[vte] Updated French translation



commit 297b0055c896f8f8f274a20dd524da3803c96497
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Tue Aug 30 08:55:34 2016 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po |   82 +++++++++++--------------------------------------------------
 1 files changed, 15 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2ec8ef5..f4f0a65 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # French translation of vte.
-# Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is under the same license as the vte package.
 #
 # Laurent Richard <kouran iespana es>, 2002.
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: vte 0.14.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=vte&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-17 11:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-17 12:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-15 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-30 08:55+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -21,81 +21,29 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/app.ui.h:1
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-#: ../src/app.ui.h:2
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
-
-#: ../src/app.ui.h:3
-msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
-msgstr "Réinitialiser (presser Ctrl pour réinitialiser et effacer)"
-
-#: ../src/app.ui.h:4
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
-
-#: ../src/app.ui.h:5
-msgid "Toggle input enabled setting"
-msgstr "Active/désactive la fonction de saisie"
-
-#: ../src/app.ui.h:6
-msgid "Input"
-msgstr "Saisie"
-
-#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830
-#: ../src/vte.c:1992
+#: ../src/iso2022.cc:73 ../src/iso2022.cc:81 ../src/iso2022.cc:111
+#: ../src/vtegtk.cc:3069
 #, c-format
 msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
 msgstr "Impossible de convertir les caractères %s en %s."
 
-#: ../src/iso2022.c:1496
-#, c-format
-msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
-msgstr "Tentative de définir une carte NRC « %c » non valide."
-
-#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of.  See ECMA-35 for gory details.
-#: ../src/iso2022.c:1526
-msgid "Unrecognized identified coding system."
-msgstr "Système de codage identifié non reconnu."
-
-#: ../src/iso2022.c:1585 ../src/iso2022.c:1612
-#, c-format
-msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
-msgstr "Tentative de définir une carte NRC large « %c » non valide."
-
-#. Bail back to normal mode.
-#: ../src/vteapp.c:1026
-msgid "Could not open console.\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la console.\n"
-
-#: ../src/vteapp.c:1136
-msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
-msgstr ""
-"Impossible d'analyser les arguments de géométrie indiqués par --geometry"
-
 #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
-#: ../src/vte.c:4208
+#: ../src/vte.cc:4003
 #, c-format
 msgid "Error reading from child: %s."
 msgstr "Erreur lors de la lecture du fils : « %s »."
 
-#: ../src/vte.c:4344
-msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
-msgstr ""
-"Impossible d'envoyer les données au fils, convertisseur de jeux de "
-"caractères incorrect"
-
-#: ../src/vte.c:4355 ../src/vte.c:5377
+#: ../src/vte.cc:4142
 #, c-format
 msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
 msgstr "Erreur (%s) lors de la conversion de données pour le fils, abandon."
 
-#: ../src/vte.c:7678
-#, c-format
-msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
+#: ../src/vte.cc:7911
+msgid "WARNING"
+msgstr "AVERTISSEMENT"
+
+#: ../src/vte.cc:7912
+msgid "GNUTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
 msgstr ""
-"Erreur lors de la lecture de la taille PTY, utilisation de la valeur par "
-"défaut : %s\n"
+"GNUTLS n'est pas activé ; les données seront écrites sur le disque sans "
+"être chiffrées !"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]