
+msgstr "Strât"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:23
+msgid "MDI-Z-order"
+msgstr "Ordin MDI-Z"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:24
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:25
+msgid "Absolute position"
+msgstr "Posizion assolude"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:26
+msgid "Co_mponent"
+msgstr "Co_mponent"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:27
+msgid "Des_ktop"
+msgstr "Sc_ritori"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:28
+msgid "Locale:"
+msgstr "Localizazion:"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:29
+msgid "_Document"
+msgstr "_Document"
+
+#. add url role to buffer
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:298
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Colegament ipertestuâl"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:31
+msgid "H_ypertext"
+msgstr "I_pertest"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:32
+msgid "Position"
+msgstr "Posizion"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
+msgid "Locale"
+msgstr "Localizazion"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
+msgid "_Image"
+msgstr "_Imagjin"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
+msgid "Lo_gin Helper"
+msgstr "_Jutori al acès"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
+msgid "Select All"
+msgstr "Selezione dut"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Selezione"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
+msgid "St_reamable Content"
+msgstr "Contignût pussibil di meti in _flus"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
+msgid "Caption:"
+msgstr "Didascalie:"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sintesi:"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:41
+msgid "Selected columns"
+msgstr "Colonis selezionadis"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
+msgid "Selected rows"
+msgstr "Riis selezionadis"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonis"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
+msgid "Rows"
+msgstr "Riis"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
+msgid "Table Information"
+msgstr "Informazions su la tabele"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
+msgid "name (x,y)"
+msgstr "non (x,y)"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
+msgid "Header:"
+msgstr "Intestazion:"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
+msgid "<no description>"
+msgstr "<nissune descrizion>"
+
+#. How many columns the cell spans.
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
+msgid "Extents:"
+msgstr "Estensions:"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
+msgid "Row"
+msgstr "Rie"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
+msgid "Column"
+msgstr "Colone"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
+msgid "Selected Cell"
+msgstr "Cele selezionade"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
+msgid "_Table"
+msgstr "_Tabele"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
+msgid "Text"
+msgstr "Test"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
+msgid "Offset"
+msgstr "Slontanament"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
+msgid "Include defaults"
+msgstr "Inclût predefinîts"
+
+#. Start character offset of text attributes span
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
+msgid "Start: 0"
+msgstr "Inizi: 0"
+
+#. End character offset of text attributes span
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
+msgid "End: 0"
+msgstr "Fin: 0"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
+msgid "Te_xt"
+msgstr "Tes_t"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
+msgid "Current value"
+msgstr "Valôr atuâl"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
+msgid "Minimum increment"
+msgstr "Increment minim"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
+msgid "Maximum value"
+msgstr "Valôr massim"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
+msgid "Minimum value"
+msgstr "Valôr minim"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
+msgid "Val_ue"
+msgstr "Va_lôr"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
+msgid "unknown"
+msgstr "no cognossût"
+
+#. Translators: this is a plugin name
+#: ../plugins/interface_view.py:42
+msgid "Interface Viewer"
+msgstr "Visualizadôr interface"
+
+#. Translators: this is a plugin description
+#: ../plugins/interface_view.py:45
+msgid "Allows viewing of various interface properties"
+msgstr "Al permet la visualizazion di variis proprietâts de interface"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:235
+msgid "(not implemented)"
+msgstr "(no implementât)"
+
+#. add accessible's name to buffer
+#: ../plugins/interface_view.py:731 ../plugins/validate.py:294
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:503
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
+msgid "Name"
+msgstr "Non"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:739
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:747
+msgid "Start"
+msgstr "Inizi"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:755
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:917
+msgid "Too many selectable children"
+msgstr "Masse fîs di podê selezionâ"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:1262 ../plugins/interface_view.py:1265
+msgid "(Editable)"
+msgstr "(Modificabil)"
+
+#. Translators: This string appears in Accerciser's Interface Viewer
+#. and refers to a range of characters which has a particular format.
+#. "Start" is the character offset where the formatting begins. If
+#. the first four letters of some text is bold, the start offset of
+#. that bold formatting is 0.
+#: ../plugins/interface_view.py:1412
+#, python-format
+msgid "Start: %d"
+msgstr "Inizi: %d"
+
+#. Translators: This string appears in Accerciser's Interface Viewer
+#. and refers to a range of characters which has a particular format.
+#. "End" is the character offset where the formatting ends.  If the
+#. first four letters of some text is bold, the end offset of that
+#. bold formatting is 4.
+#: ../plugins/interface_view.py:1418
+#, python-format
+msgid "End: %d"
+msgstr "Fin: %d"
+
+#: ../plugins/quick_select.py:16
+msgid "Quick Select"
+msgstr "Selezion rapide"
+
+#: ../plugins/quick_select.py:19
+msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly."
+msgstr "Plugin cun varis metodis di selezion rapide dai acessibii."
+
+#: ../plugins/quick_select.py:25
+msgid "Inspect last focused accessible"
+msgstr "Ispezione ultin acessibil metût a fûc"
+
+#: ../plugins/quick_select.py:29
+msgid "Inspect accessible under mouse"
+msgstr "Ispezione acessibil sot dal mouse"
+
+#: ../plugins/validate.ui.h:1
+msgid "Sche_ma:"
+msgstr "Sche_me:"
+
+#: ../plugins/validate.ui.h:2
+msgid "V_alidate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:375
+#: ../plugins/validate.py:427
+msgid "Idle"
+msgstr "Inatîf"
+
+#: ../plugins/validate.py:80
+msgid "No description"
+msgstr "Nissune descrizion"
+
+#: ../plugins/validate.py:167
+msgid "AT-SPI Validator"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/validate.py:169
+msgid "Validates application accessibility"
+msgstr ""
+
+#. log level column
+#. add level to buffer
+#: ../plugins/validate.py:222 ../plugins/validate.py:290
+msgid "Level"
+msgstr "Nivel"
+
+#. add accessible's role to buffer
+#: ../plugins/validate.py:296 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:513
+msgid "Role"
+msgstr "Rûl"
+
+#: ../plugins/validate.py:361
+msgid "Saving"
+msgstr "Salvament"
+
+#: ../plugins/validate.py:409
+msgid "Validating"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/validate.py:565
+msgid "EXCEPT"
+msgstr "ECEZION"
+
+#: ../plugins/validate.py:572
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERÔR"
+
+#: ../plugins/validate.py:580
+msgid "WARN"
+msgstr "AVERTENCE"
+
+#: ../plugins/validate.py:587
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
+
+#: ../plugins/validate.py:594
+msgid "DEBUG"
+msgstr "DEBUG"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:8
+msgid "Basic"
+msgstr "Di base"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:9
+msgid "Tests fundamental GUI application accessibility"
+msgstr ""
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:28
+#, python-format
+msgid "actionable %s is not focusable or selectable"
+msgstr ""
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:46
+#, python-format
+msgid "interactive %s is not actionable"
+msgstr ""
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:61
+msgid "more than one focused widget"
+msgstr ""
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:84
+#, python-format
+msgid "%s has no text interface"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
+#. index mismatch.
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:104
+#, python-format
+msgid "%s index in parent does not match child index"
+msgstr ""
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:150
+#, python-format
+msgid "Missing reciprocal for %s relation"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
+#. the name or label.
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:199
+#, python-format
+msgid "%s missing name or label"
+msgstr ""
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:217
+#, python-format
+msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
+msgstr ""
+
+#. Translators: First variable is an accessible role name, the next two
+#. variables are accessible state names.
+#. For example: "button has focused state without focusable state".
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:246
+#, python-format
+msgid "%s has %s state without %s state"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
+#. The first variable is the object's role name.
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:272
+#, python-format
+msgid "%s does not belong to a set"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The row or column number retrieved from a table child's
+#. object at a certain index is wrong.
+#. The first variable is the role name of the object, the second is the
+#. given index.
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:307
+#, python-format
+msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The "parent index" is the order of the child in the parent.
+#. the "row and column index" should be the same value retrieved by the
+#. object's location in the table.
+#. The first variable is the object's role name, the second and third variables
+#. are index numbers.
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:339
+#, python-format
+msgid ""
+"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index "
+"%(num2)d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:366
+#, python-format
+msgid "%s has no name or description"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:80
+msgid "_Preferences..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:459
+msgid "<dead>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:520
+msgid "Children"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:549
+msgid "_Hide/Show Applications without children"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:552
+msgid "_Refresh Registry"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Appears as tooltip
+#.
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:555
+msgid "Refresh all"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Refresh current tree node's children.
+#.
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:558
+msgid "Refresh _Node"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Appears as tooltip
+#.
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:561
+msgid "Refresh selected node's children"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:247
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:254
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:261
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:271
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:278
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:286
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:77
+msgid "Top panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:78
+msgid "Bottom panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:38
+msgid "accerciser Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:45
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:46
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:55
+msgid "Highlighting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:87
+msgid "Highlight duration:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94
+msgid "Border color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:97
+msgid "The border color of the highlight box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
+msgid "Fill color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:101
+msgid "The fill color of the highlight box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
+msgid "An interactive Python accessibility explorer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
+msgid "accerciser Copyright (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
+msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:58
+msgid "Web site"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
+msgid "_Add Bookmark..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
+msgid "Bookmark selected accessible."
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:69
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:70
+msgid "Manage bookmarks."
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:328
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:434
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:442
+msgid "Application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:450
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:519
+msgid "Add Bookmark..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:533
+msgid "Title:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:536
+msgid "Application:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:539
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:153
+msgid "Plugin Errors"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
+#. it is a noun.
+#.
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:395
+msgctxt "viewport"
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:472
+msgid "No view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:377
+msgid "_Single plugins view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:766
+msgid "Plugin View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:769
+#, python-format
+msgid "Plugin View (%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1074
+msgid "_New view..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1130
+msgid "New View..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:25
+msgctxt "menu"
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:26
+msgctxt "menu"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:27
+msgid "_Help"
+msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]