[gnome-builder] Updated Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 31 Aug 2016 12:00:42 +0000 (UTC)
commit 0ae626e31694c73bd860f47e62489dedd370a975
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Aug 31 12:00:35 2016 +0000
Updated Spanish translation
po/es.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9cc9790..94abae1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-23 18:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-24 10:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-29 02:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-31 13:59+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -582,7 +582,6 @@ msgid "Projects directory"
msgstr "Carpeta de proyectos"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:31
-#| msgid "Directory for all builder projects"
msgid "Directory for all Builder projects."
msgstr "Carpeta para todos los proyectos de Builder."
@@ -872,7 +871,7 @@ msgstr "_Cerrar"
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: libide/application/ide-application.c:462
+#: libide/application/ide-application.c:466
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
#: libide/workbench/ide-workbench.c:560
msgid "Builder"
@@ -1358,11 +1357,11 @@ msgstr "Falló al inicializar los parámetros predeterminados."
msgid "You must call %s() before using libide."
msgstr "Debe llamar a %s() antes de usar libide"
-#: libide/ide-context.c:1863
+#: libide/ide-context.c:1870
msgid "An unload request is already pending"
msgstr "Ya hay una solicitud de descarga pendiente"
-#: libide/ide-context.c:1982
+#: libide/ide-context.c:1989
msgid "Context has already been restored."
msgstr "Ya se ha restaurado el contexto."
@@ -2176,6 +2175,11 @@ msgstr "Reemplazar «%s» con «%s»"
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Aplicar corrección"
+#: libide/transfers/ide-transfers-button.ui:33
+#| msgid "Select _All"
+msgid "Clear _All"
+msgstr "Limpiar _todo"
+
#: libide/util/ide-file-manager.c:64
msgid "File path is NULL"
msgstr "La ruta del archivo es NULL"
@@ -2352,11 +2356,15 @@ msgstr "Abrir archivo"
msgid "%s - Builder"
msgstr "%s - Constructor"
-#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:38
+#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:43
+msgid "Transfers"
+msgstr "Transferencias"
+
+#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:50
msgid "Show workbench menu"
msgstr "Mostrar el menú del banco de trabajo"
-#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:59
+#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:73
msgid "Press Ctrl+. to search"
msgstr "Pulse Ctrl+. para buscar"
@@ -2768,7 +2776,6 @@ msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
-#| msgid "Visibility:"
msgid "HSV visibility"
msgstr "Visibilidad HSV"
@@ -2777,7 +2784,6 @@ msgid "If the HSV components are visible."
msgstr "Si los componentes HSV son visibles."
#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
-#| msgid "hsv visibility"
msgid "LAB visibility"
msgstr "Visibilidad LAB"
@@ -2786,7 +2792,6 @@ msgid "If the LAB components are visible."
msgstr "Si los componentes LAB son visibles."
#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
-#| msgid "hsv visibility"
msgid "RGB visibility"
msgstr "Visibilidad RGB"
@@ -2795,22 +2800,18 @@ msgid "If the RGB components are visible."
msgstr "Si los componentes RGB son visibles."
#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
-#| msgid "rgb unit"
msgid "RGB unit"
msgstr "Unidad rgb"
#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
-#| msgid "The unit use by RGb component and strings."
msgid "The unit used by RGB component and strings."
msgstr "La unidad usada por componentes RGB y cadenas."
#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
-#| msgid "Selected palette id"
msgid "Selected palette ID"
msgstr "ID de la paleta seleccionada"
#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
-#| msgid "The selected palette id amongst the loaded ones."
msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
msgstr "El ID de la paleta seleccionada entre todas las cargadas."
@@ -2823,7 +2824,6 @@ msgid "The visible color strings."
msgstr "Las cadenas de color visibles."
#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
-#| msgid "color filter"
msgid "Color filter"
msgstr "Filtro de color"
@@ -3089,7 +3089,18 @@ msgstr "Especifique un nombre de proyecto.\n"
msgid "Please specify a project template with --template=\n"
msgstr "Especifique una plantilla para el proyecto con --template=\n"
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:523
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:148
+msgid ""
+"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
+msgstr ""
+"Caracteres usados que puede provocar problemas técnicos al usarse en el "
+"nombre del proyecto"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:155
+msgid "Directory already exists with that name"
+msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:550
msgid "A failure occurred while initializing version control"
msgstr "Ocurrió un error al inicializar el control de versiones"
@@ -3159,7 +3170,6 @@ msgid "Select a Template"
msgstr "Seleccionar una plantilla"
#: plugins/devhelp/gbp-devhelp-panel.c:194
-#: plugins/devhelp/gbp-devhelp-search-provider.c:127
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
@@ -3263,9 +3273,6 @@ msgid "Enable Pylint"
msgstr "Activar Pylint"
#: plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
-#| msgid ""
-#| "Enable the use of pylint to find additional diagnostics in python "
-#| "programs. This may result in the execution of code in your project."
msgid ""
"Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python programs. "
"This may result in the execution of code in your project."
@@ -3393,6 +3400,21 @@ msgstr "_Contraer todos los nodos"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"
+#: plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:48
+msgid "Words matching selection"
+msgstr "Palabras que coinciden con la selección"
+
+#: plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:49
+msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
+msgstr ""
+"Resaltar todas las ocurrencias de palabras que coincidan con la selección "
+"actual"
+
+#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
+#: plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
+msgid "quick highlight words matching current selection"
+msgstr "rápido resaltar palabras coincidentes actual selección"
+
#: plugins/support/gtk/menus.ui:7
msgid "Generate Support Log"
msgstr "Generar registro de soporte"
@@ -3435,8 +3457,9 @@ msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:352
-msgid "Profile"
-msgstr "Perfil"
+#| msgid "Build Profile"
+msgid "Run with Profiler"
+msgstr "Ejecutar con el perfilador"
#: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:6
msgid "Open Profile…"
@@ -3467,6 +3490,9 @@ msgstr "Mostrar errores y advertencias proporcionadas por Vala"
msgid "vala diagnostics warnings errors"
msgstr "diagnósticos de alertas y errores de Vala"
+#~ msgid "Profile"
+#~ msgstr "Perfil"
+
#~ msgid "lab visibility"
#~ msgstr "visibilidad lab"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]