[gnome-builder/gnome-builder-3-18] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder/gnome-builder-3-18] Updated Serbian translation
- Date: Fri, 2 Dec 2016 06:33:00 +0000 (UTC)
commit c511b1623acfc808795c50fc66be79cc4586221b
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Fri Dec 2 07:32:44 2016 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 233 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/sr latin po | 227 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
2 files changed, 276 insertions(+), 184 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 3cdf506..5dfb8d8 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,26 +2,24 @@
# Serbian translation for gnome-builder.
# Copyright (C) 2015 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2015.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2015—2016.
# Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail com>, 2015.
# Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2015.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 12:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-22 11:11+0200\n"
-"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-29 19:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-02 07:26+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../contrib/egg/egg-animation.c:723
@@ -293,8 +291,7 @@ msgid "8"
msgstr "8"
#: ../data/ui/gb-editor-view.ui.h:2 ../data/ui/gb-greeter-window.ui.h:4
-#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/gb-projects-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:2 ../data/ui/gb-projects-dialog.ui.h:3
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
@@ -388,7 +385,7 @@ msgstr "Гит"
#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:12
msgid "user@host:repository.git"
-msgstr "корисничко@адреса:ризница.гит"
+msgstr "korisnik@računar:riznica.git"
#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:13
msgid "Enter the URL of your project's source code repository."
@@ -496,6 +493,36 @@ msgstr "Опсег клизања"
msgid "Minimal number of lines to keep above and below the cursor."
msgstr "Најмањи број редова за изнад и испод курсора."
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:22
+msgid "Draw Spaces"
+msgstr "Означи размаке"
+
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:23
+#| msgid "Home moves to first non-space character."
+msgid "Draw a circle over space characters."
+msgstr "Исцртај круг преко знакова размака."
+
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:24
+msgid "Draw an arrow over tab characters."
+msgstr "Исцртај стрелицу преко знакова табулатора."
+
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:25
+msgid "Draw a carriage return over newline characters."
+msgstr "Исцртај крајник реда преко знакова новог реда."
+
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:26
+msgid "Draw indicators for non-breaking spaces."
+msgstr "Исцртај указиваче за непрекидне размаке."
+
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:27
+msgid "Draw leading space only."
+msgstr "Исцртај само водећи размак."
+
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:28
+#| msgid "Trim Trailing Whitespace"
+msgid "Draw trailing space only."
+msgstr "Исцртај само пратећи размак."
+
#: ../data/ui/gb-preferences-page-git.ui.h:1
#: ../data/ui/gb-preferences-window.ui.h:8
msgid "Version Control"
@@ -664,8 +691,7 @@ msgstr "Поставке"
msgid "Search Preferences…"
msgstr "Поставке претраге..."
-#: ../data/ui/gb-projects-dialog.ui.h:1
-#: ../src/dialogs/gb-projects-dialog.c:255
+#: ../data/ui/gb-projects-dialog.ui.h:1 ../src/dialogs/gb-projects-dialog.c:255
msgid "Select Project"
msgstr "Изабери пројекат"
@@ -695,7 +721,7 @@ msgstr "Командна трака"
#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:6
#: ../plugins/terminal/gb-terminal-document.c:87
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:101
+#: ../plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:96
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
@@ -845,62 +871,66 @@ msgid "Toggle overwrite"
msgstr "Укључи преписивање"
#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:43
+msgid "Reindent line"
+msgstr "Поново увуци ред"
+
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:44
msgid "Navigation"
msgstr "Навигација"
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:44
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:45
msgid "Move to next error in file"
msgstr "Иди на следећу грешку у датотеци"
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:45
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:46
msgid "Move to previous error in file"
msgstr "Иди на претходну грешку у датотеци"
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:46
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:47
msgid "Move to previous edit location"
msgstr "Иди на претходну измену"
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:47
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:48
msgid "Move to next edit location"
msgstr "Иди на следећу измену"
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:48
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:49
msgid "Jump to definition of symbol"
msgstr "Скочи на дефиницију симбола"
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:49
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:50
msgid "Move viewport up within the file"
msgstr "Помери прозорче горе, унутар датотеке"
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:50
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:51
msgid "Move viewport down within the file"
msgstr "Помери прозорче доле, унутар датотеке"
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:51
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:52
msgid "Move viewport to end of file"
msgstr "Помери прозорче на крај датотеке"
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:52
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:53
msgid "Move viewport to beginning of file"
msgstr "Помери прозорче на почетак датотеке"
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:53
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:54
msgid "Move to matching bracket"
msgstr "Иди на упарену заграду"
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:54
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:55
msgid "Selections"
msgstr "Избори"
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:55
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:56
msgid "Select all"
msgstr "Изабери све"
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:56
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:57
msgid "Unselect all"
msgstr "Избаци све из избора"
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:57
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:58
msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "Пречице терминала"
@@ -960,17 +990,17 @@ msgstr "Није дата ниједна датотека."
msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
msgstr "Не могу да прикажем разлику, резервна датотека није достављена."
-#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:537
+#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:539
#, c-format
msgid "Repository does not have a working directory."
msgstr "У ризници не постоји радни директоријум."
-#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:548
+#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:550
#, c-format
msgid "File is not under control of git working directory."
msgstr "Датотека се не налази под управништвом гит радног директоријума."
-#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:614
+#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:616
#, c-format
msgid "The requested file does not exist within the git index."
msgstr "Тражена датотека не постоји унутар садржаја гита."
@@ -1025,7 +1055,7 @@ msgstr "Не могу да поставим подразумеване вред
msgid "File contained invalid UTF-8"
msgstr "Датотека садржи неисправан УТФ-8"
-#: ../libide/ide-buffer.c:1991
+#: ../libide/ide-buffer.c:2071
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "За тренутни језик не постоји разрешавач симбола."
@@ -1094,20 +1124,20 @@ msgstr "Контекст је већ повраћен."
msgid "The device \"%s\" could not be found."
msgstr "Не могу да пронађем уређај „%s“."
-#: ../libide/ide-object.c:285
+#: ../libide/ide-object.c:288
#, c-format
msgid "No implementations of extension point \"%s\"."
msgstr "Не постоји спроведба тачке проширења „%s“."
-#: ../libide/ide-object.c:377
+#: ../libide/ide-object.c:380
msgid "Failed to locate build system plugin."
msgstr "Не могу да нађем прикључак за помоћ у изградњи кода."
-#: ../libide/ide-object.c:464
+#: ../libide/ide-object.c:467
msgid "No such extension point."
msgstr "Не постоји таква тачка проширења."
-#: ../libide/ide-object.c:474
+#: ../libide/ide-object.c:477
msgid "No implementations of extension point."
msgstr "Тачка проширења није направљена."
@@ -1119,7 +1149,7 @@ msgstr "Одредишна датотека мора бити унутар ст
msgid "File must be within the project tree."
msgstr "Датотека мора бити унутар стаба пројекта."
-#: ../libide/ide-recent-projects.c:377
+#: ../libide/ide-recent-projects.c:382
#, c-format
msgid "%s() may only be executed once"
msgstr "%s() функција може бити извршена само једном"
@@ -1133,11 +1163,11 @@ msgstr "%s функција нема спроведену GAsyncInitable мог
msgid "Chunk does not belong to snippet."
msgstr "Део не припада исечку."
-#: ../libide/ide-source-snippet-completion-provider.c:288
+#: ../libide/ide-source-snippet-completion-provider.c:297
msgid "Snippets"
msgstr "Исечци"
-#: ../libide/ide-source-snippet-parser.c:495
+#: ../libide/ide-source-snippet-parser.c:496
#, c-format
msgid "Invalid snippet at line %d: %s"
msgstr "Неисправан исечак у %d. реду: %s"
@@ -1152,29 +1182,29 @@ msgstr "Не могу да отворим фасциклу: %s"
msgid "Failed to load file: %s: %s"
msgstr "Не могу да учитам датотеку: %s: %s"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4563
+#: ../libide/ide-source-view.c:4733
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Убаци \"%s\""
-#: ../libide/ide-source-view.c:4565
+#: ../libide/ide-source-view.c:4735
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with \"%s\""
msgstr "Замени \"%s\" са \"%s\""
-#: ../libide/ide-source-view.c:4683
+#: ../libide/ide-source-view.c:4854
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Примени исправку"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4726
+#: ../libide/ide-source-view.c:4897
msgid "Join Lines"
msgstr "Споји редове"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4737
+#: ../libide/ide-source-view.c:4908
msgid "Sort Lines"
msgstr "Поређај редове"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4756
+#: ../libide/ide-source-view.c:4927
msgid "Go to Definition"
msgstr "Иди на дефиницију"
@@ -1187,7 +1217,7 @@ msgstr "Покушано је учитавање PyGObject скрипте кој
msgid "The script \"%s\" is not a PyGObject file."
msgstr "Скрипта „%s“ није PyGObject датотека."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:175
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:182
msgid "Failed to locate configure.ac"
msgstr "Не могу да нађем configure.ac датотеку"
@@ -1222,36 +1252,32 @@ msgstr "Датотека autogen.sh није извршна."
msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
msgstr "autogen.sh не може да направи configure (%s)"
-#: ../plugins/autotools/ide-makecache.c:999
+#: ../plugins/autotools/ide-makecache.c:1006
msgid "Invalid makefile provided, ignoring."
msgstr "Дат је неисправан makefile, занемарујем га."
-#: ../plugins/clang/ide-clang-completion-provider.c:200
-msgid "Clang"
-msgstr "Це-ланг"
-
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:266
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:269
msgid "Unknown failure"
msgstr "Непозната грешка"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:270
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:273
msgid "Clang crashed"
msgstr "Це-ланг је пукао"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:274
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:277
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Неисправни параметри"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:278
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:281
msgid "AST read error"
msgstr "AST грешка приликом читања"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:290
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:293
#, c-format
msgid "Failed to create translation unit: %s"
msgstr "Не могу да направим преводилачку јединицу: %s"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:399
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:402
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "Датотека мора бити сачувана локално да бих је обрадио."
@@ -1259,16 +1285,16 @@ msgstr "Датотека мора бити сачувана локално да
msgid "anonymous"
msgstr "анонимно"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:654
+#: ../plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:656
msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
msgstr "clang_codeCompleteAt() функција ради само на локалним датотекама"
-#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:290
+#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:316
#, c-format
msgid "Command not found: %s"
msgstr "Нисам нашао наредбу: %s"
-#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:594
+#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:620
msgid "Use the entry below to execute a command"
msgstr "Користите унос испод за извршавање наредбе"
@@ -1312,12 +1338,12 @@ msgstr "Уочена неисправност: синтаксна поднаре
msgid "Invalid search and replace request"
msgstr "Неисправан „нађи и замени“ захтев"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:960
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:961
#, c-format
msgid "vim mode requires GtkSourceView"
msgstr "Вим начин рада захтева GtkSourceView"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:990
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:991
#, c-format
msgid "Not an editor command: %s"
msgstr "%s није уређивачка наредба"
@@ -1327,10 +1353,6 @@ msgstr "%s није уређивачка наредба"
msgid "Format Strings"
msgstr "Формат реченица"
-#: ../plugins/ctags/ide-ctags-completion-provider.c:179
-msgid "CTags"
-msgstr "Це-ознаке"
-
#: ../plugins/devhelp/gb-devhelp-document.c:71
#, c-format
msgid "Documentation (%s)"
@@ -1342,7 +1364,7 @@ msgstr "Документација (%s)"
msgid "Documentation"
msgstr "Документација"
-#: ../plugins/device-manager/gb-device-manager-panel.c:75
+#: ../plugins/device-manager/gb-device-manager-panel.c:67
msgid "Device Manager"
msgstr "Управник уређаја"
@@ -1370,15 +1392,15 @@ msgstr "MinGW (64-битни)"
msgid "MinGW (32-bit)"
msgstr "MinGW (32-битни)"
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree.c:187
+#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree.c:236
msgid "Current language does not support symbol resolvers"
msgstr "Разрешавачи симбола нису подржани за овај програмски језик"
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree.c:211
+#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree.c:261
msgid "Symbol Tree"
msgstr "Стабло симбола"
-#: ../plugins/sysmon/gb-sysmon-addin.c:64
+#: ../plugins/sysmon/gb-sysmon-addin.c:58
msgid "System Monitor"
msgstr "Праћење система"
@@ -1487,7 +1509,7 @@ msgstr "%u. ред, %u. колона"
msgid "%u of %u"
msgstr "%u од %u"
-#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:664
+#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:662
msgid "Re_veal in Project Tree"
msgstr "Прикажи у стаблу пројекта"
@@ -1504,37 +1526,37 @@ msgstr "Сачувај документ"
msgid "Save Document As"
msgstr "Сачувај документ као"
-#: ../src/editor/gb-editor-view.c:119
+#: ../src/editor/gb-editor-view.c:120
msgid "Plain Text"
msgstr "Обичан текст"
#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: ../src/editor/gb-editor-view.c:624
+#: ../src/editor/gb-editor-view.c:671
#, c-format
msgid "Provide a number between 1 and %u"
msgstr "Пружа број између 1 и %u"
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:95
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:123
msgid "restore insert cursor mark"
msgstr ""
"restore insert cursor mark povrati prethodni položaj pokazivača miša поврати "
"претходни положај показивача миша"
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:100
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:128
msgid "diff renderer gutter changes git vcs"
msgstr ""
"diff renderer gutter changes git vcs разлика диф рендер исцртавач обрада "
"промене гит вцс промена dif razlika render iscrtavač obrada promene promena"
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:105
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:133
msgid "line numbers"
msgstr "редни бројеви редова line numbers redni brojevi redova"
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:110
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:138
msgid "line lines highlight current"
msgstr ""
"line lines highlight current linija linije označavanje označiti trenutno "
@@ -1542,7 +1564,7 @@ msgstr ""
"тренутни"
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:115
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:143
msgid "bracket brackets highlight matching"
msgstr ""
"bracket brackets highlight matching zagrada zagrade označavanje označiti "
@@ -1550,26 +1572,34 @@ msgstr ""
"upareno isticanje istaći истицање истаћи"
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:120
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:148
msgid "lines margin scrolloff scroll off"
msgstr ""
"lines margin scrolloff scroll off linije margine klizač линије маргине клизач"
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:126
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:154
msgid "font document editor monospace"
msgstr ""
"font document editor monospace uređivač dokument utvrđene širine monospejs "
"уређивач документ утврђене ширине моноспејс фонт сликослов slikoslov"
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:131
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:159
msgid "minimap mini map overview over view"
msgstr ""
"minimap mini map overview over view minimapa minijaturni pregled koda "
"минимапа минијатурни преглед кода"
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:165
+msgid ""
+"draw spaces space tab newline nbsp non-breaking whitespace trailing leading"
+msgstr ""
+"исцртај размаци размак табулатор нови_ред нбсп непрекидни празнина пратећи "
+"водећи"
+
+#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
#: ../src/preferences/gb-preferences-page-git.c:169
msgid "git author name surname attribution source code"
msgstr ""
@@ -1718,8 +1748,13 @@ msgstr "Не могу да нађем достављача."
# Можда је исправније Још %s. Треба проверити где се ово јавља.
#: ../src/search/gb-search-display-group.c:182
#, c-format
+#| msgid "%s more"
msgid "%s more"
-msgstr "%s још"
+msgid_plural "%s more"
+msgstr[0] "још %s"
+msgstr[1] "још %s"
+msgstr[2] "још %s"
+msgstr[3] "још %s"
#: ../src/shortcuts/gb-shortcuts-dialog.c:937
msgid "Search Shortcuts"
@@ -1772,8 +1807,13 @@ msgstr "Пре једне године"
#: ../src/util/gb-glib.c:69
#, c-format
-msgid "About %u years ago"
-msgstr "Пре отприлике %u године"
+#| msgid "About %u years ago"
+msgid "About %u year ago"
+msgid_plural "About %u years ago"
+msgstr[0] "Пре отприлике %u године"
+msgstr[1] "Пре отприлике %u године"
+msgstr[2] "Пре отприлике %u година"
+msgstr[3] "Пре отприлике %u године"
#: ../src/workbench/gb-workbench-actions.c:162
msgid "Open Document"
@@ -1788,11 +1828,11 @@ msgstr "Отвори"
msgid "%s - Builder"
msgstr "%s — Градитељ"
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:919
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:939
msgid "Build Failure"
msgstr "Неуспех при изградњи"
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:966
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:986
msgid "Project build system does not support building"
msgstr "Систем за изградњу пројекта не подржава градњу"
@@ -1925,13 +1965,24 @@ msgstr "— откриј пројекте"
#: ../tools/ide-search.c:68
#, c-format
-msgid "%s results\n"
-msgstr "%s резултати\n"
+#| msgid "%s results\n"
+msgid "%s result\n"
+msgid_plural "%s results\n"
+msgstr[0] "%s резултат\n"
+msgstr[1] "%s резултати\n"
+msgstr[2] "%s резултати\n"
+msgstr[3] "%s резултат\n"
#: ../tools/ide-search.c:120
msgid "PROJECT_FILE [SEARCH TERMS...]"
msgstr "ПРОЈЕКТНА_ДАТОТЕКА [ПОЈМОВИ ЗА ПРЕТРАГУ...]"
+#~ msgid "Clang"
+#~ msgstr "Це-ланг"
+
+#~ msgid "CTags"
+#~ msgstr "Це-ознаке"
+
#~ msgid "Search Symbols"
#~ msgstr "Симболи за претрагу"
@@ -2031,9 +2082,6 @@ msgstr "ПРОЈЕКТНА_ДАТОТЕКА [ПОЈМОВИ ЗА ПРЕТРАГ
#~ "Градитеља када миш није активан унутар прозора уређивача или када "
#~ "одређени временски период истекне."
-#~ msgid "Draw Spaces"
-#~ msgstr "Означи размаке"
-
#~ msgid "The various types of space to draw in the editor."
#~ msgstr "Разне врсте размаке које ће уређивач означити унутар документа."
@@ -2847,9 +2895,6 @@ msgstr "ПРОЈЕКТНА_ДАТОТЕКА [ПОЈМОВИ ЗА ПРЕТРАГ
#~ msgid "The width in characters to represent a tab."
#~ msgstr "Подешава величину табулатора, у карактерима"
-#~ msgid "Trim Trailing Whitespace"
-#~ msgstr "Краћење пратеће празнине"
-
#~ msgid "If trailing whitespace should be trimmed."
#~ msgstr "Омогућава скраћивање пратеће празнине."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index abec1c8..683e927 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -2,26 +2,24 @@
# Serbian translation for gnome-builder.
# Copyright (C) 2015 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2015.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2015—2016.
# Marko M. Kostić (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail com>, 2015.
# Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2015.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-22 09:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-22 11:11+0200\n"
-"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-29 19:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-02 07:26+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../contrib/egg/egg-animation.c:723
@@ -387,7 +385,7 @@ msgstr "Git"
#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:12
msgid "user@host:repository.git"
-msgstr "korisničko@adresa:riznica.git"
+msgstr "korisnik@računar:riznica.git"
#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:13
msgid "Enter the URL of your project's source code repository."
@@ -495,6 +493,36 @@ msgstr "Opseg klizanja"
msgid "Minimal number of lines to keep above and below the cursor."
msgstr "Najmanji broj redova za iznad i ispod kursora."
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:22
+msgid "Draw Spaces"
+msgstr "Označi razmake"
+
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:23
+#| msgid "Home moves to first non-space character."
+msgid "Draw a circle over space characters."
+msgstr "Iscrtaj krug preko znakova razmaka."
+
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:24
+msgid "Draw an arrow over tab characters."
+msgstr "Iscrtaj strelicu preko znakova tabulatora."
+
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:25
+msgid "Draw a carriage return over newline characters."
+msgstr "Iscrtaj krajnik reda preko znakova novog reda."
+
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:26
+msgid "Draw indicators for non-breaking spaces."
+msgstr "Iscrtaj ukazivače za neprekidne razmake."
+
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:27
+msgid "Draw leading space only."
+msgstr "Iscrtaj samo vodeći razmak."
+
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:28
+#| msgid "Trim Trailing Whitespace"
+msgid "Draw trailing space only."
+msgstr "Iscrtaj samo prateći razmak."
+
#: ../data/ui/gb-preferences-page-git.ui.h:1
#: ../data/ui/gb-preferences-window.ui.h:8
msgid "Version Control"
@@ -693,7 +721,7 @@ msgstr "Komandna traka"
#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:6
#: ../plugins/terminal/gb-terminal-document.c:87
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:101
+#: ../plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:96
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -843,62 +871,66 @@ msgid "Toggle overwrite"
msgstr "Uključi prepisivanje"
#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:43
+msgid "Reindent line"
+msgstr "Ponovo uvuci red"
+
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:44
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:44
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:45
msgid "Move to next error in file"
msgstr "Idi na sledeću grešku u datoteci"
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:45
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:46
msgid "Move to previous error in file"
msgstr "Idi na prethodnu grešku u datoteci"
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:46
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:47
msgid "Move to previous edit location"
msgstr "Idi na prethodnu izmenu"
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:47
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:48
msgid "Move to next edit location"
msgstr "Idi na sledeću izmenu"
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:48
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:49
msgid "Jump to definition of symbol"
msgstr "Skoči na definiciju simbola"
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:49
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:50
msgid "Move viewport up within the file"
msgstr "Pomeri prozorče gore, unutar datoteke"
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:50
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:51
msgid "Move viewport down within the file"
msgstr "Pomeri prozorče dole, unutar datoteke"
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:51
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:52
msgid "Move viewport to end of file"
msgstr "Pomeri prozorče na kraj datoteke"
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:52
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:53
msgid "Move viewport to beginning of file"
msgstr "Pomeri prozorče na početak datoteke"
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:53
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:54
msgid "Move to matching bracket"
msgstr "Idi na uparenu zagradu"
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:54
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:55
msgid "Selections"
msgstr "Izbori"
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:55
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:56
msgid "Select all"
msgstr "Izaberi sve"
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:56
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:57
msgid "Unselect all"
msgstr "Izbaci sve iz izbora"
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:57
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:58
msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "Prečice terminala"
@@ -958,17 +990,17 @@ msgstr "Nije data nijedna datoteka."
msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
msgstr "Ne mogu da prikažem razliku, rezervna datoteka nije dostavljena."
-#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:537
+#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:539
#, c-format
msgid "Repository does not have a working directory."
msgstr "U riznici ne postoji radni direktorijum."
-#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:548
+#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:550
#, c-format
msgid "File is not under control of git working directory."
msgstr "Datoteka se ne nalazi pod upravništvom git radnog direktorijuma."
-#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:614
+#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:616
#, c-format
msgid "The requested file does not exist within the git index."
msgstr "Tražena datoteka ne postoji unutar sadržaja gita."
@@ -1023,7 +1055,7 @@ msgstr "Ne mogu da postavim podrazumevane vrednosti."
msgid "File contained invalid UTF-8"
msgstr "Datoteka sadrži neispravan UTF-8"
-#: ../libide/ide-buffer.c:1991
+#: ../libide/ide-buffer.c:2071
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "Za trenutni jezik ne postoji razrešavač simbola."
@@ -1092,20 +1124,20 @@ msgstr "Kontekst je već povraćen."
msgid "The device \"%s\" could not be found."
msgstr "Ne mogu da pronađem uređaj „%s“."
-#: ../libide/ide-object.c:285
+#: ../libide/ide-object.c:288
#, c-format
msgid "No implementations of extension point \"%s\"."
msgstr "Ne postoji sprovedba tačke proširenja „%s“."
-#: ../libide/ide-object.c:377
+#: ../libide/ide-object.c:380
msgid "Failed to locate build system plugin."
msgstr "Ne mogu da nađem priključak za pomoć u izgradnji koda."
-#: ../libide/ide-object.c:464
+#: ../libide/ide-object.c:467
msgid "No such extension point."
msgstr "Ne postoji takva tačka proširenja."
-#: ../libide/ide-object.c:474
+#: ../libide/ide-object.c:477
msgid "No implementations of extension point."
msgstr "Tačka proširenja nije napravljena."
@@ -1117,7 +1149,7 @@ msgstr "Odredišna datoteka mora biti unutar stabla projekta."
msgid "File must be within the project tree."
msgstr "Datoteka mora biti unutar staba projekta."
-#: ../libide/ide-recent-projects.c:377
+#: ../libide/ide-recent-projects.c:382
#, c-format
msgid "%s() may only be executed once"
msgstr "%s() funkcija može biti izvršena samo jednom"
@@ -1131,11 +1163,11 @@ msgstr "%s funkcija nema sprovedenu GAsyncInitable mogućnost."
msgid "Chunk does not belong to snippet."
msgstr "Deo ne pripada isečku."
-#: ../libide/ide-source-snippet-completion-provider.c:288
+#: ../libide/ide-source-snippet-completion-provider.c:297
msgid "Snippets"
msgstr "Isečci"
-#: ../libide/ide-source-snippet-parser.c:495
+#: ../libide/ide-source-snippet-parser.c:496
#, c-format
msgid "Invalid snippet at line %d: %s"
msgstr "Neispravan isečak u %d. redu: %s"
@@ -1150,29 +1182,29 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim fasciklu: %s"
msgid "Failed to load file: %s: %s"
msgstr "Ne mogu da učitam datoteku: %s: %s"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4563
+#: ../libide/ide-source-view.c:4733
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Ubaci \"%s\""
-#: ../libide/ide-source-view.c:4565
+#: ../libide/ide-source-view.c:4735
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with \"%s\""
msgstr "Zameni \"%s\" sa \"%s\""
-#: ../libide/ide-source-view.c:4683
+#: ../libide/ide-source-view.c:4854
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Primeni ispravku"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4726
+#: ../libide/ide-source-view.c:4897
msgid "Join Lines"
msgstr "Spoji redove"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4737
+#: ../libide/ide-source-view.c:4908
msgid "Sort Lines"
msgstr "Poređaj redove"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4756
+#: ../libide/ide-source-view.c:4927
msgid "Go to Definition"
msgstr "Idi na definiciju"
@@ -1185,7 +1217,7 @@ msgstr "Pokušano je učitavanje PyGObject skripte koja nema ime."
msgid "The script \"%s\" is not a PyGObject file."
msgstr "Skripta „%s“ nije PyGObject datoteka."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:175
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:182
msgid "Failed to locate configure.ac"
msgstr "Ne mogu da nađem configure.ac datoteku"
@@ -1220,36 +1252,32 @@ msgstr "Datoteka autogen.sh nije izvršna."
msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
msgstr "autogen.sh ne može da napravi configure (%s)"
-#: ../plugins/autotools/ide-makecache.c:999
+#: ../plugins/autotools/ide-makecache.c:1006
msgid "Invalid makefile provided, ignoring."
msgstr "Dat je neispravan makefile, zanemarujem ga."
-#: ../plugins/clang/ide-clang-completion-provider.c:200
-msgid "Clang"
-msgstr "Ce-lang"
-
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:266
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:269
msgid "Unknown failure"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:270
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:273
msgid "Clang crashed"
msgstr "Ce-lang je pukao"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:274
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:277
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Neispravni parametri"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:278
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:281
msgid "AST read error"
msgstr "AST greška prilikom čitanja"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:290
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:293
#, c-format
msgid "Failed to create translation unit: %s"
msgstr "Ne mogu da napravim prevodilačku jedinicu: %s"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:399
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:402
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "Datoteka mora biti sačuvana lokalno da bih je obradio."
@@ -1257,16 +1285,16 @@ msgstr "Datoteka mora biti sačuvana lokalno da bih je obradio."
msgid "anonymous"
msgstr "anonimno"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:654
+#: ../plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:656
msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
msgstr "clang_codeCompleteAt() funkcija radi samo na lokalnim datotekama"
-#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:290
+#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:316
#, c-format
msgid "Command not found: %s"
msgstr "Nisam našao naredbu: %s"
-#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:594
+#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:620
msgid "Use the entry below to execute a command"
msgstr "Koristite unos ispod za izvršavanje naredbe"
@@ -1310,12 +1338,12 @@ msgstr "Uočena neispravnost: sintaksna podnaredba: %s"
msgid "Invalid search and replace request"
msgstr "Neispravan „nađi i zameni“ zahtev"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:960
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:961
#, c-format
msgid "vim mode requires GtkSourceView"
msgstr "Vim način rada zahteva GtkSourceView"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:990
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:991
#, c-format
msgid "Not an editor command: %s"
msgstr "%s nije uređivačka naredba"
@@ -1325,10 +1353,6 @@ msgstr "%s nije uređivačka naredba"
msgid "Format Strings"
msgstr "Format rečenica"
-#: ../plugins/ctags/ide-ctags-completion-provider.c:179
-msgid "CTags"
-msgstr "Ce-oznake"
-
#: ../plugins/devhelp/gb-devhelp-document.c:71
#, c-format
msgid "Documentation (%s)"
@@ -1340,7 +1364,7 @@ msgstr "Dokumentacija (%s)"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
-#: ../plugins/device-manager/gb-device-manager-panel.c:75
+#: ../plugins/device-manager/gb-device-manager-panel.c:67
msgid "Device Manager"
msgstr "Upravnik uređaja"
@@ -1368,15 +1392,15 @@ msgstr "MinGW (64-bitni)"
msgid "MinGW (32-bit)"
msgstr "MinGW (32-bitni)"
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree.c:187
+#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree.c:236
msgid "Current language does not support symbol resolvers"
msgstr "Razrešavači simbola nisu podržani za ovaj programski jezik"
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree.c:211
+#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree.c:261
msgid "Symbol Tree"
msgstr "Stablo simbola"
-#: ../plugins/sysmon/gb-sysmon-addin.c:64
+#: ../plugins/sysmon/gb-sysmon-addin.c:58
msgid "System Monitor"
msgstr "Praćenje sistema"
@@ -1485,7 +1509,7 @@ msgstr "%u. red, %u. kolona"
msgid "%u of %u"
msgstr "%u od %u"
-#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:664
+#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:662
msgid "Re_veal in Project Tree"
msgstr "Prikaži u stablu projekta"
@@ -1502,37 +1526,37 @@ msgstr "Sačuvaj dokument"
msgid "Save Document As"
msgstr "Sačuvaj dokument kao"
-#: ../src/editor/gb-editor-view.c:119
+#: ../src/editor/gb-editor-view.c:120
msgid "Plain Text"
msgstr "Običan tekst"
#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: ../src/editor/gb-editor-view.c:624
+#: ../src/editor/gb-editor-view.c:671
#, c-format
msgid "Provide a number between 1 and %u"
msgstr "Pruža broj između 1 i %u"
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:95
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:123
msgid "restore insert cursor mark"
msgstr ""
"restore insert cursor mark povrati prethodni položaj pokazivača miša povrati "
"prethodni položaj pokazivača miša"
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:100
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:128
msgid "diff renderer gutter changes git vcs"
msgstr ""
"diff renderer gutter changes git vcs razlika dif render iscrtavač obrada "
"promene git vcs promena dif razlika render iscrtavač obrada promene promena"
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:105
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:133
msgid "line numbers"
msgstr "redni brojevi redova line numbers redni brojevi redova"
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:110
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:138
msgid "line lines highlight current"
msgstr ""
"line lines highlight current linija linije označavanje označiti trenutno "
@@ -1540,7 +1564,7 @@ msgstr ""
"trenutni"
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:115
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:143
msgid "bracket brackets highlight matching"
msgstr ""
"bracket brackets highlight matching zagrada zagrade označavanje označiti "
@@ -1548,26 +1572,34 @@ msgstr ""
"upareno isticanje istaći isticanje istaći"
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:120
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:148
msgid "lines margin scrolloff scroll off"
msgstr ""
"lines margin scrolloff scroll off linije margine klizač linije margine klizač"
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:126
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:154
msgid "font document editor monospace"
msgstr ""
"font document editor monospace uređivač dokument utvrđene širine monospejs "
"uređivač dokument utvrđene širine monospejs font slikoslov slikoslov"
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:131
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:159
msgid "minimap mini map overview over view"
msgstr ""
"minimap mini map overview over view minimapa minijaturni pregled koda "
"minimapa minijaturni pregled koda"
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:165
+msgid ""
+"draw spaces space tab newline nbsp non-breaking whitespace trailing leading"
+msgstr ""
+"iscrtaj razmaci razmak tabulator novi_red nbsp neprekidni praznina prateći "
+"vodeći"
+
+#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
#: ../src/preferences/gb-preferences-page-git.c:169
msgid "git author name surname attribution source code"
msgstr ""
@@ -1716,8 +1748,13 @@ msgstr "Ne mogu da nađem dostavljača."
# Možda je ispravnije Još %s. Treba proveriti gde se ovo javlja.
#: ../src/search/gb-search-display-group.c:182
#, c-format
+#| msgid "%s more"
msgid "%s more"
-msgstr "%s još"
+msgid_plural "%s more"
+msgstr[0] "još %s"
+msgstr[1] "još %s"
+msgstr[2] "još %s"
+msgstr[3] "još %s"
#: ../src/shortcuts/gb-shortcuts-dialog.c:937
msgid "Search Shortcuts"
@@ -1770,8 +1807,13 @@ msgstr "Pre jedne godine"
#: ../src/util/gb-glib.c:69
#, c-format
-msgid "About %u years ago"
-msgstr "Pre otprilike %u godine"
+#| msgid "About %u years ago"
+msgid "About %u year ago"
+msgid_plural "About %u years ago"
+msgstr[0] "Pre otprilike %u godine"
+msgstr[1] "Pre otprilike %u godine"
+msgstr[2] "Pre otprilike %u godina"
+msgstr[3] "Pre otprilike %u godine"
#: ../src/workbench/gb-workbench-actions.c:162
msgid "Open Document"
@@ -1786,11 +1828,11 @@ msgstr "Otvori"
msgid "%s - Builder"
msgstr "%s — Graditelj"
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:919
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:939
msgid "Build Failure"
msgstr "Neuspeh pri izgradnji"
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:966
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:986
msgid "Project build system does not support building"
msgstr "Sistem za izgradnju projekta ne podržava gradnju"
@@ -1923,13 +1965,24 @@ msgstr "— otkrij projekte"
#: ../tools/ide-search.c:68
#, c-format
-msgid "%s results\n"
-msgstr "%s rezultati\n"
+#| msgid "%s results\n"
+msgid "%s result\n"
+msgid_plural "%s results\n"
+msgstr[0] "%s rezultat\n"
+msgstr[1] "%s rezultati\n"
+msgstr[2] "%s rezultati\n"
+msgstr[3] "%s rezultat\n"
#: ../tools/ide-search.c:120
msgid "PROJECT_FILE [SEARCH TERMS...]"
msgstr "PROJEKTNA_DATOTEKA [POJMOVI ZA PRETRAGU...]"
+#~ msgid "Clang"
+#~ msgstr "Ce-lang"
+
+#~ msgid "CTags"
+#~ msgstr "Ce-oznake"
+
#~ msgid "Search Symbols"
#~ msgstr "Simboli za pretragu"
@@ -2029,9 +2082,6 @@ msgstr "PROJEKTNA_DATOTEKA [POJMOVI ZA PRETRAGU...]"
#~ "Graditelja kada miš nije aktivan unutar prozora uređivača ili kada "
#~ "određeni vremenski period istekne."
-#~ msgid "Draw Spaces"
-#~ msgstr "Označi razmake"
-
#~ msgid "The various types of space to draw in the editor."
#~ msgstr "Razne vrste razmake koje će uređivač označiti unutar dokumenta."
@@ -2845,9 +2895,6 @@ msgstr "PROJEKTNA_DATOTEKA [POJMOVI ZA PRETRAGU...]"
#~ msgid "The width in characters to represent a tab."
#~ msgstr "Podešava veličinu tabulatora, u karakterima"
-#~ msgid "Trim Trailing Whitespace"
-#~ msgstr "Kraćenje prateće praznine"
-
#~ msgid "If trailing whitespace should be trimmed."
#~ msgstr "Omogućava skraćivanje prateće praznine."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]