[gnome-software] Update Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Hungarian translation
- Date: Wed, 7 Dec 2016 08:52:44 +0000 (UTC)
commit efc51d9c63d3f9a49f3094d4eae4e5a387d28c6f
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date: Wed Dec 7 08:52:35 2016 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 1903 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 894 insertions(+), 1009 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ffd9cf0..5a5689a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-23 14:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-23 16:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-06 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -21,67 +21,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME Software"
-msgstr "GNOME Szoftverek"
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
-msgid "Application manager for GNOME"
-msgstr "Alkalmazáskezelő a GNOME-hoz"
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Software allows you to find and install new applications and system "
-"extensions and remove existing installed applications."
-msgstr ""
-"A Szoftverek lehetővé teszi új alkalmazások és rendszerkiterjesztések "
-"keresését, telepítését, valamint a meglévő telepített alkalmazások "
-"eltávolítását."
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
-"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
-"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
-"also allows you to update your system using an offline update."
-msgstr ""
-"A GNOME Szoftverek bemutatja a kiemelt és népszerű alkalmazásokat, hasznos "
-"leírásokat és alkalmazásonként több képernyőképet is megjelenít. Az "
-"alkalmazások a kategóriák listáinak tallózásával vagy kereséssel találhatók "
-"meg. A program lehetővé teszi a rendszer frissítését kapcsolat nélküli "
-"frissítés használatával is."
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:5
-msgid "Overview panel"
-msgstr "Áttekintés panel"
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:6
-msgid "Details panel"
-msgstr "Részletek panel"
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:7
-msgid "Installed panel"
-msgstr "Telepített panel"
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:8
-msgid "Updates panel"
-msgstr "Frissítések panel"
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:9
-msgid "The update details"
-msgstr "A frissítés részletei"
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:10
msgid "The GNOME Project"
msgstr "A GNOME projekt"
-#: ../data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in.h:1
-msgid "Install an appstream file into a system location"
-msgstr "Appstream fájl telepítése egy, a rendszer számára elérhető helyre"
-
-#: ../data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in.h:2
-msgid "Installing an appstream file into a system location"
-msgstr "Appstream fájl telepítése egy, a rendszer számára elérhető helyre"
-
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:1
msgid "A list of compatible projects"
msgstr "Kompatibilis projektek listája"
@@ -278,14 +220,20 @@ msgid "Show non-free software in search results"
msgstr "Nem szabad szoftverek megjelenítése a keresési találatokban"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:37
+msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
+msgstr ""
+"Az alkalmazások telepített méretének megjelenítése a telepített alkalmazások "
+"listájában"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:38
msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
msgstr "Az URI, amely elmagyarázza a nem szabad és a tulajdonosi szoftvereket"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:38
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:39
msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled"
msgstr "Nem szabad források listája, amely választhatóan engedélyezhető"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:39
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:40
msgid ""
"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
"app-info folder"
@@ -293,121 +241,25 @@ msgstr ""
"URL-ek listája, amelyek azokra az appstream fájlokra mutatnak, amelyek "
"letöltésre kerülnek egy app-info mappába"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:1
-msgid "Add to Application Folder"
-msgstr "Hozzáadás alkalmazásmappához"
-
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:322
-#: ../src/gs-removal-dialog.ui.h:2 ../src/gs-review-dialog.ui.h:3
-#: ../src/gs-shell-details.c:366 ../src/gs-shell-details.ui.h:6
-#: ../src/gs-shell-installed.c:533 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Mé_gse"
-
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:327
-msgid "_Add"
-msgstr "Hozzá_adás"
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:429
+msgid "Pending"
+msgstr "Függőben"
-#. vim: set noexpandtab:
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is installed
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97
-#: ../src/gs-app-row.ui.h:1 ../src/gs-feature-tile.c:66
-#: ../src/gs-popular-tile.c:72 ../src/gs-popular-tile.c:75
-#: ../src/gs-summary-tile.c:78 ../src/gs-summary-tile.ui.h:1
-#: ../src/gs-popular-tile.ui.h:1
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-feature-tile.c:66
+#: ../src/gs-popular-tile.c:70
msgid "Installed"
msgstr "Telepítve"
-#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
-msgid "Software Install"
-msgstr "Szoftvertelepítő"
-
-#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:2
-msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "A kijelölt szoftverek telepítése a rendszerre"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:1
-msgid "Select All"
-msgstr "Összes kijelölése"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:2
-msgid "Select None"
-msgstr "Kijelölés törlése"
-
-#. TRANSLATORS: this is the application name
-#. set the window title back to default
-#. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:341
-#: ../src/gs-shell.c:290 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
-msgid "Software"
-msgstr "Szoftverek"
-
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2
-#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
-msgid "Go back"
-msgstr "Vissza"
-
-#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:6
-msgid "_All"
-msgstr "Öss_zes"
-
-#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:8
-msgid "_Installed"
-msgstr "_Telepítve"
-
-#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:10
-msgid "_Updates"
-msgstr "_Frissítések"
-
-#. button in the info bar
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
-msgid "Software Sources"
-msgstr "Szoftverforrások"
-
-#. button in the info bar
-#: ../src/gnome-software.ui.h:14
-msgid "Examine Disk"
-msgstr "Lemez vizsgálata"
-
-#. button in the info bar
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16 ../src/gs-shell-updates.c:890
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Hálózati beállítások"
-
-#. button in the info bar
-#: ../src/gnome-software.ui.h:18
-msgid "More Information"
-msgstr "További információk"
-
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:448
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
-msgid "Pending"
-msgstr "Függőben"
-
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:219
-#: ../src/gs-shell-details.c:418 ../src/gs-summary-tile.c:86
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:218
+#: ../src/gs-shell-details.c:418
msgid "Installing"
msgstr "Telepítés"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:225
-#: ../src/gs-summary-tile.c:94
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:224
msgid "Removing"
msgstr "Eltávolítás"
@@ -415,69 +267,78 @@ msgstr "Eltávolítás"
msgid "Folder Name"
msgstr "Mappa neve"
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:322 ../src/gs-shell-details.c:366
+#: ../src/gs-shell-installed.c:552
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Mé_gse"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:327
+msgid "_Add"
+msgstr "Hozzá_adás"
+
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:100
+#: ../src/gs-application.c:101
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Indítási mód: az „updates”, „updated”, „installed” vagy „overview” egyike"
-#: ../src/gs-application.c:100
+#: ../src/gs-application.c:101
msgid "MODE"
msgstr "MÓD"
-#: ../src/gs-application.c:102
+#: ../src/gs-application.c:103
msgid "Search for applications"
msgstr "Alkalmazások keresése"
-#: ../src/gs-application.c:102
+#: ../src/gs-application.c:103
msgid "SEARCH"
msgstr "KERESÉS"
-#: ../src/gs-application.c:104
+#: ../src/gs-application.c:105
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Alkalmazásadatok megjelenítése (alkalmazásazonosító használata)"
-#: ../src/gs-application.c:104
+#: ../src/gs-application.c:105
msgid "ID"
msgstr "AZONOSÍTÓ"
-#: ../src/gs-application.c:106
+#: ../src/gs-application.c:107
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Alkalmazásadatok megjelenítése (csomagnév használata)"
-#: ../src/gs-application.c:106
+#: ../src/gs-application.c:107
msgid "PKGNAME"
msgstr "CSOMAGNÉV"
-#: ../src/gs-application.c:108
+#: ../src/gs-application.c:109
msgid "Open a local package file"
msgstr "Egy helyi csomagfájl megnyitása"
-#: ../src/gs-application.c:108
+#: ../src/gs-application.c:109
msgid "FILENAME"
msgstr "FÁJLNÉV"
-#: ../src/gs-application.c:110
+#: ../src/gs-application.c:111
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Részletes hibakeresési információk megjelenítése"
-#: ../src/gs-application.c:112
+#: ../src/gs-application.c:113
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Profilozási információk megjelenítése a szolgáltatásnak"
-#: ../src/gs-application.c:114
+#: ../src/gs-application.c:115
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Kilépés a futó példányból"
-#: ../src/gs-application.c:116
+#: ../src/gs-application.c:117
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Helyi fájlforrások előnyben részesítése az alkalmazáshoz"
-#: ../src/gs-application.c:118
+#: ../src/gs-application.c:119
msgid "Show version number"
msgstr "Verziószám megjelenítése"
-#: ../src/gs-application.c:334
+#: ../src/gs-application.c:306
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
@@ -485,31 +346,38 @@ msgstr ""
"Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:338
+#: ../src/gs-application.c:310
msgid "About Software"
msgstr "A Szoftverek névjegye"
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#. set the window title back to default
+#. TRANSLATORS: this is the main window title
+#: ../src/gs-application.c:313 ../src/gs-shell.c:295
+msgid "Software"
+msgstr "Szoftverek"
+
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:344
+#: ../src/gs-application.c:316
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "A rendszerén található szoftverek kezelése elegánsan."
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:172
+#: ../src/gs-app-row.c:171
msgid "Visit website"
msgstr "Honlap felkeresése"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:177
+#: ../src/gs-app-row.c:176
msgid "Install…"
msgstr "Telepítés…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:184
+#: ../src/gs-app-row.c:183
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
@@ -517,20 +385,20 @@ msgstr "Mégse"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: update the fw
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:193 ../src/gs-page.c:356 ../src/gs-common.c:275
+#: ../src/gs-app-row.c:192 ../src/gs-page.c:360 ../src/gs-common.c:275
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: ../src/gs-app-row.c:200
+#: ../src/gs-app-row.c:199
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:204 ../src/gs-app-row.c:213 ../src/gs-page.c:504
+#: ../src/gs-app-row.c:203 ../src/gs-app-row.c:212 ../src/gs-page.c:511
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
@@ -541,15 +409,10 @@ msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Az eszköz nem használható frissítés közben."
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: ../src/gs-app-row.c:339 ../src/gs-shell-details.ui.h:35
+#: ../src/gs-app-row.c:339
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
-#. security sandbox
-#: ../src/gs-app-row.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.ui.h:28
-msgid "Sandboxed"
-msgstr "Biztonságos"
-
#. TRANSLATORS: this is when the service name is not known
#: ../src/gs-auth-dialog.c:70
msgid "To continue you need to sign in."
@@ -561,44 +424,6 @@ msgstr "A folytatáshoz be kell jelentkeznie."
msgid "To continue you need to sign in to %s."
msgstr "A folytatáshoz be kell jelentkeznie ide: %s."
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:1
-msgid "Email address"
-msgstr "E-mail cím"
-
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:2
-msgid "I have an account already"
-msgstr "Már van egy fiókom"
-
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:3
-msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
-
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:4
-msgid "I want to register for an account now"
-msgstr "Szeretnék egy fiókot regisztrálni most"
-
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:5
-msgid "I have forgotten my password"
-msgstr "Elfelejtettem a jelszavamat"
-
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:6
-msgid "Sign in automatically next time"
-msgstr "Legközelebb automatikusan jelentkezzen be"
-
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:7
-msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication."
-msgstr ""
-"Adja meg az egyszer használatos PIN-kódját a kétlépcsős hitelesítéshez."
-
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:8
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN-kód"
-
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:9
-msgid "Continue"
-msgstr "Folytatás"
-
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
#: ../src/gs-category.c:193
@@ -681,29 +506,6 @@ msgstr "További csomagok szükségesek"
msgid "Find in Software"
msgstr "Keresés a Szoftverekben"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
-msgid "Welcome"
-msgstr "Üdvözöljük"
-
-#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2
-msgid "Welcome to Software"
-msgstr "Üdvözli a Szoftverek"
-
-#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
-"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
-"you want."
-msgstr ""
-"A Szoftverek lehetővé teszi az összes szükséges szoftver telepítését "
-"egyetlen helyről. Nézze meg a javaslatainkat, böngésszen a kategóriákban, "
-"vagy keresse meg a kívánt alkalmazást."
-
-#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4
-msgid "_Let’s Go Shopping"
-msgstr "_Gyerünk vásárolni"
-
#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
#. in GTK+ project. Please use the same translation.
#: ../src/gs-hiding-box.c:383
@@ -743,27 +545,22 @@ msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1
-msgid "History"
-msgstr "Előzmények"
-
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:347
+#: ../src/gs-page.c:351
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "%s előkészítése"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: ../src/gs-page.c:473
+#: ../src/gs-page.c:480
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %s forrást?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:477
+#: ../src/gs-page.c:484
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -774,37 +571,37 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:485
+#: ../src/gs-page.c:492
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Biztos, hogy el akarja távolítani a következőt: „%s”?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:488
+#: ../src/gs-page.c:495
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s eltávolításra kerül, és telepíteni kell a jövőbeli használatához."
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1212
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1226
msgid "OS Updates"
msgstr "Operációs rendszer frissítések"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1217
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1231
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Teljesítménybeli, stabilitási és biztonsági javításokat tartalmaz."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1955 ../src/gs-shell-extras.c:386
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1942 ../src/gs-shell-extras.c:386
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Nem érhetők el kiegészítő kodekek ehhez a formátumhoz: %s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1958
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1945
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -823,15 +620,6 @@ msgstr ""
"folytatja, akkor a frissítés során automatikusan el lesz távolítva a "
"következő:"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-removal-dialog.ui.h:1
-msgid "Incompatible Software"
-msgstr "Összeférhetetlen szoftverek"
-
-#: ../src/gs-removal-dialog.ui.h:3
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Folytatás"
-
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really bad application
#: ../src/gs-review-dialog.c:98
@@ -892,62 +680,20 @@ msgstr "A leírás túl rövid"
msgid "The description is too long"
msgstr "A leírás túl hosszú"
-#. vim: set noexpandtab:
-#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:2
-msgid "Post Review"
-msgstr "Vélemény közzététele"
-
-#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:5
-msgid "_Post"
-msgstr "_Közzététel"
-
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:6
-msgid "Rating"
-msgstr "Értékelés"
-
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:7
-msgid "Summary"
-msgstr "Összegzés"
-
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:8
-msgid ""
-"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
-"recommend”."
-msgstr ""
-"Adja meg a véleménye rövid összegzését, például: „Nagyszerű alkalmazás, "
-"ajánlanám”."
-
-#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:10
-msgctxt "app review"
-msgid "Review"
-msgstr "Vélemény"
-
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:11
-msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
-msgstr "Mit gondol az alkalmazásról? Próbálja megindokolni véleményét."
-
-#: ../src/gs-review-histogram.ui.h:1
-msgid "Total"
-msgstr "Összesen"
-
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#. This refers to the license of the application
-#: ../src/gs-review-row.c:71 ../src/gs-shell-details.ui.h:43
+#: ../src/gs-review-row.c:72
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: ../src/gs-review-row.c:211
+#: ../src/gs-review-row.c:235
msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
msgstr ""
"Bejelentheti a zaklató, nyers vagy diszkriminatív szöveget tartalmazó "
"véleményeket."
#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: ../src/gs-review-row.c:216
+#: ../src/gs-review-row.c:240
msgid ""
"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
"administrator."
@@ -958,43 +704,16 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: window title when
#. * reporting a user-submitted review
#. * for moderation
-#: ../src/gs-review-row.c:230
+#: ../src/gs-review-row.c:254
msgid "Report Review?"
msgstr "Jelenti a véleményt?"
#. TRANSLATORS: button text when
#. * sending a review for moderation
-#: ../src/gs-review-row.c:234
+#: ../src/gs-review-row.c:258
msgid "Report"
msgstr "Jelentés"
-#. vim: set noexpandtab:
-#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:2
-msgid "Was this review useful to you?"
-msgstr "Hasznos volt ez a vélemény?"
-
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:3
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:4
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:6
-msgid "Meh"
-msgstr "Nem igazán"
-
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:7
-msgid "Report…"
-msgstr "Jelentés…"
-
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:8
-msgid "Remove…"
-msgstr "Eltávolítás…"
-
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
#: ../src/gs-screenshot-image.c:315
@@ -1037,7 +756,7 @@ msgstr "Képernyőkép"
#. * where the first %s is a possibly multi-word localised distro
#. * e.g. 'Fedora Project" and the second %s is the truncated
#. * hostname, e.g. 'alt.fedoraproject.org'
-#: ../src/gs-shell.c:738
+#: ../src/gs-shell.c:782
#, c-format
msgid "“%s” [%s]"
msgstr "„%s” [%s]"
@@ -1051,33 +770,33 @@ msgstr "„%s” [%s]"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: ../src/gs-shell.c:745 ../src/gs-shell.c:751 ../src/gs-shell.c:767
-#: ../src/gs-shell.c:771
+#: ../src/gs-shell.c:789 ../src/gs-shell.c:795 ../src/gs-shell.c:811
+#: ../src/gs-shell.c:815
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "„%s”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: ../src/gs-shell.c:791
+#: ../src/gs-shell.c:835
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "A firmware frissítések nem tölthetőek le innen: %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: ../src/gs-shell.c:797
+#: ../src/gs-shell.c:841
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "A frissítések nem tölthetőek le innen: %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:804
+#: ../src/gs-shell.c:848
msgid "Unable to download updates"
msgstr "A frissítések nem tölthetőek le"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:809
+#: ../src/gs-shell.c:853
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -1086,48 +805,48 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: ../src/gs-shell.c:818
+#: ../src/gs-shell.c:862
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "A frissítések nem tölthetőek le innen: %s, nincs elég lemezterület"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:823
+#: ../src/gs-shell.c:867
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "A frissítések nem tölthetőek le: nincs elég lemezterület"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:831
+#: ../src/gs-shell.c:875
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "A frissítések nem tölthetőek le: hitelesítés szükséges"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:836
+#: ../src/gs-shell.c:880
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "A frissítések nem tölthetőek le: a hitelesítés érvénytelen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:841
+#: ../src/gs-shell.c:885
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr "A frissítések nem tölthetőek le: nincs joga szoftvereket telepíteni"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:846
+#: ../src/gs-shell.c:890
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "A frissítések listája nem kérhető le"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: ../src/gs-shell.c:888
+#: ../src/gs-shell.c:932
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "A(z) %s nem telepíthető, mert a letöltés meghiúsult innen: %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:894
+#: ../src/gs-shell.c:938
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "A(z) %s nem telepíthető, mert a letöltés meghiúsult"
@@ -1136,51 +855,51 @@ msgstr "A(z) %s nem telepíthető, mert a letöltés meghiúsult"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: ../src/gs-shell.c:906
+#: ../src/gs-shell.c:950
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "A(z) %s nem telepíthető, mert a(z) %s futtatókörnyezet nem érhető el"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:912
+#: ../src/gs-shell.c:956
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "A(z) %s nem telepíthető, mert nem támogatott"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:919
+#: ../src/gs-shell.c:963
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Nem telepíthető: internet-hozzáférés szükséges, de nem érhető el"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:925
+#: ../src/gs-shell.c:969
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Nem telepíthető: az alkalmazás formátuma érvénytelen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:930
+#: ../src/gs-shell.c:974
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "A(z) %s nem telepíthető: nincs elég lemezterület"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:938
+#: ../src/gs-shell.c:982
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "A(z) %s nem telepíthető: hitelesítés szükséges"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:945
+#: ../src/gs-shell.c:989
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "A(z) %s nem telepíthető: a hitelesítés érvénytelen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:952
+#: ../src/gs-shell.c:996
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "A(z) %s nem telepíthető: nincs joga szoftvereket telepíteni"
@@ -1188,27 +907,27 @@ msgstr "A(z) %s nem telepíthető: nincs joga szoftvereket telepíteni"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the name of the authentication service,
#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: ../src/gs-shell.c:965
+#: ../src/gs-shell.c:1009
#, c-format
msgid "Your %s account has been suspended."
msgstr "A(z) %s fiókját felfüggesztették."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:969
+#: ../src/gs-shell.c:1013
msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
msgstr "Nem lehet szoftvereket telepíteni, amíg ez nem oldódik meg."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the clickable link (e.g.
#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
-#: ../src/gs-shell.c:980
+#: ../src/gs-shell.c:1024
#, c-format
msgid "For more information, visit %s."
msgstr "További információkért látogasson el ide: %s."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:989
+#: ../src/gs-shell.c:1033
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "A(z) %s nem telepíthető"
@@ -1217,54 +936,54 @@ msgstr "A(z) %s nem telepíthető"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: ../src/gs-shell.c:1031
+#: ../src/gs-shell.c:1075
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s"
msgstr "A(z) %s nem frissíthető innen: %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:1037
+#: ../src/gs-shell.c:1081
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "A(z) %s nem frissíthető, mert a letöltés meghiúsult"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1043
+#: ../src/gs-shell.c:1087
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Nem lehet frissíteni: internetelérés szükséges, de nem érhető el"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:1051
+#: ../src/gs-shell.c:1095
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "A(z) %s nem frissíthető: nincs elég lemezterület"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:1060
+#: ../src/gs-shell.c:1104
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "A(z) %s nem frissíthető: hitelesítés szükséges"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:1067
+#: ../src/gs-shell.c:1111
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "A(z) %s nem frissíthető: a hitelesítés érvénytelen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:1074
+#: ../src/gs-shell.c:1118
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "A(z) %s nem frissíthető: nincs joga szoftvereket frissíteni"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:1082
+#: ../src/gs-shell.c:1126
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "A(z) %s nem frissíthető"
@@ -1272,82 +991,82 @@ msgstr "A(z) %s nem frissíthető"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: ../src/gs-shell.c:1123
+#: ../src/gs-shell.c:1167
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, erről: %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:1128
+#: ../src/gs-shell.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, mert a letöltés meghiúsult"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1135
+#: ../src/gs-shell.c:1179
msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Nem lehet frissíteni: internet-hozzáférés szükséges, de nem érhető el"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: ../src/gs-shell.c:1143
+#: ../src/gs-shell.c:1187
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, nincs elég lemezterület"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: ../src/gs-shell.c:1152
+#: ../src/gs-shell.c:1196
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, hitelesítés szükséges"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: ../src/gs-shell.c:1159
+#: ../src/gs-shell.c:1203
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, a hitelesítés érvénytelen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: ../src/gs-shell.c:1166
+#: ../src/gs-shell.c:1210
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, nincs joga frissíteni"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: ../src/gs-shell.c:1173
+#: ../src/gs-shell.c:1217
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:1211
+#: ../src/gs-shell.c:1255
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "A(z) %s nem távolítható el: hitelesítés szükséges"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:1217
+#: ../src/gs-shell.c:1261
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "A(z) %s nem távolítható el: a hitelesítés érvénytelen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:1223
+#: ../src/gs-shell.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "A(z) %s nem távolítható el: nincs joga szoftvereket eltávolítani"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:1230
+#: ../src/gs-shell.c:1274
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "A(z) %s nem távolítható el"
@@ -1356,49 +1075,47 @@ msgstr "A(z) %s nem távolítható el"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: ../src/gs-shell.c:1272
+#: ../src/gs-shell.c:1316
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "A(z) %s nem indítható el: a(z) %s nincs telepítve"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1279 ../src/gs-shell.c:1319 ../src/gs-shell.c:1357
+#: ../src/gs-shell.c:1323 ../src/gs-shell.c:1363 ../src/gs-shell.c:1403
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr ""
"Nincs elég lemezterület – szabadítson fel egy kis helyet, és próbálja újra"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1314
+#: ../src/gs-shell.c:1358
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "A fájl nem telepíthető: a hitelesítés sikertelen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: ../src/gs-shell.c:1351
+#: ../src/gs-shell.c:1397
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Nem vehető fel a kapcsolat ezzel: %s"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-category.ui.h:1
-msgid "Extension Settings"
-msgstr "Kiterjesztésbeállítások"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: ../src/gs-shell.c:1412
+#, c-format
+msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
+msgstr "A(z) %s újraindítása szükséges az új bővítmények használatához."
-#: ../src/gs-shell-category.ui.h:2
-msgid ""
-"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
-"recommended to disable them."
-msgstr ""
-"A kiterjesztéseket saját felelősségre használja. Ha rendszerproblémát "
-"tapasztal, javasolt a kikapcsolásuk."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: ../src/gs-shell.c:1417
+msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
+msgstr "Az alkalmazás újraindítása szükséges az új bővítmények használatához."
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
#: ../src/gs-shell-details.c:275 ../src/gs-shell-details.c:295
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:2 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:6
msgid "_Install"
msgstr "_Telepítés"
@@ -1417,16 +1134,16 @@ msgid "_Install…"
msgstr "_Telepítés…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:360 ../src/gs-shell-details.ui.h:5
+#: ../src/gs-shell-details.c:360
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
-#: ../src/gs-shell-details.c:413 ../src/gs-sources-dialog.c:503
+#: ../src/gs-shell-details.c:413 ../src/gs-sources-dialog.c:506
msgid "Removing…"
msgstr "Eltávolítás…"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:692
+#: ../src/gs-shell-details.c:694
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -1434,254 +1151,55 @@ msgstr ""
"Ez az alkalmazás csak akkor használható, ha van aktív internet-kapcsolat."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:819
+#: ../src/gs-shell-details.c:821
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:853
+#: ../src/gs-shell-details.c:855
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Soha"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:899
+#: ../src/gs-shell-details.c:901
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../src/gs-shell-details.c:1400
+#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
+#: ../src/gs-shell-details.c:1295
+msgid "You need internet access to write a review"
+msgstr "Értékelés írásához internetelérés szükséges."
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:1418
#, c-format
msgid "Could not find “%s”"
msgstr "Nem található: „%s”"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: ../src/gs-shell-details.c:1878
+#: ../src/gs-shell-details.c:1900
msgid "Public domain"
msgstr "Közkincs"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: ../src/gs-shell-details.c:1894 ../src/gs-shell-details.ui.h:52
+#: ../src/gs-shell-details.c:1916
msgid "Free Software"
msgstr "Szabad szoftverek"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: ../src/gs-shell-details.c:1949
+#: ../src/gs-shell-details.c:1971
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "A felhasználót a következő licenc köti:"
msgstr[1] "A felhasználót a következő licencek kötik:"
-#: ../src/gs-shell-details.c:1965 ../src/gs-shell-details.ui.h:56
+#: ../src/gs-shell-details.c:1987
msgid "More information"
msgstr "További információk"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
-msgid "Details page"
-msgstr "Részletek oldal"
-
-#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
-msgid "_Launch"
-msgstr "I_ndítás"
-
-#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
-msgid "_Add shortcut"
-msgstr "Parancsikon hozzá_adása"
-
-#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
-msgid "Re_move shortcut"
-msgstr "Parancsikon el_távolítása"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
-msgid "No screenshot provided"
-msgstr "Nincs képernyőkép megadva"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
-msgid "Software Source Included"
-msgstr "Szoftverforrást tartalmaz"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
-msgid ""
-"This application includes a software source which provides updates, as well "
-"as access to other software."
-msgstr ""
-"Ez az alkalmazás szoftverforrást tartalmaz, amely frissítéseket és más "
-"szoftverekhez való hozzáférést biztosít."
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
-msgid "No Software Source Included"
-msgstr "Nem tartalmaz szoftverforrást"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
-msgid ""
-"This application does not include a software source. It will not be updated "
-"with new versions."
-msgstr ""
-"Ez az alkalmazás nem tartalmaz szoftverforrást. Nem lesz új verziókkal "
-"frissítve."
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
-msgstr ""
-"Ezt a szoftvert a disztribúciója már biztosítja, és nem szabad lecserélni."
-
-#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
-msgid "Software Source Identified"
-msgstr "Szoftverforrás azonosítva"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
-msgid ""
-"Adding this software source will give you access to additional software and "
-"upgrades."
-msgstr ""
-"Ezen szoftverforrás hozzáadása hozzáférést biztosít további szoftverekhez és "
-"frissítésekhez."
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21
-msgid "Only use software sources that you trust."
-msgstr "Csak olyan szoftverforrásokat használjon, amelyekben megbízik."
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
-msgid "_Website"
-msgstr "_Webhely"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23 ../src/gs-common.c:505
-msgid "Details"
-msgstr "Részletek"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
-msgid "Localized in your Language"
-msgstr "Honosítva az ön nyelvén"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentáció"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
-msgid "Release Activity"
-msgstr "Kiadási tevékenység"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
-msgid "System Integration"
-msgstr "Rendszer-integráció"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
-msgid "Version"
-msgstr "Verzió"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:30
-msgid "Age Rating"
-msgstr "Korhatár-besorolás"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:31
-msgid "Updated"
-msgstr "Frissítve"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:32
-msgid "Category"
-msgstr "Kategória"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33
-msgid "Installed Size"
-msgstr "Telepített méret"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:34
-msgid "Download Size"
-msgstr "Letöltési méret"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:36
-msgid "Developer"
-msgstr "Fejlesztő"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:37
-msgid "License"
-msgstr "Licenc"
-
-#. This refers to the license of the application
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:39
-msgid "Free"
-msgstr "Szabad"
-
-#. This refers to the license of the application
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:41
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Tulajdonosi"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:44 ../src/gs-shell-installed.c:441
-#: ../src/gs-update-list.c:126 ../src/plugins/gs-desktop-common.c:344
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Kiegészítők"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:45
-msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
-msgstr "A kijelölt kiegészítők telepítve lesznek az alkalmazással."
-
-#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:47
-msgid "Reviews"
-msgstr "Vélemények"
-
-#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:49
-msgid "_Write a Review"
-msgstr "Í_rjon véleményt"
-
-#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:51
-msgid "_Show More"
-msgstr "_Több"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:53
-msgid ""
-"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
-"and modified."
-msgstr ""
-"Ez azt jelenti, hogy a szoftver szabadon futtatható, másolható, "
-"terjeszthető, tanulmányozható és módosítható."
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:54
-msgid "Proprietary Software"
-msgstr "Tulajdonosi szoftver"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:55
-msgid ""
-"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
-"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
-"accessed."
-msgstr ""
-"Ez azt jelenti, hogy a szoftver egy személy vagy egy vállalt tulajdonában "
-"van. Gyakran megkötések vannak a használatára, és a forráskódja általában "
-"nem hozzáférhető."
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:57
-msgid "Unknown Software License"
-msgstr "Ismeretlen szoftverlicenc"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:58
-msgid "The license terms of this software are unknown."
-msgstr "Ennek a szoftvernek a licencfeltételei ismeretlenek."
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:59
-msgid "The application was rated this way because it features:"
-msgstr ""
-"Az alkalmazás azért lett így besorolva, mert a következőket tartalmazza:"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:60
-msgid "No details were available for this rating."
-msgstr "Nem érhetőek el részletek ehhez a besoroláshoz."
-
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
#: ../src/gs-shell-extras.c:145
msgid " and "
@@ -1860,86 +1378,64 @@ msgstr[1] ""
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Nem sikerült megtalálni semmilyen keresési eredményt"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:811
+#: ../src/gs-shell-extras.c:814
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s fájlformátum"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1
-msgid "Codecs page"
-msgstr "Kodekek oldal"
-
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:431
+#: ../src/gs-shell-installed.c:450
msgid "System Applications"
msgstr "Rendszeralkalmazások"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:541
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
+#: ../src/gs-shell-installed.c:460 ../src/gs-update-list.c:126
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:330
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Kiegészítők"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.c:560
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kattintson az elemekre a kiválasztásukhoz"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:741
+#: ../src/gs-shell-installed.c:760
msgid "Select"
msgstr "Válasszon"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1
-msgid "Installed page"
-msgstr "Telepítettek oldal"
-
-#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:2
-msgid "_Add to Folder…"
-msgstr "Hozzáadás _mappához…"
-
-#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:3
-msgid "_Move to Folder…"
-msgstr "Át_helyezés mappába…"
-
-#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:4
-msgid "_Remove from Folder"
-msgstr "_Eltávolítás mappából"
-
-#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:1
-msgid "Moderate page"
-msgstr "Moderálás oldal"
-
-#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:2
-msgid "There are no reviews to moderate"
-msgstr "Nincs több moderálandó vélemény"
-
#. add button
-#: ../src/gs-shell-overview.c:263
+#: ../src/gs-shell-overview.c:264
msgid "More…"
msgstr "Több…"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:427
+#: ../src/gs-shell-overview.c:430
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "Javasolt hang- és videoalkalmazások"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:432
+#: ../src/gs-shell-overview.c:435
msgid "Recommended Games"
msgstr "Javasolt játékok"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:437
+#: ../src/gs-shell-overview.c:440
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Javasolt grafikai alkalmazások"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:442
+#: ../src/gs-shell-overview.c:445
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Javasolt irodai alkalmazások"
#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: ../src/gs-shell-overview.c:717
+#: ../src/gs-shell-overview.c:744
msgid ""
"Provides access to additional software, including web browsers and games."
msgstr ""
@@ -1947,7 +1443,7 @@ msgstr ""
"játékokat."
#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: ../src/gs-shell-overview.c:721
+#: ../src/gs-shell-overview.c:748
msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
msgstr ""
"A tulajdonosi szoftvereknek megkötéseik vannak a használatra és a "
@@ -1955,146 +1451,115 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the proprietary info bar
-#: ../src/gs-shell-overview.c:728 ../src/gs-sources-dialog.c:262
+#: ../src/gs-shell-overview.c:755 ../src/gs-sources-dialog.c:264
msgid "Find out more…"
msgstr "Tudjon meg többet…"
#. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
-#: ../src/gs-shell-overview.c:762
+#: ../src/gs-shell-overview.c:788
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1
-msgid "Overview page"
-msgstr "Áttekintés oldal"
-
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
-msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
-msgstr "Engedélyezi a tulajdonosi szoftverforrásokat?"
-
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:3
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategóriák"
-
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
-msgid "Editor’s Picks"
-msgstr "A szerkesztő választása"
-
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6
-msgid "No Application Data Found"
-msgstr "Nem találhatók alkalmazásadatok"
-
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-search.ui.h:1
-msgid "Search page"
-msgstr "Keresés az oldalon"
-
-#: ../src/gs-shell-search.ui.h:2
-msgid "No Application Found"
-msgstr "Nem található alkalmazás"
-
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:200
+#: ../src/gs-shell-updates.c:198
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:203
+#: ../src/gs-shell-updates.c:201
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l.%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:209
+#: ../src/gs-shell-updates.c:207
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Tegnap, %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:213
+#: ../src/gs-shell-updates.c:211
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Tegnap, %l.%M %P"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:216
+#: ../src/gs-shell-updates.c:214
msgid "Two days ago"
msgstr "Két nappal ezelőtt"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:218
+#: ../src/gs-shell-updates.c:216
msgid "Three days ago"
msgstr "Három nappal ezelőtt"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:220
+#: ../src/gs-shell-updates.c:218
msgid "Four days ago"
msgstr "Négy nappal ezelőtt"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:222
+#: ../src/gs-shell-updates.c:220
msgid "Five days ago"
msgstr "Öt nappal ezelőtt"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:224
+#: ../src/gs-shell-updates.c:222
msgid "Six days ago"
msgstr "Hat nappal ezelőtt"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:226
+#: ../src/gs-shell-updates.c:224
msgid "One week ago"
msgstr "Egy héttel ezelőtt"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:228
+#: ../src/gs-shell-updates.c:226
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Két héttel ezelőtt"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:232
+#: ../src/gs-shell-updates.c:230
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%Y. %B %e"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:245
+#: ../src/gs-shell-updates.c:243
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "Új frissítések letöltése…"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:249
+#: ../src/gs-shell-updates.c:247
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Új frissítések keresése…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:289
+#: ../src/gs-shell-updates.c:287
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Frissítések beállítása…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:290 ../src/gs-shell-updates.c:297
+#: ../src/gs-shell-updates.c:288 ../src/gs-shell-updates.c:295
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Ez eltarthat egy ideig)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:430
+#: ../src/gs-shell-updates.c:423
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Utolsó ellenőrzés: %s"
#. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: ../src/gs-shell-updates.c:522
+#: ../src/gs-shell-updates.c:516
msgid "U_pdate All"
msgstr "Összes _frissítése"
#. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: ../src/gs-shell-updates.c:526
+#: ../src/gs-shell-updates.c:520
msgid "_Restart & Update"
msgstr "Ú_jraindítás és frissítés"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:858
+#: ../src/gs-shell-updates.c:849
msgid "Charges may apply"
msgstr "Költségek merülhetnek fel"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:862
+#: ../src/gs-shell-updates.c:853
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -2104,86 +1569,55 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:866
+#: ../src/gs-shell-updates.c:857
msgid "Check Anyway"
msgstr "Keresés mindenképp"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:882
+#: ../src/gs-shell-updates.c:873
msgid "No Network"
msgstr "Nincs hálózat"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:886
+#: ../src/gs-shell-updates.c:877
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "A frissítések kereséséhez internetkapcsolat szükséges."
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:881
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Hálózati beállítások"
+
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: ../src/gs-shell-updates.c:980
+#: ../src/gs-shell-updates.c:972
msgid "Updates have been installed"
msgstr "Frissítések lettek telepítve"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: ../src/gs-shell-updates.c:982
+#: ../src/gs-shell-updates.c:974
msgid "A restart is required for them to take effect."
msgstr "A változtatások érvénybe léptetéséhez újraindítás szükséges."
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-shell-updates.c:984 ../src/gs-update-monitor.c:103
+#: ../src/gs-shell-updates.c:976 ../src/gs-update-monitor.c:102
msgid "Not Now"
msgstr "Most nem"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-shell-updates.c:986
+#: ../src/gs-shell-updates.c:978
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:1355
+#: ../src/gs-shell-updates.c:1354
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Újraindítás és _telepítés"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:1373
+#: ../src/gs-shell-updates.c:1372
msgid "Check for updates"
msgstr "Frissítések keresése"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
-msgid "Updates page"
-msgstr "Frissítések oldal"
-
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2
-msgid "Other Updates"
-msgstr "Egyéb frissítések"
-
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "A szoftverek naprakészek"
-
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
-msgstr ""
-"Frissítések keresése mobil széles sáv használatakor költségek "
-"kiszámlázásához vezethet"
-
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "_Keresés mindenképp"
-
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "Frissítések kereséséhez csatlakozzon"
-
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "_Hálózat beállításai"
-
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:8
-msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr "A frissítések automatikusan kezelve vannak"
-
#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
#. has no software installed from it.
#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
@@ -2242,31 +1676,31 @@ msgstr[0] "%s és %s telepítve"
msgstr[1] "%s és %s telepítve"
#. TRANSLATORS: nonfree software
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:252
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:254
msgid "Typically has restrictions on use and access to source code."
msgstr ""
"Jellemzően megkötéseik vannak a használatra és a forráskódhoz való "
"hozzáférésre vonatkozóan."
#. TRANSLATORS: list header
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:273
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:275
msgid "Proprietary Software Sources"
msgstr "Tulajdonosi szoftverforrások"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:489 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:492
msgid "Remove Source"
msgstr "Forrás eltávolítása"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:572
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:576
msgid "the operating system"
msgstr "az operációs rendszer"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:665
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:669
#, c-format
msgid ""
"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
@@ -2275,52 +1709,17 @@ msgstr ""
"A szoftverforrások letölthetők az internetről. Ezek további olyan "
"szoftverekhez adnak hozzáférést, amelyeket a(z) %s nem biztosít."
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
-msgid "Additional Sources"
-msgstr "További források"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
-msgid ""
-"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
-msgstr ""
-"Egy forrás eltávolításakor a belőle telepített szoftverek is eltávolításra "
-"kerülnek."
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
-msgid "No software installed from this source"
-msgstr "Nincs szoftver telepítve ebből a forrásból"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
-msgid "Installed from this Source"
-msgstr "Ebből a forrásból telepítve"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
-msgid "Source Details"
-msgstr "Forrás részletei"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
-msgid "Last Checked"
-msgstr "Utolsó ellenőrzés"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
-msgid "Added"
-msgstr "Felvéve"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
-msgid "Website"
-msgstr "Weboldal"
-
-#: ../src/gs-summary-tile.c:74
+#: ../src/gs-summary-tile.c:72
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (telepítve)"
-#: ../src/gs-summary-tile.c:82
+#: ../src/gs-summary-tile.c:77
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (telepítés)"
-#: ../src/gs-summary-tile.c:90
+#: ../src/gs-summary-tile.c:82
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (eltávolítás)"
@@ -2345,69 +1744,65 @@ msgstr "Telepítve ekkor: %s"
msgid "Installed Updates"
msgstr "Telepített frissítések"
-#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:2
-msgid "No updates have been installed on this system."
-msgstr "Nem lettek frissítések telepítve erre a rendszerre."
-
-#: ../src/gs-update-monitor.c:91
+#: ../src/gs-update-monitor.c:90
msgid "Security Updates Pending"
msgstr "Biztonsági frissítések függőben"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:92
+#: ../src/gs-update-monitor.c:91
msgid "It is recommended that you install important updates now"
msgstr "Ajánlott a fontos frissítéseket most telepíteni"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:95
+#: ../src/gs-update-monitor.c:94
msgid "Restart & Install"
msgstr "Újraindítás és telepítés"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:99
+#: ../src/gs-update-monitor.c:98
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Szoftverfrissítések érhetők el"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:100
+#: ../src/gs-update-monitor.c:99
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "Fontos rendszer- és alkalmazásfrissítések állnak készen telepítésre"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:104
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
msgid "View"
msgstr "Megjelenítés"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: ../src/gs-update-monitor.c:272
+#: ../src/gs-update-monitor.c:271
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "A(z) %s egy új verziója érhető el telepítésre"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: ../src/gs-update-monitor.c:276
+#: ../src/gs-update-monitor.c:275
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Disztribúciófrissítés érhető el"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:548
+#: ../src/gs-update-monitor.c:546
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "A szoftverfrissítések meghiúsultak"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:550
+#: ../src/gs-update-monitor.c:548
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Fontos rendszerfrissítés telepítése hiúsult meg."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:551
+#: ../src/gs-update-monitor.c:549
msgid "Show Details"
msgstr "Részletek megjelenítése"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:573
+#: ../src/gs-update-monitor.c:571
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Szoftverfrissítés telepítve"
msgstr[1] "Szoftverfrissítések telepítve"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:577
+#: ../src/gs-update-monitor.c:575
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Fontos rendszerfrissítés lett telepítve."
@@ -2418,30 +1813,30 @@ msgstr[1] "Fontos rendszerfrissítések lettek telepítve."
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:588
+#: ../src/gs-update-monitor.c:586
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Vélemény"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:632
+#: ../src/gs-update-monitor.c:631
msgid "Failed To Update"
msgstr "A frissítés meghiúsult"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-update-monitor.c:638
+#: ../src/gs-update-monitor.c:637
msgid "The system was already up to date."
msgstr "A rendszer már naprakész volt."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-update-monitor.c:643
+#: ../src/gs-update-monitor.c:642
msgid "The update was cancelled."
msgstr "A frissítés megszakítva."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-update-monitor.c:649
+#: ../src/gs-update-monitor.c:648
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -2450,7 +1845,7 @@ msgstr ""
"arról, hogy van internet-hozzáférése, és próbálja újra."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: ../src/gs-update-monitor.c:655
+#: ../src/gs-update-monitor.c:654
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -2459,14 +1854,14 @@ msgstr ""
"szoftverszolgáltatójától a további részletekért."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-update-monitor.c:661
+#: ../src/gs-update-monitor.c:660
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
"Nem volt elég lemezterület. Szabadítson fel egy kis helyet, és próbálja újra."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-update-monitor.c:666
+#: ../src/gs-update-monitor.c:665
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -2500,24 +1895,6 @@ msgstr "Letöltés: %s %s"
msgid "%s %s Ready to be Installed"
msgstr "%s és %s telepítésre kész"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:1
-msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
-msgstr "Jelentős frissítés, új funkciókkal és felületi újításokkal."
-
-#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:2
-msgid "_Learn More"
-msgstr "_További tudnivalók"
-
-#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:3
-msgid ""
-"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
-msgstr "Ajánlott az adatainak és fájljainak mentése a frissítés előtt."
-
-#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:4
-msgid "_Download"
-msgstr "_Letöltés"
-
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
#: ../src/gs-common.c:138
@@ -2600,10 +1977,14 @@ msgstr "Engedélyezés és telepítés"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-common.c:486
+#: ../src/gs-common.c:488
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "A részletes hibaüzenetek a következők voltak a csomagkezelőtől:"
+#: ../src/gs-common.c:507
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
+
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:75
msgid "No cartoon violence"
@@ -2953,30 +2334,6 @@ msgstr "Fizikai hely nem kerül megosztásra más felhasználók számára"
msgid "Sharing physical location to other users"
msgstr "Fizikai hely megosztása más felhasználók számára"
-#: ../src/gs-menus.ui.h:1
-msgid "_Software Sources"
-msgstr "S_zoftverforrások"
-
-#: ../src/gs-menus.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_Névjegy"
-
-#: ../src/gs-menus.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Kilépés"
-
-#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
-msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr "Szoftver hozzáadása, eltávolítása vagy frissítése ezen a számítógépen"
-
-#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
-msgid ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
-"Software;App;Store;"
-msgstr ""
-"Frissítések;Frissítés;Források;Tárolók;Beállítások;Telepítés;Eltávolítás;"
-"Program;Szoftver;Alkalmazás;Bolt;"
-
#. TRANSLATORS: initial start
#: ../src/gs-shell-loading.c:63
msgid "Software catalog is being downloaded"
@@ -2987,15 +2344,6 @@ msgstr "A szoftverkatalógus letöltésre kerül"
msgid "Software catalog is being loaded"
msgstr "A szoftverkatalógus betöltésre kerül"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-loading.ui.h:1
-msgid "Loading page"
-msgstr "Betöltési oldal"
-
-#: ../src/gs-shell-loading.ui.h:2
-msgid "Starting up…"
-msgstr "Indítás…"
-
#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:30
msgctxt "Menu of AudioVideo"
msgid "All"
@@ -3037,382 +2385,352 @@ msgid "IDEs"
msgstr "IDE-k"
#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:69
-msgctxt "Menu of Education"
+msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "All"
msgstr "Összes"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:72
-msgctxt "Menu of Education"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:73
+msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Featured"
msgstr "Kiemelt"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:75
-msgctxt "Menu of Education"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:77
+msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "Mesterséges intelligencia"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:80
+msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Astronomy"
msgstr "Csillagászat"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:78
-msgctxt "Menu of Education"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:84
+msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Chemistry"
msgstr "Kémia"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:81
-msgctxt "Menu of Education"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:88
+msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:85
-msgctxt "Menu of Education"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:92
+msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Math"
msgstr "Matematika"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:94
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:99
+msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "Robotika"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:108
msgctxt "Menu of Games"
msgid "All"
msgstr "Összes"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:97
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:111
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Featured"
msgstr "Kiemelt"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:100
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:114
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Action"
msgstr "Akció"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:103
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:117
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Adventure"
msgstr "Kaland"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:106
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:120
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Arcade"
msgstr "Ügyességi"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:109
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:123
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Blocks"
msgstr "Kockák"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:112
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:126
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Board"
msgstr "Tábla"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:115
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:129
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Card"
msgstr "Kártya"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:118
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:132
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Emulators"
msgstr "Emulátorok"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:121
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:135
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Kids"
msgstr "Gyerekjátékok"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:124
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:138
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Logic"
msgstr "Logikai"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:127
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:141
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Role Playing"
msgstr "Szerepjátékok"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:130
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:144
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Sports"
msgstr "Sport"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:134
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:148
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Strategy"
msgstr "Stratégia"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:142
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:156
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "All"
msgstr "Összes"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:145
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:159
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Featured"
msgstr "Kiemelt"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:148
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:162
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "3D Graphics"
msgstr "3D grafika"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:151
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:165
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Photography"
msgstr "Fényképészet"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:154
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:168
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Scanning"
msgstr "Lapolvasás"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:157
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:171
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "Vektorgrafika"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:160
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:174
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Viewers"
msgstr "Megjelenítők"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:168
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:182
msgctxt "Menu of Office"
msgid "All"
msgstr "Összes"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:171
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:185
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Featured"
msgstr "Kiemelt"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:174
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:188
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:178
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:192
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Database"
msgstr "Adatbázis"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:181
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:195
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Finance"
msgstr "Pénzügyi"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:185
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:199
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Word Processor"
msgstr "Szövegszerkesztő"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:194
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:208
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Fonts"
msgstr "Betűkészletek"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:197
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:211
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Codecs"
msgstr "Kodekek"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:200
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:214
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Input Sources"
msgstr "Beviteli források"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:203
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:217
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Nyelvi csomagok"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:206
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:220
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Shell Extensions"
msgstr "Parancsértelmező kiterjesztései"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:209
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:223
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Localization"
msgstr "Honosítás"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:212
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:226
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Hardware Drivers"
msgstr "Hardver illesztőprogramok"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:220
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "All"
-msgstr "Összes"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:223
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Featured"
-msgstr "Kiemelt"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:226
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "Mesterséges intelligencia"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:229
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Csillagászat"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:232
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kémia"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:235
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Math"
-msgstr "Matematika"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:240
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Robotics"
-msgstr "Robotika"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:248
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:234
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "All"
msgstr "Összes"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:251
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:237
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "Featured"
msgstr "Kiemelt"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:254
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:240
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "Chat"
msgstr "Csevegés"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:261
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:247
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "News"
msgstr "Hírek"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:265
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:251
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Webböngészők"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:273
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:259
msgctxt "Menu of Utility"
msgid "All"
msgstr "Összes"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:276
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:262
msgctxt "Menu of Utility"
msgid "Featured"
msgstr "Kiemelt"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:279
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:265
msgctxt "Menu of Utility"
msgid "Text Editors"
msgstr "Szövegszerkesztők"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:287
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:273
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "All"
msgstr "Összes"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:290
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:276
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Featured"
msgstr "Kiemelt"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:293
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:279
msgctxt "Menu of Art"
msgid "Art"
msgstr "Művészet"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:296
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:282
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Biography"
msgstr "Életrajz"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:299
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:285
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Comics"
msgstr "Képregény"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:302
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:288
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Fiction"
msgstr "Kitalált"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:305
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:291
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Health"
msgstr "Egészség"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:308
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:294
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "History"
msgstr "Történelem"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:311
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:297
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Lifestyle"
msgstr "Életstílus"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:314
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:300
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Politics"
msgstr "Politika"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:317
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:303
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Sports"
msgstr "Sport"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:326
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:312
msgid "Audio & Video"
msgstr "Hang és videó"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:329
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:315
msgid "Developer Tools"
msgstr "Fejlesztőeszközök"
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:332
-msgid "Education"
-msgstr "Oktatás"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:318
+msgid "Education & Science"
+msgstr "Oktatás és tudomány"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:335
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:321
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:338
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:324
msgid "Graphics & Photography"
msgstr "Grafika és fényképészet"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:341
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:327
msgid "Productivity"
msgstr "Iroda"
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:347
-msgid "Science"
-msgstr "Tudomány"
-
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:350
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:333
msgid "Communication & News"
msgstr "Kommunikáció és hírek"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:353
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:336
msgid "Reference"
msgstr "Hivatkozás"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:356
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:339
msgid "Utilities"
msgstr "Segédprogramok"
@@ -3445,6 +2763,573 @@ msgstr "A tartalomtípus érvényesítése meghiúsult"
msgid "Failed to copy"
msgstr "A másolás meghiúsult"
+#~ msgid "GNOME Software"
+#~ msgstr "GNOME Szoftverek"
+
+#~ msgid "Application manager for GNOME"
+#~ msgstr "Alkalmazáskezelő a GNOME-hoz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software allows you to find and install new applications and system "
+#~ "extensions and remove existing installed applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Szoftverek lehetővé teszi új alkalmazások és rendszerkiterjesztések "
+#~ "keresését, telepítését, valamint a meglévő telepített alkalmazások "
+#~ "eltávolítását."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
+#~ "descriptions and multiple screenshots per application. Applications can "
+#~ "be found either through browsing the list of categories or by searching. "
+#~ "It also allows you to update your system using an offline update."
+#~ msgstr ""
+#~ "A GNOME Szoftverek bemutatja a kiemelt és népszerű alkalmazásokat, "
+#~ "hasznos leírásokat és alkalmazásonként több képernyőképet is megjelenít. "
+#~ "Az alkalmazások a kategóriák listáinak tallózásával vagy kereséssel "
+#~ "találhatók meg. A program lehetővé teszi a rendszer frissítését kapcsolat "
+#~ "nélküli frissítés használatával is."
+
+#~ msgid "Overview panel"
+#~ msgstr "Áttekintés panel"
+
+#~ msgid "Details panel"
+#~ msgstr "Részletek panel"
+
+#~ msgid "Installed panel"
+#~ msgstr "Telepített panel"
+
+#~ msgid "Updates panel"
+#~ msgstr "Frissítések panel"
+
+#~ msgid "The update details"
+#~ msgstr "A frissítés részletei"
+
+#~ msgid "Install an appstream file into a system location"
+#~ msgstr "Appstream fájl telepítése egy, a rendszer számára elérhető helyre"
+
+#~ msgid "Installing an appstream file into a system location"
+#~ msgstr "Appstream fájl telepítése egy, a rendszer számára elérhető helyre"
+
+#~ msgid "Add to Application Folder"
+#~ msgstr "Hozzáadás alkalmazásmappához"
+
+#~ msgid "Software Install"
+#~ msgstr "Szoftvertelepítő"
+
+#~ msgid "Install selected software on the system"
+#~ msgstr "A kijelölt szoftverek telepítése a rendszerre"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Összes kijelölése"
+
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Kijelölés törlése"
+
+#~ msgid "Go back"
+#~ msgstr "Vissza"
+
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "Öss_zes"
+
+#~ msgid "_Installed"
+#~ msgstr "_Telepítve"
+
+#~ msgid "_Updates"
+#~ msgstr "_Frissítések"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Keresés"
+
+#~ msgid "Software Sources"
+#~ msgstr "Szoftverforrások"
+
+#~ msgid "Examine Disk"
+#~ msgstr "Lemez vizsgálata"
+
+#~ msgid "More Information"
+#~ msgstr "További információk"
+
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "E-mail cím"
+
+#~ msgid "I have an account already"
+#~ msgstr "Már van egy fiókom"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Jelszó"
+
+#~ msgid "I want to register for an account now"
+#~ msgstr "Szeretnék egy fiókot regisztrálni most"
+
+#~ msgid "I have forgotten my password"
+#~ msgstr "Elfelejtettem a jelszavamat"
+
+#~ msgid "Sign in automatically next time"
+#~ msgstr "Legközelebb automatikusan jelentkezzen be"
+
+#~ msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adja meg az egyszer használatos PIN-kódját a kétlépcsős hitelesítéshez."
+
+#~ msgid "PIN"
+#~ msgstr "PIN-kód"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Folytatás"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Üdvözöljük"
+
+#~ msgid "Welcome to Software"
+#~ msgstr "Üdvözli a Szoftverek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software lets you install all the software you need, all from one place. "
+#~ "See our recommendations, browse the categories, or search for the "
+#~ "applications you want."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Szoftverek lehetővé teszi az összes szükséges szoftver telepítését "
+#~ "egyetlen helyről. Nézze meg a javaslatainkat, böngésszen a kategóriákban, "
+#~ "vagy keresse meg a kívánt alkalmazást."
+
+#~ msgid "_Let’s Go Shopping"
+#~ msgstr "_Gyerünk vásárolni"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Előzmények"
+
+#~ msgid "Incompatible Software"
+#~ msgstr "Összeférhetetlen szoftverek"
+
+#~ msgid "_Continue"
+#~ msgstr "_Folytatás"
+
+#~ msgid "Post Review"
+#~ msgstr "Vélemény közzététele"
+
+#~ msgid "_Post"
+#~ msgstr "_Közzététel"
+
+#~ msgid "Rating"
+#~ msgstr "Értékelés"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Összegzés"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
+#~ "recommend”."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adja meg a véleménye rövid összegzését, például: „Nagyszerű alkalmazás, "
+#~ "ajánlanám”."
+
+#~ msgctxt "app review"
+#~ msgid "Review"
+#~ msgstr "Vélemény"
+
+#~ msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
+#~ msgstr "Mit gondol az alkalmazásról? Próbálja megindokolni véleményét."
+
+#~ msgid "ratings in total"
+#~ msgstr "értékelés összesen"
+
+#~ msgid "Was this review useful to you?"
+#~ msgstr "Hasznos volt ez a vélemény?"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Igen"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nem"
+
+#~ msgid "Meh"
+#~ msgstr "Nem igazán"
+
+#~ msgid "Report…"
+#~ msgstr "Jelentés…"
+
+#~ msgid "Remove…"
+#~ msgstr "Eltávolítás…"
+
+#~ msgid "Extension Settings"
+#~ msgstr "Kiterjesztésbeállítások"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it "
+#~ "is recommended to disable them."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kiterjesztéseket saját felelősségre használja. Ha rendszerproblémát "
+#~ "tapasztal, javasolt a kikapcsolásuk."
+
+#~ msgid "Details page"
+#~ msgstr "Részletek oldal"
+
+#~ msgid "_Launch"
+#~ msgstr "I_ndítás"
+
+#~ msgid "_Add shortcut"
+#~ msgstr "Parancsikon hozzá_adása"
+
+#~ msgid "Re_move shortcut"
+#~ msgstr "Parancsikon el_távolítása"
+
+#~ msgid "No screenshot provided"
+#~ msgstr "Nincs képernyőkép megadva"
+
+#~ msgid "Software Source Included"
+#~ msgstr "Szoftverforrást tartalmaz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This application includes a software source which provides updates, as "
+#~ "well as access to other software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez az alkalmazás szoftverforrást tartalmaz, amely frissítéseket és más "
+#~ "szoftverekhez való hozzáférést biztosít."
+
+#~ msgid "No Software Source Included"
+#~ msgstr "Nem tartalmaz szoftverforrást"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This application does not include a software source. It will not be "
+#~ "updated with new versions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez az alkalmazás nem tartalmaz szoftverforrást. Nem lesz új verziókkal "
+#~ "frissítve."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This software is already provided by your distribution and should not be "
+#~ "replaced."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezt a szoftvert a disztribúciója már biztosítja, és nem szabad lecserélni."
+
+#~ msgid "Software Source Identified"
+#~ msgstr "Szoftverforrás azonosítva"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adding this software source will give you access to additional software "
+#~ "and upgrades."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezen szoftverforrás hozzáadása hozzáférést biztosít további szoftverekhez "
+#~ "és frissítésekhez."
+
+#~ msgid "Only use software sources that you trust."
+#~ msgstr "Csak olyan szoftverforrásokat használjon, amelyekben megbízik."
+
+#~ msgid "_Website"
+#~ msgstr "_Webhely"
+
+#~ msgid "Localized in your Language"
+#~ msgstr "Honosítva az ön nyelvén"
+
+#~ msgid "Documentation"
+#~ msgstr "Dokumentáció"
+
+#~ msgid "Release Activity"
+#~ msgstr "Kiadási tevékenység"
+
+#~ msgid "System Integration"
+#~ msgstr "Rendszer-integráció"
+
+#~ msgid "Sandboxed"
+#~ msgstr "Biztonságos"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Verzió"
+
+#~ msgid "Age Rating"
+#~ msgstr "Korhatár-besorolás"
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Frissítve"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategória"
+
+#~ msgid "Installed Size"
+#~ msgstr "Telepített méret"
+
+#~ msgid "Download Size"
+#~ msgstr "Letöltési méret"
+
+#~ msgid "Developer"
+#~ msgstr "Fejlesztő"
+
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Licenc"
+
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Szabad"
+
+#~ msgid "Proprietary"
+#~ msgstr "Tulajdonosi"
+
+#~ msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+#~ msgstr "A kijelölt kiegészítők telepítve lesznek az alkalmazással."
+
+#~ msgid "Reviews"
+#~ msgstr "Vélemények"
+
+#~ msgid "_Write a Review"
+#~ msgstr "Í_rjon véleményt"
+
+#~ msgid "_Show More"
+#~ msgstr "_Több"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This means that the software can be freely run, copied, distributed, "
+#~ "studied and modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez azt jelenti, hogy a szoftver szabadon futtatható, másolható, "
+#~ "terjeszthető, tanulmányozható és módosítható."
+
+#~ msgid "Proprietary Software"
+#~ msgstr "Tulajdonosi szoftver"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This means that the software is owned by an individual or a company. "
+#~ "There are often restrictions on its use and its source code cannot "
+#~ "usually be accessed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez azt jelenti, hogy a szoftver egy személy vagy egy vállalt tulajdonában "
+#~ "van. Gyakran megkötések vannak a használatára, és a forráskódja általában "
+#~ "nem hozzáférhető."
+
+#~ msgid "Unknown Software License"
+#~ msgstr "Ismeretlen szoftverlicenc"
+
+#~ msgid "The license terms of this software are unknown."
+#~ msgstr "Ennek a szoftvernek a licencfeltételei ismeretlenek."
+
+#~ msgid "The application was rated this way because it features:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az alkalmazás azért lett így besorolva, mert a következőket tartalmazza:"
+
+#~ msgid "No details were available for this rating."
+#~ msgstr "Nem érhetőek el részletek ehhez a besoroláshoz."
+
+#~ msgid "Codecs page"
+#~ msgstr "Kodekek oldal"
+
+#~ msgid "Installed page"
+#~ msgstr "Telepítettek oldal"
+
+#~ msgid "_Add to Folder…"
+#~ msgstr "Hozzáadás _mappához…"
+
+#~ msgid "_Move to Folder…"
+#~ msgstr "Át_helyezés mappába…"
+
+#~ msgid "_Remove from Folder"
+#~ msgstr "_Eltávolítás mappából"
+
+#~ msgid "Moderate page"
+#~ msgstr "Moderálás oldal"
+
+#~ msgid "There are no reviews to moderate"
+#~ msgstr "Nincs több moderálandó vélemény"
+
+#~ msgid "Overview page"
+#~ msgstr "Áttekintés oldal"
+
+#~ msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
+#~ msgstr "Engedélyezi a tulajdonosi szoftverforrásokat?"
+
+#~ msgid "Featured Application"
+#~ msgstr "Kiemelt alkalmazás"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategóriák"
+
+#~ msgid "Editor’s Picks"
+#~ msgstr "A szerkesztő választása"
+
+#~ msgid "No Application Data Found"
+#~ msgstr "Nem találhatók alkalmazásadatok"
+
+#~ msgid "Search page"
+#~ msgstr "Keresés az oldalon"
+
+#~ msgid "No Application Found"
+#~ msgstr "Nem található alkalmazás"
+
+#~ msgid "Updates page"
+#~ msgstr "Frissítések oldal"
+
+#~ msgid "Other Updates"
+#~ msgstr "Egyéb frissítések"
+
+#~ msgid "Software is up to date"
+#~ msgstr "A szoftverek naprakészek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+#~ "charges"
+#~ msgstr ""
+#~ "Frissítések keresése mobil széles sáv használatakor költségek "
+#~ "kiszámlázásához vezethet"
+
+#~ msgid "_Check Anyway"
+#~ msgstr "_Keresés mindenképp"
+
+#~ msgid "Go online to check for updates"
+#~ msgstr "Frissítések kereséséhez csatlakozzon"
+
+#~ msgid "_Network Settings"
+#~ msgstr "_Hálózat beállításai"
+
+#~ msgid "Updates are automatically managed"
+#~ msgstr "A frissítések automatikusan kezelve vannak"
+
+#~ msgid "Additional Sources"
+#~ msgstr "További források"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Removing a source will also remove any software you have installed from "
+#~ "it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Egy forrás eltávolításakor a belőle telepített szoftverek is "
+#~ "eltávolításra kerülnek."
+
+#~ msgid "No software installed from this source"
+#~ msgstr "Nincs szoftver telepítve ebből a forrásból"
+
+#~ msgid "Installed from this Source"
+#~ msgstr "Ebből a forrásból telepítve"
+
+#~ msgid "Source Details"
+#~ msgstr "Forrás részletei"
+
+#~ msgid "Last Checked"
+#~ msgstr "Utolsó ellenőrzés"
+
+#~ msgid "Added"
+#~ msgstr "Felvéve"
+
+#~ msgid "Website"
+#~ msgstr "Weboldal"
+
+#~ msgid "No updates have been installed on this system."
+#~ msgstr "Nem lettek frissítések telepítve erre a rendszerre."
+
+#~ msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+#~ msgstr "Jelentős frissítés, új funkciókkal és felületi újításokkal."
+
+#~ msgid "_Learn More"
+#~ msgstr "_További tudnivalók"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+#~ msgstr "Ajánlott az adatainak és fájljainak mentése a frissítés előtt."
+
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_Letöltés"
+
+#~ msgid "_Software Sources"
+#~ msgstr "S_zoftverforrások"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Névjegy"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Kilépés"
+
+#~ msgid "Add, remove or update software on this computer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Szoftver hozzáadása, eltávolítása vagy frissítése ezen a számítógépen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;"
+#~ "Program;Software;App;Store;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Frissítések;Frissítés;Források;Tárolók;Beállítások;Telepítés;Eltávolítás;"
+#~ "Program;Szoftver;Alkalmazás;Bolt;"
+
+#~ msgid "Loading page"
+#~ msgstr "Betöltési oldal"
+
+#~ msgid "Starting up…"
+#~ msgstr "Indítás…"
+
+#~ msgid "Wed Apps Support"
+#~ msgstr "Webapp támogatás"
+
+#~ msgid "Run popular web applications in a browser"
+#~ msgstr "Népszerű webalkalmazások futtatása böngészőben"
+
+#~ msgid "Flatpak Support"
+#~ msgstr "Flatpak támogatás"
+
+#~ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
+#~ msgstr "A Flatpak egy keretrendszer Linuxos asztali alkalmazásokhoz"
+
+#~ msgid "Firmware Upgrade Support"
+#~ msgstr "Firmware firssítés támogatás"
+
+#~ msgid "Provides support for firmware upgrades"
+#~ msgstr "Támogatást biztosít a firmware frissítésekhez"
+
+#~ msgid "Limba Support"
+#~ msgstr "Limba támogatás"
+
+#~ msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles"
+#~ msgstr ""
+#~ "A Limba lehetőséget biztosít a fejlesztőknek, hogy könnyedén készítsenek "
+#~ "szoftvercsomagokat"
+
+#~ msgid "Open Desktop Ratings Support"
+#~ msgstr "Open Desktop Ratings (nyílt asztali értékelések) támogatás"
+
+#~ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az ODRS egy szolgáltatás, mely felhasználói értékeléseket biztosít az "
+#~ "alkalmazásokhoz"
+
+#~ msgid "Snappy Support"
+#~ msgstr "Snappy támogatás"
+
+#~ msgid "A snap is a universal Linux package"
+#~ msgstr "A snapek univerzális Linuxos csomagok"
+
+#~ msgid "Steam Support"
+#~ msgstr "Steam támogatás"
+
+#~ msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
+#~ msgstr "A Valve szórakoztató platformja"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Összesen"
+
+#~ msgctxt "Menu of Education"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Összes"
+
+#~ msgctxt "Menu of Education"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Kiemelt"
+
+#~ msgctxt "Menu of Science"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Összes"
+
+#~ msgctxt "Menu of Science"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Kiemelt"
+
+#~ msgctxt "Menu of Science"
+#~ msgid "Astronomy"
+#~ msgstr "Csillagászat"
+
+#~ msgctxt "Menu of Science"
+#~ msgid "Chemistry"
+#~ msgstr "Kémia"
+
+#~ msgctxt "Menu of Science"
+#~ msgid "Math"
+#~ msgstr "Matematika"
+
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Tudomány"
+
#~ msgid "Sorry, this did not work"
#~ msgstr "Elnézést, ez nem sikerült"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]